KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING OPERATING INSTRUCTION BEDIENUNGSANLEITUNG
|
|
- Juuso Korpela
- 8 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 SYSTEM CERTIFICATIO SYSTEM CERTIFICATIO KÄYTTÖOHJE BRUKSAVISIG OPERATIG ISTRUCTIO BEDIEUGSAEITUG PEM AVR. AVR. IP x, ISO 00 ISO 900 AVR- _AVR-_PEM_000.indd Sec..00 0::
2 a b Max. m,0, m m,0 Min., m Min. Max. 9 m 8 9 m m m 8 9 m 9 m m m AVR- _AVR-_PEM_000.indd Sec..00 0::
3 Max U X AVR. PXA. Min Max T I M E Min PXA 0 VAC 0A resist A A TIME: -0 min UX: -00 lx 0 0 IP 00 Max U X AVR. PXA Min 0min min 00 min min 00 PIR - VAAISIME AVR. KYTKÄTÄKAAVIOESIMERKKI KOPPIGSEXEMPE MED PIR - ARMATURE AVR. WIRIG DIAGRAM OF PIR UMIAIRE AVR. SCHATSCHEMA VO PIR - EUCHTE AVR. PIR PIR AVR. AVR. AVR. AVR. AVR. PIR PIR AVR- _AVR-_PEM_000.indd Sec..00 0::
4 . YEISTÄ Valaisin syttyy automaattisesti sisä- ja ulkotiloissa, kun PIR - tunnistimen valvontaalueella on lämpöäsäteilevä liikkuva kohde, esim. ihminen tai auto. Asennuspaikkaa valittaessa on otettava huomioon mahdolliset toimintaan vaikuttavat häiriöt, joita voivat aiheuttaa esim. lähellä olevat ilmanvaihtoluukut, lämpöpuhaltimet, liikkuvat puunoksat, heijastavat lasi- ja seinäpinnat tai liian lähellä olevat suoraan tunnistinyksikköön näkyvät valaisimet. ASEUKSE SAA SUORITTAA VAI RIITTÄVÄ AMMATTITAIDO OMAAVA HEKIÖ. ÄÄ KÄYTÄ ISOMPITEHOISTA AMPPUA VAAISIMESSA, ÄÄ KYTKE SAITTUA SUUREMPAA UKOPUOISTA KUORMAA KUI VAAISIMEE O MERKITTY. KYTKE VIRTA POIS PÄÄTÄ EE ASEUSTA TAI HUOTOA. Valonlähde: max 00 W hehkulamppu, kanta: E. Kupu: kauluskupu KK 00 mm. Ulkopuolinen kuormitus: max. 00 W hehkulamppu- tai 00 VA loistelamppukuormaa. AVR. musta lx AVR. valkoinen...00 lx. ASEUS Valaisin kiinnitetään seinäpintaan tai uppoasennusjakorasian päälle pystyasentoon. Suositeltavin asennuskorkeus on n. m. Kiinnitettäessä valaisin uppoasennusjakorasiaan käytetään mukana seuraavia M ruuveja, muulloin käytetään puuruuveja. Reikäaihio johdon läpivientiä varten on valmiiksi avattu. Reikäaihio ryhmäjohdon jatkamista varten puhkaistaan ruuvitaltalla. Pinta- asennusaihiot leikataan auki sivuleikkureilla. Reikäaihioissa käytetään mukana tulevia kalvotiivisteitä.. KYTKETÄ Vaihejohdin (musta tai ruskea) kytketään liittimeen ja nollajohdin (sininen) liittimeen. Ulkopuolinen kuorma kytketään liittimien (vaihejohdin; musta tai ruskea) ja (nollajohdin; sininen) välille, kts kuva a. Valaisimen tunnistinyksikkö voidaan ohittaa kytkimellä. Valo saadaan silloin palamaan myös jatkuvasti. Kytkin kytketään liittimien ja välille, kts kuva b.. SÄÄTÖ (kts kuva ) PIR - tunnistimen valvonta- alue on vaakatasossa 80 ja tunnistinta voidaan kääntää portaattomasti +/ - 0. Valvonta-aluetta voidaan pienentää n. m:iin kääntämällä PIR - tunnistin ala- asentoon. Pystytasossa valvontakulma on ja sitä voidaan kokonaisuudessaan kääntää alaspäin portaattomasti 0. Valvontaetäisyys riippuu tunnistimen asennosta ja valaisimen asennuskorkeudesta kuvan mukaan. Max. valvontaetäisyys on n. m. PIR - tunnistin on herkimmillään, kun liike tapahtuu poikittain tunnistimen nähden ja vähiten herkkä, kun liike on kohtisuoraan valaisimen tunnistinta kohden. Valvontaetäisyys voi vaihdella myös ympäristön lämpötilasta johtuen ollen pienimmillään alhaisissa lämpötiloissa. Valvontaherkkyys riippuu myös liikkeen nopeudesta. AVR- _AVR-_PEM_000.indd Sec..00 0::
5 PIR - tunnistimen säätömahdollisuudet: Aika, jonka valo palaa viimeisen havainnon jälkeen, on säädettävissä min... 0 min. Hämäryystasoa, jolloin PIR - tunnistin alkaa toimia, voidaan säätää lx (...00 lx valkoisessa mallissa). Säätö suoritetaan pienen ruuvimeisselin avulla kiertäen varovasti potentiometriä. Aikasäädön TIME ja hämäryystason säädön UX arvot (yksikön pohjassa) ovat suuntaa-antavia, eivät tarkkoja, kts kuva. Aikasäätö TIME on asetettu tehtaalla minimiasentoon ja hämäryystason säätö UX maksimiasentoon. PIR - tunnistimen toimintatilat ovat seuraavat: A. Kytkettäessä jännite päälle on tunnistin aluksi testiasennossa n. minuuttia. Testiasennossa valo on päällä aluksi n. 0 sekuntia, jonka jälkeen kerrallaan n.... sekuntia, jolloin voidaan säätää ja testata toiminta-alue. B. PIR - tunnistin on minuutin kuluttua automaattiasennossa ja kytkee valon päälle, kun se on havainnut liikettä pimeässä tai hämärässä. Sähkökatkon jälkeen tunnistin toimii testiasennossa kohdan A mukaan. Huom! Viiveaika muutostilanteessa pimeästä valoisaan on sekuntia (myös testiasennon päättymisen jälkeen, ts. valoisissa on odotettava yli sekuntia valon sammumisen jälkeen ennenkuin yksikkö on automaattiasennossa). Viiveaika valoisasta pimeään on sekuntia.. PUHDISTUS PIR - tunnistimen linssi puhdistetaan tarvittaessa kostealla ja pehmeällä kankaalla. inssiä ei saa pyyhkiä puhdistusaineilla, koska ne saattavat vahingoittaa linssin pintaa.. TEKISET TIEDOT AVR. - PXA. - Käyttöjännite: 0 V, 0 Hz - Valvonta-alue: vaakatasossa 80 pystytasossa (vaakatasosta alaspäin...0 ) - Valvontaetäisyys: eteenpäin m, molemmille sivuille 8 m - Valvonta-alueen säätö: vaakatasossa molemmille sivuille 0 pystytasossa 0 vaakatasosta alaspäin - iikenopeus: 0,..., m/s - Kytkentäaika: n.0, sek. - Katkaisuaika säädettävissa n. min...0 min liikkeen loppumisen jälkeen. - Hämäryystaso säädettävissä n lx (säätö logaritminen) - Kuormitus A releelle: 0 A resistiivistä kuormaa (= 00 W) A hehkulamppukuormaa (= 00 W) A loistelamppukuormaa (= 00 VA) - Toimintalämpötila - alue: -0 C... 0 C - Toimintatilat: testitila min, josta 0 sek O automaattitoiminta hämärässä (< säädetty lx - taso) - Kotelointiluokka: IP, Suojausluokka: II AVR. - PXA Kuten PXA. paitsi: - Hämäryystaso säädettävissa n lx (säätö logaritminen) AVR- _AVR-_PEM_000.indd Sec..00 0::
6 . AMÄT Armaturen tänder automatiskt belysningen när ett varmt föremål, t.ex. en människa eller en bil rör sig i detektorzonen. Vid val av installationsplats bör man taga i beaktande möjliga faktorer som kan störa funktionen. Funktionen kan störas av närbelägna luftväxlingsluckor, värmeblåsare, rörliga trädgrenar, reflekterande glas- och väggytor eller armaturer belägna så nära att de påverkar detektorenhetens funktion. ARMATURE FÅR EDAST ISTAERAS AV PERSO MED TIRÄCKIG YRKESSKICKIGHET AVÄD EDAST DE JUSKÄA OCH EFFEKT SOM ÄR MÄRKT PÅ ARMATURE. KOPPA ITE STÖRRE YTTRE BEASTIG Ä MÄRKSKYTE AGER. GÖR KRETSE STRÖMÖS FÖRE ISTAATIO EER SERVICE. juskälla: max. 00 W glödlampa, sockel: E. Kupa: flänsfattning 00 mm. Yttre belastning: max. 00 W glödlampa eller max. 00VA lysrör. AVR. svart lx AVR. vit...00 lx. ISTAATIO Armaturen monteras i lodrätt läge direkt på väggen eller på infälld fördelningsdosa. Rekommenderad montagehöjd är ca. m. Vid montage på infälld fördelningsdosa använd de bipackade M skruvarna, i annat fall träskruvar. Genomföringen för gruppledningen är färdigt öppnad. Då installationen är genomgående, slås öppningen för utgående gruppledning ut med en skruvmejsel. I öppningarna används de bipackade strypnipplarna. Öppningarna för ytmonterade kablar öppnas med en sidavbitare.. KOPPIG Koppla den strömförande ledningen (svart eller brun) till anslutningen märkt och nolledaren (blå) till anslutningen märkt. Koppla yttre belastning till anslutningarna (strömförande ledning; svart eller brun) och (nolledningen; blå), se fig. a. Armaturens styrenhet kan förbikopplas med en yttre brytare och armaturen fås då att lysa kontinuerligt även på dagen. Vid förbikoppling, koppla brytaren till anslutningarna märkta och, se fig. b.. ISTÄIG (fig. ) I horisontalt plan är vaktarmaturens detektorvinkel 80 och detektorenheten kan vridas steglöst +/ - 0. Detektoravståndet kan minskas till ca. m genom att vrida detektorenheten till nedre läge. I vertikalt plan är funktionsvinklen, den kan vridas nedåt steglöst 0. Funktionsavståndet är beroende av detektorenhetens position och på vilken höjd armaturen är monterad, se fig.. Max detektionsavstånd är m. Den infraröda detektorn är känsligast, när rörelsen sker förbi vaktarmaturen, och minst känslig när rörelsen sker rakt mot armaturens detektorenhet. P. g. a. detta varierar armaturens max. detektoravstånd. Avståndet beror också på omgivningens temperatur och är som kortast vid låga temperaturer. Övervakningskänsligheten beror också på rörelsens hastighet. AVR- _AVR-_PEM_000.indd Sec..00 0::
7 Detektorenhetens intällningsmöjligheter: Den tid som ljuset lyser efter sista rörelseobservation är reglerbar mellan och 0 min. Skymningsnivån när detektorenheten börjar fungera kan justeras mellan och 800 lux ( och 00 lx i den vita modellen). Intrimmningen sker med en liten skruvmejsel. Vrid försiktigt de två potentiometerskruvarna belägna i detektorenhetens botten, se fig.. På fabriken är detektorns tidinställning TIME inställd på minimum och skymmningsnivån UX på maximum. Armaturens funktionslägen är: A. är strömmen tillkopplas, är enheten i testläge ca. min. I testläget är ljuset tänt ca 0 sekunder i början och därefter en gång... sekunder. Under den tiden kan detektorområdet regleras och prövas. B. Efter minuter går enheten till automatläge. är en rörelse har observerats i mörker eller skymning, tänds ljuset. juset släcks automatiskt efter den sista rörelseobservationen. Efter ett strömavbrott går reglerenheten till testläge enl. punkt A. OBS! Fördröjningen vid förändring från mörkt till ljust är sekunder (gäller också efter det att testtiden är förbi, m.a.o. vid ljus bör man vänta över sek efter att armaturen slocknat innan enheten är i automatläge). Fördröjningen från ljus till mörker är sekunder.. REGÖRIG Detektorenhetens lins rengörs vid behov med en fuktig mjuk trasa. insen får inte rengöras med tvättmedel då detta kan skada linsens yta.. TEKISK IFORMATIO AVR. - PXA. - Märkspänning: 0 V, 0 Hz - Detektorvinkel: i horisontalt plan 80 i vertikalt plan, (från vertikalplanet... 0 ) - Detektorområde: framåt ca. m, åt båda sidorna ca. 8 m - Detektorområdets reglering: i horisontalplan steglöst +/- 0 i vertikalplan 0 nedåt från vågrätt läge - Rörelsehastighet: 0,..., m/s - Inkopplingstid: ca. 0, s - juset släcks ca....0 min efter den sista rörelseobservationen - Kopplingsfunktion vid en skymmningsnivå på: ca lx (logaritmisk) - Belastning på A reläet: - 0 A resistiv belastning (00 W) - A glödlamps belastning (00 W) - A lysrörs belastning (00 VA) - Drifttemperatur: - 0 C C - Funktionslägen: testläge min, automatfunktion i skymning (< inställd lx nivå) - Kapslingsklass: IP. - Skyddsklass: II AVR. - PXA Som PXA. utom: - Skymningsnivån reglerbar mellan ca lx (logaritmisk) AVR- _AVR-_PEM_000.indd Sec..00 0::
8 8. GEERA IFORMATIO The luminaire switches on the light automatically when an object with thermal radiation, e.g. a human being or a car is moving within its range of detection. When choosing place of installation avoid any interfering sources within the detection area that might unnecessarily activate the luminaire, such as ventilation pipes, hot-air fans, moving branches, reflecting glass and wall surfaces or other light fittings that are too near and are directed towards the detector unit. THE ISTAATIO SHOUD OY BE DOE BY A COMPETET EECTRICIA. USE OY THE IGHT SOURCE AD WATTAGE MARKED O THE IGHT FITTIG. COECT OY AOWED EXTERA OAD. MAKE SURE THAT MAIS POWER IS SWITCHED OFF BEFORE ISTAATIO OR SERVICE. ight source: 00 W incandescent lamp; lamp holder: E Globe: Collar 00 mm. External load max.: 00W incandescent lamps or 00VA fluorescent tube load. AVR. black lx AVR. white...00 lx. ISTAATIO The light fitting is mounted in upright position directly on the wall or on a flush junction box. Recommended mounting height is m. When mounting the light fitting on a flush junction box use the enclosed M screws, otherwise wood screws. There is a propound hole for the supply cable. For looping-in, knock out the blank hole with a screwdriver. Cut out the blank holes for surface mounted cables with side-cutting pliers. Use the enclosed membrane gaskets in the cable lead-in openings.. COECTIG Connect the live wire (black or brown) to the terminal and the neutral wire (blue) to the terminal. Connect the external load between the terminals ( live wire; black or blue ) and (neutral wire; blue), see fig. a. The control unit can be operated by an external shunt switch, in which case the light is on continuously. Connect he switch between the terminals and, see fig b.. ADJUSTMET (see figure ) The PIR motion detector monitors an area of 80º in the horizontal and it can be rotated steplessly by +/- 0º. The detection distance can be reduced to approx. m by turning the PIR motion detector to the lower position. Vertically the angle covered is º and this can be steplessly adjusted downwards by a further 0º. The detection distance depends on the angle of the detector and the height of the lamp, as shown in figure. The maximum detection distance is approx. m. The PIR motion detector is most sensitive when movement occurs at right angles to the detector and least sensitive when movement occurs directly towards it. The detection distance may also vary according to the ambient temperature, decreasing as the temperature falls. Sensitivity also depends on the speed of the movement within the area monitored. Adjustment range of PIR motion detector The time the lamp stays on after the last movement can be adjusted between - 0 min. AVR- _AVR-_PEM_000.indd Sec ::
9 The dim light level at which the detector begins to operate can be adjusted between lx ( - 00 lx in the white model). Adjustment is carried out with a small screwdriver inserted in the potentiometer. The time adjustment TIME and dim light level adjustment UX (in the base of the unit) are approximate, not absolutely accurate (see figure ). The time adjustment TIME is set at the works to the minimum level and the dim light level UX to the maximum. The operating modes of the PIR motion detector are as follows: A. After connection to the power supply, the motion detector remains in the test mode for approx. minutes. In the test mode the light initially comes on for 0 seconds, after which it comes on for - seconds, enabling adjustment and testing within the operating range to be carried out. B. After minutes, the PIR motion detector goes into automatic mode in which it will switch on the lamp if it detects motion in the dark or in dim light. Following a power cut, the detector first operates in the test mode as described in A. ote!the delay time in a situation where darkness is changing to daylight is seconds (also following a test setting; in other words, in the daylight it is necessary to wait for over seconds after the light is extinguished before the unit is in the automatic mode). The delay time when going from daylight to darkness is seconds.. CEAIG If necessary, the lens in the PIR motion detector should be cleaned with a damp, clean cloth. Detergents must not be used, as these may damage the lens surface.. TECHICA DATA AVR. - PXA. - Power supply: 0 V, 0 Hz - Detection range: horizontally 80 vertically (downwards from horizontal - 0 ) - Detection distance: forwards m, to each side 8 m - Adjustment of detection range: horizontally to each side 0 vertically 0 from horizontal downwards - Speed of motion: 0... m/s - Reaction time: approx. 0. sec. - Switch-off time: adjustable between - 0 min after motion ceases. - Dim light level: adjustable between lx (logarithmic adjustment) - oading on A relay: 0 A resistance loading (00 W) A incandescent bulb loading (00 W) A fluorescent tube loading (00 VA) - Operating temperature range: -0 C... 0 C - Operating modes: test mode min, of which 0 sec is for automatic system operation in dim light (< adjusted lx level) - Encapsulation class: IP - Protection class: II AVR. - PXA As for the PXA. except for: - Dim light level adjustable between - 00 lx (logarithmic adjustment) 9 AVR- _AVR-_PEM_000.indd Sec ::
10 . AGEMEI Die Sensorleuchte wird automatisch die ampe einschalten, wenn es im Erfassungsbereich des Sensors bewegliche Wärmequellen z.b. einen Menschen oder ein Auto gibt. Bei Wahl des Befestigungsplatzes sollen mögliche Funktionsstörungen berücksichtigt werden, z.b. zu nahe der Sensorleuchte befindliche üftungsanlagen, Wärmebläser, bewegende Baumäste, reflektierende Glas- bzw. Wandoberflächen oder andere euchten. MOTAGE DARF UR DURCH QUAIFIZIERTE EEKTRIKER ACH DE ÖRTICHE VORSCHRIFTE VORGEOMME WERDE. DIE AGEGEBEE WERTE FÜR DIE AMPE UD ÄUSSERE BEASTUG DÜRFE ICHT ÜBERSCHRITTE WERDE. DIE SPAUG VOR MOTAGE BZW. WARTUG ABSCHATE. ichtquelle: Max. 00 W/E Glühlampe. Kappe: Bördelbefestigung 00 mm. Äussere Belastung: Max. 00 W Glühlampe oder 00 VA unkompensierte euchtstofflampe. AVR. Schwarz lx AVR. Weiss...00 lx. MOTAGE Die euchte an eine Wand oder an eine Unterputzverteilungsdose in die senkrechte Stellung befestigen. Empfohlen wird eine Einsatzhöhe von ca. m. Bei Montage an eine Unterputzverteilungsdose die beigefügten M-Schrauben einsetzen, sonst Holzschrauben anwenden. Die Dichtung liegt der ieferung nicht bei. Die Öffnung für die Durchführung der eiter ist fertig geöffnet. Zur Weiterführung der Anschlussleitung eine Öffnung mit einem Schraubenzieher machen. Die Öffnungen für die Oberflächenmontage mit einem Seitenschneider aufschneiden. An den Öffnungen die beigefügten Membrandichtungen einsetzen.. ASCHUSS Den Phasenleiter (schwarz oder braun) an die Klemme und den ulleiter (blau) an die Klemme anschließen. Die äussere Belastung zwischen den Klemmen (Phasenleiter; schwarz oder braun) und (ulleiter blau) anschließen, s. Bild a. Die Sensoreinheit der euchte kann mit einem Schalter umgeleitet werden. Das icht brennt auch dann kontinuierlich. Der Schalter zwischen den Klemmen und anschließen, s. Bild b.. EISTEUGE (siehe Abbildung ) Der Erfassungsbereich des PIR-Bewegungsmelders beträgt horizontal 80 und kann stufenlos um +/ - 0 gedreht werden. Wird der Bewegungsmelder nach unten geschwenkt, lässt sich die Reichweite des Erfassungsbereichs auf rund m begrenzen. Der vertikale Erfassungsbereich beträgt und kann stufenlos bis auf 0 reduziert werden. Die Reichweite ist von Einstellung und Montagehöhe abhängig (siehe Abb.). Die max. Reichweite beträgt rund m. Die Sensoren reagieren besonders sensibel auf Querbewegungen. Bei zentraler Annährung verkürzt sich die Reichweite. Auch die Umgebungstemperatur hat einen Einfluss auf die Reichweite; bei Kälte ist die Reichweite geringer. Zudem beeinflusst die Bewegungsgeschwindigkeit die Sensibilität der Sensoren. 0 AVR- _AVR-_PEM_000.indd Sec ::
11 Einstellmöglichkeiten am PIR-Bewegungsmelder: Die Abschaltverzögerung nach der letzten Erfassung kann zwischen Min Min. eingestellt werden. Der Dämmerungsschalter kann zwischen ux (...00 ux bei weißen Modellen) eingestellt werden. Die Einstellung erfolgt an der Stellschraube mit einem kleinen Schraubendreher (vorsichtig drehen). Die Einstellwerte für die Abschaltverzögerung TIME und die Empfindlichkeit ux (am Gehäuseboden der Einheit) sind richtungsweisend, nicht exakt, siehe Abbildung. Die werksseitigen Einstellungen an den Stellschrauben sind für TIME (Abschaltverzögerung) = min, und für ux (Dämmerung) = max. Betriebsstatus des PIR-Bewegungsmelders: A. ach etzanschluss schaltet das Gerät für drei Minuten auf Testbetrieb. Dabei wird die euchte zuerst für 0 Sekunden eingeschaltet. Danach kann die Funktion im Erfassungsbereich (z.b. durch Gehen) getestet werden, wobei das icht für jeweils... Sekunden aufleuchtet. B. Der Bewegungsmelder schaltet nach Minuten auf Automatik-Betieb. Das icht wird nun eingeschaltet, wenn der Bewegungsmelder nachts oder in der Dämmerung im Erfassungsbereich eine Bewegung registriert. ach einem Stromausfall (oder Unterbrechung der etzspannung) schaltet der Bewegungsmelder zuerst in den Betriebsstatus Testbetrieb (siehe A). Wichtig! Bei Änderung der Einstellung von dunkel nach hell beträgt die Verzögerungszeit Sekunden (auch nach Ende der Testphase, d. h. im Hellen muss, nachdem sich das icht ausgeschaltet hat, über Sek. gewartet werden, bevor die Einheit den Automatikbetrieb aufnimmt). Bei der Einstellung von hell nach dunkel beträgt diese Verzögerungszeit Sekunden.. Reinigung Bei Bedarf ist die inse des Bewegungsmelders mit einem feuchten Tuch zu reinigen. Die inse darf nicht mit Reinigungsmittel geputzt werden, da die Oberfläche der inse dadurch beschädigt werden könnte.. Technische Daten AVR. - PXA. - etzspannung: 0 V, 0 Hz - Erfassungsbereich: horizontal 80 vertikal (waagerecht abwärts...0 ) - Reichweite: frontal m, seitlich jeweils 8 m - Einstellung des Erfassungsbereichs: horizontal seitlich +/ - 0 vertikal 0 waagerecht abwärts - Bewegungsgeschwindigkeit: 0,..., m/s - Einschaltverzögerung: ca. 0, sek. - Abschaltverzögerung ca. min...0 min nach der letzten Bewegungserfassung. - Dämmerungsschalter ca ux (Einstellung logarithmisch) - Gesamtschaltleistung A mit Rele: 0 A resistive ast (00 W) A Glühlampenlast (00 W) A euchtstoffröhren (00 VA ) - Umgebungstemperaturbereich: -0 C... 0 C - Betriebsstatus: Testbetrieb min, wobei 0 sek. O automatische Einschaltung bei Dämmerung (< ux -Einstellung) AVR- _AVR-_PEM_000.indd Sec..00 0::
12 - Schutzart: IP - Abschirmung/Klasse: II AVR. - PXA ; gleich wie PXA. jedoch: - Einstellung am Dämmerungsschalter ca ux (Einstellung logarithmisch). ESTO EECTRIC OY P.O.BOX 0 00 PORVOO, FIAD TE. 00 FAX. 00 IT. TE FAX. IT AVR- _AVR-_PEM_000.indd Sec..00 0::
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING PEM 256 14.02.2007 AVS 21.4 AVS 21.4/V. IP 23 5 x 2,5
SYSTEM CERTIFICATIO KÄYTTÖOHJE BRUKSAVISIG PEM 256 14.02.2007 AVS 21.4 AVS 21.4/V SYSTEM CERTIFICATIO ISO IP 23 5 x 2,5 14001 ISO 9001 AVS21-4_PEM256_14022007.indd Sec11 15.2.2007 13:59:31 1 Max. 100W
SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.
SIRIUS M * SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää. SIRIUS luminaire should be positioned so that prolonged staring into the
Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani
Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin Onndeli Onnsani Arbetsplatsarmatur Work-point luminaire Työpistevalaisin Onndeli Työpistevalaisin
Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE
Direkt inkoppling / Suora kytkentä / Direct connection MJ-JZ/JA-140206 13 000 00 Bruksanvisning Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor KÄYTTÖOHJE Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella Instruction
Ferrara LED. Vägg-/takarmatur med HF-sensor och grundljus. Seinä-/kattovalaisin HF-tunnistimella ja perusvalolla
75 354 60-62 Ferrara LED SE BRUKSANVISNING Vägg-/takarmatur med HF-sensor och grundljus FI EN KÄYTTÖOHJEET Seinä-/kattovalaisin HF-tunnistimella ja perusvalolla INSTRUCTION MANUAL Wall/Ceiling Luminaire
LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER
LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-INSTRUMENT OY has generate new consistency transmitter with blade-system to meet high technical requirements in Pulp&Paper industries. Insurmountable advantages are
SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND
SQUARE 30x30 SQUARE 60x60 SQUARE 30x120 SQUARE 60x120 GLSQ00030x30_xx GLSQ00060x60_xx GLSQ0030x120_xx GLSQ0060x120_xx 18 W 28 W / 45 W 28 W / 45 W 55 W 1600 lm 2950 lm / 4700 lm 2900 lm / 4500 lm 5500
Känslighet Frånslagsfördröjning Luxtröskel
Monteringsanvisning för vägg-/takarmaturer med inbyggd mikrovågssensor funktion TILL FRÅN. Gäller Ifö TYP 8263 och 8263/GX24. Viktigt att tänka på vid installation av armatur: Sensorns känslighet gör att
Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm
Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ00058 56 W 58 W 5300 lm 5400 lm Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND Turvallisuusvaroitukset: Ennen asennusta tai huoltotyötä kytke valaisin irti
SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan DIM * lähempää.
SIRIUS FLOOD S SIRIUS FLOOD M SIRIUS FLOOD L GLFS 20W GLFS 40W GLFS 65W GLFM 88W GLFM 110W GLFL 134W GLFL 160W GLFL 182W DIM* 1.8m 2.0m 2.3m 2.8m 2.8m 6.5m 6.5m 6.5m * SIRIUS valaisin on asemoitava siten,
SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.
SIRIUS L SIRIUS 134L SIRIUS 160L SIRIUS 182L GLS134L GLS160L GLS182L 134 W 160 W 182 W 16800 lm 19800 lm 21800 lm * SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa
SIGMA 77W SIGMA 117W SIGMA 155W SIGMA 235W GLSI00077 GLSI00117 GLSI00155 GLSI W 117 W 155 W 235 W lm lm lm lm
SIGMA 77W SIGMA 117W SIGMA 155W SIGMA 235W GLSI00077 GLSI00117 GLSI00155 GLSI00235 77 W 117 W 155 W 235 W 10300 lm 14700 lm 20500 lm 30000 lm Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND Turvallisuusvaroitukset:
GAMMA. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland
GAMMA 34W GAMMA 42W GAMMA 56W GAMMA 69W GAMMA 82W GAMMA 95W GAMMA 114W GLG00034 GLG00042 GLG00056 GLG00069 GLG00082 GLG00095 GLG00115 34 W 42 W 56 W 69 W 82 W 95 W 115W Greenled Oy Tarjusojantie 12-14
PXA53 IP40 PXA 53. DEU Bedienungsanleitung PEM 1270 23.6.2015. Käyttöohje FIN. NOR Bruksanvisning. ENG Operation instruction. Instructions FRA.
PEM 1270 23.6.2015 PXA53 FI Käyttöohje SWE Bruksanvisning EG Operation instruction DEU Bedienungsanleitung, : 220-240VAC µ 50/60Hz A, B: 220-240VAC 2A UX: 1lx TIME: 1-30 min TIME UX PXA 53 SES FRA Instructions
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING OPERATING INSTRUCTION BEDIENUNGSANLEITUNG NOTICE ET INSTRUCTIONS
KÄYTTÖOHJE BRUKSAVISIG OPERATIG ISTRUCTIO BEDIEUGSAEITUG OTICE ET ISTRUCTIOS PEM 290 19.09.2008 AVR 254.094 AVR 254.294 AVR 254.094E AVR 254.294E AVR 254.0/94E, : 220-240VAC 50/60Hz 0-50VAC/SEV UX: 1lx
Vägg-/takarmatur Toledo
Bruksanvisning Vägg-/takarmatur Toledo Modell: RC160G 75 356 78 Montage Lösgör kupan moturs. Anslut kabeln till plinten. Montera armaturen dikt tak eller vägg (se Tekniska Data för håltagning). Observera
Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna
Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6 mm kirkkaasta turvalasista valmistettua kaarevaa lasiovea jotka avautuvat sisään- ja ulospäin. Ovet kiinnittyvät toisiinsa
ECO S. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland
ECO S 29W ECO S 34W ECO S 40W ECO S 52W ECO S 62W ECO S 70W ECO S 74W GLES000029 GLES000034 GLES000040 GLES000052 GLES000062 GLES000070 GLES000074 29W 34W 40W 52W 62W 70W 74W ECO S 82W ECO S 97W ECO S
ECO E II. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND
Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND IP44 Turvallisuusvaroitukset: Ennen asennusta tai huoltotyötä kytke valaisin irti sähköverkosta välttääksesi sähköiskun vaaran! Asennus / huoltotyön saa
Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg
Suihkunurkka ja -seinä Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg Manufactured for Onninen 3/2012 Suihkunurkka Shower enclosure Duschhörna E019057, AIT256 Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6
1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.
START START SIT 1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. This is a static exercise. SIT STAND 2. SIT STAND. The
I-VALO PRO LED & SOLLINE LED
I-VALO PRO LED & SOLLINE LED Asennusohjeet Installationsinstruktioner Installation instructions I-VALO tuotenro: 28018 PRO LED & SOLLINE LED Asennusohjeet 1/2015 PRO 550LED PRO 560LED PRO 580LED PRO 570LED
1. Perusturvallisuusohjeet
309565 02 FIN LED-valaisin liiketunnistimella LUXA 2-1 LED 8W WH 20971 LUXA 2-1 LED 8W BK 20972 LUXA 2-1 LED 16W WH 20973 LUXA 2-1 LED 16W BK 20974 LUXA 2-1 LED 8W W WH 20951 LUXA 2-1 LED 8W W BK 20952
AVR320.../1M AVR400.../1M AVD370.../1M AVR66.../1M
PEM1631 15.1.2015 AVR320.../1M AVR400.../1M AVD370.../1M AVR66.../1M FI SWE EG Käyttöohje Bruksanvisning Operation instruction 1 1 AVR320.110/1M AVR320.114/1M AVR320.1105D/1M AVR320.1145D/1M AVR400.118/1M
AMPLYVOX DOOR ENTRY SYSTEMS, ROOM UNITS
AMPLYVOX-OVIPUHELINJÄRJESTELMÄN HUONEKOJEET AMPLYVOX-PORTTELEFONSYSTEM, PORTTELEFONER AMPLYVOX DOOR ENTRY SYSTEMS, ROOM UNITS Amplyvox Elite. Huippumuotoilua Milanosta. Design by Sandro Danesi. Amplyvox
mini Safe by Design and optimized for tilting windows
mini Safe by Design and optimized for tilting windows MINI CASSETTE Suitable for 17mm or 20mm chain or constant tension spring mechanism. The spring mechanism is suited also for operating from the bottom
PXA53.1 PXA53.2 CCA IP40 PXA 53.2 DEU. L, N: VAC 50/60Hz A, B: VAC 2A 0-50VAC/SELV LUX: 1lx - TIME: 3-30 min CZE LAV SENS TEST LUX
M1264 23.02.2012 PXA53.1 PXA53.2, : 220-240VAC 50/60Hz 0-50VAC/SEV UX: 1lx - FI SWE EG DEU FRA CZE RUS AV Asennusohje Installationsanvisning Installation instruction Montageanweisung otice d installation
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING OPERATING INSTRUCTION BEDIENUNGSANLEITUNG NOTICE ET INSTRUCTIONS PEM AVR 320 PIR - series
KÄYTTÖOHJE BRUKSAVISIG OPERATIG ISTRUCTIO BEDIEUGSAEITUG OTICE ET ISTRUCTIOS PEM293 02.11.2009 AVR 320 PIR - series, : 220-240VAC 50/60Hz 0-50VAC/SEV UX: 1lx - UX IP 44 ME04 УкрТЕСT-003 AVR320PIR_PEM293_02112009.indd
I-VALO LED 6721 RETROFIT instructions
I-VALO LED 6721 RETROFIT instructions FI Asennusohjeet EN Installation instructions DE Montageanleitung I-VALO LED6721 RETROFIT asennusohjeet 12/2013 I-VALO LED 6721 RETROFIT FI 6721 RetroFit-paketin sisältö
AVR D - series
KÄYTTÖOHJE BRUKSAVISIG OPERATIG ISTRUCTIO BEDIEUGSAEITUG OTICE ET ISTRUCTIOS PEM1220 09.11.2009 AVR 400...5D - series - + 1-10V, : 220-240VAC 50/60Hz A, B: 220-240VAC 2A 0-50VAC/SEV UX: 1lx - TIME: 1-30
Finanzmärkte III: Finanzmarktanalyse
Finanzmärkte III: Finanzmarktanalyse Siegfried Trautmann /4 Finanzmärkte III : Finanzmarktanalyse Teil C : Makromarkt-Perspektive 8 Finanzmärkte 9 Preise und Renditen im Finanzmarktgleichgewicht 0 Empirische
PXA55 PXA 55. L, N: 230VAC 50/60Hz A, B: 230VAC 5,8 GHz. 2A LUX: 1lx - 09 TIME: 1-30 min SENS TEST DEU CZE LAV PEM FIN.
M1237 23.02.2012 PXA55, : 230VAC 50/60Hz A, B: 230VAC 2A UX: 1lx - 2 09 : 1-30 min FI SWE EG DEU FRA CZE RUS AV Asennusohje Installationsanvisning Installation instruction Montageanweisung otice d installation
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 Chapter 2.4 Jukka Räisä 1 WATER PIPES PLACEMENT 2.4.1 Regulation Water pipe and its
PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL
MAV4 MAV5 MAV6 PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä
POLARIS 15 POLARIS 25 POLARIS 34 POLARIS 41 POLARIS 52 POLARIS 63 POLARIS 75 POLARIS 87 POLARIS 105 POLARIS 120
15 25 34 41 52 63 75 87 105 120 GLPO015 GLPO025 GLPO034 GLPO041 GLPO052 GLPO063* GLPO075* GLPO087* GLPO105* GLPO120* DIM * - - - - - 2,0 m 2,4m 2,8 m 2,9m 3,0 m * valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista
Nice. Vägg-/takarmatur med HF Sensor. Seinä-/kattovalaisin liiketunnistimella. Wall/Ceiling Luminaire with HF sensor 75 356 80-81 BRUKSANVISNING
75 356 80-81 Nice SE BRUKSANVISNING Vägg-/takarmatur med HF Sensor FI KÄYTTÖOHJEET Seinä-/kattovalaisin liiketunnistimella EN INSTRUCTION MANUAL Wall/Ceiling Luminaire with HF sensor Innehåll / Sisältö
Sensor-Leuchten Typ 400 FIN Käyttöohje
110010759 03/2011 Technische Änderungen vorbehalten. Sensor-Leuchten Typ 400 Käyttöohje normal/ not dimmable dimmable (all dimmers) Tipp! Halogen 15 sec. 30 min. Watt-o-matic 0 50% min. 5 min. Watt-o-matic
Malmbergs Elektriska AB, PO Box 144, SE-692 23 Kumla, SWEDEN Phone: +46 (0)19 58 77 00 info@malmbergs.com www.malmbergs.com
AF/BC-JA/JZ-150708 Lyon LED 1 2 3 4 99 750 56-59 OFF 5 6 7 8 9 10 11 Malmbergs Elektriska AB, PO Box 144, SE-692 23 Kumla, SWEDEN Phone: +46 (0)19 58 77 00 info@malmbergs.com www.malmbergs.com 99 750 57,
Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning
Linear S/SI/SR/P Asennusohje Monteringsanvisning 1. Tarkista tuote kuljetusvaurioiden varalta. Asennuksen saa suorittaa vain riittävän ammattitaidon omaava henkilö. Kontrolleera produkten för möiliga frakt
Luxomat Indoor 180-R pikaohje Niclas Nylund
Luxomat Indoor 180-R pikaohje Niclas Nylund 28.2.2017 Indoor 180-R Kojerasiaan tai pintaan (erillisellä pintaasennuskotelolla) asennettava liiketunnistin. Tunnistimessa on IR-tunnistin sekä sisäänrakennettu
Valencia. Vägg-/takarmatur med HF Sensor och grundljus, 3W LED. Seinä-/kattovalaisin liiketunnistimella 3W LED perusvalolla
75 356 89 Valencia SE BRUKSANVISNING Vägg-/takarmatur med HF Sensor och grundljus, 3W LED FI EN KÄYTTÖOHJEET Seinä-/kattovalaisin liiketunnistimella 3W LED perusvalolla INSTRUCTION MANUAL Wall/Ceiling
Cosmos T5, 2x28W. Allroundarmatur med HF-sensor och grundljus, 4W LED. Yleisvalaisin liiketunnistimella 4W LED perusvalolla
70 994 78 Cosmos T5, 2x28W SE BRUKSANVISNING Allroundarmatur med HF-sensor och grundljus, 4W LED FI EN KÄYTTÖOHJEET Yleisvalaisin liiketunnistimella 4W LED perusvalolla INSTRUCTION MANUAL Allround Luminaire
GAMMA. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland
GAMMA 33W GAMMA 40W GAMMA 55W GAMMA 65W GAMMA 77W GAMMA 90W GAMMA 106W GLG00033 GLG00040 GLG00055 GLG00065 GLG00077 GLG00090 GLG00106 33 W 40 W 55 W 65 W 77 W 90 W 106 W Greenled Oy Tarjusojantie 12-14
Ferrara LED. Vägg-/takarmatur med HF Sensor. Seinä-/kattovalaisin liiketunnistimella. Wall/Ceiling Luminaire with HF sensor 75 356 94-97
75 356 94-97 Ferrara LED SE BRUKSANVISNING Vägg-/takarmatur med HF Sensor FI KÄYTTÖOHJEET Seinä-/kattovalaisin liiketunnistimella EN INSTRUCTION MANUAL Wall/Ceiling Luminaire with HF sensor Innehåll /
Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion
1 2 Dansk Recirkulering Luften renses ved hjælp at aktive kulfiltre hvorefter den returneres til rummet. Kulfiltre bestilles separat. El-tilslutning Emhætten skal tilsluttes 230 V i henhold til stærkstrømsreglementet.
Sognefjord med rörelsevakt
SE Bruksanvisning Sognefjord med rörelsevakt TJ-JA/JZ-140528 Modell: ES49 19 001 49-50 VAL AV PLATS INLEDNING 1. Lampkupa 2. PIR-sensor Montera rörelsevakten på ett fast underlag, 1,8-2 m över marken.
Rörelsevakt. Bruksanvisning. Introduktion. Hur kontrollerna fungerar (se Fig. 2) Montering
SE 19 046 78 Rörelsevakt Bruksanvisning Introduktion Rörelsevakten med PIR-sensor (Passive Infra Red) scannar hela tiden av det område som du, p.g.a. ökad bekvämlighet eller säkerhet vill bevaka, t.ex.
BK{ i. Tekniset tiedot ECO L. GTIN Sähkönumero Yleisvalaisin Ensto ECO320 IP44 LED10W/840
1 / 5 PRODUCT CARD 15.12.2018 ECO320.110L Yleisvalaisin Koodi ECO320.110L GTIN 6438389001976 Sähkönumero 4118027 Nimi Kuvaus Toimittaja Yleisvalaisin Ensto ECO320 IP44 LED10W/840 ECO320 on kustannustehokas
Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3
Fonte 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS 16045SAVA K16045SAK1 K16045VAK2 K16045K3 16045VAVA K16045VAK1 K16045VAK2 K16045K3 1 2 900167 LE22SWL003 LE22VWL003 LE18VWL001
1. Yleiset turvallisuusohjeet 3 2. Määräysten mukainen käyttö 3
307286 01 FI LED-valo liiketunnistimella theleda S10 WH 1020921 theleda S10 BK 1020922 theleda S20 WH 1020923 theleda S20 BK 1020924 theleda S10 W WH 1020931 theleda S10 W BK 1020932 theleda S20 W WH 1020933
OMEGA MINI. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND
OMEGA MINI 31W OMEGA MINI 44W OMEGA MINI 61W OMEGA MINI 74W OMEGA MINI 84W GLMO00031 GLMO00044 GLMO00061 GLMO00074 GLMO00084 31 W 44 W 61 W 74 W 84 W 4150 lm 5900 lm 7600 lm 8600 lm 10500 lm 31W, 44W,
Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.
Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.fi Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut
Modell / Malli / Model: QS-NC-CL18W-EM 75 354 74
Modell / Malli / Model: QS-NC-CL18W-EM 75 354 74 Ferrara LED SE BRUKSANVISNING Vägg-/takarmatur med nödljus FI KÄYTTÖOHJEET Seinä-/kattovalaisin hätävalolla EN INSTRUCTION MANUAL Wall/Ceiling Luminaire
SONO III IP54 IK10 -O- ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING MOUNTING INSTRUCTIONS
ASENNUSOHJE MTERINGSANVISNING MOUNTING INSTRUCTIS SO III 220240V ~ 50/60HZ IP54 IK10 YLEISVALAISIN RECESSED MNT. UNIV. LUMINAIRE YTMTAGE ALLMÄNBRUKSARMATUR elektronisella liitäntälaitteella med elektroniskt
FLEX COMBI 21 Yleiskäyttöinen I/O-laajennusyksikkö Universal I/O extension unit Universal expantionsenhet
FLEX COMBI Yleiskäyttöinen I/O-laajennusyksikkö Universal I/O extension unit Universal expantionsenhet Flex Combi on DIN-kiskokiinnitteinen RS-8 väylään liitettävä I/O-laite, jossa on I/O-pistettä. Flex
Mali. Vägg-/takarmatur med HF-sensor. Seinä-/kattovalaisin liiketunnistimella. Wall/Ceiling Luminaire with HF Sensor BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET
75 356 88 Mali SE BRUKSANVISNING Vägg-/takarmatur med HF-sensor FI KÄYTTÖOHJEET Seinä-/kattovalaisin liiketunnistimella EN INSTRUCTION MANUAL Wall/Ceiling Luminaire with HF Sensor 2 SE VIKTIGT: Läs igenom
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING OPERATING INSTRUCTION INSTRUKCJA MONTAŻU BEDIENUNGSANLEITUNG
SYSTEM CERTIFICATION KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING OPERATING INSTRUCTION INSTRUKCJA MONTAŻU BEDIENUNGSANLEITUNG PEM 544 11.05.2007 AVR 70 AVR 71 AVR 72 SYSTEM CERTIFICATION IP 44 ME04 ISO 14001 ISO 9001 M4x35
Tekniset tiedot AL124L680
1 / 5 PRODUCT CARD 28.12.2018 AL124L680 Työpistevalaisin Koodi AL124L680 GTIN 6410041032863 Sähkönumero 4103286 Nimi Kuvaus Toimittaja Työpistevalaisin Ensto AL124L680 LED 9W/840 2+2-OS PR Ami on ohut,
AVR D - series
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING OPERATING INSTRUCTION BEDIENUNGSANLEITUNG NOTICE ET INSTRUCTIONS PEM1219 09.11.2009 AVR 320...5D - series - + 1-10V L, N: 220-240VAC 50/60Hz A, B: 220-240VAC 2A 0-50VAC/SELV LUX:
TRIMFENA Ultra Fin FX
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin
SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.
SAGA 150 Asennusohjeet 500 1 2 Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm. 3 Piirrä vesivaa an avulla viiva myös kiskon
Henkilökuljetuspalvelut Virtain kylissä Personentransportdienste in den Dörfern von Virrat
Henkilökuljetuspalvelut Virtain kylissä Personentransportdienste in den Dörfern von Virrat Henkilökuljetukset Personentransporte Sivistystoimi Koulukuljetukset Asiointiliikenne Perusturva Schulverwaltungsamt
ALFA LINE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND
Alfa Line TW 47W Alfa Line 34W Alfa Line 45W Alfa Line 88W GLALTW00047 GLAL00034 GLAL00045 GLAL00088 47 W 34 W 45 W 88 W 5400 lm 4500 lm 5800 lm 10100 lm Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND
mini Safe by Design and optimized for tilting windows
mini Safe by Design and optimized for tilting windows DOMICET MINI Suitable for mm or 20mm chain or constant tension spring mechanism. Optimized for tilting windows and the spring mechanism is suited also
AVD370.218E/3SM AVD550.236E/3SM
PEM 1284 18.1.2011 AVD370.218E/3SM AVD550.236E/3SM FIN SWE ENG Käyttöohje Bruksanvisning Operation instruction IP21 1 1 N L 3 N 1 2 2 AVD370.218E/3SM Date of Installation Battery Pack AVD550.236E/3SM Date
Tekniset tiedot APL15433YED
1 / 5 PRODUCT CARD 25.12.2018 APL15433YED Ripustusvalaisin Koodi APL15433YED GTIN 6438389000221 Sähkönumero 4260688 Nimi Kuvaus Toimittaja Ripustusvalaisin Ensto APL15433YED LED 60W/840 WH Alpo on toimistojen
SWE ENG DEU FRA CZE RUS LAV LIT
PEM256 22.06.2011 AVS21.4 AVS21.4/V FI Asennusohje SWE Installationsanvisning EG Installation instruction DEU Montageanweisung FRA otice d installation CZE ávod k montázi RUS Руководство по монтажу AV
CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS
CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS MR8 AND MR9 CONVERSION KIT - INSTALLATION INSTRUCTION Document ID: DPD01787, Revision: A, Release date: 17.11.2015 1.1 MR8 kit contents
LINC Niagara. sanka.fi 130625A
LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.
ESMART202 Teholähde ja akkulaturi
7.5 ALARMS SYSTEM CERTIFICATIO SYSTEM CERTIFICATIO KÄYTTÖOHJE BRUKSAVISIG OPERATIG ISTRUCTIO BEDIEUGSALEITUG RAK 48 27.12.2004 L IPUT ESMART 202 AC O OUTPUT COMMO BAT LOW AC FAIL TEMP COMP BAT OK O CUTOFF
SONO III RADAR/M-S ASENNUSOHJE KYTKENTÄKAAVIO. Valmistaja: Airam Electric Oy Ab, Sementtitehtaankatu 6, FI Kerava, Finland,
ASENNUSOHJE Huomioi asennuspaikkaa valittaessa seuraavat asiat: Liiketunnistin voi havaita liikkeen ohuen seinän tai lasin läpi. Asenna valaisin aina tärinättömälle alustalle. Suuret metallipinnat saattavat
Essence. Asennusohje Monteringsanvisning
Essence Asennusohje Monteringsanvisning Säilytä ohjeet ja luovuta kiinteistön käyttäjälle. Turvallisuusohjeet Tarkista tuote kuljetussisällön ja -vaurioiden varalta. Mikäli havaitset vikoja tai puutteita
Comet T5 2x28W. Lysrörsarmatur med Sensor Dim. Loisteputkivalaisin liiketunnistimella. Fluorescent Luminaire with Sensor Dim BRUKSANVISNING
70 994 75 Comet T5 2x28W SE BRUKSANVISNING Lysrörsarmatur med Sensor Dim FI KÄYTTÖOHJEET Loisteputkivalaisin liiketunnistimella EN INSTRUCTION MANUAL Fluorescent Luminaire with Sensor Dim Innehåll / Sisältö
Cosmos LED, 2x18W. Allroundarmatur med HF-sensor. Yleisvalaisin liiketunnistimella. Allround Luminaire with HF Sensor BRUKSANVISNING
70 994 33-34 Cosmos ED, 2x18W SE BRUKSANVISNING Allroundarmatur med HF-sensor FI KÄYTTÖOHJEET Yleisvalaisin liiketunnistimella EN INSTRUCTION MANUA Allround uminaire with HF Sensor Innehåll / Sisältö /
Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001)
Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001) Produktet har haft 3 godkendelsesnummre: The product has had 3 approval numbers: Frem til maj 2012 var
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1256 2010-2 SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI GB GENERAL INFORMATION - Check that the kit is suitable for the cable type. - Check the materials listed in the bill of materials
Fitting instructions. Fitting set for joining all types of DEVI self limiting heating cables to heating cables Art. no. 19805779 SSTL nro 04 312 85
GB/FI Fitting instructions Fitting set for joining all types of DEVI self limiting heating cables to heating cables Art. no. 19805779 SSTL nro 04 312 85 intelligent varme Contents: GB Connection kits 3
S Sähkön jakelu ja markkinat S Electricity Distribution and Markets
S-18.3153 Sähkön jakelu ja markkinat S-18.3154 Electricity Distribution and Markets Voltage Sag 1) Kolmivaiheinen vastukseton oikosulku tapahtuu 20 kv lähdöllä etäisyydellä 1 km, 3 km, 5 km, 8 km, 10 km
Asennusopas. DEVIreg 531. Elektroninen termostaatti.
Asennusopas DEVIreg 531 Elektroninen termostaatti www.devi.com Sisällysluettelo 1 Johdanto................. 3 1.1 Tekniset tiedot.......... 4 1.2 Turvaohjeet............ 5 2 Asennusohjeet.............
Installation instruction PEM
Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1032 2010-02 SURGE ARRESTER SET FOR POLE MOUNT TRANSFORMER YLIJÄNNITESUOJASETTI PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 2/8 PEM1032 2010-02 ENGLISH GENERAL INFORMATION -
PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL
PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL LED indicator Test Button Art. 36.3066 / Art. 8.40 GB Power Switch (PSSA-8 / PSSA-8UK) Identifying the parts LED indicator Test Button Getting Started Plug the Power Switch
TSL-peilikaappi TSL-spegelskåp. TST-peilikaappi TST-spegelskåp. Asennusohje Monteringsanvisning
TSL-peilikaappi TSL-spegelskåp TST-peilikaappi TST-spegelskåp Asennusohje Monteringsanvisning Osaluettelo PEILIKAAPIT TSL40-TSL70 TST40-TST70 TSL75-TSL90 TST75-TST90 Nimike Määrä kpl Määrä kpl Asennusohje
NP-2T DL ohje. Oy Nylund-Group Ab
NP-2T DL ohje Oy Nylund-Group Ab 5.10.2018 NP-2T DL Ominaisuudet: Ohjaa DALI-valaisimia broadcastkomennoin Ei vaadi ohjelmointia Sisäänrakennettu tehonsyöttö DALIväylälle Dynaaminen valaistuksenohjaus
16. Allocation Models
16. Allocation Models Juha Saloheimo 17.1.27 S steemianalsin Optimointiopin seminaari - Sks 27 Content Introduction Overall Efficienc with common prices and costs Cost Efficienc S steemianalsin Revenue
Sunset Switch ACZ560
Sunset Switch ACZ560 Instruction manual (GB) The electronic sunset switch is an automatic on/off switch for incandescent and fluorescent lamps. When the light fades in the evening, the Lighting will switch
77. Ulkovalaisimet. Fax: (09) 855 34 340. Seinälyhdyt, Veräjälyhdyt, Julkisivuvalaisimet... s. 362-377. Seinälyhdyt liiketunnistimin... s.
77. Ulkovalaisimet Seinälyhdyt, Veräjälyhdyt, Julkisivuvalaisimet... s. 362-377 Seinälyhdyt liiketunnistimin... s. 378-379 Pylväslyhdyt... s. 380-383 Fax: (09) 855 34 340 361 SEINÄ-/ VERÄJÄLYHDYT JULKISIVUVALAISIMET
SAKSA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ, kirjallinen osa
SAKSA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ, kirjallinen osa 3.10.2016 Tutkintoaineen sensorikokous on tarkentanut hyvän vastauksen sisältöjä seuraavasti. Sensorikokous on päättänyt muuttaa tehtävien 15 16 pisteitystä. Pisteitys
NP-3T DL ohje. Nylund-Group
NP-3T DL ohje Nylund-Group 16.11.2018 NP-3T DL Ohjaa DALI-valaisimia broadcastkomennoin Ei vaadi ohjelmointia Sisäänrakennettu tehonsyöttö DALIväylälle Dynaaminen valaistuksenohjaus Käyttöjännite 230 V
Motion detector. Installation. Instructions. Technical data. Setting. Placement. Function test. Disposal. English
Motion detector Art.no 6-1084 Model RS8B 6-1085 RS8B Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.824 2/8 SDI46.812 & SDI46.824 PEM1417 2012-11 ENGLISH GENERAL INFORMATION
Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut veneer
Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.fi Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut
Keskittämisrenkaat. Meiltä löytyy ratkaisu jokaiseen putkikokoon, 25 mm ja siitä ylöspäin.
Keskittämisrenkaat Keskittämisrenkaita käytetään kun virtausputki menee suojaputken sisällä, kuten esim. tiealituksissa. Meidän keskittämisrenkaat ovat valmistettu polyeteenistä jonka edut ovat: - helppo
MODBUS -väyläohjaus DITRONIC TOUCH -KOSKETUSNÄYTTÖ. s-posti:
MODBUS -väyläohjaus DITRONIC TOUCH -KOSKETUSNÄYTTÖ s-posti: seroco@seroco.fi www.seroco.fi Tässä oppaassa kuvataan Ditronic Touch -kosketusnäytön liittäminen Modbus/RTU:hun RS485- sarjaliikenteen kautta
FI GB. Asennus-, käyttöohjeet. Installation, operation instructions
FI GB Asennus-, käyttöohjeet Installation, operation instructions Asennus FI Keinuripustuksen asennus Tekstin sulkeissa olevat numerot viittaavat kuvien 1, 2, 3 ja 4 numerointiin. Kiinnitä keinuripustuksen
YLEISKUVA TEKNISET TIEDOT
LANGATON PASSIIVINEN LIIKEILMAISIN Tämä tuote on standardin GB10408.1-2000 mukainen. Langaton passiivinen infrapuna ilmaisin perustuu ihmiskehon infrapuna- eli lämpösäteilyn havaitsemiseen. Ilmaisin vastaanottaa
Exercise 1. (session: )
EEN-E3001, FUNDAMENTALS IN INDUSTRIAL ENERGY ENGINEERING Exercise 1 (session: 24.1.2017) Problem 3 will be graded. The deadline for the return is on 31.1. at 12:00 am (before the exercise session). You
PIR Solar Lamp Post. Art.no. Model 36-5190 JY-0012A-S3-19W-PIR
PIR Solar Lamp Post Stolplykta med rörelsevakt, solcell Stolpelykt med bevegelsessensor, solceller Pylväsvalaisin liiketunnistimella, aurinkokenno Stehleuchte mit Bewegungssensor, solarbetrieben ENGLISH
IP44 ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING MOUNTING INSTRUCTIONS OPTIMUS V ~ 50/60 Hz 18W18 1 ➀ ➁. 5 x 2,5 mm²
2 1 N 3 2 1 N 3 ASENNUSOHJE MTERINGSANVISNING MOUNTING INSTRUCTIS OPTIMUS 220240V ~ 50/60 Hz IP44 SULJETTU TEOLLISUUSVALAISIN KAPSLAD INDUSTRIARMATUR SEALED INDUSTRIAL LUMINAIRE 5 x 2,5 mm² 603/1203/1503
ASENNUSOHJE KAMMIOEROTIN JEKA MOOTTORIOHJAIMELLE N 0037.03
ASENNUSOHJE KAMMIOEROTIN JEKA MOOTTORIOHJAIMELLE N 0037.03 OUTDOOR DISCONNECTOR ISO 9001:2009 ISO 14001:2005 OHSAS 18001:2008 TYPE CUB a) PACKING 9713680 Erotin täydellisenä, sisältää erotinpaketin ja
Gaming mouse Pelihiiri Spelmus
Gaming mouse Pelihiiri Spelmus Button 1 Nappi 1 Knapp 1 Scrollwheel & button 5 Vieritysrulla & nappi 5 Mushjulet & knapp 5 Button 2 Nappi 2 Knapp 2 dpi + / - Buttons 6 & 7 Napit 6 & 7 Knapp 6 & 7 Button