TABLE TOP FRIDGE INSTRUCTION MANUAL BENKKJØLESKAP INSTRUKSJONSHEFTE BÄNKKYL BRUKSANVISNING PÖYTÄJÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE BORDKØLESKAB BRUGSANVISNING

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "TABLE TOP FRIDGE INSTRUCTION MANUAL BENKKJØLESKAP INSTRUKSJONSHEFTE BÄNKKYL BRUKSANVISNING PÖYTÄJÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE BORDKØLESKAB BRUGSANVISNING"

Transkriptio

1 TABLE TOP FRIDGE INSTRUC TION MANUAL MT T507W W/W WE TABLE TOP FRIDGE INSTRUCTION MANUAL BENKKJØLESKAP INSTRUKSJONSHEFTE BÄNKKYL BRUKSANVISNING PÖYTÄJÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE BORDKØLESKAB BRUGSANVISNING GB NO SE FI DK

2 Contents GB Innehåll SE Introducing Your New Table Top Fridge...4 Before use...4 Install Your New Table Top Fridge...4 Location...4 Levelling the Table Top Fridge...4 Cleaning before use...4 Before plugging in YOU MUST...4 Before switching on!...4 Reverse the door swing...5 Getting Started...6 Switching on your Table Top Fridge...6 Adjusting the temperature...6 Noises inside the Table Top Fridge!...6 Is the Table Top Fridge cold enough?...5 Shopping for chilled foods...5 In Use...7 Tips for keeping food perfect in the Table Top Fridge...7 Cleaning...7 Cleaning the outside of the Table Top Fridge...7 Cleaning the inside of the Table Top Fridge...7 Cleaning tips...7 Maintenance...8 Moving your Table Top Fridge...8 TECHNICAL SPECIFICATIONS...9 Safety...34 Introduktion av din nya bänkkyl...16 Innan användning...16 Installera din nya bänkkyl...16 Plats...16 Utjämna bänkkylen...16 Rengöring före användning...16 Innan inkoppling MÅSTE DU...16 Innan enheten slås på!...16 Vända håll på dörren...17 Komma igång...18 Sätta på bänkkylen...18 Justera temperaturen...18 Ljud inifrån bänkkylen!...18 Är bänkkylen tillräckligt kall?...18 Handla kyld mat...18 Under användning...19 Tips för att förvara matvaror på ett perfekt sätt i bänkkylen..19 Rengöring...19 Rengör utsidan av bänkkylen med...19 Rengöra bänkkylens insida...19 Rengöringstips...19 Underhåll...20 Flytta bänkkylen...20 TEKNISKA SPECIFIKATIONER...21 Säkerhet...34 Innhold NO Sisältö FI Om ditt nye benkkjøleskap...10 Før bruk...10 Montere ditt nye benkkjøleskap...10 Plassering...10 Planere kjøleskapet...10 Rengjøring før bruk...10 Før du kobler til MÅ DU...10 Før du slår på!...10 Få døren til å åpne seg motsatt vei...11 Komme i gang...12 Slå på kjøleskapet...12 Justere temperaturen...12 Lyder inni kjøleskapet!...12 Er kjøleskapet kaldt nok?...12 Handle avkjølt mat...12 I bruk...13 Tips for å bevare matvarer i kjøleskapet...13 Rengjøring...13 Rengjøre utsiden av kjøleskapet...13 Rengjøre innsiden av kjøleskapet...13 Rengjøringstips...13 Vedlikehold...14 Flytte kjøleskapet...14 TEKNISKE SPESIFIKASJONER...15 Sikkerhet...34 Yleiskuvaus uudesta pöytäjääkaapistasi...22 Ennen käyttöä...22 Uuden pöytäjääkaappisi asennus...22 Sijainti...22 Asentaminen suoraan...22 Puhdistaminen ennen käyttöä...22 Ennen kuin kytken laitteen virran, SINUN TÄYTYY...22 Ennen virrankytkemistä!...22 Oven avaamispuolen vaihtaminen...23 Aloittaminen...24 Jääkaapin kytkeminen päälle...24 Lämpötilan säätäminen...24 Jääkaapin sisäiset äänet!...24 Onko jääkaappi riittävän kylmä?...24 Kylmien ruokien osto...24 Käytössä...25 Elintarvikkeiden säilyttäminen jääkaapissa...25 Puhdistus...25 Jääkaapin ulkopuolen puhdistaminen...25 Jääkaapin sisäpuolen puhdistaminen...25 Puhdistusvinkkejä...25 Ylläpito...26 Jääkaapin liikuttaminen...26 TEKNISET MÄÄRITTEET...27 Turvallisuus...34

3 Indholdsfortegnelse DK Oversigt over dit nye bordkøleskab...28 Før brug...28 Installering af dit nye bordkøleskab...28 Placering...28 Nivellering af køleskabet...28 Rengøring før brug...28 Før du tilslutter den SKAL DU...28 Før du tænder!...28 Ændring af døråbningen...29 Kom i gang...30 Sådan tænder du for...30 Juster temperaturen...30 Støjende lyde indeni køleskabet!...30 Er køleskabet koldt nok?...30 Indkøb af kolde madvarer...30 I brug...31 Gode råd til opbevaring af mad i køleskabet...31 Rengøring...31 Når du rengør køleskabet udvendigt...31 Når du rengør køleskabet indvendigt...31 Rengøringstips...31 Vedligeholdelse...32 Når du flytter dit køleskab...32 TEKNISKE SPECIFIKATIONER...33 Sikkerhed...35

4 GB Introducing Your New Table Top Fridge Before use Please read these instructions carefully before using your new Matsui Appliance. The Appliance is for indoor, domestic use only. Adjustable shelves Ice box Thermostat control dial Levelling feet Bottle storage Drip tray Ice tray Install Your New Table Top Fridge Location When selecting a position to place your Appliance you should make sure that the floor is flat and firm, and the room well ventilated. Avoid locating your Appliance near a heat source, e.g. cooker, boiler or radiator. Also avoid direct sunlight in outbuildings or sun lounges. It must therefore be installed so that the Appliance has at least 10cm (2 1/2 ) of free space and the sides have 2cm (3/4 ). The Table Top Fridge door can either open to the right or the left, depending on whichever suits you. See page 4 if you want to reverse the door swing. Do not drape your Appliance with any covering. Levelling the Table Top Fridge Remove the packaging support from the base of the Appliance and replace with the 2 Levelling Feet. Make sure the Appliance is level. Use the Levelling Feet at the front. If the Appliance is not level, the doors and magnetic seal alignments will be affected. Cleaning before use Wipe the inside of the Appliance with a weak solution of bicarbonate soda. Then rinse with warm water using a damp sponge or cloth. Wash the baskets and shelves in warm soapy water and dry completely before replacing in the Fridge. The external parts of the Fridge can be cleaned with wax polish. If you require more information refer to Cleaning on page 6. Before plugging in YOU MUST Check that you have a socket which is compatible with the plug supplied with the Appliance. If not, see the section called ELECTRICAL CONNECTIONS on page 8. Before switching on! DO NOT SWITCH ON UNTIL TWO HOURS AFTER MOVING THE APPLIANCE. The coolant fluid needs time to settle. Please Note: The Ice Box compartment is for ice only and not for freezing food. 4

5 Reverse the door swing - Ensure the appliance is unplugged and empty. - Adjust the two leveling feet to their highest position. - We recommend you have someone to assist you. Tools required - Phillips style screwdriver - Flat bladed screwdriver GB Note: To take the door off it is necessary to tilt the Appliance backward. You should rest the Appliance on something solid, e.g. a chair just below the top panel. DO NOT lay the Appliance completely flat as this may damage the coolant system Remove the plastic covering from the bottom door hinge. 2. Unscrew the three screws from the bottom bracket. Remove the foot from opposite side Place to one side. 4. Slide the Appliance door down about 15cm [6 ] and off the Top hinge pin and lift away from the Appliance Remove the two screws from top bracket and replace on the other side. You will need to first remove the plastic caps from the other side Slide the Appliance door back on to the Top hinge, making sure it s the right way up. Screw the bottom hinge into place on the new side. Replace the other foot on the other side. Replace the plastic covering by clicking back into position on the door hinge. 7. Check that the door is aligned horizontally and vertically and that the seals are closed on all sides before finally tightening the bottom hinge. Re-adjust the levelling feet. 5

6 GB Getting Started Switching on your Table Top Fridge 1 Before connecting the Appliance to the mains supply make sure that the thermostat control dial is set at position Off. This is located on the inside the Fridge next to the Ice box. 2 Turn the thermostat knob clockwise to set it to the desired position, bear in mind that the higher the number, the colder the temperature. 3 To ensure that the Appliance is cool enough to sufficiently chill your food wait 24 hours before filling it with food. Adjusting the temperature The internal temperature of your Appliance is controlled by a thermostat. Position 6 makes the Appliance coldest. Position 1 makes it warmest and Off turns the Appliance Off. The recommended setting for the Appliance is between 1 and 4 for colder working environments (ie. during Winter) and 5-6 for hotter environments. The temperature of the Appliance may not operate at the correct temperature if it is in a particularly hot or cold room or if you open the Appliance door often. Noises inside the Table Top Fridge! If you have not owned this type of Appliance before, you may notice that it makes some rather unusual noises. Most of these are perfectly normal, but you should be aware of them! GURGLING, WHOOSHING These noises are caused by the circulation of the refrigerant liquid in the cooling system. It has become more pronounced since the introduction of CFC free gases. This is not a fault and will not affect the performance of your Appliance. HUMMING, PURRING OR PULSATING This is the compressor motor working, as it pumps the refrigerant around the system. Thermostat control dial Is the Table Top Fridge cold enough? If you are at all concerned that your Appliance is not being kept cold enough, or you occasionally wish to check the temperature, you can purchase a Fridge/Freezer thermometer. These are available from most supermarkets and hardware shops. Place the thermometer in the coldest part of your Appliance (located at the back of the fridge, below the shelf), where it can be read easily. Leave overnight, the correct temperature should be between 0 C and 5 C. See Adjusting the temperature. Shopping for chilled foods Don t buy it in your lunch hour! Unless you have an appliance at work to keep the food cold in the afternoon, leaving food in your car or at room temperature for a prolonged period of time could raise food temperature to dangerous level allowing harmful bacteria to grow. Keep chilled foods together Try to keep chilled food together whilst shopping and on the journey home as this will help to keep the food cooler. Use a cool bag Special insulated bags can be bought from most supermarkets and hardware shops. These keep food cold for longer, but are only for getting chilled foods home, not storing it. Unwrap as soon as you get home Always unpack and place chilled foods in the appliance before storing dry food stuffs. 6

7 In Use Tips for keeping food perfect in the Table Top Fridge Take extra care with meat and fish Cooked meats should always be stored on a shelf above raw meats to avoid bacterial transfer. Keep raw meats on a plate which is large enough to collect juices and cover it with ding film or foil. Leave space around food This allows cold air to circulate around the appliance, ensuring all parts of the appliance are kept cool. Wrap up food! To prevent transfer of flavours and drying out, food should be separately packed or covered. Fruit and vegetables need not be wrapped. Pre-cooked food should be cooled properly Always let pre-cooked food cool down before you put in the appliance. This will stop the internal temperature of the appliance from rising. Shut the door! To prevent cold air escaping, try to limit the number of times you open the door. When returning from shopping, sort foods to be kept in your appliance while the door is closed and only open it to put food in or take food out. GB NOTE: ALWAYS WRAP AND STORE RAW MEAT, POULTRY AND FISH ON THE LOWEST SHELF AT THE BOTTOM OF THE APPLIANCE. THIS WILL STOP THEM DRIPPING ONTO OR TOUCH- ING OTHER FOODS. DO NOT STORE INFLAMMABLE GASES OR LIQUIDS IN THE APPLIANCE. Cleaning Cleaning the outside of the Table Top Fridge Use standard furniture polish to clean the appliance exterior. Make sure that the door is closed, preventing polish getting on the magnetic door seal or inside on to the food. Do not use harsh cleaners, scouring pads or solvents to clean any parrot of your appliance, as this my scratch the enamel. Cleaning the inside of the Table Top Fridge Make sure the Fridge has been turned off at the mains before cleaning. The inside of the Fridge can be cleaned with a weak solution of bicarbonate of soda. Rinse with a damp sponge and wipe dry. Reconnect to the mains supply. Cleaning tips Clean when food stocks are low. NOTE: Do not use harsh cleaners, scouring pads or solvents to clean any part of the appliance. Defrosting After a period of time frost will build up in the Ice Box. Temporarily this can be scraped away using a plastic scraper. NEVER use a metal or sharp instrument. Complete defrosting will however become necessary approximately once per year, or if the frost layer exceeds 5cm (2 ) to maintain the efficiency of the Fridge. This should be carried out if the frost build up cannot be scraped away, or if it begins to interfere with the food storage. Choose a time when the stock of food is low and proceed as follows: 7

8 1. Take out the chilled food, turn the Fridge off at the mains supply and leave the door open. Ideally the chilled food should be put into another refrigerator. If this is not possible wrap the food, in several sheets of newspaper or large towels and keep it in a cool place. GB 2. Scrape away as much frost build up as possible using a plastic scraper. Thawing of the remainder can be speeded up by placing bowls of hot water inside the Fridge cabinet and closing the door. As the solid frost loosens, prize it away with the plastic scraper and remove. 3. When defrosting is completed, clean the Fridge as described in the previous column. Maintenance Levelling the Table Top Fridge Make sure the Appliance is level. Use the rotating levelling feet at the front. If the Appliance is not level, the doors and magnetic seal alignments will be affected and may cause you Appliance to work incorrectly. Do Not Turn on the Table Top Fridge for 2 Hours After the Appliance has been placed it needs to be left for 2 hours. This allows time for the coolant to settle. Servicing Repairs and maintenance of the appliance should only be performed by an authorized, qualified technician. The Table Top Fridge is not working - Check it is plugged in and switched on. - Check that the fuse in the plug, has not blown. - Plug in another appliance, such as lamp to see if the socket is working. Condensation appears on the outside of the Table Top Fridge This may be due to a change in the room temperature. Wipe off any residue of moisture. If the problem continues call the Customer Service Department. Noises You may hear some unusual noises from time to time. See Noises inside the Appliance on page 5. However if your Appliance begins to make noises you have not heard before call the Customer Service Department. If you are not able to identify and eliminate the faults according to the above recommendations, contact the Customer Service Department, advising of model number of the appliance which is shown on the back of the rating plate. Do not attempt to repair your Appliance yourself as it might endanger you and others. Moving your Table Top Fridge Care when handling Hold the Appliance around its sides or base when moving it. Under no circumstance should it be lifted by holding the edges of the Top surface. Location Do not place your Appliance near a heat source, e.g. cooker, boiler or radiator. Also avoid direct sunlight in outbuildings or sun lounges. 8

9 TECHNICAL SPECIFICATIONS Model Appliance Category Overall Dimension (W x D x H) Fresh Food Storage Compartment Volume Climate Class MTT507WW/WWE 5, Refrigerator with a two-star compartment 472 x 450 x 492 mm This appliance is intended to be used at an ambient temperature between 16 C and 38 C. Energy Consumption Annual Energy Consumption Airborne Acoustical Noise Energy Grading Rated Frequency 43L ST 0.35kWh/24hr 128kWh/annum 40dB A 50Hz Input Current 0.6A Weight Refrigerant (weight) 16kg R600a/17g GB Features and specifications are subject to change without prior notice. 9

10 Om ditt nye benkkjøleskap Før bruk Le s di s s e ins t ruk s jonene før du bruk e r di t t ny e Matsui-apparat. Apparatet skal kun brukes innendørs, i hjem. NO Justerbare hyller Isboks Termostat Justerbare føtter Oppbevaring for flaske Søleskuff Isbitbrett Montere ditt nye benkkjøleskap Plassering Når du velger et sted å plassere apparatet på bør du sørge fora t gulvet er flatt og stødig, og at rommet er godt ventilert. Ikke sett apparatet nær en varmekilde, f.eks. stekeovn, varmvannstanke eller radiator. Du bør også unngå direkte sollys i utbygninger eller glassverandaer. Apparatet må derfor monteres slik at det har minst 10 cm ledig plass og sidene har 2 cm. Døren på kjøleskapet kan åpnes enten til venstre eller høyre, avhengig av hva som passer deg best. Se side 4 hvis du vil snu døren. Ikke dekk til apparatet med noe overtrekk. Planere kjøleskapet Fjern emballasjen fra under apparatet og sett på de 2 justerbare føttene. Kontroller at apparatet står rett. Bruk de justerbare føttene på fremsiden. Hvis apparatet ikke står rett, kan dørene og de magnetiske forseglingene påvirkes. Rengjøring før bruk Tørk av innsiden av apparatet med en svak blanding med natron. Bruk en fuktet svamp eller klut og skyll med varmt vann. Vask kurven og hyllene i varmt såpevann og tørk av før du setter de inn i kjøleskapet. De eksterne delene av kjøleskapet kan rengjøres med vokspolering. Hvis du trenger mer informasjon om rengjøring, se side 6. Før du kobler til MÅ DU Kontrollere at du har en sokkel som er kompatibel med pluggen som følger med apparatet. Hvis ikke, se avsnittet kalt ELEKTRISKE TILKOBLINGER på side 8. Før du slår på! NÅR DU HAR FLYTTET APPARATET, MÅ MDU LA DET STÅ I TO TIMER FØR DET SLÅS PÅ. Kjølevæsken må få tid til å synke ned. Merk: Isboksrommet er kun for is og ikke for å fryse mat. 10

11 Få døren til å åpne seg motsatt vei - Sørg for at støpselet er trukket ut av stikkontakten og at apparatet er tomt. - Skru de to justeringsføttene til høyeste posisjon. - Det anbefales at du får noen til å hjelpe deg. Nødvendige verktøy - Phillips skrutrekker - Flat skrutrekker MERK: For å ta av døren må du vippe apparatet bakover. Du bør hvile apparatet mot noe solid, som en stol, rett under toppanelet. NO IKKE legg apparatet helt flatt da dette kan skade kjølesystemet Fjern plastomslaget fra bunnen på dørhengselen. 2. Skru ut de tre skruene fra den nedre braketten. Fjern foten fra motsatt side Legg til siden. 4. Skyv døren ned omtrent 15 cm og av pinnen på den øvre hengselen og løft vekk fra apparatet Fjern de to skruene på toppbraketten og sett på andre siden. Du må først fjerne plastlokkene på andre siden Skyv døren tilbake på topphengselen, sjekk at den er helt oppe. Skru den nedre hengselen på plass på den nye siden. Sett den andre foten på andre siden. Sett på plastomslaget ved å klikke det tilbake i posisjon på dørhengselen. 7. Sjekk at døren er satt opp rett vannrett og loddrett, og at forseglingene er lukket på alle sider før du strammer til den nedre hengselen. Juster føttene på nytt. 11

12 NO Komme i gang Slå på kjøleskapet 1 Før du kobler apparatet til hovedstrømmen, kontroller at termostaten er satt til Off (Av). Denne finner du på innsiden av kjøleskapet ved siden av isboksen. 2 Vri termostaten med klokken for å sette den til ønsket posisjon, husk at jo høyere nummer jo kaldere er temperaturen. 3 For at kjøleskapet skal være kaldt nok til å kjøle ned Maten din bør du vente 24 timer før du setter inn mat. Justere temperaturen Den interne temperaturen i apparatet kontrolleres av en termostat. Posisjon 6 gjør apparatet kaldest. Posisjon 1 gjør det varmest og Off (Av) slår det av. Den anbefalte innstillingen for apparatet er mellom 1 og 4 for kaldere rom (f.eks. om vinteren) og 5-6 for varmere rom. Temperaturen i kjøleskapet vil muligens ikke være korrekt hvis det er spesielt varmt eller kaldt i rommet eller hvis du åpner Døren på kjøleskapet for ofte. Lyder inni kjøleskapet! Hvis du ikke tidligere har eid et apparat av denne typen, kan det hende du legger merke til noen uvanlige lyder. De fleste av disse er helt normale, men du bør være obs på dem. GURGLING, SUSING Dette er lyder som forårsakes av sirkuleringen i kjølevæsken i kjølesystemet. Det har blitt tydeligere siden CFC-frie gasser ble introdusert. Dette er ikke en feil og vil ikke påvirke måten apparatet fungerer på. DURING, PURRING ELLER PULSERING Dette er kompressormotoren som arbeider, da den pumper kjølevæske rundt i systemet. Termosta Er kjøleskapet kaldt nok? Hvis du er bekymret over at apparatet ikke holdes kaldt nok, eller du kanskje ønsker å sjekke temperaturen, kan du kjøpe en temperaturmåler. Disse får du kjøpt i de fleste matvarebutikker og lignende butikker. Legg temperaturmåleren i den kaldeste delen av apparatet (på baksiden av kjøleskapet, under hyllen), hvor det er lett å lese det av. La det ligge over natten og en korrekt temperatur bør ligge på mellom 0 C og 5 C. Se Justere temperaturen. TERMOMETER C FOR FRYSER / KJØLESKAP FRYSER KJØLESKAP Handle avkjølt mat Ikke kjøp det i lunsjen! Med mindre du har et apparat på arbeid som kan holde maten kald om ettermiddagen. Hvis du lar mat ligge i bilen eller i romtemperatur for en lengre periode kan dette reise temperaturen i maten til et farlig nivå som kan få bakteriene i maten til å formere seg. Oppbevar avkjølt mat sammen Prøv å holde kjølevarer sammen når du handler mat og på Reisen hjem da dette vil hjelpe til med å holde maten kjølig. Bruk en kjølebag Spesielle isolerte bager som du kan kjøpe fra de fleste matvarebutikker. Disse holder maten kjølig lenger, men bør kun brukes for å transportere maten hjem, og ikke for å oppbevare maten i. Pakk den opp så snart du kommer hjem Pakk alltid ut og legg kjølevarer i apparatet før du legger bort tørre matvarer. 12

13 I bruk Tips for å bevare matvarer i kjøleskapet Vær ekstra forsiktig med kjøtt og fisk Kokt kjøtt bør alltid oppbevares på en hylle over rått kjøtt for å forhindre overførsel av bakterier. Legg rått kjøtt på en tallerken som er stor nok til å samle opp safter og dekk til med folie eller plastfolie. La det være rom rundt maten Dette lar kald luft få sirkulere rundt apparatet, og alle deler av apparatet holdes kalde. Pakk inn maten! For å forhindre overførsel av smaker og uttørkning, bør mat pakkes eller tildekkes separat. Frukt og grønnsaker trenger ikke pakkes. Mat som er tilberedt på forhånd skal kjøles skikkelig ned La alltid kokt mat kjøle seg ned før du setter det i apparatet. Dette forhindrer at den interne temperaturen på apparatet går opp. Lukk døren! For å forhindre at kald luft slipper ut, prøv å begrense antall ganger du åpner døren. Når du kommer hjem fra handleturen, sorter mat som skal oppbevares i apparatet mens døren er lukket, og åpne kun døren for å ta mat inn eller ut. NO MERK: DU MÅ ALLTID PAKKE INN OG OPPBEVARE RÅTT KJØTT, FJÆRKRE OG FISK PÅ DEN NEDERSTE HYLLEN I APPARATET. DETTE VIL FORHINDRE AT DE DRYPPER SAFTER PÅ, ELLER KOMMER I KONTAKT MED ANDRE MATVARER. IKKE OPPBEVAR LETTANTENNELIGE GASSER ELLER VÆSKER I APPARATET. Rengjøring Rengjøre utsiden av kjøleskapet Bruk vanlig møbelpoleringsmiddel for å rengjøre utsiden av apparatet. Kontroller at døren er lukket, som forhindrer at poleringsmiddel kommer i kontakt med den magnetiske forseglingen eller i kontakt med maten på innsiden av kjøleskapet. Ikke bruk grove rengjøringsmidler, skrubbemidler eller løsemidler til å rengjøre noen deler av apparatet, da dette kan skade emaljen. Rengjøre innsiden av kjøleskapet Kontroller at kjøleskapet er slått av ved hovedstrømmen før du rengjører det. Innsiden av kjøleskapet kan rengjøres med en svak blanding med natron. Skyll med en fuktet svamp og tørk tørr. Koble til hovedstrømmen igjen. Rengjøringstips Rengjør når det er lite mat i kjøleskapet. MERK: Ikke bruk grove rengjøringsmidler, skurremiddel eller løsemidler for å rengjøre noen deler av apparatet. Avtining Etter en stund vil frost bygge opp i isboksen. Midlertidig kan dette skrapes vekk med en plastskrape. ALDRI bruk en metallisk eller skarp gjenstand. Fullstendig avtining vil være nødvendig ca én gang hvert år, eller hvis frostlaget overstiger 5 cm for at kjøleskapet skal være like effektivt. Dette bør gjøres his frosten som bygger seg opp ikke kan skrapes vekk, eller hvis den kommer i veien for oppbevaring av mat. Velg en tid når det er lite mat i kjøleskapet og gjør følgende: 13

14 1. Ta ut maten, slå av kjøleskapet ved hovedstrømmen og la døren stå åpen. Ideelt bør avkjølt mat puttes i et annet kjøleskap. Hvis dette ikke er mulig, pakk inn maten i flere lag med avispapir eller store håndklær og legg på en Kjølig plass. 2. Skrap vekk så mye frost som mulig med en plastskrape. Tiningen kan fremskyndes ved å plassere en bolle med varmt vann inni kjøleskapet og lukke døren. Når frosten Løsner, bryt den av med plastskrapen og fjern den. 3. Når avtiningen er ferdig, rengjør kjøleskapet som Beskrevet i forrige kolonne. NO Vedlikehold Planere kjøleskapet Kontroller at apparatet står rett. Bruk de roterende føttene på fronten. Hvis apparatet ikke står rett, kan dørene og de magnetiske forseglingene påvirkes og apparatet kan ikke fungeres som normalt. Ikke slå på kjøleskapet for 2 timer Etter apparatet har blitt plassert må det få stå i ro i 2 timer. Dette gir kjølevæsken tid til å synke ned. Vedlikehol Reparasjoner og vedlikehold bør kun utføres av en autorisert, kvalifisert tekniker. Kjøleskapet fungerer ikke - Sjekk om det er koblet til og slått på. - Sjekk at sikringen i pluggen ikke har gått. - Koble til et annet apparat, som en lampe, for å se om sokkelen virker. Det har dannet seg fukt på utsiden av kjøleskapet Dette kan skyldes en endring i romtemperaturen. Tørk av fukten. Hvis problemet vedvarer, ring kundeservice. Lyder Det kan hende du hører noen rare lyder nå og da. Se Lyder inni kjøleskapet på side 5. Men hvis apparatet begynner å lage noen lyder som du ikke har hørt før, ring kundeservice. Hvis du ikke kan identifisere og utelukke feilene i henhold til anbefalningene over, kontakt kundeservice, oppgi modellnummer som står på baksiden av spenningsplaten. Ikke prøv å reparere apparatet selv da dette kan sette deg selv og andre i fare. Flytte kjøleskapet Forsiktighet ved håndtering Hold apparatet rundt sidene eller bunnen når du flytter det. Du må aldri løfte det etter kantene på toppoverflaten. Plassering Ikke plasser apparatet nær en varmekilde, f.eks. en stekeovn, varmvannstanke eller radiator. Unngå også direkte sollys i utbygninger eller glassveranda. 14

15 TEKNISKE SPESIFIKASJONER Modell MTT507WW/WWE Apparatkategori 5, kjøleskap med to stjernes Totale mål (B x H x D) 472 x 450 x 492 mm Oppbevaringsvolum for ferskvarer 43L Klimaklasse ST Dette apparatet er ment for bruk i en omgivelsestemperatur på mellom 16 C og 38 C. Strømforbruk 0,35kWh/24t Årlig strømforbruk 128kWh/år Luftbåret akustisk støy 40dB Energigradering A Nominell frekvens 50Hz Strømstyrke 0.6A Vekt 16kg Kjølevæske vekt R600a/17g NO Funksjoner og spesifikasjoner kan endres uten varsel. 15

16 Introduktion av din nya bänkkyl Innan användning Läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder din nya Matsui-apparat. Apparaten är endast avsedd för inomhusbruk i hemmet. Justerbara hyllor Isfack Termostatkontrollvred SE Utjämningsfötter Flaskförvaring Droppbricka Isbricka Installera din nya bänkkyl Plats När du väljer ut en plats för din apparat måste du kontrollera att underlaget är plant och stabilt samt att rummet är väl ventilerat. Placera inte apparaten nära en värmekälla som t.ex. en spis, kokare eller element. Undvik även direkt solljus i utbyggnader eller solterasser. Apparaten måste installeras så att den har minst 10 cm fritt utrymme och 2 cm fritt utrymme på vardera sida. Bänkkylens dörr kan öppnas antingen åt höger eller vänster, enligt just dina önskemål. Se sidan 4 om du vill ändra dörrens öppningsriktning. Täck inte över apparaten med något Utjämna bänkkylen Ta bort transportstödet från apparatens bas och ersätt det med de 2 utjämningsfötterna. Kontrollera att apparaten står plant. Använd utjämningsfötterna framtill. Om apparaten inte står plant, påverkas dörrars och magnetiska tätningars inpassning. Rengöring före användning Turki av apparatens insida med en svag bikarbonatblandning. Tvätta därefter av den med varmt vatten med en fuktig svamp eller trasa. Tvätta korgar och hyllor med varmt tvålvatten och låt dem torka helt innan de sätts tillbaka i bänkkylen. Bänkkylens utsida kan rengöras med polervax. För mer information, se Rengöring på sidan 6. Innan inkoppling MÅSTE DU Kontrollera att eluttaget är kompatibelt med apparatens strömkontakt. Om inte, se avsnittet ELEKTRISKA ANSLUTNINGAR på sidan 8. Innan enheten slås på! SÄTT INTE PÅ BÄNKKYLEN FÖRRÄN MINST TVÅ TIMMAR EFTER TRANSPORT. Kylvätskan måste få stilla sig. Obs: Isfacket är endast avsett för is, inte för att frysa in mat. 16

17 Vända håll på dörren - Se till att strömmen till apparaten är urdragen och att den är tom. - Justera de två utjämningsfötterna tills dess högsta position. - Vi rekommenderar att du har någon som assisterar dig. Verktyg som behövs - Phillips typ av skruvmejsel - Minusmejsel Obs: För att kunna ta av dörren måste du tippa bänkkylen bakåt. Stötta bänkkylen mot ett fast föremål, t.ex. en stol strax under toppanelen. Lägg INTE apparaten plant ner eftersom det kan skada kylsystemet. SE Ta bort plastskyddet från det nedre gångjärnet på dörren. 2. Skruva loss de tre skruvarna från det nedre fästet. Ta bort foten på motsatt sida Lägg åt sidan. 4. Låt dörren glida neråt cirka 15 cm och av från den övre gångjärnssprinten och lyft bort dörren från apparaten Ta bort de två skruvarna från det övre fästet och sätt tillbaka dem på motsatt sida. Du måste först ta bort plastskydden på motsatt sida Låt dörren glida tillbaka på det övre gångjärnet. Se till att den har rätt sida uppåt. Skruva det nedre gångjärnet på plats på den nya sidan. Sätt tillbaka den andra foten på den andra sidan. Sätt tillbaka plastskyddet genom att klicka det på plats på gångjärnet. 7. Kontrollera att dörren är rätt inpassad horisontellt och vertikalt och att förslutningarna är stängda på alla sidor innan du slutdrar det nedre gångjärnet. Justera utjämningsfötterna. 17

18 SE Komma igång Sätta på bänkkylen 1 Innan du ansluter bänkkylen till eluttaget ska du kontrollera att termostatkontrollvredet är inställt på avstängt läge. Vredet sitter inuti bänkkylen, intill isfacket. 2 Vrid termostatvredet medsols till önskat läge. Tänk på att ju högre siffra, desto kallare temperatur. 3 Säkerställ att bänkkylen är tillräckligt kall för att kyla din mat genom att vänta 24 timmar innan du fyller den med mat. Justera temperaturen Bänkkylens innertemperatur kontrolleras av ett termostat. Läge 6 gör bänkkylen kallast. Läge 1 gör den varmast och läget Off (av) stänger av den. Rekommenderad inställning för apparaten är ett läge mellan 1 och 4 för svalare omgivning (dvs. på vintern) och 5-6 för varmare omgivning. Apparatens temperatur fungerar eventuellt inte som den ska i ett mycket kallt eller varmt rum eller om du öppnar apparatens dörr ofta. Ljud inifrån bänkkylen! Om du inte har haft en sådan här apparat förut, kanske du tycker att den ger ifrån sig ovanliga ljud. De flesta av dessa ljud är helt normala, men det är bra om du är medveten om dem! GURGLANDE, VINANDE Sådana ljud uppkommer när kylvätskan cirkulerar i kylsystemet. Ljuden har blivit mer märkbara sedan införandet av CFC-fria gaser. Detta är inget fel och påverkar inte apparatens prestanda. SURRANDE, SPINNANDE ELLER PULSERANDE Detta beror på att kompressormotorn är igång, när den pumpar runt kylvätskan i systemet. Termostatkontrollvred Är bänkkylen tillräckligt kall? Om du oroar dig för att din bänkkyl inte ska hålla sig kall nog eller om du vill kontrollera temperaturen, kan du köpa en termometer avsedd för kylskåp/frysar. Sådana kan köpas i de flesta storvaruhus och järnaffärer. Placera termometern i den kalaste delen av apparaten (längst bak i kylen, under hyllan), där du enkelt kan avläsa den. Låt termometern ligga kvar över natten. Rätt temperatur ska ligga mellan 0 C och 5 C. Se Justera KYLSKÅPS/FRYSTERMOMETER Frys kylskåp Handla kyld mat Köp det inte på din lunchrast! Såvida du inte har ett kylskåp på jobbet där du kan hålla maten kyld under eftermiddagen. Att låta maten ligga i bilen eller i rumstemperatur en längre tid kan höja matens temperatur till en farlig nivå där skadliga bakterier kan växa. Förvara kyld mat tillsammans Försök att packa ner de kylda matvarorna tillsammans i mataffären och under hemresan eftersom det håller matvarorna kallare. Använd kylväska Du kan köpa speciella isolerade kylväskor t.ex. i de flesta mataffärer och bensinmackar. Kylväskan håller matvarorna kallare längre, men är enbart avsedda för att forsla hem kylda matvaror, inte för att förvara dem. Packa upp den den så fort du kommer hem Packa alltid upp och lägg in kylda matvaror i bänkkylen innan du börjar packa upp torrvaror. 18

19 Under användning Tips för att förvara matvaror på ett perfekt sätt i bänkkylen Iaktta extra försiktighet med kött och fisk Tillagat kött ska alltid förvaras på en hylla högre upp än rått kött för att undvika att bakterier överförs. Förvara rått kött på ett fat som är tillräckligt stort och djupt för att samla upp köttsaft och täck det med plastfilm eller aluminiumfolie. Skapa utrymme kring maten Då kan luft cirkulera runt i apparaten så att den hålls kall överallt. Slå in mat! Undvik att smaker överförs och att matvarorna torkar genom att förpacka dem separat eller täcka över dem. Fruit and vegetables need not be wrapped. Lagad mat bör kylas ordentligt Låt alltid tillagad mat svalna helt innan du stopper in den i bänkkylen. Då undviker du att bänkkylens innertemperatur höjs. Stäng dörren! Förhindra att den kalla luften strömmar ut genom att minimera det antal gånger du öppnar kylskåpsdörren. När du kommer tillbaka från inköpsrundan, sortera matvarorna som ska placeras i bänkkylen med kylskåpsdörren stängd. Öppna enbart kylskåpsdörren för att lägga in eller ta ut mat. SE OBS: PACKA ALLTID IN OCH FÖRVARA RÅTT KÖTT, KYCKLING OCH FISK PÅ BÄNKKYLENS NEDERSTA HYLLA. DÅ KAN KÖTTET INTE DROPPA PÅ ELLER VIDRÖRA ANDRA LIVSMEDEL. FÖRVARA INTE ANTÄNDLIGA GASER ELLER VÄTSKOR I BÄNKKYLEN. Rengöring Rengör utsidan av bänkkylen med Vanligt möbelpolermedel. Håll kylskåpsdörren stängd under rengöringen för att förhindra att polermedlet hamnar på den magnetiska dörrförslutningen eller på maten. Använd inte starka rengöringsmedel, skursvampar eller lösningsmedel för att rengöra någon del av bänkkylen, eftersom det kan repa emaljen. Rengöra bänkkylens insida Dra ut kontakten till bänkkylen innan du rengör den. Du kan rengöra bänkkylens innanmäte med en svag bikarbonatlösning. Använd en fuktig svamp och torka sedan torrt. Återanslut strömkontakten. Rengöringstips Rengör bänkkylen när den inte innehåller så mycket mat. OBS: Använd inte starka rengöringsmedel, skursvampar eller lösningsmedel för att rengöra någon del av bänkkylen. Avfrostning Efter en tids användning ansamlas frost i islådan. Frosten kan tillfälligt skrapas bort med en plastskrapa. Använd ALDRIG vassa instrument eller metallverktyg.. Men en fullständig avfrostning är nödvändig ungefär en gång om året, om frostlagret är tjockare än 5 cm för att bibehålla bänkkylens effektivitet. Denna ska utföras när frostlagret inte längre kan skrapas bort eller om det börjar påverka matförvaringen. Välj ett tillfälle då du har lite mat i kylen och gör så här: 19

20 1. Ta ut den kylda maten, dra ut strömkontakten och låt kylskåpsdörren stå öppen. Helst ska den kylda maten förvaras i ett annat kylskåp. Om detta inte är möjligt, linda in maten i åtskilliga lager tidningspapper eller stora handdukar och förvara på ett svalt ställe. 2. Skrapa bort så mycket frost som möjligt med en plastskrapa. Du kan påskynda töandet av kvarvarande frost genom att ställa in skålar med hett vatten i kylen och stänga kylskåpsdörren. När den fasta frosten lossnar, peta bort den med plastskrapan och avlägsna den. 3. När avfrostningen är slutförd, rengör kylskåpet enligt tidigare beskrivning. SE Underhåll Utjämna bänkkylen Kontrollera att apparaten står plant. Använd de roterande utjämningsfötterna framtill. Om apparaten inte står jämnt, påverkas dörr och magnetisk förslutning och detta kan leda till bristfällig funktion. Sätt inte på bänkkylen på 2 timmar Låt bänkkylen stå i fred i 2 timmar efter placering. Detta låter kylvätskan komma till ro. Service Reparationer och underhåll av bänkkylen ska endast utföras av en auktoriserad och kunnig tekniker. Bänkkylen fungerar inte - Kontrollera att den är strömansluten och påslagen. - Kontrollera att säkringen i kontakten är hel. - Anslut en annan apparat, t.ex. en lampa, för att kontrollera att eluttaget fungerar. Kondens uppstår på utsidan av bänkkylen Detta kan bero på att rumstemperaturen har ändrats. Torka av all fukt. Om problemet kvarstår, ring vår kundtjänst. Oljud Emellanåt kan du få höra ovana ljud. Se Ljud inifrån bänkkylen på sidan 5. Men om bänkkylen börjar ge ifrån sig ljud du inte hört förut, ring vår kundtjänst. Om du inte lyckas identifiera och åtgärda felet enligt ovanstående rekommendationer, kontakta vår kundtjänst. Ha tillhands uppgifter om bänkkylens modellnummer, som du hittar på märkplåten baktill. Försök inte reparera bänkkylen själv, eftersom det kan utsätta dig och andra för fara. Flytta bänkkylen Försiktighet vid hantering Håll bänkkylen runt sidorna eller basen när du flyttar den. Du får aldrig lyfta bänkkylen i de övre kanterna. Plats Placera inte bänkkylen nära en värmekälla som t.ex. en spis, kokare eller element. Undvik även direkt solljus i utbyggnader eller solterasser. 20

21 TEKNISKA SPECIFIKATIONER Modell MTT507WW/WWE Produktkategori 5, Kylskåp med ett tvåstjärnigt Yttermått (B x D x H) 472 x 450 x 492 mm Förvaringsutrymme för färsk mat 43L Klimatklass ST Denna produkt är avsedd att användas i en rumstemperatur mellan 16 C och 38 C. Energiförbrukning 0.35kWh/24hr Årlig energiförbrukning 128kWh/år Luftburet akustiskt buller 40dB Energigradering A Frekvens 50Hz Ineffekt ström 0,6A Vikt 16kg Kylvätska vikt R600a/17g SE Egenskaper och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande. 21

22 Yleiskuvaus uudesta pöytäjääkaapistasi Ennen käyttöä Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät uutta Matsui-laitettasi. Laite on tarkoitettu vain kotitalouksien sisäkäyttöön. Säädettävät hyllyt Pakastelokero Termostaatin säädin FI Tasausjalat Pullohylly Valuma-astia Jääpalamuotti Uuden pöytäjääkaappisi asennus Sijainti Kun valitset paikkaa laitteellesi, varmista että lattia on tasainen ja kiinteä ja että ilma kiertää huoneessa hyvin. Älä laita laitetta lähelle lämmönlähdettä, esimerkiksi lieden, boilerin tai lämpöpatterin viereen. Vältä myös suoraa auringonvaloa ulkorakennuksissa tai aurinkohuoneissa. Laite on asennettava niin, että sillä on vähintään 10 cm vapaata tilaa ja sivuilla 2 cm. Pöytäjääkaapin ovi voi aueta tarpeen mukaan joko oikealle tai vasemmalle. Katso sivulta 4 ohjeita oven kätisyyden vaihtoon. Älä peitä laitetta millään. Asentaminen suoraan Irrota pakkaustuki laitteen pohjasta ja laita tilalle 2 tasausjalkaa. Varmista, että laite seisoo suorassa. Käytä edessä olevia tasausjalkoja. Jos laite ei ole suorassa, se vaikuttaa oviin ja magneettitiivisteiden asentoon. Puhdistaminen ennen käyttöä Pyyhi laitteen sisäosat laimealla bikarbonaattiliuoksella eli soodalla. Huuhtele sitten lämpimällä vedellä käyttämällä kosteaa sientä tai liinaa. Pese laatikot ja hyllyt lämpimällä saippuavedellä ja kuivaa kokonaan ennen kuin laitat ne takaisin jääkaappiin. Jääkaapin ulkoiset osat voidaan puhdistaa yleisvahalla. Jos tarvitset lisätietoja, katso Puhdistaminen sivulta 6. Ennen kuin kytken laitteen virran, SINUN TÄYTYY Varmista, että pistorasiasi on yhteensopiva laitteen mukana tulleen pistokkeen kanssa. Jos ei ole, katso osio Sähköliitännät sivulta 8. Ennen virrankytkemistä! ÄLÄ KYTKE LAITETTA PÄÄLLE ENNEN KUIN LIIKUTTAMISESTA ON KULUNUT KAKSI TUNTIA. Kylmäjärjestelmän neste tarvitsee aikaa tasaantumiseen. HUOMIO: Pakastelokero on tarkoitettu vain jäälle, ei ruoan pakastamiselle. 22

23 Oven avaamispuolen vaihtaminen - Varmista, että laitteen virta on kytketty pois päältä ja että se on tyhjä. - Säädä tasoitusjalat korkeimpaan mahdolliseen asentoon. - Käytä apuhenkilöä tarvittaessa. Tarvitset - Ristipää ruuvimeisseli - Talttapää ruuvimeisseli Huomio: Oven irrottamista varten laitetta on kallistettava taaksepäin. Laitetta tulisi tukea jollakin kiinteällä, esimerkiksi tuolilla, aivan yläpaneelin alta. ÄLÄ aseta laitetta täysin vaakatasoon, sillä se saattaisi vahingoittaa jäähdytysjärjestelmää. 1 2 FI 1. Irrota muovipeite alasaranasta. 2. Irrota alasaranan kolme ruuvia. Irrota jalka vastakkaiselta puolelta Aseta sivuun. 4. Liu uta laitteen ovea alaspäin noin 15 cm ja irti yläsaranan tapista, ja nosta se pois laitteesta Irrota yläsaranan molemmat ruuvit ja laita paikalleen toiselle puolelle. Toiselta puolelta on ensin irrotettava muovisuojat Liu uta laitteen ovi takaisin yläsaranaan ja varmista, että se on oikein päin. Ruuvaa alasarana paikalleen uudelle puolelle. Laita toisen puolen toinen jalka takaisin. Napsauta muovisuojus takaisin paikalleen saranan päälle. 7. Varmista, että ovi on suorassa vaaka- ja pystytasossa ja että tiivisteet ovat kiinni joka puolelle, ennen kuin kiristät alasaranan. Säädä tasausjalka uudelleen. 23

24 FI Aloittaminen Jääkaapin kytkeminen päälle 1 Ennen kuin kytket laitteen sähköverkkoon, varmista että termostaatin säädin on asetettu asentoon Off (pois päältä). Säädin sijaitsee jääkaapin sisällä pakastelokeron vieressä. 2 Säädä termostaatti haluttuun asentoon kääntämällä sitä myötäpäivään. Mitä suurempi luku, sitä kylmempi lämpötila. 3 Jotta laite on riittävän viileä jäähdyttämään ruokasi, odota 24 tuntia ennen kuin laitat sinne ruokaa. Lämpötilan säätäminen Laitteen sisäistä lämpötilaa säätelee termostaatti. Asento 6 tekee laitteesta kylmimmän. Asento 1 tekee siitä lämpimimmän ja Off kytkee laitteen pois päältä. Suositeltava asetus laitteelle on 1 4 kylmemmissä työolosuhteissa (esim. talvella) ja 5 6 lämpimämmässä ympäristössä. Laitteen lämpötila ei välttämättä ole oikea, jos se on erityisen lämpimässä tai kylmässä huoneessa tai jos sen ovea avataan usein. Termostaatin säädin Jääkaapin sisäiset äänet! Jos et ole omistanut tämäntyyppistä laitetta aiemmin, saatat huomata, että se pitää varsin epätavallisia ääniä. Suurin osa niistä on täysin tavallisia, mutta sinun olisi hyvä tietää ne! LORINA, SUIHKU Nämä äänet aiheutuvat kylmäjärjestelmässä kiertävästä jäähdytysnesteestä. Siitä on tullut kuuluvampaa sen jälkeen, kun CFC-kaasut on poistettu käytöstä. Tämä ei ole vika eikä se vaikuta laitteen toimintaan. HYMINÄ, HYRINÄ TAI VÄRINÄ Tämä on kompressorimoottorin käyntiääni, kun se pumppaa jäähdytysnestettä ympäri järjestelmää. Onko jääkaappi riittävän kylmä? Jos pelkäät, että laite ei pysy riittävän kylmänä tai haluat ajoittain tarkistaa lämpötilan, voit ostaa jääkaappi/pakastinlämpömittarin. Sellaisia saa useimmista supermarketeista ja rautakaupoista. Aseta lämpömittari laitteen kylmimpään osaan (jääkaapin takaosassa hyllyn alla), mistä sen voi lukea helposti. Jätä mittari yön yli kaappiin. Lämpötilan tulisi olla välillä 0 C ja 5 C. Katso Lämpötilan säätäminen. JÄÄKAAPIN/PAKASTIMEN LÄMPÖMITTARI PAKASTIN JÄÄKAAPIN Kylmien ruokien osto Älä jätä ruokia pitkiksi ajoiksi odottamaan! Ellei sinulla ole kylmälaitetta töissä, jolla voit pitää elintarvikkeet kylmänä iltapäivän ajan. Elintarvikkeiden jättäminen autoon tai huoneenlämpöön pitkäksi aikaa voi nostaa elintarvikkeiden lämpötilaa vaaralliselle tasolle, joka mahdollistaa haitallisten bakteerien kasvun. Pidä kylmät ruuat yhdessä Yritä pitää viileät elintarvikkeet yhdessä ostoksia tehdessä ja kotimatkalla, koska tämä auttaa pitämään elintarvikkeet viileänä. Käytä kylmäkassia Erityisiä eristettyjä pusseja voidaan ostaa useimmista supermarketeista ja rautakaupoista. Ne pitävät elintarvikkeet pidempään viileänä, mutta sopivat vain elintarvikkeiden kuljettamiseen kotiin, ei säilömiseen. Pura kassit heti kotiin tultuasi Pura viileät elintarvikkeet ja aseta ne jääkaappiin ennen kuin purat kuivat elintarvikkeet. 24

25 Käytössä Elintarvikkeiden säilyttäminen jääkaapissa Ole huolellinen varsinkin säiöessäsi lihaa ja kalaa Bakteerien siirtymisen välttämiseksi kypsä liha tulisi aina säilyttää hyllyllä, joka on raakojen lihojen yläpuolella. Pidä raa at lihat lautasella, joka on riittävän iso keräämään nesteet ja peitä se tuorekelmulla tai foliolla. Pidä ruuat erossa toisistaan Tällöin ilma voi kiertää laitteessa, jolloin laitteen kaikki osat pysyvät varmasti viileänä. Kääri ruuat! Makujen siirtymisen ja kuivumisen estämiseksi elintarvikkeiden tulisi olla pakattu erikseen tai peitetty. Hedelmiä ja kasviksia ei tarvitse paketoida. Lämpimän ruuan tulee antaa viilentyä Anna kypsennetyn ruoan jäähtyä ennen kuin laitat sen laitteeseen. Tämä estää laitteen sisäisen lämpötilan nousun. Sulje ovi! Jotta kylmä ilma ei karkaisi, älä turhaan avaa ovea liian usein. Kun palaat kaupasta, järjestele laitteeseen laitettavat elintarvikkeet ovi kiinni ja avaa se vain elintarvikkeiden laittamista tai ottamista varten. FI HUOMIO: SÄILYTÄ RAAKA LIHA, KANA JA KALA AINA LAITTEEN ALIMMALLA HYLLYLLÄ PAKETOITUNA. TÄLLÖIN NE EIVÄT TIPUTTELE MUIDEN ELINTARVIKKEIDEN PÄÄLLE TAI KOSKETA NIITÄ. ÄLÄ SÄILYTÄ SYTTYVIÄ KAASUJA TAI NESTEITÄ LAITTEESSA. Puhdistus Jääkaapin ulkopuolen puhdistaminen Puhdista laitteen ulkopuoli tavallisella huonekalukiillotteella. Varmista, että ovi on kiinni jotta kiillotetta ei mene ovien magneettitiivisteille tai sisällä oleviin elintarvikkeisiin. Älä käytä kovia puhdistusaineita, karkeita sieniä tai liuottimia laitteen minkään osan puhdistamiseen, koska se saattaa naarmuttaa kiillettä. Jääkaapin sisäpuolen puhdistaminen Varmista, että jääkaappi on irrotettu sähköverkosta ennen puhdistamista. Jääkaapin sisäpuoli voidaan puhdistaa laimealla bikarbonaattiliuoksella eli soodalla. Huuhtele kostealla sienellä ja pyyhi kuivaksi. Kytke takaisin sähköverkkoon. Puhdistusvinkkejä Puhdista, kun elintarvikkeita on vähän HUOMIO: Älä käytä kovia puhdistusaineita, karkeita sieniä tai liuottimia laitteen minkään osan puhdistamiseen. Sulatus Jonkin ajan kuluttua pakastelokeroon muodostuu jäätä. Tämän voi väliaikaisesti kaapia pois muovisella raapalla. ÄLÄ KOSKAAN käytä metallista tai terävää apuvälinettä. Täydellinen sulatus tulee kuitenkin tarpeelliseksi noin kerran vuodessa, tai kun jääkerros on yli 5 cm, jotta jääkaapin tehokkuus säilytetään. Tämä tulisi suorittaa, jos kerääntynyttä jäätä ei voi kaapia pois, tai jos se alkaa häiritä elintarvikkeiden säilytystä. Valitse aika, jolloin elintarvikkeita on vähän, ja toimi seuraavasti: 25

26 1. Ota kylmät elintarvikkeet pois jääkaapista, irrota jääkaappi sähköverkosta ja jätä ovi auki. Ihanteellisessa tilanteessa elintarvikkeet laitettaisiin toiseen jääkaappiin. Jos se ei ole mahdollista, kääri elintarvikkeet muutamiin sanomalehtisivuihin tai suuriin pyyhkeisiin ja säilytä viileässä paikassa. 2. Kaavi mahdollisimman paljon jäätä pois muoviraapalla. Lopun jään sulattaminen nopeutuu, jos asetat kuumaa vettä kulhoissa jääkaappiin ja suljet oven. Kun kiinteä jää alkaa irrota, väännä se irti muoviraapalla. 3. Kun sulatus on valmis, puhdista jääkaappi aiemman ohjeen mukaisesti. FI Ylläpito Asentaminen suoraan Varmista, että laite seisoo suorassa. Käytä edessä olevia pyöritettäviä tasausjalkoja. Jos laite ei ole suorassa, se vaikuttaa oviin ja magneettitiivisteiden asentoon ja saattaa aiheuttaa sen, että laite ei toimi oikein. Älä kytke jääkaappia päälle kahteen tuntiin Kun laite on laitettu paikalleen, sen on annettava olla paikallaan 2 tunnin ajan. Tällöin jäähdytysneste ehtii tasaantua. Huolto Laitteen korjauksen ja huollon saa suorittaa vain valtuutettu, pätevä teknikko. Jääkaappi ei toimi - Tarkista, että se on kytketty sähköverkkoon ja virta on päällä. - Tarkista, että pistokkeen sulake ei ole palanut. - Kytke toinen laite, esimerkiksi lamppu, jotta näet toimiiko pistorasia. Tiivistyminen näkyy jääkaapin ulkopuolella Tämä voi johtua muutoksesta huoneen lämpötilassa. Pyyhi mahdolliset kosteuden jäänteet pois. Jos ongelma jatkuu, soita asiakastukeen. Äänet Saatat ajoittain kuulla epätavallisia ääniä. Katso Jääkaapin sisäiset äänet sivulta 5. Jos laite kuitenkin alkaa päästää ääniä, joita et ole aiemmin kuullut, soita asiakastukeen. Jos et pysty tunnistamaan ja eliminoimaan ongelmia edellä olevien ohjeiden mukaisesti, ota yhteyttä asiakastukeen ja kerro laitteesi mallinumero, joka näkyy takana olevassa tyyppikilvessä. Älä yritä korjata laitetta itse, sillä se saattaa vaarantaa sinut ja muut. Jääkaapin liikuttaminen Ole huolellinen käsitellessä Pidä laitetta sivuilta tai pohjasta kun liikutat sitä. Sitä ei saa missään tilanteessa nostaa yläpinnan laidoista. Sijainti Älä laita laitetta lähelle lämmönlähdettä, esimerkiksi lieden, boilerin tai lämpöpatterin viereen. Vältä myös suoraa auringonvaloa ulkorakennuksissa tai aurinkohuoneissa. 26

27 TEKNISET MÄÄRITTEET Malli MTT507WW/WWE Laiteluokka 5, Jääkaappi, jossa kahden tähden Mitat (l x s x k) 472 x 450 x 492 mm Tuoreruuan säilytysosaston tilavuus 43L Ilmastoluokka ST Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi tiloissa, joiden lämpötilojen vaihteluväli on 16 C - 38 C. Energiankulutus 0,35kWh/24hr Vuotuinen energiankulutus 128kWh/vuosi Akustinen melu 40dB Energialuokka A Taajuus 50Hz Kantavirta 0.6A Paino 16kg Jäädytysneste paino R600a/17g FI Ominaisuudet ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. 27

28 Oversigt over dit nye bordkøleskab Før brug Læs venligst disse vejledninger grundigt før du benytter dit nye Matsui apparat. Apparatet er kun beregnet til indendørs og husholdningsbrug. Justerbar Frysehyld Temperaturreguleri DK Stillefødder Flaskehold Spildebakke Isterningbakk Installering af dit nye bordkøleskab Placering Når du vælger en placering til dit køleskab, skal du sørge for at gulvet er plan og stabil, samt at lokalet har en god ventilering. Undgå at stille køleskabet i nærheden af et varmelegeme, fx. et komfur, en kedel eller en radiator. Undgå også direkte sollys i udhuse og udestuer. Køleskabet skal installeres sådan at der er mindst 10 cm (2 1/2 ) fri plads bagved, og mindst 2 cm (3/4 ) fri plads til hver sin side. Køleskabsdøren kan åbne enten mod højre eller venstre, alt efter hvad passer dig bedst. Se side 4 hvis du ønsker at vende døren om. Sørg for at køleskabet ikke bliver tildækket. Nivellering af køleskabet Fjern emballagen på bunden af køleskabet og påsæt de 2 justerbar fødder. Sørg for at køleskabet er plan ved at justere på de forreste fødder. Hvis køleskabet ikke er plan, vil det påvirke den magnetiske tætning på døren. Rengøring før brug Rengør køleskabet indvendig med en mild blanding af tvekulsurt natron. Vask herefter efter med varmt vand og en fugtig svamp eller klud. Vask skufferne og hylderne i varmt sæbevand, og tør dem grundigt før de sættes tilbage i køleskabet. Køleskabets yderside kan rengøres med polervoks. Yderligere oplysninger kan findes i afsnittet Rengøring på side 6. Før du tilslutter den SKAL DU Kontrollere at du har et stik som passer til stikket på køleskabet.hvis ikke, bedes du se afsnittet EL-TILSLUTNINGER på side 8. Før du tænder! TÆND IKKE FOR KØLESKABET FØR 2 TIMER EFTER AT DET ER BLEVET FLYTTET. Kølevæsken skal have tid til at synke til bunds. Bemærk venligst: Frysehylden er kun beregnet til at fryse isterninger og ikke mad. 28

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki Write down the Temporary Application ID. If you do not manage to complete the form you can continue where you stopped with this ID no. Muista Temporary Application ID. Jos et onnistu täyttää lomake loppuun

Lisätiedot

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. START START SIT 1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. This is a static exercise. SIT STAND 2. SIT STAND. The

Lisätiedot

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI MEG95 TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Onnittelut tämän laadukkaan Meganex-tuotteen valinnasta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata

Lisätiedot

WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG ,

WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG , WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG4116794, 4116798, 4116797 Instruction manual TWF 365-2S TWF 375S TWF 160S 01.09.2015 Table if Contents 1. Important safety instructions...3 2. Unpacking

Lisätiedot

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning acette Monteringsvejledning Indhold Forberedelse Montering Betjening Afmontering ADVARSEL Små børn kan blive kvalt i løkken af kæder, bånd og snore, der bruges til betjening af gardinprodukter. De kan

Lisätiedot

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x 4. 300mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x 4. 300mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää Phobos 30 Things you should know / Sinun Tulee Tietää Things you prepare / Näitä Tarvitset DURING INSTALLATION ALL PRODUCTS: use protective gloves at all times use eye protection at all times never install

Lisätiedot

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare. INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING

Lisätiedot

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL MAV4 MAV5 MAV6 PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä

Lisätiedot

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 Chapter 2.4 Jukka Räisä 1 WATER PIPES PLACEMENT 2.4.1 Regulation Water pipe and its

Lisätiedot

LINC 17. sanka.fi 130624A

LINC 17. sanka.fi 130624A LINC 17 130624A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. 6mm 3mm

Lisätiedot

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs

Lisätiedot

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24 31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar

Lisätiedot

LINC Niagara. sanka.fi 130625A

LINC Niagara. sanka.fi 130625A LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.

Lisätiedot

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion 1 2 Dansk Recirkulering Luften renses ved hjælp at aktive kulfiltre hvorefter den returneres til rummet. Kulfiltre bestilles separat. El-tilslutning Emhætten skal tilsluttes 230 V i henhold til stærkstrømsreglementet.

Lisätiedot

Solar Water Heater Kit. EcoStyle. 1 User Manual/Operating Instructions. Contents FREE LESSON PLANS AVAILABLE.

Solar Water Heater Kit. EcoStyle. 1 User Manual/Operating Instructions. Contents FREE LESSON PLANS AVAILABLE. EcoStyle 1 User Manual/Operating Instructions Contents 1 Contents 2 What s in the box? 3 Setting up the 4 Heating water 5 Measuring water temperature with the digital thermometer 6 Maximum/minimum temperature

Lisätiedot

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm. SAGA 150 Asennusohjeet 500 1 2 Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm. 3 Piirrä vesivaa an avulla viiva myös kiskon

Lisätiedot

Freezer. Instruction Manual LTF1708S/SE LTF1708W/WE

Freezer. Instruction Manual LTF1708S/SE LTF1708W/WE Freezer Instruction Manual LTF1708S/SE LTF1708W/WE FREEZER INSTRUCTION MANUAL FRYSER INSTRUKSJONSHEFTE FRYSEN BRUKSANVISNING PAKASTIMEN KÄYTTÖOHJE FRYSER BRUGSANVISNING GB NO SE FI DK Contents GB Innhold

Lisätiedot

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen Ver. 00-000 Modell/Malli: AC-90 Nr/Nro: -9 SVENSKA Stege till uppblåsbar pool Artikelnummer: -9, modell AC-90 Läs

Lisätiedot

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3 Fonte 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS 16045SAVA K16045SAK1 K16045VAK2 K16045K3 16045VAVA K16045VAK1 K16045VAK2 K16045K3 1 2 900167 LE22SWL003 LE22VWL003 LE18VWL001

Lisätiedot

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual ARM-19 ARM-20 Fixed wall mount EN SE FI DK NO User guide Användarhandledning Käyttöohje Brugervejledning Brukermanual EN User guide SE Användarhandledning For mounting on concrete and wooden walls, please

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står

Lisätiedot

PERLAS. Art. No. mirror cabinet / yläkaappi / överskåp basin unit / allaskaappi / underskåp washbasin / pesuallas / handfat

PERLAS. Art. No. mirror cabinet / yläkaappi / överskåp basin unit / allaskaappi / underskåp washbasin / pesuallas / handfat People tend to be true to their own traditions and beliefs. PERLAS bathroom furniture line is created in a smart, traditional classic style. Top cabinets have mirror doors, halogen lights, a power socket

Lisätiedot

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen 34-7686 Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen Modell/Malli: S825T/3 Nr/Nro: 34-7686 Svenska 3 Norsk 4 Suomi 5 Ver. 200709 Torkställning eluppvärmd, art.nr

Lisätiedot

TSL-peilikaappi TSL-spegelskåp. TST-peilikaappi TST-spegelskåp. Asennusohje Monteringsanvisning

TSL-peilikaappi TSL-spegelskåp. TST-peilikaappi TST-spegelskåp. Asennusohje Monteringsanvisning TSL-peilikaappi TSL-spegelskåp TST-peilikaappi TST-spegelskåp Asennusohje Monteringsanvisning Osaluettelo PEILIKAAPIT TSL40-TSL70 TST40-TST70 TSL75-TSL90 TST75-TST90 Nimike Määrä kpl Määrä kpl Asennusohje

Lisätiedot

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs

Lisätiedot

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model 38-3244 H5021A. Ver. 200902. www.clasohlson.com

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model 38-3244 H5021A. Ver. 200902. www.clasohlson.com FM-radio FM-radio SUOMI SVENSKA NORSK Art.no. Model 38-3244 H5021A Ver. 200902 www.clasohlson.com SVENSKA FM-radio Art.nr: 38-3244 Model: H5021A Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara

Lisätiedot

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6 mm kirkkaasta turvalasista valmistettua kaarevaa lasiovea jotka avautuvat sisään- ja ulospäin. Ovet kiinnittyvät toisiinsa

Lisätiedot

anna minun kertoa let me tell you

anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa I OSA 1. Anna minun kertoa sinulle mitä oli. Tiedän että osaan. Kykenen siihen. Teen nyt niin. Minulla on oikeus. Sanani voivat olla puutteellisia mutta

Lisätiedot

INSTRUCTION MANUAL CHEST FREEZER

INSTRUCTION MANUAL CHEST FREEZER INSTRUCTION MANUAL CHEST FREEZER MCF98WAE / M145CF12E CHEST FREEZER INSTRUCTION MANUAL FRYSEBOKS INSTRUKSJONSMANUAL FRYSBOX INSTRUKTIONSBOK ARKKUPAKASTIN KÄYTTÖOPAS KUMMEFRYSER BRUGERVEJLEDNING GB NO SE

Lisätiedot

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL FinFamily PostgreSQL 1 Sisällys / Contents FinFamily PostgreSQL... 1 1. Asenna PostgreSQL tietokanta / Install PostgreSQL database... 3 1.1. PostgreSQL tietokannasta / About the PostgreSQL database...

Lisätiedot

Information on preparing Presentation

Information on preparing Presentation Information on preparing Presentation Seminar on big data management Lecturer: Spring 2017 20.1.2017 1 Agenda Hints and tips on giving a good presentation Watch two videos and discussion 22.1.2017 2 Goals

Lisätiedot

Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg

Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg Suihkunurkka ja -seinä Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg Manufactured for Onninen 3/2012 Suihkunurkka Shower enclosure Duschhörna E019057, AIT256 Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6

Lisätiedot

34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels 34-9208-2 Trolley Case Resväska Trillekoffert Matkalaukku Push-button locking tele scopic handle Four 360 multidirectional wheels Trolley Case Made of polycarbonate. Push-button locking telescopic handle

Lisätiedot

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

Salasanan vaihto uuteen / How to change password Salasanan vaihto uuteen / How to change password Sisällys Salasanakäytäntö / Password policy... 2 Salasanan vaihto verkkosivulla / Change password on website... 3 Salasanan vaihto matkapuhelimella / Change

Lisätiedot

Kokplatta Kokeplate Keittolevy

Kokplatta Kokeplate Keittolevy 34-7690 Kokplatta Kokeplate Keittolevy SVENSKA NORSK SUOMI Modell/Malli: HP102-D4 Ver. 2007-01 www.clasohlson.com SVENSKA Kokplatta, art.nr 34-7690, modell HP102-D4 Läs igenom hela bruksanvisningen före

Lisätiedot

Stand for Log Splitter , ,

Stand for Log Splitter , , Stand for Log Splitter 18-3570, 40-9122, 40-9511 rt.no. 40-9363 1. lose the bleed screw. 2. Turn the log splitter upside down, detach the wheels and remove the plugs from the ends of the legs. 3. First

Lisätiedot

KANSI-IKKUNOIDEN ASENNUS

KANSI-IKKUNOIDEN ASENNUS FINNMASTER T8 KANSI-IKKUNOIDEN ASENNUS MONTERING DÄCKSFÖNSTER ASSEMBLY DECK WINDOWS OSAT DELAR PARTS 1. Kansi ikkunat 2. Simson ISR 70-08 3. Simson ISR 70-03 4. Simson Cleaner 1 5. Simson Prep G 6. Simson

Lisätiedot

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students. www.laurea.fi

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students. www.laurea.fi Network to Get Work Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students www.laurea.fi Ohje henkilöstölle Instructions for Staff Seuraavassa on esitetty joukko tehtäviä, joista voit valita opiskelijaryhmällesi

Lisätiedot

SUURENNUSLASIVALAISIN

SUURENNUSLASIVALAISIN SUURENNUSLASIVALAISIN Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta

Lisätiedot

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL V. 1.2 20.03.2016 OSAT Etulaatikko sisältää seuraavat osat: 1. Esikasattu laatikko 2. Kiinnitysruuvi

Lisätiedot

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-INSTRUMENT OY has generate new consistency transmitter with blade-system to meet high technical requirements in Pulp&Paper industries. Insurmountable advantages are

Lisätiedot

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys FOKUS grammatik Konjunktiot yhdistävät sanoja, lauseenosia ja lauseita. Konjunktiot jaetaan rinnastus- ja alistuskonjunktioihin. Jag och min kompis ska resa till Köpenhamn. Minä ja kaverini matkustamme

Lisätiedot

Konvektorelement. Konvektorilämmitin. Convector Heater

Konvektorelement. Konvektorilämmitin. Convector Heater Modell / Malli / Model: DL03A TURBO 99 870 07-08 SE BRUKSANVISNING Konvektorelement FI KÄYTTÖOHJEET Konvektorilämmitin EN INSTRUCTION MANUAL Convector Heater Innehåll / Sisältö / Contents SE...sida 3-5

Lisätiedot

Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.

Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign. Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.fi Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut

Lisätiedot

OFFICE 365 OPISKELIJOILLE

OFFICE 365 OPISKELIJOILLE OFFICE 365 OPISKELIJOILLE Table of Contents Articles... 3 Ohjeet Office 365 käyttöönottoon... 4 One Driveen tallennetun videon palauttaminen oppimisympäristön palautuskansioon... 5 Changing default language

Lisätiedot

Asennusohje. Så här monterar. Mounting Instructions

Asennusohje. Så här monterar. Mounting Instructions Asennusohje Så här monterar Mounting Instructions I. A (mm) B (mm) C (mm) 516 840 1446-1450 653 1033 1775-1780 846 840 1775-1780 II. III. 1 2 3 4 5 6 2 Integroitava jääkaappi/pakastin FI Jääkaapin sähköliitännät

Lisätiedot

1/4. Resetointi ja vianmääritys. 22.11.2013 ntr

1/4. Resetointi ja vianmääritys. 22.11.2013 ntr A400-64176 Sähköpöydät 1/4 Resetointi ja vianmääritys Pöydän resetointi tehdään aina ennen käyttöönottoa ja tarvittaessa häiriötilanteessa. Määritä pöydän tyyppi käyttökytkimen ja jalustan mukaan ja tee

Lisätiedot

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen Click here if your download doesn"t start automatically Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen

Lisätiedot

You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed

You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed Online Meeting Guest Online Meeting for Guest Participant Lync Attendee Installation Online kokous vierailevalle osallistujalle Lync Attendee Asennus www.ruukki.com Overview Before you can join to Ruukki

Lisätiedot

4x4cup Rastikuvien tulkinta

4x4cup Rastikuvien tulkinta 4x4cup Rastikuvien tulkinta 4x4cup Control point picture guidelines Päivitetty kauden 2010 sääntöihin Updated for 2010 rules Säännöt rastikuvista Kilpailijoiden tulee kiinnittää erityistä huomiota siihen,

Lisätiedot

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs

Lisätiedot

Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling

Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling Nedan visas inkoppling av VDM6A i ett rundpumpningssystem där fl öde krävs till ytterligare komponenter efter lastarventilen. Ventilen anpassas för

Lisätiedot

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria) Porejärjestelmä Tehokas porejärjestelmä jossa on myös hyvää tekevä hieromatoiminto. Sopii myös muihin markkinoilla oleviin kylpytynnyreihin, mutta tällöin meille tulee ilmoittaa tynnyrin halkaisija, istuimien

Lisätiedot

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv.

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv. SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv. Passer sammen med andre eller sig selv. Passaa yhdessä toisten kanssa

Lisätiedot

FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE

FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE TUOTENUMERO: 46324 SAUNIA SAUNAVALAISIN LYHTY LÄMPÖKÄSITELTY PUU MUUNTAJA LED Model: GOOBAY SET 12-15 LED TYPE 5050 Smd WW Input AC 200-240V, 50 Hz 2,9 WATTS, 0,24A Output DC 12V

Lisätiedot

Manual. Linktower Retrofit kit

Manual. Linktower Retrofit kit Manual Linktower Retrofit kit 1 SE 1. Öppna mastens främre lucka för att komma åt kopplingsdosan. 2. Öppna kopplingsdosan och koppla bort alla kablar till ballaster. Koppla ihop inkommande kabel med utgående

Lisätiedot

Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani

Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin Onndeli Onnsani Arbetsplatsarmatur Work-point luminaire Työpistevalaisin Onndeli Työpistevalaisin

Lisätiedot

Exercise 1. (session: )

Exercise 1. (session: ) EEN-E3001, FUNDAMENTALS IN INDUSTRIAL ENERGY ENGINEERING Exercise 1 (session: 24.1.2017) Problem 3 will be graded. The deadline for the return is on 31.1. at 12:00 am (before the exercise session). You

Lisätiedot

Fitting instructions. Fitting set for joining all types of DEVI self limiting heating cables to heating cables Art. no. 19805779 SSTL nro 04 312 85

Fitting instructions. Fitting set for joining all types of DEVI self limiting heating cables to heating cables Art. no. 19805779 SSTL nro 04 312 85 GB/FI Fitting instructions Fitting set for joining all types of DEVI self limiting heating cables to heating cables Art. no. 19805779 SSTL nro 04 312 85 intelligent varme Contents: GB Connection kits 3

Lisätiedot

Varia Home Collection. Varia

Varia Home Collection. Varia Home Collection Varia KAUNIS VARIA BEAUTIFUL VARIA VACKRA VARIA 2 Varia Home Collection -mallistossa näkyvät tämän päivän selkeät sisutustrendit. Suorat linjat ja Nurmelan laadukas viimeistely yhdistyvät

Lisätiedot

ASENNUSOHJE / INSTALLATIONSANVISNINGAR / INSTALLATION INSTRUCTIONS. PA KAIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment:

ASENNUSOHJE / INSTALLATIONSANVISNINGAR / INSTALLATION INSTRUCTIONS. PA KAIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment: PS 1 1 2 1 2 PS PA AIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment: 1 - tekninentila& keskusyksikkö, kem.pumppu, ilmapumppu / - Teknisk rum & CPU, kemi pump, luftpump /- Technical

Lisätiedot

Travel Getting Around

Travel Getting Around - Location Olen eksyksissä. Not knowing where you are Voisitko näyttää kartalta missä sen on? Asking for a specific location on a map Mistä täällä on? Asking for a specific...wc?...pankki / rahanvaihtopiste?...hotelli?...huoltoasema?...sairaala?...apteekki?...tavaratalo?...ruokakauppa?...bussipysäkki?

Lisätiedot

Ida. Komero 180. www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500. - Since 1951 - E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND

Ida. Komero 180. www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500. - Since 1951 - E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND - Since 1951 - Ida Komero 180 www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500? E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND i Pusseissa / i påsar / in bags 24 x 8 x 8 x ~100 x 1 x 4 x 4 x 12 x x

Lisätiedot

Viarelli Agrezza 90cc

Viarelli Agrezza 90cc SE / FI Viarelli Agrezza 90cc Monteringsanvisning V.18 02 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Avsluta med

Lisätiedot

Telle mengder 1-5. Lukumäärien 1 5 laskeminen

Telle mengder 1-5. Lukumäärien 1 5 laskeminen Telle mengder 1-5 Lukumäärien 1 5 laskeminen 1. Ympyröi Sett ring aina rundt kaksi to (2). (2). 2. Ympyröi Sett ring aina rundt kolme tre (3). (3) dukker. 3. Ympyröi Sett ring aina rundt neljä fire (4).

Lisätiedot

BORRMASKINSTATIV BOREMASKINSTATIV PORAKONEEN JALUSTA BOREMASKINESTATIV

BORRMASKINSTATIV BOREMASKINSTATIV PORAKONEEN JALUSTA BOREMASKINESTATIV BORRMASKINSTATIV Passar borrmaskiner med 43 mm halsdiameter BOREMASKINSTATIV Passer boremaskiner med 43 mm halsdiameter PORAKONEEN JALUSTA Sopii porakoneille, joiden kaulan halkaisija on 43 mm BOREMASKINESTATIV

Lisätiedot

Modell / Malli / Model: NS-900C 99 940 22

Modell / Malli / Model: NS-900C 99 940 22 Modell / Malli / Model: NS-900C 99 940 22 SE BRUKSANVISNING Terassvärmare 900W FI KÄYTTÖOHJEET Terassilämmitin 900W EN INSTRUCTION MANUAL Carbon Heater 900W SE Säkerhetsanvisningar 1. Läs dessa instruktioner

Lisätiedot

Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV

Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV Traktorn sedd från vänster sida Tryckuttag, artikelnummer Monteringsvinkeln som håller snabbkopplingen ingår ej. Vinkeln tillverkas lämpligen av 3-4 mm plåt.

Lisätiedot

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE Direkt inkoppling / Suora kytkentä / Direct connection MJ-JZ/JA-140206 13 000 00 Bruksanvisning Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor KÄYTTÖOHJE Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella Instruction

Lisätiedot

1. Liikkuvat määreet

1. Liikkuvat määreet 1. Liikkuvat määreet Väitelauseen perussanajärjestys: SPOTPA (subj. + pred. + obj. + tapa + paikka + aika) Suora sanajärjestys = subjekti on ennen predikaattia tekijä tekeminen Alasääntö 1: Liikkuvat määreet

Lisätiedot

Curriculum. Gym card

Curriculum. Gym card A new school year Curriculum Fast Track Final Grading Gym card TET A new school year Work Ethic Detention Own work Organisation and independence Wilma TMU Support Services Well-Being CURRICULUM FAST TRACK

Lisätiedot

CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS

CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS MR8 AND MR9 CONVERSION KIT - INSTALLATION INSTRUCTION Document ID: DPD01787, Revision: A, Release date: 17.11.2015 1.1 MR8 kit contents

Lisätiedot

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL LED indicator Test Button Art. 36.3066 / Art. 8.40 GB Power Switch (PSSA-8 / PSSA-8UK) Identifying the parts LED indicator Test Button Getting Started Plug the Power Switch

Lisätiedot

29" Pelarfläkt. 29" Tornituuletin. 29" Tower Fan

29 Pelarfläkt. 29 Tornituuletin. 29 Tower Fan 99 940 93 SE BRUKSANVISNING 29" Pelarfläkt FI KÄYTTÖOHJEET 29" Tornituuletin EN INSTRUCTION MANUAL 29" Tower Fan SE OBS! Läs igenom manualen noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida

Lisätiedot

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 95.581.231/ÄM 232945/06.15 www.grohe.com 30 274 32 168 D...1 NL...6...3 PL...11...6 P...16...8 BG...21...11 CN...26...13 GB...2...1 S...7...4 UAE...12...6 TR...17...9

Lisätiedot

LTT68S12E. Installation / Instruction Manual Silver Table Top Fridge. Installasjons-/Instruksjonsmanual Sølvkjøleskap for over bordet

LTT68S12E. Installation / Instruction Manual Silver Table Top Fridge. Installasjons-/Instruksjonsmanual Sølvkjøleskap for over bordet LTT68S12E Installation / Instruction Manual Silver Table Top Fridge Installasjons-/Instruksjonsmanual Sølvkjøleskap for over bordet Installation-/Instruktionsbok Kylskåp i silver Asennus- Ja Käyttöopas

Lisätiedot

Capacity Utilization

Capacity Utilization Capacity Utilization Tim Schöneberg 28th November Agenda Introduction Fixed and variable input ressources Technical capacity utilization Price based capacity utilization measure Long run and short run

Lisätiedot

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI AM/FM Radio. AM/FM-radio. Model: BS-320-UK/BS-320. Ver

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI AM/FM Radio. AM/FM-radio. Model: BS-320-UK/BS-320. Ver 18-8002 38-2080 AM/FM Radio AM/FM-radio ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Model: BS-320-UK/BS-320 Ver. 200802 www.clasohlson.com AM/FM Radio Art no. 18-8002/38-2080 Model BS-320-UK/BS-320 Please read the entire

Lisätiedot

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa Turvallisuusohjeet Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä nämä ohjeet, takuutodistus, ostokuitti ja, mikäli mahdollista, pakkauslaatikko sisäosineen. Tämä laite on tarkoitettu

Lisätiedot

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0 TT-THERMO motorvärmare Installation och bruksanvisning v2.0 Importör: Address: Web: Email: Mob: Innehåll Leveransen innehåller: 2 Funktion OBS! Använd inte värmaren utan kylvätska. 3 Lämmittimien tekniset

Lisätiedot

Start Here Start her Aloita tästä Start her Börja här

Start Here Start her Aloita tästä Start her Börja här Start Here Start her Aloita tästä Start her Börja här 1 Install the software (required for full functionality). Installer softwaren (er nødvendig, for at alle funktionerne kan bruges). Asenna ohjelmisto

Lisätiedot

Jenna komero 120/150. Phone: Since E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI JURVA, FINLAND

Jenna komero 120/150.  Phone: Since E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI JURVA, FINLAND - Since 1951 - Jenna komero 120/150 www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500? E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND i Pusseissa / i påsar / in bags x16 x8 x8 x4 = x 64 x1 x8 4x15 x4

Lisätiedot

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1256 2010-2 SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI GB GENERAL INFORMATION - Check that the kit is suitable for the cable type. - Check the materials listed in the bill of materials

Lisätiedot

Car Tweeters Diskanthögtalare Diskanthøyttaler Diskanttikaiutin

Car Tweeters Diskanthögtalare Diskanthøyttaler Diskanttikaiutin Car Tweeters Diskanthögtalare Diskanthøyttaler Diskanttikaiutin Art.no. Model 38-3313 TR6000B English 3 Svenska 4 Norsk 5 Suomi 6 Ver. 200906 Car Tweeters Art.no. 38-3313 Model TR6000B ENGLISH Please

Lisätiedot

VEKA ver C SUPPLY AIR UNIT/TILLUFTSAGGREGAT/ TULOILMALAITE SPARE PARTS/RESERVDELAR/VARAOSAT

VEKA ver C SUPPLY AIR UNIT/TILLUFTSAGGREGAT/ TULOILMALAITE SPARE PARTS/RESERVDELAR/VARAOSAT VEKA ver C SUPPLY AIR UNIT/TILLUFTSAGGREGAT/ TULOILMALAITE SPARE PARTS/RESERVDELAR/VARAOSAT 2 Supply air unit/tilluftsaggregat/tuloilmalaite - Spare parts/reservdelar/varaosat SPARE PARTS /RESERVDELAR/VARAOSAT

Lisätiedot

AMPLYVOX DOOR ENTRY SYSTEMS, ROOM UNITS

AMPLYVOX DOOR ENTRY SYSTEMS, ROOM UNITS AMPLYVOX-OVIPUHELINJÄRJESTELMÄN HUONEKOJEET AMPLYVOX-PORTTELEFONSYSTEM, PORTTELEFONER AMPLYVOX DOOR ENTRY SYSTEMS, ROOM UNITS Amplyvox Elite. Huippumuotoilua Milanosta. Design by Sandro Danesi. Amplyvox

Lisätiedot

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE Ver. 001-200303 USB 2.0 kort Modell/Malli FT-UPC-124V Nr/Nro: 32-4468 USB 2.0 kortti SE Läs igenom anvisningen före installation. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel

Lisätiedot

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk SmartWi II Installation Guide 中 文 Svenska Suomalainen Dansk 1 4 10-15 M 2 5 3 6 1 请 将 斯 马 特 维 主 机 安 置 在 你 家 的 中 心 位 置 斯 马 特 维 主 机 距 机 顶 盒 / 斯 马 特 维 客 戶 卡 之 间 的 最 大 距 离 为 10 至 15 米 2 斯 马 特 维 机 可 以 使 用 12v

Lisätiedot

FI GB. Asennus-, käyttöohjeet. Installation, operation instructions

FI GB. Asennus-, käyttöohjeet. Installation, operation instructions FI GB Asennus-, käyttöohjeet Installation, operation instructions Asennus FI Keinuripustuksen asennus Tekstin sulkeissa olevat numerot viittaavat kuvien 1, 2, 3 ja 4 numerointiin. Kiinnitä keinuripustuksen

Lisätiedot

LINC 13. sanka.fi A

LINC 13. sanka.fi A LINC 13 130624A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.

Lisätiedot

The CCR Model and Production Correspondence

The CCR Model and Production Correspondence The CCR Model and Production Correspondence Tim Schöneberg The 19th of September Agenda Introduction Definitions Production Possiblity Set CCR Model and the Dual Problem Input excesses and output shortfalls

Lisätiedot

The Viking Battle - Part Version: Finnish

The Viking Battle - Part Version: Finnish The Viking Battle - Part 1 015 Version: Finnish Tehtävä 1 Olkoon kokonaisluku, ja olkoon A n joukko A n = { n k k Z, 0 k < n}. Selvitä suurin kokonaisluku M n, jota ei voi kirjoittaa yhden tai useamman

Lisätiedot

Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut veneer

Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut veneer Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.fi Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut

Lisätiedot

THGR810 Suomi 2 4 Norsk 5 7

THGR810 Suomi 2 4 Norsk 5 7 THGR810 Suomi 2 4 Norsk 5 7 LCD-näytöllä varustettu langaton anturi Malli: THGR810 Langaton anturi Malli THGN810 KÄYTTÖOHJE JOHDANTO Kiitos, että valitsit langattoman Oregon ScientificTM -lämpö-/kosteusmittarianturin

Lisätiedot

Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site

Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site Note! Before starting download and install a fresh version of OfficeProfessionalPlus_x64_en-us. The instructions are in the beginning of the exercise.

Lisätiedot

Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä

Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä Modell/Malli: HS-819USB Nr/Nro: 38-1601 Ver. 001-200506 SE Headset med USB-anslutning lämplig för Internet-chat, videokonferans

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till

Lisätiedot

TRIMFENA Ultra Fin FX

TRIMFENA Ultra Fin FX BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin

Lisätiedot

SIKKERHETSTILTAK SÄKERHET. Använd alltid hjälm, handskar och skyddsskor vid arbete med masten!

SIKKERHETSTILTAK SÄKERHET. Använd alltid hjälm, handskar och skyddsskor vid arbete med masten! Manual M5 & CM4 1 SÄKERHET SE Manualen innehåller viktig information, som alla användare skall förstå, innan masten tas i bruk. Använd alltid hjälm, handskar och skyddsskor vid arbete med masten! Vistas

Lisätiedot

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki Sakägare/ Asianosainen Ärende/ Asia - VALREKLAM INFÖR RIKSDAGSVALET 2015 - VAALIMAI- NONTA ENNEN EDUSKUNTAVAALEJA 2015, TILLÄGG / LISÄYS Det finns tomma reklamplatser kvar i stadens valställningar och

Lisätiedot