Ilman sähköä toimivat patjanpäälliset & lisätarvikkeet Käyttöohje
|
|
- Jyrki Kähkönen
- 8 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 SUOMI Ilman sähköä toimivat patjanpäälliset & lisätarvikkeet Käyttöohje TOIMITTAJA/JÄLLEENMYYJÄ: Tämä käyttöohje on säilytettävä tämän tuotteen yhteydessä. HOIDOSTA VASTAAVA: Lue nämä ohjeet ennen tämän tuotteen käyttöä. Säilytä ohjeet tulevaisuuden varalle. shape fitting technology SISÄLLYSLUETTELO Varoitukset Huomioitavaa 122 Käyttötarkoitus 123 Painelu-puhalluselvytys 123 Osat 124 Tuotetiedot Ohjeet tuotteen käyttöön: ROHO DRY FLOATATION -patjanpäällisjärjestelmä ROHO DRY FLOATATION -bariatrinen patjanpäällisjärjestelmä ROHO DRY FLOATATION -leikkaussalialusta ROHO SOFFLEX 2 -patjanpäällisjärjestelmä ROHO PRODIGY -patjanpäällisjärjestelmä Suojusten kiinnittäminen ja irrottaminen 128 ROHO DRY FLOATATION Isolette 129 ROHO DRY FLOATATION Nesting Pad 129 ROHO Thyroid-tyyny 129 ROHO DRY FLOATATION -pää-/niskatyyny 129 Puhdistaminen & Desinfiointi Hävittäminen, Ongelmanratkaisu, Korjausohjelma & Yhteystiedot Palautuspolitiikka & Rajoitettu takuu 132 ROHO, Inc. kehittää tuotteitaan jatkuvasti ja pidättää oikeuden tämän asiakirjan muuttamiseen. Tämän asiakirjan uusin versio on saatavilla osoitteesta Valmistanut: ROHO, Inc. 100 North Florida Avenue, Belleville, Illinois USA: Fax e-post: cc@roho.com Utanför USA: Fax e-post: intl@roho.com 2008, 2013 ROHO, Inc. Seuraavat ovat ROHO, Inc:n rekisteröityjä tuotemerkkejä: ROHO, DRY FLOATATION, PRODIGY, SOFFLEX ja shape fitting technology. Tässä käyttöoppaassa käsitellyt tuotteet saattavat olla yhden tai useamman patentin ja/tai tavaramerkin suojaamia Yhdysvalloissa ja sen ulkopuolella. Katso tarkemmat tiedot osoitteesta 120
2 VAROITUKSET Patjanpäällinen kiinnijäämis-/kietoutumisriski ja putoamisriski: Lääketieteen ammattilaiset ja viranomaiset useissa maissa katsovat, että sivukaiteet sängyissä saattavat muodostaa potilaalle hengenvaarallisen kiinnijäämis-/kietoutumisriskin. Sängyn sivukaiteita ei tarvita minkään ROHO-tuotteen toiminnon tai toiminnallisuuden suorittamiseen; sivukaiteiden käyttö voidaan kuitenkin hoitohenkilöstön toimesta todeta yksilölle tarpeelliseksi tai hyödylliseksi. Päätöksen siitä, tulisiko sivukaiteita käyttää, tulisi perustua voimassa oleviin lakeihin ja määräyksiin, potilaan tilanteeseen ja tarpeisiin ja hoitoon aktiivisesti osallistuvien lääkärien/ hoidontarjoajien tapauskohtaiseen arviointiin. Tällainen arviointi saattaa sisältää mutta ei rajoitu: potilaan ruumiinrakenteeseen, yleiskuntoon, kognitiivisiin häiriöihin (lääkityksen kanssa tai ilman), liikkuvuuteen (tai sen puutteeseen), taipuvaisuuteen pudota sängystä, taipuvaisuuteen harjoittaa fyysistä vastarintaa, taipuvaisuuteen pyrkiä poistumaan sängystä, kontrolloimattomiin liikkeisiin ja liikkumatilan rajoittamisesta aiheutuvaan turhautumiseen. Asiansa osaavien ja koulutettujen hoitohenkilöiden tulisi: Siinä tapauksessa, että tehdään päätös sivukaiteiden käyttämisestä; varmistaa, että riski potilaan kiinnijäämisestä/kietoutumisesta sivukaiteisiin tiedostetaan ja että tarvittavat keinot otetaan käyttöön riskin minimoimiseksi. Siinä tapauksessa, että tehdään päätös sivukaiteiden pois jättämisestä; varmistaa, että riski potilaan putoamisesta sängystä tiedostetaan ja että tarvittavat keinot otetaan käyttöön riskin minimoimiseksi. Määrittää, onko syytä käyttää tyynyjä, pehmusteita, hälyttimiä, säätösänkyä tai muita asentoon ja/tai turvallisuuteen vaikuttavia välineitä, joita on saatavilla sänkyyn kiinnijäämisen/kietoutumisen ja/tai putoamisen riskin vähentämiseksi. Tukehtumisriski: Imeväisiässä olevien vauvojen ja muiden henkilöiden, joille saattaisi aiheutua tukehtumisvaara, ei tule käyttää ROHO SOFFLEX 2 -patjanpäällistä (SOFFLEX 2) tai ROHO PRODIGY -patjanpäällistä (PRODIGY). Ihon/pehmytkudoksen vaurioita saattaa aiheutua useista eri tekijöistä johtuen. Nämä tekijät vaihtelevat yksilöittäin. Tarkista ihon kunto päivittäin. Punoitus, mustelmat tai tummumat saattavat merkitä alkua pehmytkudoksen vaurioitumiselle, ja niiden syy on selvitettävä. LOPETA KÄYTTÖ, jos muutokset ihon värissä EIVÄT häviä 30 minuutin kuluessa tuotteen käytön lopettamisesta. Ota yhteyttä terveydenhuollon ammattilaiseen välittömästi. Tarkista vähintään kerran päivässä tuotteen oikea asettelu ja että tuotteessa on riittävästi ilmaa! Varmista, että tuotteen osien kunnollinen kiinnittyminen toisiinsa ennen käyttöä ja käytön aikana. Painorajoitus: Patjan päällinen tulisi olla oikeankokoinen suhteessa potilaaseen ja sängynpatjaan. Jos näin EI ole, saattaa tämä heikentää tai poistaa kokonaan tuotteen hyödyt kasvattaen samalla ihon ja muun pehmeän kudoksen vahingoittumisriskiä. ÄLÄ käytä ROHO -patjanpäällisen umpinaisen suojuksen kahvoja potilaan nostamiseen tai liu uttamiseen vahinkojen ja loukkaantumisten välttämiseksi. Oikein säädettynä patjanpäälliset suojaavat potilasta kudosvahingoilta, mutta eivät poista tarvetta potilaan säännölliseen kääntämiseen. On tärkeää, että tuotteen käytön valmistelevat asiantuntevat hoitohenkilöt, jotka on asiaankuuluvasti koulutettu kyseisen tuotteen käyttöön. 121 SUOMI
3 SUOMI VAROITUKSET (jatkuu) OIKEA TÄYTTÖASTE: Katso oikeat täyttöohjeet Säätöasetukset-kohdasta. Oikea täyttö mahdollistaa potilaan saavan maksimaalisen hoitovaikutuksen. Huomaa, että yksilölle oikein säädetty tuote saattaa vaikuttaa alitäytetyltä kun tuote ei ole käytössä; tämä johtuu siitä, että potilaan ruumiinpaino ei enää kuormita tuotetta. Muun kuin alkuperäisen käsipumpun käyttäminen tuotteen täyttämiseen saattaa vahingoittaa tuotetta ja mitätöidä sen takuun. ÄLÄ KÄYTÄ tuotetta, jossa on liian paljon tai liian vähän ilmaa. Liian suurella tai alhaisella ilmanpaineella varustetun tuotteen käyttäminen heikentää tai poistaa kokonaan tuotteen käytön hyödyt kasvattaen samalla ihon ja muun pehmeän kudoksen vahingoittumisriskiä. Jos tyyny tuntuu päästävän ilmaa, katso ONGELMANRATKAISU. Jos tyyny ei edelleenkään pidä ilmaa sisällään, ota viipymättä yhteyttä lääkäriisi/hoitohenkilökuntaan, tuotteen jälleenmyyjään tai ROHO, Inc:iin. Tässä käyttöohjeessa käsiteltyjä tyynyjä/pehmusteita EI suositella käytettäväksi röntgensäteiden kanssa, koska ne eivät välttämättä päästä röntgensäteitä lävitseen, mikä saattaa häiritä diagnooseja tai leikkauksia, joissa tarvitaan radiograafisia kuvia. Liian usean liinavaatekerroksen tai muun materiaalin sijoittaminen tuotteen ja potilaan väliin heikentää tuotteen tehokkuutta. ÄLÄ käytä tuotetta pelastusrenkaan korvikkeena tai muuna välineenä, jonka tarkoitus on kellua vedessä. Se EI kannattele käyttäjää vedessä. HUOMIOITAVAA Vaihtelut maanpinnan korkeudessa saattavat vaatia tuotteen mukauttamista. Varo teräviä esineitä, jotka saattaisivat puhkaista ilmakennot ja aiheuttaa niiden tyhjenemisen. ÄLÄ altista tyynyä korkeille lämpötiloille, avotulelle tai kuumalle tuhkalle. Jos tuote on ollut alle 0 C (32 F) lämpötilassa ja siinä ilmenee epätavallista jäykkyyttä, anna tuotteen lämmetä huoneenlämpötilaan ja avaa sitten ilmaventtiilit. Kieritä tuote kerälle ja rullaa se sitten taas levälleen. Toista, kunnes materiaali on jälleen pehmeää ja taipuisaa. Toista mukautusohjeet ennen käyttöä. ÄLÄ käytä venttiilejä tai ilmaventtiilejä kahvoina tuotteen kantamiseen tai vetämiseen. Tartu patjaan sen perustasta tai ulkoreunoista. ÄLÄ käytä tuotetta siirtoalustana. ÄLÄ muuta tuotteen sijaintia sen ollessa käytössä. ÄLÄ päästä öljypohjaisia voiteita tai lanoliinia kosketuksiin tuotteen kanssa, sillä niillä voi olla vahingollinen vaikutus tuotteen materiaaliin. Pitkittyneellä altistumisella otsonille on vahingollinen vaikutus tuotteeseen, ja se saattaa vaikuttaa tuotteen toimivuuteen sekä mitätöidä sen takuun. Hihnat on kiinnitettävä käyttöä varten SOFFLEX 2:ssa ja PRODIGYSSA ellei niitä käytetä umpinaisen suojuksen kanssa. Umpinaisen suojuksen hihnat on kiinnitettävä sängynpatjaan suojuksen ollessa käytössä. 122
4 KÄYTTÖTARKOITUS Tässä käyttöohjeessa käsitellyt tuotteet on tarkoitettu kokonaisvaltaisen hoitokokonaisuuden osaksi. ROHO, Inc. suosittelee, että kliinikko tekee tuotesuositteluja potilaan hoitotarpeiden arvioinnin pohjalta. ROHO DRY FLOATATION -patjanpäällysjärjestelmän standardimalli (Mattress Overlay System Standard Overlay) ja ROHO DRY FLOATATION bariatrinen patjanpäällysjärjestelmä (ROHO DRY FLOATATION Bariatric Mattress Overlay System) ovat ilman sähköä toimivia, ilmalla täytettäviä, mukautettavia, vyöhykkeisiä, reaktiivisia täystukipintoja, jotka on suunniteltu mukautumaan potilaan kehon muodon mukaan ihon/pehmytkudoksen sekä syväkudoksen suojaamiseksi sekä vaurioiden parantumista edistävän ympäristön tarjoamiseksi. ROHO-patjanpäällisiä tulee käyttää sairaalan, hoitokodin, kotihoidon tai kuluttajan tavallisten patjojen päällä. Standardipäällisen ja bariatrisen päällisen käyttöön ei ole painorajoja, kun niiden koko on oikein mitoitettu potilaan ja sängynpatjan mukaan. ROHO DRY FLOATATION Isolette (Isolette) ja ROHO DRY FLOATATION Nesting Pad (Nesting Pad) on suunniteltu imeväisiässä oleville vauvoille, jotka hoitonsa osana saattavat tarvita ihon/pehmytkudoksen suojaa, ja ne sopivat käytettäväksi standardinmukaisissa sairaalan keskoskaapeissa ja kotikeskoskaapeissa. ROHO DRY FLOATATION -leikkaussalialusta (Operating Room Pad) on sähköttä toimiva, ilmalla täytettävä, mukautettava, vyöhykkeinen, reaktiivinen täystukipinta, joka on suunniteltu mukautumaan potilaan kehon muodon mukaan ihon/pehmytkudoksen sekä syväkudoksen suojaamiseksi vaurioilta. Leikkaussalialustaa tulee käyttää tasaisella pinnalla leikkauspöydän päällä ilman ylimääräisiä pöydän ja alustan väliin tulevia asemointimekanismeja. Leikkaussalialustan käyttöön ei ole painorajoitusta, kun sen koko on oikein mitoitettu potilaan ja leikkauspöydän mukaan. ROHO DRY FLOATATION -pää-/niskatyyny (Head / Neck Pillow) on suunniteltu tarjoamaan pään ja niskan pehmustetta ja tukea potilaille, jotka saattavat tarvita ihon/pehmytkudoksen suojaa. ROHO Thyroid-tyyny (Thyroid Pillow) on suunniteltu potilaille, jotka käyvät läpi leikkaustoimenpiteitä, joissa tarvitaan niskan/kaulan liikaojennusta. ROHO SOFFLEX 2 -patjanpäällysjärjestelmä (SOFFLEX 2 Mattress Overlay System) on sähköttä toimiva, ilmalla täytettävä, mukautettava, vyöhykkeinen, reaktiivinen täystukipinta, joka on suunniteltu mukautumaan potilaan kehon muodon mukaan ihon/pehmytkudoksen sekä syväkudoksen suojaamiseksi sekä vaurioiden parantumista edistävän ympäristön tarjoamiseksi. SOFFLEX 2:ta tulee käyttää sairaalan, hoitokodin, kotihoidon tai kuluttajan tavallisen patjan päällä. Tuotteen painoraja potilaalle on 150 kg (330 paunaa), kun tuotteen koko on oikein mitoitettu potilaan ja sängynpatjan mukaan. ROHO PRODIGY -patjanpäällisjärjestelmä (PRODIGY Mattress Overlay System) on sähköttä toimiva, ilmalla täytettävä, mukautettava, vyöhykkeinen, reaktiivinen täystukipinta, joka on suunniteltu mukautumaan potilaan kehon muodon mukaan ihon/pehmytkudoksen sekä syväkudoksen suojaamiseksi vaurioilta. PRODIGY patjanpäällysjärjestelmä tulee käyttää sairaalan, hoitokodin, kotihoidon tai kuluttajan tavallisten patjojen päällä. Tuotteen painoraja potilaalle on 136 kg (300 paunaa), kun tuotteen koko on oikein mitoitettu potilaan ja sängynpatjan mukaan. ROHO - patjanpäällisen vaahtomuoviliitintyynylevyjä (Mattress Overlay Foam Insert Pads) tai ROHO Leveling Pad tyynylevyjä (Leveling Pad) voidaan käyttää patjanpäällisen lohkojen sijaan sellaisten potilaan kehon alueiden alla, joissa ei tarvita ihon/pehmeän kudoksen suojaa. Keskustele asiasta kliinikon kanssa. Painelu-puhalluselvytys Painelu-puhalluselvytystä voidaan antaa tyhjentämättä tuotetta. Erillistä elvytysalustaa ei tarvita. 123 SUOMI
5 SUOMI OSAT (kuvassa standardimallisen patjanpäällisen lohko) Kennot Kiinnittimet Ilmaventtiili Product Registration Card Korjaussarja Tuotteen rekisteröintikortti Käyttöohje ROHO-käsipumppu Suojus Patjanpäällysjärjestelmä Varaosien tilaaminen Yhdysvalloissa: Ota yhteyttä ROHO:n asiakaspalveluun (ROHO Customer Service Department), soita tuotteesi toimittajalle tai käy ROHO Storessa osoitteessa Yhdysvaltojen ulkopuolella: Ota yhteyttä maasi ROHO-jälleenmyyjään. TUOTETIEDOT MATERIAALIT: Tässä käyttöoppaassa esiintyvät ROHO DRY FLOATATION -tuotteet on valmistettu neopreenikumista. Ilmaventtiilit ovat nikkelillä päällystettyä messinkiä. SOFFLEX 2 on valmistettu polyeteenipolyuretaanista. Ilmaventtiilit ovat nikkelillä päällystettyä messinkiä ja kiinnitinhihnat nylonia. PRODIGY on valmistettu palamattomasta polyvinyylikloridikalvosta (PVC, ei sis. DEHP). Ilmaventtiilit ovat nikkelillä päällystettyä messinkiä ja hihnat nylonia. ROHO -patjanpäällisjärjestelmän uudelleenkäytettävä suojus (Reusable Mattress Overlay System Cover) ja -patjanpäällisen umpinainen suojus (Overlay Enclosure Cover) on valmistettu kahteen suuntaan venyvästä, kosteutta pitävästä kankaasta. Tuotteisiin kuuluu myös vetoketju, hihnat ja kantokahva. Valmistusmateriaalit: katso tuotteeseen kiinnitetty huolto-ohje Patjanpäällisen uudelleenkäytettävä suojus ja patjanpäällisen umpinainen suojus on suunniteltu sopimaan käytettäväksi yhdessä seuraavien tuotteiden kanssa: standardimallinen patjanpäällysjärjestelmä, SOFFLEX 2-järjestelmä ja PRODIGY-järjestelmä. Suojuksia ei ole saatavilla kaikkiin tuotekokoihin. 124
6 TUOTETIEDOT (jatkuu) Standardimallisen patjanpäällisen lohko Standardimallinen patjanpäällysjärjestelmä (4 lohkoa) Bariatrinen patjanpäällysjärjestelmä (8 lohkoa) Bariatrinen patjanpäällysjärjestelmä (12 lohkoa) Standardimallinen SOFFLEX 2 -lohko Standardimallinen SOFFLEX 2 järjestelmä (3 lohkoa) Leveys x pituus x korkeus (tuumaa) Leveys x pituus x korkeus (cm) Paino (lb.) Paino (kg) 33,75 x 19,25 x 3,25 86 x 49 x 8,5 8,0 3,6 33,75 x 75 x 3,25 86 x 190,5 x 8,5 32,0 14,4 39,5 x 75 x 3,25 41,5 x 75 x 3,25 54,5 x 75 x 3,25 60 x 75 x 3,25 100,5 x 190,5 x 8,5 105,5 x 190,5 x 8,5 138,5 x 190,5 x 8,5 152,5 x 190,5 x 8,5 36,5 38,5 47,5 50,5 16,5 17,4 21,5 22,9 48,5 x 75 x 3, x 190,5 x 8,5 45,0 20,4 36 x 27,5 x 3,5 91,5 x 70 x 9 2,25 1,0 36 x 81,75 x 3,5 91,5 x 207,5 x 9 6,5 2,9 PRODIGY-lohko 36 x 27,5 x 3,5 91,5 x 70 x 9 3,25 1,4 PRODIGY-järjestelmä (3 lohkoa) 36 x 81,75 x 3,5 91,5 x 207,5 x 9 9,6 4,3 SUOMI Huom. Kaikki mitat ovat likimääräisiä. SÄÄTÖOHJEET TUOTTEILLE: Standardimallinen patjanpäällinen SOFFLEX 2 Leikkaussalialusta Bariatrinen patjanpäällinen PRODIGY 1: Patjanpäälliset: Poista käytössä olevasta sängynpatjasta kaikki liinavaatteet lukuun ottamatta tukipatjalevyä ja lakanaa. Aseta patjanpäällisen lohkot kennopuoli ylöspäin sängynpatjan päälle. Kohdista patjanpäällisen lohkot toisiinsa nähden ja napsauta ne yhteen. Leikkaussalialusta: Aseta käytettävä lohko tai järjestelmä leikkauspöydälle, kennot ylöspäin : Käännä venttiiliä vastapäivään avataksesi sen. Huom. Vaikka lohkoa kohden olisi useampi kuin yksi venttiili, avaa vain yksi. Huom. SOFFLEX 2- ja PRODIGY-tuotteissa venttiilit sijaitsevat pohjassa.
7 SUOMI SÄÄTÖOHJEET (jatkuu) 3: Liu uta pumpun kumisuutinta venttiilin päällä ja päästä ilmaa ulos, kunnes tuote kaareutuu hieman ylöspäin. 4: Käännä venttiiliä myötäpäivään sulkeaksesi sen. Irrota pumppu. Toista kohdat 2 ja 3 jäljellä oleville lohkoille. 5: Vain patjanpäälliset: Aseta liinavaatteet takaisin paikoilleen (enintään yksi lakana, yksi vetolakana tai yksi suojalakana virtsankarkailua varten). Aseta potilas patjanpäälliselle normaaliin makuuasentoonsa. Kuvassa ei lakanoita. 6: Patjanpäälliset ja leikkaussalialusta: Säätääksesi oikean immersioasteen tuotteen kunkin lohkon osalta liuta kättäsi tuotteen pinnan ja potilaan kehon alimman luisen kohdan välissä. Käännä venttiiliä vastapäivään avataksesi sen ja päästä ilmaa ulos, kunnes korkean riskin alueet ovat suositeltujen ilmanpainemäärien välillä (katso seuraava sivu). Käännä venttiiliä myötäpäivään sulkeaksesi sen. Toista kohta 6 tuotteen jäljellä oleville lohkoille. Huom. Kuvassa esitetty tuotteen säätösekvenssi on ROHO:n yleinen suositus; säätösekvenssi saattaa vaihdella yksilöittäin. Huom. Varmista tuotteen oikea säätö kun tuote on otettu potilaalla käyttöön. 126
8 SÄÄTÖOHJEET (jatkuu) Huom. Täyttöohjeita tulee noudattaa, jotta voidaan varmistaa, että patjanpäällisen/ leikkaussalialustan jokaisessa lohkossa ja joka kohdassa potilaan alla on riittävästi ilmaa. Katso VAROITUKSET. Täyttöohjeet: Tuote Etäisyys pohjasta Standardimallinen patjanpäällinen, bariatrinen le patjanpäällinen, 1,5 cm 2,5 cm (1/2" 1") leikkaussalialusta ja SOFFLEX 2 PRODIGY 2,5 cm 4 cm (1" 1,5") Huom. Liitintyynylevyjä ja Leveling Pads tyynylevyjä voidaan käyttää VAIN standardimallisen patjanpäällisen lohkojen korvikkeina. ÄLÄ käytä niitä patjanpäällisen lohkojen korvikkeina sellaisten potilaan kehon kohtien alla, joissa potilaalla on kudosvaurioiden riski. Korvaa tyynylevy(t) standardipatjanpäällisen lohkoilla välittömästi, mikäli kudosvaurioista näkyy merkkejä. Varmista, että lisätyt tyynylevyt ja lohkot on kiinnitetty kunnolla toisiinsa ennen käyttöä. LIINAVAATTEET Liian suuri määrä liinavaatteita tuotteen ja yksilön välissä häiritsee tuotteen ihonsuojauskykyä, estää potilasta uppoutumasta tarkoituksenmukaisesti tuotteeseen ja heikentää paineenjakautumista. Enimmäissuositukset: Yksi löyhästi patjanpäällisen päälle aseteltu lakana. Tarvittaessa voidaan käyttää vetolakanaa siirtymisiä varten. Tarvittaessa voidaan käyttää yhtä suojalakanaa virtsankarkailua varten. ROHO, Inc:ltä on saatavilla vettä hylkiviä uudelleenkäytettäviä patjanpäällisen suojia ja patjanpäällisen umpinaisia suojia. TYYNYN ASEMOINTI SUOMI Erityisasemointi: Potilaille, joilla on erityistarpeita asennon suhteen maatessaan kyljellään tai selällään, voidaan asettaa tyyny patjanpäällisen alle. Kysy lääkäriltä tai hoitajalta tyynyn oikeasta asemoinnista. PÄÄLLISEN HIHNOJEN KIINNITTÄMINEN Huom. SOFFLEX 2:n ja PRODIGY:n mukana seuraa neljä (4) hihnaa tuotteen kiinnittämiseksi sängynpatjaan. 1. Kiinnitä yksi hihna patjanpäällisen kuhunkin kulmaan. 2. Vedä hihnat sängynpatjan kulmien ympäri kiinnittääksesi patjanpäällisen turvallisesti sängynpatjaan. Huom. Kiinnityshihnat tulevat vain SOFFLEX 2- ja PRODIGY-järjestelmien mukana. 127
9 SUOMI SÄÄTÖOHJEET (jatkuu) Patjanpäällisen uudelleenkäytettävän suojuksen kiinnittäminen ja irrottaminen: 1. Kiinnittäminen: Poista käytössä olevasta sängynpatjasta kaikki liinavaatteet lukuun ottamatta tukipatjatyynyä/-lakanaa. Levitä. Sijoita jalkopäägrafiikka sängyn jalkopäähän. Venytä SUOMI suojan jokainen kulma patjanpäällisen ja sängynpatjan yli. 2. Irrottaminen: Nosta jokaista kulmaa ylöspäin, yli sängynpatjan ja patjanpäällisen. Patjanpäällisen umpinaisen suojuksen kiinnittäminen: 1. Poista käytössä olevasta sängynpatjasta kaikki liinavaatteet lukuun ottamatta tukipatjatyynyä/-lakanaa. 2. Suuntamerkkejä seuraten sijoita suoja sängynpatjan päälle, avaa vetoketju kokonaan yhdeltä puolelta ja kääri suojuksen yläosa yhdelle puolelle. Kiedo hihnat sängynpatjan alta ja lukitse kiinnitys varmistaaksesi suojuksen pysyminen kiinni sängynpatjassa. Huom. Patjanpäällisen hihnoja ei voi käyttää umpinaisen suojuksen kanssa 3. Sijoita patjanpäällys, kennopuoli ylöspäin, suojuksen sisään. Kohdista patjanpäällisen lohkot toisiinsa nähden ja napsauta ne yhteen. 4. Seuraa patjanpäällisen Säätöohjeita ilmantäytön osalta ja jatka sitten näiden ohjeiden kohdasta Aseta liinavaatteet takaisin paikoilleen (enintään yksi lakana, yksi vetolakana tai yksi suojalakana virtsankarkailua varten). 6. Levitä suojuksen yläosa. 7. Aseta potilas patjanpäälliselle normaaliin makuuasentoonsa. 8. Seuraa Säätöohjeet-kohdan immersointiohjeita potilaan upottamiseksi tuotteeseen tarkoituksenmukaisesti. 9. Kun oikea immersioaste on saavutettu, vedä suojuksen vetoketju kiinni. Patjanpäällisen umpinaisen suojuksen irrottaminen: Irrottaaksesi patjanpäällisen ja patjanpäällisen umpinaisen suojuksen YHDESSÄ: 1. Siirrä potilas muulle pinnalle. 2. Avaa suojuksen soljet ja poista se sängystä patjanpäällisen ollessa yhä kiinnitettynä. Huom. Jos potilas sijoitetaan takaisin patjanpäälliselle, varmista, että lohkot on kiinnitetty toisiinsa ja levitettynä tasaisesti. Jatka päällisen umpinaisen suojuksen kiinnitysohjeiden kohdasta 4. Irrottaaksesi patjanpäällisen ja patjanpäällisen umpinaisen suojuksen ERIKSEEN: 1. Siirrä potilas muulle pinnalle. 2. Avaa suojuksen vetoketju yhdeltä puolelta. 3. Irrota patjanpäällisen lohkot toisistaan ja suojuksesta. 4. Irrota suojuksen kiinnitys sängynpatjasta ja irrota suojus sängynpatjasta. 128
10 SÄÄTÖOHJEET (jatkuu) Säätöohjeet Isolette- ja Nesting Pad -tuotteille: 1. Käännä venttiiliä vastapäivään avataksesi sen. Liu uta pumpun kumisuutinta venttiilin päällä ja päästä ilmaa ulos, kunnes tuote kaareutuu hieman ylöspäin. Käännä venttiiliä myötäpäivään sulkeaksesi sen. Irrota pumppu. SUOMI 2. Aseta vauva patjanpäälliselle. Jotta vauva painautuu Isolette- tai Nesting Pad tuotteeseen tarkoituksenmukaisella tavalla, säädä tuotetta asettamalla avoin kämmenesi vauvan kehon alimpien luisten kohtien alle ja päästä sitten tuotteesta ilmaa ulos, kunnes vauvan kehon riskialueiden ja Isolette- tai Nesting Pad -tuotteen perustan välillä ei ole enempää kuin 2,5 cm (1 ) eikä vähempää kuin 1,5 cm (1/2 ). 3. Käännä venttiiliä myötäpäivään sulkeaksesi sen. Säätöasetukset Thyroid-tyynylle: 1. Käännä venttiiliä vastapäivään avataksesi sen. Liu uta pumpun kumisuutinta ilmaventtiilin päällä ja päästä tyynystä ilmaa, kunnes ilmanpaine on sopiva niskan liikaojennusta varten. 2. Sulje venttiili kiertämällä sitä myötäpäivään ja irrota sitten pumppu. Säätöohjeet pää-/niskatyynylle: 1. Käännä venttiiliä vastapäivään avataksesi sen. Liu uta pumpun kumisuutinta sisemmän venttiilin päällä ja päästä ilmaa ulos, kunnes tyyny kaareutuu hieman ylöspäin. 2. Sulje venttiili kiertämällä sitä myötäpäivään ja irrota sitten pumppu. 3. Toista ulommalle venttiilille. 4. Aseta potilaan pää/niska tyynylle. Potilaan pään/niskan tarkoituksenmukaista painautumista tyynyyn varten säädä tyynyä asettamalla avoin kämmen potilaan pään/niskan alle ja päästä sitten ilmaa ulos, kunnes riskialueiden ja tyynyn perustan välillä ei ole enempää kuin 2,5 cm (1 ) eikä vähempää kuin 1,5 cm (1/2 ). 5. Käännä kutakin venttiiliä myötäpäivään sulkeaksesi ne. PUHDISTAMINEN JA DESINFIOINTI Puhdistus ja desinfiointi ovat kaksi erillistä prosessia. Puhdistaminen on suoritettava ennen desinfiointia. Huom. Tuotteen vaihtaessa käyttäjää, ennen uuden käyttäjän käyttöönottoa puhdista ja desinfioi tuote ja tarkista sen asianmukainen toiminta. Patjanpäällisen uudelleenkäytettävän suojuksen ja patjanpäällisen umpinaisen suojuksen puhdistaminen: Irrota suojus patjanpäällisestä. Pese koneessa hienovaraisella ohjelmalla kylmässä (30 C) vedessä miedolla pesuaineella. Tuotteen voi myös hangata puhtaaksi käyttämällä neutraalia pesuainetta ja vettä. Huuhtele hyvin. Kuivaa kuivausrummussa maltillista kuivausohjelmaa käyttäen. Huom. ÄLÄ kuivapese patjanpäällisen uudelleenkäytettävää suojusta. Patjanpäällisen uudelleenkäytettävän suojuksen ja umpinaisen suojuksen desinfiointi: Pese käsin sekoittamalla tavanomaista kodin valkaisuainetta veteen suhteessa 1 osa valkaisuainetta ja 9 osaa vettä. Quaternary-tyyppisiä desinfiointiaineita voidaan myös käyttää valmistajan suosittamia sekoitussuhteita käyttäen. Huuhtele hyvin. Huom. Suojus voidaan toisinaan konepestä kuumassa (60 C) vedessä sen desinfioimiseksi. ROHO, Inc. ei kuitenkaan suosittele toistuvaa pesemistä korkeissa lämpötiloissa, sillä se saattaa jouduttaa suojuksen toimintakunnon heikkenemistä. Kuivaa kuivausrummussa maltillista kuivausohjelmaa käyttäen. Huom. Seuraa valkaisu-/desinfiointiainepakkauksen käyttöohjeita. SUOMI 129
11 SUOMI PUHDISTUS & DESINFIOINTI (jatkuu) Tässä käyttöohjeessa käsiteltyjen ilmalla täytettävien tuotteiden puhdistaminen: Poista kaikki liinavaatteet ja/tai hihnat. Sulje venttiili(t) kääntämällä myötäpäivään ja sijoita tuote avaraan altaaseen. Käytä mietoa nestemäistä käsisaippuaa, astioiden käsinpesuun tarkoitettua pesuainetta, pyykinpesuainetta tai monikäyttöistä yleispesuainetta. Laimenna noudattaen tuotteen pesuohjelipukkeen ohjeita tuotteen pinnan puhdistamiseksi. Hankaa kaikki pinnat läpi kevyesti pehmyellä muoviharjaksisella harjalla, pesusienellä tai pesukankaalla. Huuhtele kauttaaltaan puhtaalla vedellä ja ilmakuivaa. Tässä käyttöohjeessa käsiteltyjen ilmalla täytettävien tuotteiden desinfiointi: Toista puhdistusohjeet. Käytä nestemäistä kodin perusvalkaisuainetta sekoittamalla sitä lämpimään veteen suhteessa 1 osa valkaisuainetta ja 9 osaa lämmintä vettä. Seuraa valkaisuaineen tuotekuvauksen turvaohjeita. Anna valkaisuaineen vaikuttaa puhdistettuun tuotteeseen 10 minuuttia. Huuhtele kauttaaltaan puhtaalla vedellä ja ilmakuivaa. Huom. Useimmat germisidiset desinfiointiaineet ovat turvallisia käyttää, kun seurataan desinfiointiaineen valmistajan sekoitussuhdeohjeita. + ÄLÄ: konepese tai konekuivaa seuraavia tuotteita: ROHO DRY FLOATATION, PRODIGY, SOFFLEX 2 ja Thyroid-tyyny käytä hankaavia tuotteita tai aineita kuten teräsvillaa tai hankaavia puhdistustyynyjä käytä syövyttäviä, astianpesukoneeseen tarkoitettuja puhdistusaineita käytä petrolia tai orgaanisia liuottimia kuten asetonia, tolueenia, metyylietyyliketonia (MEK), maaöljyä, kuivapuhdistusnesteitä tai tuotteen pintaan kiinnittyviä liuotinaineita sisältäviä puhdistustuotteita päästä tuotteen sisään vettä tai puhdistusainetta altista tuotetta suoralle auringonvalolle, ultraviolettivalolle tai otsonikaasupuhdistusmenetelmille käytä öljypohjaisia liuoksia/voiteita, lanoliinia tai fenolipohjaisia desinfiointiaineita ROHO DRY FLOATATION tuotteiden tai Thyroid-tyynyn kanssa, sillä ne saattavat heikentää tuotteen materiaalia. Huomautus sterilointiin liittyen: ROHO-tuotteita ei pakata steriileissä olosuhteissa, eikä niitä tarvitse eikä ole tarkoitettu steriloitavaksi ennen käyttöä. Korkeat lämpötilat kiihdyttävät ikääntymistä ja saattavat aiheuttaa vahinkoa tuotteen kokoonpanolle. Jos laitoksen protokollat vaativat sterilointia, avaa venttiili(t) ja käytä matalinta mahdollista lämpötilaa lyhimmän mahdollisen ajan. Kaasusterilointi on suotavampi kuin höyryautoklaavi, mutta kumpaakaan ei suositella. Käytettäessä mitä tahansa prosessia, jossa käytetään paineistusta, varmista, että kaikki venttiilit ovat auki tuotteen vahingoittumisen välttämiseksi. ROHO, Inc. suosittelee voimakkaasti välttämään sterilointimenetelmiä, joissa käytetään yli 93 C (200 F) lämpötiloja DRY FLOATATION -tuotteiden ja Thyroid-tyynyn osalta ja yli 71 C (160 F) lämpötiloja Air Floatation patjanpäällisten osalta. TUOTTEEN HÄVITTÄMINEN Tässä käyttöoppaassa käsiteltyjen tuotteiden osien ei oikein käytettynä ja hävitettynä tiedetä aiheuttavan ympäristöhaittoja. Poista tuote ja/tai sen osat alueellasi voimassa olevien määräysten mukaisesti. ÄLÄ POLTA TUOTETTApå din ort. 130
12 ONGELMANRATKAISU Tuote ei pidä ilmaa: Tyhjennä tuote. Varmista sitten, että kaikki ilmaventtiilit on kunnolla suljettu (käännä venttiilejä myötäpäivään). Tutki, löytyykö tuotteesta reikiä. Jos merkittäviä reikiä tai vuotokohtia löytyy, katso KORJAUSOHJELMA. Jos hyvin pieniä reikiä löytyy tai reikiä ei löydy lainkaan, seuraa tuotteesi mukana tulleen korjaus -sarjan ohjeita. Tuote on epämiellyttävä/epävakaa: Varmista, että tuotteessa ei ole liikaa tai liian vähän ilmaa (katso Säätöohjeet). Varmista, että ilmakennot ovat kohdistettuna käyttäjää vasten. Varmista, että tuote ei ole liian suuri tai pieni suhteessa sänkyyn. Anna käyttäjän maata tuotteen päällä ainakin tunnin, jotta tämä tottuu tuotteen pintamateriaaliin ja painautuu tarkoitetulla tavalla ilmatyynyjä vasten. Patjanpäällinen liukuu sängyllä: Varmista, että patjanpäällisen lohkot on kiinnitetty toisiinsa. Jos patjanpäällisen lohkojen alla on liukasta materiaalia oleva lakana, poista kyseinen lakana. Jos käytössä on patjanpäällisen umpinainen suojus, varmista, että hihnat on kiinnitetty sängynpatjaan. Jos käytössä on SOFFLEX 2 tai PRODIGY ilman patjanpäällisen umpinaista suojusta, varmista, että patjanpäällisen hihnat on kunnolla kiinnitetty. KORJAUSOHJELMA Jos tarvitset korjausta, voit palauttaa tuotteen arviointia varten. Yhdysvalloissa: Ennen tuotteen palauttamista ROHO, Inc:lle ota yhteyttä Takuupalveluumme (Warranty Service Department) (warranty@roho.com). Yhdysvaltojen ulkopuolella: Ota yhteyttä lähimpään ROHO-jälleenmyyjääsi. Otathan huomioon, että tuotteeseen kohdistettavista palveluista peritään maksu, mikäli ne eivät kuulu tuotteen takuun alaisuuteen. LAINAOHJELMA (VAIN YHDYSVALLOISSA) ROHO, Inc. tarjoaa standardimallisen patjanpäällisen lohkon lainaan (bariatrisen patjanpäällisen jatkekappaleet eivät kuulu ohjelmaan) siksi aikaa, kun standardimallisen patjanpäällisen lohkojasi korjataan. Standardimallisen patjanpäällisen lohkot lainataan panttia vastaan. Ota yhteyttä Takuupalveluumme (Warranty Service Department). Lainaohjelma on saatavilla vain standardimallisille patjanpäällisille. YHTEYSTIEDOT Yhdysvalloissa: ROHO Warranty Service and Customer Care (takuuasiat ja asiakastuki): Puhelin: Faksi: Warranty Service (takuupalvelu): warranty@roho.com Customer Care (asiakastuki): cc@roho.com Huom. Jos sinut ohjeistetaan tuotteen tai sen osan/osien palauttamiseen, lähetä ne osoitteeseen: ROHO, Inc South 74th Street Belleville, IL Yhdysvaltojen ulkopuolella: ROHO International: intl@roho.com Puhelin: Faksi: ROHO:n kansainväliset jälleenmyyjät löydät osoitteesta SUOMI
13 SUOMI TUOTTEEN PALAUTUS Kaikkien palautettavien tuotteiden on oltava uusia ja käyttämättömiä. Palauttamiseen on oltava saatu ennakkoon hyväksyntä ROHO, Inc:ltä. Palautuksesta peritään jälleenvarastointimaksu. Ennen tuotteen palauttamista: Yhdysvalloissa - Ota yhteyttä ROHO, Inc.:n takuupalveluun (Warranty Service Department); Yhdysvaltojen ulkopuolella ota yhteyttä ROHOjälleenmyyjääsi. RAJOITETTU TAKUU Mitä takuu kattaa? ROHO, Inc:n myöntämä takuu kattaa kaikki materiaali- ja valmistusvirheet. Takuun voimassaoloaika? DRY FLOATATION tuotteilla ja Thyroid-tyynyllä 24 kuukautta, SOFFLEX 2:lla 18 kuukautta ja PRODIGYLLA 12 kuukautta tuotteen alkuperäisestä ostopäivästä; pois lukien suojukset, joilla on 6 kuukauden rajoitettu takuu. Mitä takuu ei kata? Tuotteen väärinkäyttöä tai vahingoittumista vahingon, onnettomuuden tai luonnon aiheuttaman onnettomuuden, kuten tulvan, pyörremyrskyn, maanjäristyksen tai tulipalon seurauksena. Tuotteen osien tai lisätarvikkeiden korvaaminen vierailla (muilla kuin ROHO, Inc:n tarjoamilla) tarvikkeilla/osilla tai tuotteen muunteleminen mitätöi takuun. Kuinka takuu toimii: Kohtuullisen ajan kuluessa tuotteen palauttamisesta meille valintamme mukaisesti joko korjaamme materiaali- ja valmistusvirheet tai vaihdamme näistä kärsivän tuotteen tai sen osan uuteen vastaavaan. Tämän jälkeen lähetämme eheän tuotteen takaisin sinulle. Vastaamme kaikista näihin toimenpiteisiin liittyvistä kustannuksista. Mitä minun tulee tehdä? Yhdysvalloissa: Ota yhteyttä ROHO, Inc:n takuupalveluun (Warranty Service Department). Huom. ilman ennakkovahvistusta toimitettuja lähetyksiä ei palauteta asiakkaalle. Yhdysvaltojen ulkopuolella: Ota yhteyttä maasi ROHO-jälleenmyyjään. Kysymyksiä? Katso kohta YHTEYSTIEDOT. Vastuuvapauslauseke. Kaikki tuotteelle myönnettävät takuut, mukaan lukien KAUPATTAVUUTTA ja TIETTYYN KÄYTTÖTARKOITUKSEEN SOPIVUUTTA koskevat takuut, rajoittuvat yllä Takuun voimassaoloaika -kohdassa viitattuja tuotetyyppejä koskeviin takuuaikoihin. Kaikki minkä tahansa takuiden alaiset tuoteviat ja korvausvaatimukset on esitettävä tämän takuuajan kuluessa. ROHO, Inc. ei ole vastuussa minkäänlaisista suorista tai välillisistä omaisuusvahingoista, jotka ovat aiheutuneet minkä tahansa takuun alaisen valmiste-, materiaali- tai muun virheen seurauksena tai muutoin. Sinun oikeutesi ja tämän takuun vaikutus niihin Tämä takuu rajoittaa kaikkien epäsuorien takuiden kestoa yllä mainitun mukaisesti ja rajoittaa osittain tai sulkee kokonaan pois takuun piiristä välillistä vahinkoa koskevat korvaukset. Joillain oikeudenkäyttöalueilla laki ei salli epäsuorien takuiden voimassaoloaikojen rajoittamista, ja joillain oikeudenkäyttöalueilla laki ei salli välillisten vahinkojen korvausvastuun rajoittamista tai poissulkemista takuun katteesta, joten on mahdollista, etteivät kyseiset takuunrajoituslausekkeet koske sinua. Tämä takuu antaa sinulle määrättyjä juridisia oikeuksia. Juridiset oikeutesi eivät välttämättä rajoitu näihin ja saattavat vaihdella oikeudenkäyttöalueesi mukaan. 132
14 A PRODUCT SUPPORTED BY: Mailing/Shipping Address: 1501 South 74th Street, Belleville, IL , USA Administrative Offices: 100 North Florida Avenue, Belleville, IL , USA U.S.: Fax Outside U.S.: Fax ITEM # T20195, Qty: Revision: 8/23/13 Print Date: The Quality Management System of ROHO, Inc. is cer fied to ISO 9001:2008 and ISO 13485:2003
ROHO MOSAIC Cushion Operation Manual
ROHO MOSAIC Cushion Operation Manual SUPPLIER: This manual must be given to the user of this product. CAREGIVER: Before using this product, read the instructions and save for future reference. s h a p
ROHO MOSAIC -istuintyyny. Käyttöohje
ROHO MOSAIC -istuintyyny Käyttöohje s h a p e f i t t i n g t e c h n o l o g y ROHO MOSAIC -istuintyyny Käyttöohje TOIMITTAJA/JÄLLEENMYYJÄ: Tämä käyttöohje on luovutettava tuotteen käyttäjälle. HOIDOSTA
ROHO SOFFLEX Cushion Operation Manual
ROHO SOFFLEX Cushion Operation Manual Supplier: This manual must be given to the user of this product. User: Before using this product, read instructions and save for future reference. s h a p e f i t
ROHO AirLITE Cushion Operation Manual
ROHO AirLITE Cushion Operation Manual SUPPLIER: This manual must be given to the user of this product. CAREGIVER: Before using this product, read the instructions and save for future reference. s h a p
ROHO Non-powered Mattress Overlays & Accessories Operation Manual
ROHO Non-powered Mattress Overlays & Accessories Operation Manual Supplier: This manual must be given to the user of this product. Operator (Individual or Caregiver): Before using this product, read the
ROHO Yksilohkoinen tyyny Sensor Ready -tekniikalla
ROHO Yksilohkoinen tyyny Sensor Ready -tekniikalla Käyttöohje Tuotteen toimittaja: Tämä käyttöohje on luovutettava tuotteen käyttäjälle. Käyttäjä (hoidettava tai hoitaja): Lue ohjeet ennen tämän tuotteen
ROHO nexus SPIRIT Cushion
ROHO nexus SPIRIT Cushion Operation Manual Supplier: This manual must be given to the user of this product. Operator (Individual or Caregiver): Before using this product, read the instructions and save
ROHO. shape fitting technology. Non-Powered Mattress Overlays & Accessories Operation Manual THIS MANUAL MUST BE KEPT WITH THIS PRODUCT.
ROHO Non-Powered Mattress Overlays & Accessories Operation Manual SUPPLIER: CAREGIVER: THIS MANUAL MUST BE KEPT WITH THIS PRODUCT. BEFORE USING THIS PRODUCT, READ THESE INSTRUCTIONS AND SAVE FOR FUTURE
ROHO DRY FLOATATION Wheelchair Cushions. shape fitting technology. Operation Manual. This manual must be given to the user of this product.
ROHO DRY FLOATATION Wheelchair Cushions Operation Manual SUPPLIER: USER: This manual must be given to the user of this product. Before using this product, read instructions and save for future reference.
ROHO AGILITY -VARTALOTUET KÄYTTÖOHJE
ROHO AGILITY -VARTALOTUET KÄYTTÖOHJE JÄLLEENMYYJÄ: Tämä käyttöohje on luovutettava tuotteen käyttäjälle. KÄYTTÄJÄ: Lue tämä käyttöohje ennen tuotteen käyttöä. Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta varten.
ROHO AGILITY -VARTALOTUET KÄYTTÖOHJE
ROHO AGILITY -VARTALOTUET KÄYTTÖOHJE JÄLLEENMYYJÄ: Tämä käyttöohje on luovutettava tuotteen käyttäjälle. KÄYTTÄJÄ: Lue tämä käyttöohje ennen tuotteen käyttöä. Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta varten.
ROHO SENSOR READY TYYNY SMART CHECK TOIMINNOLLA PAINEHAAVATYYNYT FI
ROHO SENSOR READY TYYNY SMART CHECK TOIMINNOLLA PAINEHAAVATYYNYT FI SENSOR READY TYYNYN OMINAISUUDET: ANTURIVALMIUS ROHO Sensor Ready HIGH PROFILE - ja MID PROFILE -tyynyt sisältävät vakiovarusteena pikaliittimen,
This manual must be given to the user of this product. Before using this product, read instructions and save for future reference.
SUPPLIER: USER: This manual must be given to the user of this product. Before using this product, read instructions and save for future reference. 2 SUOMI ROHO SISÄLLYSLUETTELO 91 DRY FLOATATION Pyörätuolityynyt
shape fitting technology AirLITE Cushion Operation Manual SUPPLIER: This manual must be given to the user of this product.
AirLITE Cushion Operation Manual SUPPLIER: This manual must be given to the user of this product. USER: Before using this product, read these instructions and save for future reference. shape fitting technology
ROHO Hybrid Elite Cushion
ROHO Hybrid Elite Cushion Operation Manual SUPPLIER: USER: This manual must be given to the user of this product. Before using this product, read instructions and save for future reference. 1 ROHO Hybrid
ROHO SENSOR READY TYYNYT SMART CHECK TOIMINNOLLA PAINEHAAVATYYNYT FI
ROHO SENSOR READY TYYNYT SMART CHECK TOIMINNOLLA PAINEHAAVATYYNYT FI SENSOR READY TYYNYN OMINAISUUDET: ANTURIVALMIUS ROHO Sensor Ready HIGH PROFILE - ja MID PROFILE -tyynyt sisältävät vakiovarusteena pikaliittimen,
This manual must be given to the user of this product. USER: Before using this product, read instructions and save for future reference.
SUPPLIER: This manual must be given to the user of this product. USER: Before using this product, read instructions and save for future reference. 1 Suomi ADAPTOR JA DRY FLOATATION - erikoispehmusteiden
ROHO HARMONY -tyyny. Käyttöohje
ROHO HARMONY -tyyny Käyttöohje s h a p e f i t t i n g t e c h n o l o g y SUOMI - ROHO HARMONY Tyyny Käyttöohje ROHO HARMONY -tyyny Käyttöohje Toimittajalle tiedoksi: Tämä ohje tulee antaa tuotteen käyttäjälle.
TÄRKEÄT TURVATOIMENPITEET
keraamisen kulhon käyttöohjeet Sisällysluettelo Keraamisen kulhon TURVALLISUUS Tärkeät turvatoimenpiteet...5 keraamisen kulhon käyttö Keraamisen kulhon kiinnittäminen...6 Keraamisen kulhon irrottaminen...7
ROHO Hybrid Elite Cushion
ROHO Hybrid Elite Cushion Operation Manual Supplier: This manual must be given to the user of this product. Operator (Individual or Caregiver): Before using this product, read the instructions and save
ROHO AGILITY Laterals
ROHO AGILITY Laterals OPERATION MANUAL SUPPLIER: USER: This manual must be given to the user of this product. Before using this product, read instructions and save for future reference. Visit www.therohogroup.com
LIBERTY SELKÄNOJA FIN. Käyttöohje
LIBERTY SELKÄNOJA Käyttöohje STANDARD VAKIOMALLI Liberty BC VAKIOKOOT Minimi ja maximi leveys selkäosan putkien välillä KOKO CM INCH 1 36-40 14¼ - 16 2 40-44 16-17½ 3 44-48 17½ - 19 Kuva. A Kuva. B Kuva.
MULTIFUNCTIONAL BACK FIN. Käyttöohje
MULTIFUNCTIONAL BACK Käyttöohje VAKIOMALLI Multifunctional Back STANDARD KOOT CM INCH 36x45 14½x18 41x45 16½x18 46x45 18½x18 37x54 14¾x21½ 40x54 16x21½ 45x54 18x21½ 50x54 20x21½ * leveys x korkeus Special
ROHO Hybrid Elite Cushion Operation Manual
ROHO Hybrid Elite Cushion Operation Manual Supplier: This manual must be given to the user of this product. Operator (Individual or Caregiver): Before using this product, read the instructions and save
ROHO MOSAIC Cushion. Operation Manual
ROHO MOSAIC Cushion Operation Manual Supplier: This manual must be given to the user of this product. Operator (Individual or Caregiver): Before using this product, read the instructions and save for future
Käyttöohje Vicair Academy painehaavapatjat
2017-10-13 Käyttöohje Vicair Academy painehaavapatjat Vicair Academy painehaavapatjat Käyttöohje Esittely Tämä käyttöohje koskee kaikkia Vicair Academy painehaavapatjoja. Lue käyttöohje huolellisesti ennen
KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500
KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 Lue käyttöohje ennen lämmittimen käyttöönottoa Käytä lämmitintä ainoastaan käyttöohjeiden mukaisesti. Muu käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun
The ADAPTOR PAD and DRY FLOATATION Special Application Cushioning Devices Operation Manual
The ADAPTOR PAD and DRY FLOATATION Special Application Cushioning Devices Operation Manual Supplier: This manual must be given to the user of this product. Operator (Individual or Caregiver): Before using
Autoteltta Original 23 m 2 Pystytysohjeet
Autoteltta Original 23 m 2 Pystytysohjeet KUVAUS MALLINRO # 3,7 x 6 x 2,4 m Garage-in-a-Box Original harmaa 62790 SUOSITELLUT TYÖKALUT 11mm + /- 45 cm Lue ohjeet läpi ennen töiden aloittamista. Teltta
Käyttöohje. Sisältö. SU - ROHO DRY FLOATATION pyörätuolin tyynyt Käyttöohje
ROHO DRY FLOATATION ROHO pyörätuolin DRY FLOATATION tyynyt Käyttöohje Toimittajalle tiedoksi: Tämä ohje tulee antaa tuotteen käyttäjälle. Käyttäjä (potilas tai hoitaja): Lue ohjeet ennen tämän tuotteen
KEMIALLINEN WC KÄYTTÖOHJE
KEMIALLINEN WC KÄYTTÖOHJE 1. Ominaisuudet a. valmistettu korkealaatuisesta polyeteenistä b. täysin omavarainen c. ei vaadi ulkoisia liitäntöjä d. varmatoimiset lukot ja saranat e. kaikki osat käyttäjän
WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL
WK-6 WATER KETTLE NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM VEDENKEITIN FIN KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolella ennen vedenkeittimen käyttöönottoa
Päivittäinen käyttö vaatii kylpyhuoneen hanalta paljon. Varmistaaksemme, että kaikki mallistomme hanat täyttävät tiukat laatu- ja
Kylpyhuoneen hanat Päivittäinen käyttö vaatii kylpyhuoneen hanalta paljon. Varmistaaksemme, että kaikki mallistomme hanat täyttävät tiukat laatu- ja kestävyysstandardimme, riippumaton instituutti testaa
BT-A51. Käyttöohje. KORVAKUUMEMITTARI Malli BT-A51
BT-A51 Käyttöohje KORVAKUUMEMITTARI Malli BT-A51 JOHDANTO Hyvä käyttäjä, kiitos kun olet valinnut meidän tuotteemme. Lue käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen käyttöä. Nämä ohjeet opastavat kuinka tuotetta
Päivittäinen käyttö vaatii keittiöhanalta paljon. Varmistaaksemme, että kaikki mallistomme hanat täyttävät tiukat laatu- ja kestävyysvaatimuksemme,
Keittiöhanat Päivittäinen käyttö vaatii keittiöhanalta paljon. Varmistaaksemme, että kaikki mallistomme hanat täyttävät tiukat laatu- ja kestävyysvaatimuksemme, riippumaton instituutti testaa ja hyväksyy
Keittiöhanat. KITCH_TAPS_GUARANT_FY13_FI.indd 1 7.8.2012 18.00
Keittiöhanat KITCH_TAPS_GUARANT_FY13_FI.indd 1 7.8.2012 18.00 Päivittäinen käyttö vaatii keittiöhanalta paljon. Varmistaaksemme, että kaikki mallistomme hanat täyttävät tiukat laatu- ja kestävyysvaatimuksemme,
Cristallo ROLLAATTORI. Käyttöohje 1. Tilno:
Cristallo ROLLAATTORI Tilno: 7 00 000 Käyttöohje Rollaattorin osat 4 5 6 0 7 8 9 Kahva Jarru Korkeussäädettävä kahvan tanko 4 Kahvan korkeuden säätövipu 5 Folding suoja 6 varastossa haltijat 7 Takapyörä
SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje. SCEH-0001 7010524 2010 Sony Computer Entertainment Europe
SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje SCEH-0001 7010524 2010 Sony Computer Entertainment Europe Kiitos siitä, että olet ostanut SingStar -mikrofonipaketin. Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen
Standard Air -tyynyjen käyttöohje
Standard Air -tyynyjen käyttöohje Ilmakennotyyny dynaamisella ilmavirtauksella Käyttäjät: Lukekaa ohjeet ennen tuotteen käyttöä ja säästäkää nämä ohjeet myöhempää tarvetta varten Tietoja tästä oppaasta
Galaxy-tyynyjen käyttöohje
Galaxy-tyynyjen käyttöohje Ilmakennotyyny dynaamisella ilmavirtauksella Käyttäjät: Lukekaa ohjeet ennen tuotteen käyttöä ja säästäkää nämä ohjeet myöhempää tarvetta varten Tietoja tästä oppaasta Tämä käyttöohje
STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet
{ STIHL AK 10, 20, 30 Turvallisuusohjeet suomi Sisällysluettelo Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Painettu kloorittomalle paperille. Painovärit sisältävät kasviöljyjä, paperi on kierrätyskelpoista. 1
Varastoteltta 9 m 2 Pystytysohjeet
Varastoteltta 9 m 2 Pystytysohjeet KUVAUS MALLINRO # 3 x 3 x 2,4 m Shed-in-a-Box harmaa 70333 SUOSITELLUT TYÖKALUT TAI 11mm Lue ohjeet läpi ennen töiden aloittamista. Teltta on ankkuroitava hyvin. TÄMÄ
Stabil-Air-tyynyjen käyttöohje
Stabil-Air-tyynyjen käyttöohje Ilmakennotyyny dynaamisella ilmavirtauksella Käyttäjät: Lukekaa ohjeet ennen tuotteen käyttöä ja säästäkää nämä ohjeet myöhempää tarvetta varten Tietoja tästä oppaasta Tämä
SUOMI. Kylpyhuoneen hanat
SUOMI Kylpyhuoneen hanat Päivittäinen käyttö vaatii kylpyhuoneen hanalta paljon. Riippumaton instituutti testaa kaikki hanamme huolellisesti, jotta voimme olla varmoja, että ne täyttävät tiukat laatu-
KÄYTTÖOHJE. Omni-Tract-hakasjärjestelmä
KÄYTTÖOHJE Omni-Tract-hakasjärjestelmä JÄLLEENMYYJÄ Mediplast Fenno Oy Tähtäinkuja 9, 01530 Vantaa Asiakaspalvelu 09 276 360 mediplast.info@mediplast.com www.mediplast.com 1 SISÄLLYS Sisällys Sivu Tärkeää...
Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W
Kok 1,3 Water kettle Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. WK13W S.
PlayStation Move-tarkkuusase
FI PlayStation Move-tarkkuusase Käyttöohje CECHYA-ZRA1E 7017291 Osien nimet Näkymä sivulta SELECTnäppäin Yläsuojus Vapautusvipu näppäin näppäin Tulitustilan valitsin Säädettävä tukki Piipun ohjain Pumppulatauskahva
A 10 FORM NO. 769-03656B
A 10 FORM NO. 769-03656B 3 8 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 37 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Suomi Ruohonkokooja Turvallisuuden kannalta Noudata turvallisuusja käyttöohjeita
Nokia teline HH-20 ja CR-122
Nokia teline HH-20 ja CR-122 B 1 D C E A 2.0. painos A C D 2 F E G B 4 4 3 3 5 7 8 6 2010 Nokia. Kaikki oikeudet pidätetään. Nokia, Nokia Connecting People ja Nokia Original Accessories -logo ovat Nokia
PlayStation Camera. Käyttöohje CUH-ZEY
PlayStation Camera Käyttöohje CUH-ZEY2 7028418 FI Ennen käyttöä ˎˎLue tämä käyttöohje ja yhteensopivien laitteiden käyttöohjeet huolellisesti. Säilytä ohjeet tulevaa tarvetta varten. ˎˎPäivitä käyttöjärjestelmä
POLAR EQUINE FT1 HEALTHCHECK. Pikaopas
POLAR EQUINE FT1 HEALTHCHECK Pikaopas 1. TUOTTEEN OSAT 1. T31-lähetin ja kahva: lähetin lähettää EKG-tarkan sykesignaalin harjoitustietokoneelle. 2. FT1-harjoitustietokone: harjoitustietokone näyttää sykkeen.
Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugsanvisning INJEKTIONSVÄTSKA, LÖSNING I FÖRFYLLD INJEKTIONSPENNA INJEKTIONESTE, LIUOS, ESITÄYTETYSSÄ KYNÄSSÄ INJEKTIONS
Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugsanvisning INJEKTIONSVÄTSKA, LÖSNING I FÖRFYLLD INJEKTIONSPENNA INJEKTIONESTE, LIUOS, ESITÄYTETYSSÄ KYNÄSSÄ INJEKTIONSVÆSKE, OPLØSNING I FYLDT PEN 250 mikrogram/mikrogrammaa
STIHL AP 100, 200, 300. Turvallisuusohjeet
{ STIHL AP 100, 200, 300 Turvallisuusohjeet suomi Sisällysluettelo Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Painettu kloorittomalle paperille. Painovärit sisältävät kasviöljyjä, paperi on kierrätyskelpoista.
Varastoteltta 5,8 m 2 Pystytysohjeet
Varastoteltta 5,8 m 2 Pystytysohjeet KUVAUS MALLINRO # 2,4 x 2,4 x 2,4 m Shed-in-a-Box harmaa 70423 SUOSITELLUT TYÖKALUT TAI 11mm Lue ohjeet läpi ennen töiden aloittamista. Teltta on ankkuroitava hyvin.
s h a p e f i t t i n g t e c h n o l o g y
Käyttöohje Tuotteen toimittaja: Tämä käyttöohje on luovutettava tuotteen käyttäjälle. Käyttäjä (hoidettava tai hoitaja): Lue ohjeet ennen tämän tuotteen käyttöä. Säilytä ohjeet tulevaisuuden varalle. s
RENGASKONE. Käsikäyttöinen rengaskone. Käyttöopas
RENGASKONE Käsikäyttöinen rengaskone Käyttöopas PIDÄ KÄYTTÖOPAS TURVALLISESSA PAIKASSA. Käyttöopas antaa tietoja tuotteen kokoamisesta, käytöstä, turvallisuudesta ja osista. KOKOAMISOHJEET 1. Etsi ja
Siemens Pure kuulokojeiden käyttöohje. www.kuulotekniikka.com
Siemens Pure kuulokojeiden käyttöohje www.kuulotekniikka.com Sisällysluettelo Kuvaus Pure kuulokojeista sivu 3 Pure kuulokojeen pariston vaihto sivu 4 Tilanneohjelmat ja kuulokojeen virtakytkin sivu 5
Spinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W
Spinn Blender Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. BL-5W BL-5W_Spinn_IM_Wilfa.indd
ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN
ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN MALLIT: BLDISH SISÄLLYSLUETTELO Vastaanotto 3 Asennus ja käyttöönotto 3 Käyttö 4 Puhdistus 4 Huolto 4 Jos laite ei toimi 4 Takuuehdot
Siemens Pure micon kuulokojeiden käyttöohje. www.kuulotekniikka.com
Siemens Pure micon kuulokojeiden käyttöohje www.kuulotekniikka.com Sisällysluettelo Kuvaus Pure micon kuulokojeista sivu 3 Pure micon kuulokojeen pariston vaihto sivu 4 Pure micon kuulokojeen keinukytkin
CCS COMBO 2 ADAPTER. Omistajan käsikirja
CCS COMBO 2 ADAPTER Omistajan käsikirja VAROITUKSIA SÄILYTÄ NÄMÄ TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET. Tämä asiakirja sisältää tärkeitä ohjeita ja varoituksia, joita on noudatettava CCS Combo 2 -adapteria käytettäessä.
Rehukaira. Käyttöohje
Rehukaira FI Käyttöohje Toimituksen sisältö ja osat Kiitos kun valitsit Wile-tuotteen. Rehukairalla otetaan näytteitä olki-, heinä- ja rehupaaleista helposti ja vaivattomasti. Wile-rehukaira varmistaa
SUOMI IKEA 365+ Ruoanlaittoastiat
SUOMI IKEA 365+ Ruoanlaittoastiat Päivittäinen käyttö vaatii ruoanlaittoastioilta paljon. IKEA 365+ -ruoanlaittoastiat testataan huolellisesti, jotta voimme olla varmoja, että ne täyttävät tiukat laatu-
Halkomakone 7 tn Käyttöohje
Halkomakone 7 tn Käyttöohje Lue kaikki ohjeet huolellisesti. Opi tuntemaan koneen käyttötarkoitus, rajoitukset ja mahdolliset vaarat ennen käyttämistä. Käytä työsylinterin käyttö vipua siten että vedät
FAVORIT. FAVORIT_GUARANT_FY13_FI.indd 1 8.8.2012 9:13:13
FAVORIT FAVORIT_GUARANT_FY13_FI.indd 1 8.8.2012 9:13:13 Päivittäinen käyttö vaatii ruoanlaittoastioilta paljon. FAVORIT on korkealaatuinen ruoanlaittoastiasarja. Sarjan tuotteet testataan huolellisesti,
Kiintolevyaseman kiinnityskannatin Käyttöopas
Kiintolevyaseman kiinnityskannatin Käyttöopas CECH-ZCD1 7020229 Yhteensopiva laitteisto PlayStation 3-järjestelmä (CECH-400x-sarja) Varotoimet Lue tämä käyttöopas ja PlayStation 3-käyttöopas ennen tuotteen
IKEA 365+ -ruoanlaittoastiat
IKEA 365+ -ruoanlaittoastiat Päivittäinen käyttö vaatii ruoanlaittoastioilta paljon. Ruostumattomasta teräksestä valmistetut IKEA 365+ -ruoanlaittoastiat on tarkoin testattu, jotta voisimme olla varmoja,
s h a p e f i t t i n g t e c h n o l o g y
Käyttöohje Tuotteen toimittaja: Tämä käyttöohje on luovutettava tuotteen käyttäjälle. Käyttäjä (hoidettava tai hoitaja): Lue ohjeet ennen tämän tuotteen käyttöä. Säilytä ohjeet tulevaisuuden varalle. s
PlayStation Camera. Käyttöohje CUH-ZEY
PlayStation Camera Käyttöohje CUH-ZEY2 7028418 FI Ennen käyttöä ˎˎLue tämä käyttöohje ja yhteensopivien laitteiden käyttöohjeet huolellisesti. Säilytä ohjeet tulevaa tarvetta varten. ˎˎPäivitä käyttöjärjestelmä
LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
TÄMÄ SISÄLTYY: Tuulettimen Virtapainike nopeuden merkkivalot Takasäleikkö EA I SK KE NEN I HA AL KO RK Etusäleikkö Vesisäiliö Tuulettimen nopeuspainike Valopainike USB-johto USB-virta-adapteri LUE KÄYTTÖOHJE
TAKUU JA HOITO-OHJEET.
TAKUU JA HOITO-OHJEET www.bellus.com Käyttöohje Bellus sohville Onnittelemme teitä uudesta Bellus sohvasta. Tämän ohjeen tarkoitus on antaa teille tietoa sohvan käytöstä ja hoidosta, sekä siihen liittyvästä
DL-LÄMPÖLAMPPU. Asennus- ja käyttöohjeet
DL-LÄMPÖLAMPPU Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Rakenne ja mallit... 4 4. Asennus... 4 4.1 Lampun sijoitus...4 4.2 Asennustapoja...5 4.3 Lampun kokoaminen...6
Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje
Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje Tuotteen ominaisuudet 2 tehotasoa 800W/1200W PTC-lämpöelementti Alhainen melutaso Kaksinkertainen ylikuumenemissuoja Kaatumissuoja Irroitettava ilmansuodatin
SUOMI GODMORGON. Kylpyhuonekalusteet
SUOMI GODMORGON Kylpyhuonekalusteet Päivittäinen käyttö vaatii kylpyhuonekalusteilta paljon. GODMORGON-sarjan kylpyhuonekalusteet, jalat, lokerikot ja laatikot testataan huolellisesti, jotta voimme olla
Pyörällisen suihkutuolin osat
Pyörällisen suihkutuolin osat 1 Työntökahva 2 Selkänoja 3 Istuimen kansi 4 Kiinnitysruuvi 5 Kannellinen ämpäri 6 Rengas, 4 (valinnainen) 7 Kaksiosainen lukitusjarru 8 Käsinoja 9 Jarru 24 :n pyörään (valinnainen)
nexus SPIRIT cushion shape fitting technology Operations Manual
nexus SPIRIT cushion Operations Manual shape fitting technology nexus SPIRIT Cushion User Manual Cojín nexus SPIRIT Manual del usuario Coussin nexus SPIRIT Manuel de l'utilisateur nexus SPIRIT KISSEN BENUTZERHANDBUCH
Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje
Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje Vakuumilaiteen saa asentaa ja sitä käyttää kerrallaan vain yksi henkilö. Sitä ei ole suunniteltu monelle yhtäaikaiselle käyttäjälle. Laitteen osat 1. Virtajohto
KÄYTTÖOHJEET HYDRAULITUNKKI
KÄYTTÖOHJEET HYDRAULITUNKKI TEKNISET TIEDOT Malli Nostovoima (Tonnia) Minimi korkeus Nostokorkeus Säätökorkeus Nettopaino (kg) T90204 2 181 116 48 2.9 T90304 3 194 118 60 3.6 T90404 4 194 118 60 3,6 T90504
STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet
{ STIHL AK 10, 20, 30 Turvallisuusohjeet suomi Sisällysluettelo Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Painettu kloorittomalle paperille. Painovärit sisältävät kasviöljyjä, paperi on kierrätyskelpoista. 1
FX-korkeapainekäsipumpun käyttöohje. Copyright c 2012-2013 Eräliike Riistamaa Oy
FX-korkeapainekäsipumpun käyttöohje Copyright c 2012-2013 Eräliike Riistamaa Oy 1 Johdanto FX-pumppu on suunniteltu, valmistettu ja testattu FX Airguns AB:ssä Ruotsissa. Pumpuissa käytetyt kaksi eri järjestelmää
Aptima Multitest -vanupuikkonäytteenottopakkaus
Käyttötarkoitus Aptima Multitest -vanupuikkonäytteenottopakkaus on tarkoitettu käytettäväksi Aptima-määrityksissä. Aptima Multitest -vanupuikkonäytteenottopakkaus on tarkoitettu lääkärin ja potilaan käyttöön
KÄYTTÖOHJE SAHAUSPÖYTÄ. Malli: 010A
KÄYTTÖOHJE SAHAUSPÖYTÄ Malli: 010A Sisällysluettelo Tekniset tiedot... 2 Pakkauksen sisältö... 3 Turvaohjeet... 3 Kokoamisohje... 4 Osien esittely... 7 Pituuden säätö sivuttaistuen... 8 Korkeussäätö sivutuki...
ROHO AGILITY -selkätukijärjestelmä Käyttöohje
ROHO AGILITY -selkätukijärjestelmä Käyttöohje Sisältää ohjeet ROHO AGILITY selkänojan rungolle, pääliselle ja lisävarusteille Käytä tätä käyttöohjetta yhdessä ROHO AGILITY -selkätukijärjestelmän laitteiston
Valmistaja: ZQuiet 5247 Shelburne Rd., Suite 204 Shelburne, VT 05482 U.S.A.
Valmistaja: ZQuiet 5247 Shelburne Rd., Suite 204 Shelburne, VT 05482 U.S.A. Copyright 2012 Sleeping Well, LLC. Kaikki oikeudet pidätetään. Zquiet on Sleeping Well, LLC -yhtiön rekisteröity tavaramerkki.
POLAR EQUINE -ELEKTRODISETTI. Pikaopas
POLAR EQUINE -ELEKTRODISETTI Pikaopas 1. ESITTELY Equine-elektrodisetti edustaa hevosten sykesensoreiden uutta sukupolvea. Järjestelmään kuuluvat johtavasta materiaalista valmistetut muoviset elektrodit
Käyttö- ja huolto-ohjeet
Käyttö- ja huolto-ohjeet 2 Arvoisa OPTISLEEPIN käyttäjä, Hyvä OPTISLEEP-tuotteen käyttäjä, tiedät tunteen, kun väsymys ja uupumus määräävät päivän kulun. Lääkärin diagnoosi kuuluu: kärsit kuorsauksesta
Aptima Multitest Swab Specimen Collection Kit
Multitest Swab Specimen Collection Kit Aptima Käyttötarkoitus Aptima Multitest Swab Specimen Collection Kit (Aptima Multitest Swab Specimen Collection Kit - näytteenottosarja) on tarkoitettu käytettäväksi
SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet
SALAMANTERI OS200 Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Asennus... 3 4. Laitteen kuljetus ja siirto... 3 5. Käyttöpaneeli... 4 6. Käyttö... 4 7. Puhdistus ja
KÄYTTÄJÄN OPAS: Wonder Core Smart WCS-61. Sisällys Turvallisuus... 1~2 Käytön aloittaminen... 3 Käyttö... 4~5 Säilytys ja hoito...
WCS-61 KÄYTTÄJÄN OPAS: Wonder Core Smart Ennen kuin käytät laitetta, lue huolella kohta Turvallisuus, jotta osaat käyttää laitetta oikein. Säilytä käyttöohjeet. Voit tarvita niitä myöhemmin. Jos annat
Manuaalisella kippauksella varustetun kuljetuslavan asennussarja 2010-malli ja vanhempi Workman MD -sarjan työajoneuvo VAARA
Form No. Manuaalisella kippauksella varustetun kuljetuslavan asennussarja 2010-malli ja vanhempi Workman MD -sarjan työajoneuvo Mallinro: 131-3457 3386-220 Rev A Asennusohjeet VAARA KALIFORNIA Lakiesityksen
POTILAANLÄMMITYSPATJA KÄYTTÖOHJEET
POTILAANLÄMMITYSPATJA KÄYTTÖOHJEET LAITTEEN KUVAUS Hot Dog -potilaanlämmityspatja on Hot Dog -potilaanlämmitysjärjestelmän osa ja sitä tulee käyttää vain Hot Dog -säätimen mallin WC5X kanssa. Lämmityspatjan
Nokia musiikkikaiuttimet MD-3
Nokia musiikkikaiuttimet MD-3 SUOMI MD-3-stereokaiuttimissa on hyvälaatuinen ääni kuunneltaessa musiikkia tai radiota yhteensopivalla Nokia-puhelimella tai äänilaitteella. Kaiuttimissa on 3,5 mm:n stereoääniliitin
Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110
Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110 B-2170 Merkkivalojen selitys Keltainen merkkivalo (1) Alilämpötilan näyttö Punainen merkkivalo (2) Tyhjän säiliön näyttö STOP MAHDOLLISET VIAT Jos laite ei toimi moitteettomasti,
Manual. Toiminnan tarkastus. Lue aina käyttöohje. WendyLett 4Way 140x x200. WendyLett 2Way 90x x x200
Manual WendyLett Way 90x180 100x00 140x00 WendyLett 4Way 140x00 00x00 WendyLettWay ja WendyLett4Way ovat kaksi erilaista liukulakanaa, joita voidaan käyttää yhdessä WendyLett liukulakanan kanssa. WendyLettWay
KÄYTTÖOHJE: DIAMOND ST70B/ST761
KÄYTTÖOHJE: DIAMOND ST70B/ST761 1 1. Turvallisuusohjeet EN60601 EN60601-1 2. Varoitukset Tuote on tarkoitettu käytettäväksi vain apuvälineenä. Ohjausyksikkö Vaaratilanteen välttämiseksi älä avaa ohjausyksikköä.
Endo IQ Tarvikkeet. Käyttöohje
Endo IQ Tarvikkeet Käyttöohje FI SIVU JÄTETTY TYHJÄKSI TARKOITUKSELLA 2/14 BFIIQ00DFUWEB / Rev.1 / 07-2018 Sisällysluettelo Sisällysluettelo Johdanto....................................................
Asennus. CE-sarja Pehmeä E-Z Vac -kaksoiskerääjä Z Master sarjan leikkureille. Irralliset osat. Asennusohjeet
Form No. CE-sarja Pehmeä E-Z Vac -kaksoiskerääjä Z Master 000 -sarjan leikkureille Mallinro: 9-990 -9 Rev A Asennusohjeet Huomaa: Koneen vasen ja oikea puoli määritellään normaalista käyttöasennosta käsin.
Päivittäinen käyttö vaatii sohvilta ja lepotuoleilta paljon. KARLSTAD-sarjan tuotteet testataan huolellisesti, jotta voimme olla varmoja, että ne
KARLSTAD Päivittäinen käyttö vaatii sohvilta ja lepotuoleilta paljon. KARLSTAD-sarjan tuotteet testataan huolellisesti, jotta voimme olla varmoja, että ne täyttävät tiukimmat kotikäytölle asetetut laatu-
SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä
SUOMI 49 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (Kuva 1) 1 Terä
Kiitos kun valitsit Rolko AIRpad-istuintyynyn. Muistathan tutustua tähän käyttöohjeeseen ennen tuotteen käyttöönottoa.
Myyjälle: Käyttöohje tulee jakaa ostajalle tuotteen myynnin yhteydessä. Varmista myös, että AIRpad-tyynyn ostaja on tietoinen tyynyn ominaisuuksista. Ostajalle: Istuintyynyn parhaan käyttö- ja huoltomukavuuden