BIPRO 665 VARNING! SKÅPSTOMME, SKÅP OCH BÄNK MÅSTE VARA TILLVERKADE AV ICKE BRÄNNBART MATERIAL VARNING FARA KASTAS EJ
|
|
- Topi Korpela
- 6 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 35 Gasolgrillen får endast användas utomhus i ett välventilerat utrymme och får inte användas inomhus, i ett garage, inbyggd veranda, lusthus eller något annat tillslutet utrymme. ANVÄND ETIKETTEN MED RIENUMMER SOM FINNS PÅ KARTONGEN Serienr. XXXXXX Modellnr. KASTAS EJ BIPRO 665 VARNING! SKÅPSTOMME, SKÅP OCH BÄNK MÅSTE VARA TILLVERKADE AV ICKE BRÄNNBART MATERIAL FARA OM DU KÄNNER GASLUKT: Stäng av gasen till anordningen. Släck eventuella öppna lågor. Öppna locket. Håll dig undan från anordningen om lukten kvarstår och kontakta genast din gasleverantör eller brandkåren. VARNING Försök inte tända anordningen utan att först läsa avsnittet med instruktioner för TÄNDNING i denna handbok. Förvara eller använd inte bensin eller andra lättantändliga vätskor eller ångor i närheten av denna eller någon annan anordning. En lågtryckscylinder som inte är ansluten för användning får inte förvaras i närheten av denna eller någon annan anordning. Om informationen i dessa instruktioner inte följs exakt kan brand eller explosion uppstå och orsaka egendomsskada, personskada eller dödsfall. Vuxna och i synnerhet barn ska påminnas om riskerna med höga yttemperaturer. Små barn ska hållas under uppsikt nära gasgrillen. Meddelande till installatören: Lämna instruktionerna hos grillens ägare för framtida referens. Wolf Steel Europe BV Poppenbouwing 29-31, 4191 NZ Geldermalsen, CCI No , THE NETHERLANDS info@napoleongrills.nl N CE-FI- P 25.17
2 36 Napoleon President s rajoitettu elinikäinen takuu NAPOLEON tuotteet on suunniteltu ja valmistettu ensiluokkaisista materiaaleista ja komponenteista, sekä rakennettu ammattilaistyönä. Kaasuputket ja polttimot on vuototestattu ja koepoltettu tehtaan laadunvalvontaosastolla. Tämä tuote on tarkastettu kaikilta osin teknisellä osastolla ennen kuin se on pakattu laatikkoonsa, jotta sinä kuluttajana voit olla varma, että tuote vastaa NAPOLEON tuotteille asetettuja laatuodotuksia. NAPOLEON takaa uuden NAPOLEON kaasugrillisi seuraavat materiaalit ja työnlaadun vikojen osalta ostopäivästä lähtien seuraavasti: Aluminivaluosat / ruostumaton teräs pohja... Elinikäinen Ruostumaton teräs kupu... Elinikäinen Posliiniemaloitu kupu... Elinikäinen Ruostumaton teräs paistopinnat... Elinikäinen Ruostumaton teräs putkipolttimet vuotta, plus 50 % 20 vuoden ajan takuun päättymisestä Posliiniemaloidut valurautaiset paistopinnat vuotta, plus 50 % 20 vuoden ajan takuun päättymisestä Ruostumaton teräs lämmöntasauslevyt... 5 vuotta, plus 50 % 20 vuoden ajan takuun päättymisestä Ruostumaton teräs infrapunatakapoltin... 5 vuotta, plus 50 % 20 vuoden ajan takuun päättymisestä Keraamiset infrapunapolttimet (ei koske kehystä)... 5 vuotta, plus 50 % 20 vuoden ajan takuun päättymisestä Kaikki muut osat... 2 vuotta *Takuuohjelman ehdot ja rajoitukset NAPOLEON takuuohjelma kattaa tuotantoviat alkuperäiselle ostajalle edellyttäen, että tuote on ostettu valtuutetulta NAPOLEON jälleenmyyjältä seuraavin ehdoin ja rajoituksin. Taulukossa mainittu plus 50% tarkoittaa takuuohjelman päättymisen jälkeistä aikaa, varaosat löytyvät kaasugrillin omistajalle 50 %:n alennuksella svh-hinnasta. Tämä rajoitettu takuuohjelma ei kata lisävarusteita tai ylimääräisiä osia. Takuuohjelma ei ole siirrettävissä grillin seuraavalle omistajalle. Grillin saa asentaa vain asiantunteva henkilö sen jälkeen, kun hän on tutustunut käyttöohjeen kohtiin kasaamisesta ja asennuksesta, sekä käytöstä ja noudattaen kaikkia kansallisia rakennus- ja paloturvallisuusohjeita. Takuuohjelma ei kata vahinkoja jotka johtuvat grillin käyttövirheestä, huollon puutteesta, rasvapalosta, vaarallisesta ympäristöstä, onnettomuudesta, luvattomista muutoksista, ohjeen vastaisesta käytöstä, luvattomista osista, huolimattomuudesta ja muiden tuottajien osien käyttämisestä. Takuuohjelma ei kata yhteisö- tai ammattikäytössä olevaa tuotetta. Takuuohjelma ei kata muovisien osien värimuutoksia kemiallisia puhdistusaineita käytettäessä tai UV-säteille altistumisesta johtuvia kulumia tai vahinkoja. Rajoitettu takuuohjelma ei myöskään kata naarmuja, painautumia, maalattuja tai pinnoitettuja pintoja, korroosiota tai lämmön aiheuttamaa värimuutosta, hankausaineiden tai syövyttävien puhdistusaineiden käytöstä johtuvia vikoja, emaloidun pinnan hilseilyä tai lohkeilua, eikä asennustarvikkeita. Mikäli tuotevirhe estää grillin käytön (läpiruostuminen tai läpipalaminen) grillin takuuohjelman voimassa oloaikana, vaihto-osa toimitetaan. Napoleon ei vastaa seuraavista vahingoista: grillin liika kuumeneminen johtuen ilmastollisista olosuhteista tai ilmanvaihdon puuttumisesta, rakeista, kovasta tuulesta, kovakouraisesta käsittelystä, hankaavista puhdistusaineista tai kemikaaleista aiheutuneita vahinkoja. Napoleon ei vastaa takuuosan vaihtoon liittyvistä asennus-, lähetys-, tullaus- tai työkuluista eivätkä ne kuulu takuun piiriin. Tämä rajoitettu takuuohjelma on annettu paikallisten lakien mukaisten oikeuksien lisäksi. Näin ollen tämä rajoitettu takuuohjelma ei velvoita NAPOLEONia pitämään osia varastossa. Osien saatavuuden perusteella NAPOLEON voi harkintansa mukaan täyttää kaikki velvoitteensa antamalla asiakkaalle alennusta uusiin tuotteisiin. Ensimmäisen vuoden jälkeen NAPOLEONilla on oikeus palauttaa, alkuperäisen takuuohjelman piiriin kuuluvalle ostajalle takaisin viallisen osan (osien) tukkuhinta. Näin tehdessään NAPOLEON täyttää kaikki tämän takuuohjelman mukaiset velvoitteet. Kopio ostokuitista sekä grillin malli- ja sarjanumero on esitettävä takuupyynnön yhteydessä. Napoleon varaa oikeuden grillin tai sen osan tutkimiseen takuun myöntämiseksi. Sinun tulee ottaa yhteyttä NAPOLEONIN asiakaspalveluun tai valtuutettuun jälleenmyyjään takuuasioissa. napoleongrills.com N CE-FI- P 25.17
3 37 VARNING! Om instruktionerna inte efterföljs, kan detta resultera i egendomsskada, personskada eller dödsfall. Läs och följ alla varningar och instruktioner i denna handbok innan grillen används. Säkra rutiner för användning Denna gasolgrill måste monteras exakt enligt handbokens instruktioner. Om grillen förvarats ihopmonterad, måste du granska instruktionerna för montering för att säkerställa att den är korrekt monterad och utföra nödvändiga läcktest innan grillen används. Läs hela handboken innan gasolgrillen används. Gasolgrillen får under inga omständigheter modifieras. Följ noggrant instruktionerna för tändning när grillen används. Gasen måste stängas av vid gasoltuben eller naturgastillförselns ventil när gasolgrillen inte används. Håll barn och husdjur borta från den varma grillen. Låt INTE barnen gå in i skåpet. Barn ska hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte leker med anordningen. Denna anordning är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller som saknar erfarenhet och kunskap, såvida de inte har fått handledning eller instruktioner gällande anordningens användning av någon med ansvar för deras säkerhet. Lämna inte grillen obevakad när den används. Flytta inte på grillen när den är varm eller när den används. Denna grill är endast avsedd för hushållsbruk. Denna gasolgrill får inte installeras i eller på husbilar eller båtar. Gasolgrillen får endast förvaras utomhus i ett välventilerat utrymme och får inte användas inomhus, i ett garage, inbyggd veranda eller något annat tillslutet utrymme. Håll ett lämpligt avstånd till brännbara föremål (685mm till enhetens baksida, 610mm till sidorna). Ett ytterligare avstånd på rekommenderas nära vinylbeklädnad eller glasrutor. Se till att cylinderkåpans ventilationsöppningar alltid hålls öppna och rena från skräp. Använd inte enheten under någon brännbar konstruktion. Om skåpet ska inrymma en gasoltub, måste skåpets tankdel vara ventilerat enligt lokala regler och får inte ha något utbyte med det utrymme som inhyser gasolgrillen. En gasolbehållare kan inte förvaras under gasolgrillen. När gasoltuben är ansluten till anordningen måste gasolgrillen och tuben förvaras utomhus i ett välventilerat utrymme. Placera inte grillen i en blåsig omgivning. Kraftig vind påverkar gasolgrillens tillagningsförmåga negativt. När gasolgrillen förvaras inomhus, måste gasoltuben kopplas loss från grillen och förvaras utomhus i ett välventilerat utrymme. Frånkopplade tuber får inte förvaras i en byggnad, garage eller annat stängt utrymme. Naturgasenheter måste kopplas loss från tillförseln när de förvaras inomhus. Kontrollera gasslangen innan varje användning. Om slangen är överdrivet sliten måste den bytas ut mot en utbytesslang enligt grilltillverkarens angivelser innan gasgrillen används. Förvara aldrig en reservgastub under eller nära grillen. Fyll aldrig tuben mer än 80 %. Försök inte använda en tub som inte är utrustad med anslutning av typen QCC1. Läcktesta alla anslutningar innan de används första gången (även om grillen köptes färdigmonterad), årligen samt var gång någon gaskomponent har bytts ut. Använd aldrig naturgas i en enhet som utformats för flytande gasol. Använd aldrig lättare vätska i en gasolgrill. Använd endast kolbriketter tillsammans med Napoleons träkolstråg som är utformad för enheten. Brännarkontroller måste vara avstängda när tillförseltuben slås på. Tänd inga brännare när locket är stängt. Använd inte den bakre brännaren samtidigt som huvudbrännaren används. Locket ska vara stängt under uppvärmningen. Dra inte slangen under dropptråget. Slangen måste alltid hållas borta från enhetens underdel. Rengör fettuppsamlare och droppskydd regelbundet för att undvika pålagringar, vilka kan orsaka fettbränder. Avlägsna varmhållningsgallret innan den bakre brännaren tänds. Den extrema hettan kan skada varmhållningsgallret. Se till att droppskyddet är korrekt placerat enligt instruktionerna för montering av droppskydd. Använd inte sidohyllor för förvaring av tändare, tändstickor eller annat lättantändligt. Håll gasledningen borta från uppvärmda ytor. Håll eventuella strömsladdar borta från vatten eller uppvärmda ytor. Inspektera regelbundet den infraröda brännarens venturirör så att inte spindelväv eller andra hinder förekommer. Rengör rören helt om du hittar några sådana hinder. Gasolgrillen för matlagning utomhus och dess avstängningsventil måste kopplas loss från gastillförselns rörsystem under alla trycktest av systemet med testtryck som överstiger 0,5 psi (3,5 kpa). Gasolgrillen för matlagning utomhus måste isoleras från gastillförselns rörsystem genom att stänga dess manuella avstängningsventil under alla trycktest av gastillförselns rörsystem med testtryck upp till 1/2 psi (3,5 kpa). N CE-FI- P 25.17
4 38 Korrekt avfallshantering av produkten Denna märkning indikerar att produkten inte ska kastas med annat hushållsavfall inom hela EU. Återvinn produkten ansvarsfullt för att stödja hållbar återanvändning av materiella resurser samt för att förhindra möjlig skada på miljön eller människors hälsa av okontrollerad avfallshantering. Använd retur- och insamlingssystem för att returnera din begagnade anordning eller kontakta återförsäljaren där produkten köptes. De kan ta hand om produkten för en miljövänlig återvinning. Gastub Använd endast gastuber som uppfyller nationella och regionala normer. För optimal prestanda ska grillen drivas med propangas. Minsta tubstorlek för butan är 13 kg och för propan gäller 6 kg. Säkerställ att tuben innehåller tillräckligt med bränsle för att driva anordningen. Hör efter med din lokala gasleverantör vid eventuella tveksamheter. Hantera tubventilen med försiktighet. Anslut aldrig en tub som inte uppfyller lokala normer. Endast tuber som är anslutna till anordningen får förvaras i skåpet eller i närheten av anordningen. Förvaringen måste uppfylla paragrafen INBYGGD TUBFÖRVARING i följande avsnitt. Reservtuber får inte förvaras i skåpet eller i omedelbar närhet till en enhet som används. Gastuber får inte utsättas för extrem hetta eller direkt solljus. Tubanslutning: Säkerställ att slangen för gasreglage inte är tilltrasslad. Ta bort lock eller plugg från tubens bränsleventil. Fäst reglaget vid tubens ventil. Läcktesta alla sammanfogningar innan grillen används. Läcktest måste utföras årligen, samt var gång en tub ansluts eller om någon del av gassystemet byts ut. Exempeltub 306 mm 465 mm Gasslang VARNING! Denna gasolgrill måste installeras av en licensierad gasmontör. Gasolgrillen kan inte anslutas till gasoltillförseln med hjälp av slangar, förutom för att ansluta tubreglaget till rörsystemet. Ökad temperatur inuti skåpet kan få slangen att smälta. Använd medföljande flexibla metallkoppling för att ansluta gasolgrillen till godkända styva rör, godkända kopparrör eller godkända flexibla metallkopplingar. Säkerställ att installationen uppfyller alla lokala och nationella lagar. Hela installationen av gastillförsel måste läcktestas innan gasolgrillen används. Se handboken för fullständiga instruktioner gällande montering. Om slang eller reglage inte levereras från tillverkaren, får endast sådana slangar och reglage som uppfyller nationella och regionala normer användas. Säkerställ att slangen inte kommer i kontakt med fett, annan hett spill eller någon annan het yta på anordningen. Kontrollera slangen regelbundet. Om den har revor, har smält eller är sliten, byts slangen ut innan anordningen används. Rekommenderad slanglängd är 0,9 m. Slangens längd får inte överstiga 1,5 m. Säkerställ att slangen är fri från trassel när den monteras. Byt ut slangen innan det utgångsdatum som är tryckt på den. N CE-FI- P 25.17
5 Tekniska data Följande tabell innehåller anordningens ingångsvärden. 39 Brännare Mynningens storlek (brutto) Värmetillförsel (total) Gasanvändning (total) I II I/II I II Huvudenhet # mm 19.0 kw 1400 g/hr 1805 L/hr Baksida 1.25mm # kw 400 g/hr 522 L/hr Rökaren #67 # kw 182 g/hr 237 L/hr Godkända gaser och tryck. Kontrollera märkskylt för att säkerställa att det överensstämmer med följande lista. Gaskategori I 3B/P(30) I 3+(28- I 3B/P(37) I 3B/P(50) I 2H I 2E I 2E+ 30/37) Öppningsstorlekar (se ovan) I I I I II II II Gaser och tryck Länder Butan och propan vid 30 mbar Butan mbar Propan 37 mbar BE, BG, CY, BE, CH, CY, DK, EE, FI, CZ, ES, FR, FR, GB, HR, GB, GR, IE, HU, IS, IT, IT, LT, LU, LT, LU, MT, LV, PT, SK, SI NL, NO, RO,, SI, SK, TR Butan och propan vid 37 mbar PL Butan och propan vid 50 mbar AT, CH, DE, SK G20 vid 20mbar AT, BG, CH, CZ, DK, EE, ES, FI, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LV, LT, NO, PT, RO,, SI, SK, TR G20 vid 20/25 mbar DE, LU, PL G20/G25 vid 20/25 mbar BE,FR Manipulera eller modifiera inte med reglaget. Använd enbart reglage som klarar det tryck som anges i tabellen ovan. Grillen är utrustad med ett inre reglage. Detta inre reglage har ett expansionstryck på 24,5 mbar för gasol och 18,5 mbar för naturgas och får inte modifieras eller justeras. Vid utbyte får endast sådant reglage användas som anges av tillverkaren. N CE-FI- P Denna enhet inkluderar en intern regulator som stabiliserar gastrycket och förbättrar grillens prestanda. Regulatorn kan inte regleras. En tryckgivare finns placerad på regulatorns sida. Den kan användas av en kvalificerad reparatör vid underhållsarbete eller reparation av grillen för att fastställa om regulatorn fungerar korrekt. Skruven inuti tryckgivaren måste alltid vara åtdragen, förutom när regulatorn tryckprovas (utförs endast av kvalificerad servicepersonal).
6 40 Instruktioner för gaskoppling VARNING! Denna grill är endast utformad för icke brännbara förhållanden och måste installeras och underhållas av en kvalificerad installatör i enlighet med lokala regler. VARNING! Skåpstomme, skåp och bänk måste vara tillverkade av icke brännbart material. VARNING! Trycket till grillen måste överensstämma med angivelserna på grillens märkskylt. Om trycket är större måste ett reglage installeras. INBYGGD GASOLKOPPLING: Rören upp till gasolgrillen är installatörens ansvar och rören ska placeras enligt bilden i de inbyggda instruktionerna. En böjlig metallkoppling ingår för att förenkla enhetens installation. Anslut den böjliga metallkopplingen till nippeln i ändan av förgreningsröret. Anslut kopplingens andra ända till gasolröret. Se till att kopplingen inte går igenom en vägg, golv, innertak eller skiljevägg och att den skyddas från att skadas. Använd inte en slang för anslutning av enheten, förutom vid anslutning av tubreglaget till rörsystemet. Den måste anslutas med styvt rör, kopparrör eller en godkänd böjlig metallkoppling som överensstämmer med nationella och regionala regler. Installationen måste överensstämma med nationella och regionala regler. Röret för gasoltillförsel måste ha tillräcklig storlek för den ineffekt i kw som är angiven på märkskylten, baserat på rörens längd. Om en sidobrännare installeras, måste en separate ledning avgrenas till sidobrännarenheten och angöra sidobrännarens öppning vid angiven plats. Om skåpet ska inrymma en gasoltub, måste skåpets tankdel vara ventilerat enligt lokala regler och får inte ha något utbyte med det utrymme som inhyser gasolgrillen. En gasoltub kan inte förvaras under gasolgrillen. INBYGGD TUBFÖRVARING: Inbyggd tubförvaring som helt innesluter tuben måste uppfylla båda följande krav: 1. Minst en fri ventilationsöppning på skåpets exponerade yttersida, placerad inom 127 mm från skåpets översida. Öppningen måste ha en total fri yta på över 130 cm 2 för en tub på upp till 9 kg och 195 cm 2 för en tub som är större än 9 kg. 2. Minst en ventilationsöppning på den exponerade yttre sidan av skåpet placerad 25,4 mm eller mindre från golvnivå. Öppningen måste ha en total fri yta på över 65 cm 2 för en tub på upp till 9 kg och 100 cm 2 för en tub som är större än 9 kg. Den övre kanten får inte vara mer än 127 mm över golvnivå. Varje öppning måste vara stor nog att klara införsel av en 3,2 mm stav. ÖPPNING A 127 mm MAXIMUM ÖPPNING B 864 mm REKOMMENDERAD 51 mm MINIMUM 25.4 mm MAXIMUM 127 mm MAXIMUM SKILJEVÄGG FÖR ATT ISOLERA TUB FRÅN GRILL ÅTERFJÄDRANDE LUCKA TUBSTORLEK YTA FÖR ÖPPNING A YTA FÖR ÖPPNING B UPP TILL 9 KG 130 cm 2 65 cm 2 STÖRRE ÄN 9 KG 195 cm cm 2 N CE-FI- P 25.17
7 VARNING! Tubens ventiler måste vara lättåtkomliga för handmanövrering. En lucka på skåpet för att säkerställa åtkomst till tubventilerna är acceptabelt, förutsatt att den är återfjädrande och kan öppnas utan att verktyg måste användas. Gasoltubens skåp måste isolera tuben från brännarens avdelning för att skydda mot strålning, utgöra en flamspärr och skydda från främmande material som exempelvis heta fettdroppar. Skåpet kan inte placeras direkt under grillen. Det måste vara ett fritt utrymme på minst 51 mm mellan golvet i gasoltubens skåp och marken. Skåpet måste vara utformat så att gasoltuben kan anslutas och frånkopplas samt att anslutningarna kan inspekteras och testas utanför gasoltubens skåp. Anslutningar som kan störas när tuben installeras i skåpet måste vara tillgängliga för att kunna testas inuti skåpet. INBYGGD NATURGASKOPPLING: Rören upp till gasgrillen är installatörens ansvar och rören ska placeras enligt bild i de inbyggda instruktionerna. En böjlig metallkoppling ingår för att förenkla enhetens installation. Anslut denna koppling till nippeln i ändan av förgreningsröret. Anslut kopplingens andra ända till gasröret. Se till att kopplingen inte går igenom en vägg, golv, innertak eller skiljevägg och att den skyddas från att skadas. Använd inte en slang för att ansluta enheten. Den måste anslutas med styvt rör, kopparrör eller en godkänd böjlig metallkoppling som överensstämmer med nationella och regionala regler. Installationen måste överensstämma med nationella och regionala regler. Röret för gastillförsel måste ha tillräcklig storlek för den ineffekt i kw som är angiven på märkskylten, baserat på rörens längd. Om en sidobrännare installeras, måste en separate ledning avgrenas till sidobrännarenheten och angöra sidobrännarens öppning vid angiven plats. 41 VARNING! Inbyggda enheter levereras med ett dropptråg som endast rymmer en minimal mängd fett. För att förhindra fettbrand måste tråget rengöras efter varje användning. VARNING! Skåpets insida måste vara åtkomlig för att kunna ansluta gasen. FARA! Läs alla instruktioner noga innan grillen används. Om instruktionerna inte efterföljs exakt kan detta resultera i brand som orsakar allvarlig skada eller död. Hela installationen måste läcktestas innan gasolgrillen används. N CE-FI- P 25.17
8 42 Elektriska åtgärder VARNING! Om instruktionerna inte efterföljs kan detta resultera i egendomsskada, personskada eller dödsfall V / AC - 50HZ - 1.2A. För att förhindra elektriska stötar ska varken sladd eller kontakter nedsänkas i vatten eller annan vätska. Dra ur kontakten ur uttaget när grillen inte används samt innan rengöring. Låt den svalna innan delar sätts tillbaka eller tas av. Använd ingen gasolanordning för utomhusbruk med skadad sladd, kontakt eller sedan anordningen har krånglat eller skadats på något sätt. Kontakta tillverkaren för reparation. Om sladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess representant eller en likvärdig kvalificerad person för att undvika fara. Låt inte sladden hänga över en bordskant eller vidröra heta ytor. Använd inte gasolanordningar för utomhusbruk i andra syften än de avsedda. Vid anslutning kopplas först kontakten till gasolutrustningen för utomhusbruk och därefter ansluts denna till uttaget. Denna gasolutrustning för utomhusbruk skall endast användas i en krets som skyddas av jordfelsbrytare (GFI). Avlägsna aldrig jorduttaget eller använd tillsammans med en adapter med 2 poler. Använd endast förlängningssladdar med 3-poligt jorduttag, märkt med utrustningens effektklass och godkänd för utomhusbruk med en W-A-märkning. Instruktioner för läcktest VARNING! Läcktest måste utföras årligen samt var gång en tub ansluts eller om någon del av gassystemet byts ut. STOP VARNING! Använd aldrig en öppen låga för att leta efter gasläckor. Se till att inga gnistor eller öppna lågor finns i området när du letar efter läckor. Gnistor eller öppna lågor resulterar i brand eller explosion, egendomsskada, allvarlig kroppsskada eller dödsfall. Läcktest: Detta måste utföras innan grillen används första gången, årligen samt var gång någon gaskomponent har bytts ut eller reparerats. Rök inte medan testet utförs och avlägsna allt som kan antändas. Läs mer i Diagram för läcktest för att se vilka områden som ska kontrolleras. Stäng av alla brännarreglage. Slå på ventilen för gastillförsel. Pensla på en lösning av hälften flytande två och hälften vatten på alla skarvar och kopplingar på reglage, slang, grenrör och ventiler. Bubblor indikerar en gasläcka. Dra antingen åt de lösa skarvarna eller byt ut delen mot en som rekommenderas av Napoleons kundtjänst och låt en auktoriserad gasinstallatör kontrollera grillen. Slå genast av gastillförseln om läckan inte kan stoppas. Koppla från gastillförseln och låt en auktoriserad gasinstallatör eller försäljare kontrollera grillen. Använd inte grillen förrän läckaget är avhjälpt. N CE-FI- P 25.17
9 Instruktioner för tändning 43 Rökaren brännare Rökaren låda Strömbrytare för belysning Belysning Vänster brännare Vänster Bakre Mitten brännare brännare Mitten brännare Höger Mitten brännare Höger brännare VARNING! Locket MÅSTE vara öppet. Avstängt läge VARNING! Säkerställ att alla brännarna är avstängda. Öppna ventilen på gasolflaska långsamt. Tändning av huvudbrännare Tändning av brännare för röktråg Tändning av bakre brännare (om detta finns) Tändning av sidobrännare (om detta finns) 1. Öppna locket. 1. Öppna locket. 1. Öppna locket. 1. Öppna brännarlocket 2. Tryck och vrid varje vred för huvudbrännarna till maxläge. Om pilotlågan tänds, fortsätt att trycka ner vredet tills brännaren tänds och släpp sedan. 2. Tryck och vrid reglaget för brännaren till max.läge. 2. Ta bort värmehyllan. 2. Tryck och vrid reglaget för sidobrännaren till max.läge. 3. Om pilotlågan inte tänds, vrid omedelbart tillbaka vredet till avstängsningsläge och upprepa position 2 flera gånger 3. Tryck och håll inne knappen för elektrisk tändning tills att brännaren tänds eller tänd med en tändsticka. 3. Tryck och vrid reglaget för bakre brännaren till max.läge. 3. Tryck och håll inne knappen för elektrisk tändning tills att brännaren tänds eller tänd med en tändsticka. 4. Om varken pilotlågan eller brännaren tänds inom 5 sekunder, vrid tillbaka vredet till avstängningsläge och vänta 5 minuter så att eventuell överskottsgas försvinner. Upprepa steg 2 och 3 eller tänd med en tändsticka. 4. Om brännaren inte tänds inom 5 sekunder, vrid tillbaka vredet till avstängningsläge och vänta 5 minuter så att eventuell överskottsgas försvinner. Upprepa sedan från steg Tryck och håll inne knappen för elektrisk tändning tills att brännaren tänds eller tänd med en tändsticka. 4. Om brännaren inte tänds inom 5 sekunder, vrid tillbaka vredet till avstängningsläge och vänta 5 minuter så att eventuell överskottsgas försvinner. Upprepa sedan från steg 2 5. För att tända med tändsticka, fäst tändstickan i medföljande hållare. Håll tändstickan sedan ner genom droppskyddet samtidigt som man vrider vredet för just den brännaren till max.läge. 5. Om brännaren inte tänds inom 5 sekunder, vrid tillbaka vredet till avstängningsläge och vänta 5 minuter så att eventuell överskottsgas försvinner. Upprepa sedan från steg 3 VARNING! Använd inte den bakre brännaren samtidigt som du hanterar huvudbrännarna då risk finns för överhettning. N CE-FI- P 25.17
10 44 Instruktioner för tillagning Första tändning: När gasgrillen tänds första gången avger den en lätt doft. Detta är ett helt normalt och tillfälligt tillstånd som orsakas av inbränningen av inre färger och smörjmedel som används under tillverkningen och kommer inte att uppstå igen. Kör bara huvudbrännarna på hög i ungefär en halvtimme. Placera inte denna grill på platser med mycket vind. Kraftigare vindar försämrar grillens prestanda. Under extrema omständigheter när kraftiga vindar blåser mot grillens baksida, kan värme pressas fram till kontrollpanelens undersida. Detta kan leda till att kontrollpanelen kan bli extremt varm och vreden kan deformeras. Napoleon erbjuder som tillbehör en vindavvisare enligt bilderna nedan. Montera vindavvisaren för att hjälpa till att förhindra risken för felaktig värmeutveckling. OBS! Napoleon ansvarar inte för överhettning eller att lågan slocknar p.g.a. t.ex. miljöfaktorer som stark vind eller otillräcklig ventilation N CE-FI- P 25.17
11 Användning av huvudbrännare: När mat ska brynas, rekommenderar vi att grillen värms upp genom att alla brännare sätts på högsta värme med stängt lock i ungefär tio minuter. Mat som ska tillagas under kortare tid (fisk och grönsaker) kan grillas med öppet lock. Tillagning med stängt lock ger högre och jämnare temperaturer som kan minska tillagningstiden och ge en jämnare tillagning. Livsmedel med längre tillagningstid än 30 minuter, som exempelvis stekar, kan tillagas indirekt (där den brännare tänds som är mitt emot matens placering). Vid tillagning av magert kött, som kycklingbröst eller magert fläskkött, kan gallren oljas innan uppvärmning för att minska risken för att det fastnar. Tillagning av kött med högt fettinnehåll kan orsaka uppflamning. Putsa bort fettet eller sank temperaturen för att förhindra detta. Flytta köttet från flammorna och sänk värmen om uppflamning uppstår. Lämna locket öppet. Se Napoleons kokbok Grillning för alla säsonger för mer information. Direkt tillagning: Placera maten som ska tillagas på grillen direkt över värmen. Denna metod används vanligtvis för att bryna livsmedel som inte kräver förlängda tillagningstider, exempelvis hamburgare, köttskivor, kycklingdelar eller grönsaker. Livsmedlen bryns först för att innesluta safter och smak och därefter sänks temperaturen för att avsluta tillagningen efter dina önskemål. Indirekt tillagning: Tänd en eller fler brännare och placera livsmedlen som ska tillagas på grillen över en brännare som inte används. Värmen cirkulerar runt livsmedlen och tillagar dem sakta och jämnt. Tillagning enligt denna metod är i stort sett detsamma som tillagning i ugn och används vanligtvis för stora köttbitar som stekar, kyckling eller kalkon, men kan också användas för livsmedel som är benägna att flamma upp eller för rökning. Lägre temperaturer och längre tillagningstider ger ett mört resultat. Användning av bakre brännare (om sådan finns): Avlägsna uppvärmningsgallret före användning, Den extrema hettan kan skada varmhållningsgallret. Grillgaller ska också avlägsnas om de hindrar rotisseriet. Den bakre brännaren är utformad för att användas tillsammans med rotisseriekitet som finns hos din återförsäljare. Se instruktioner för montering av rotisseriekit. Avlägsna rotisseriemotorn från gasgrillen för att använda motvikten. Placera grillspettet med kött som ska tillagas över hängarna i grillen. Köttet hänger naturligt med den tunga sidan nedåt. Dra åt motviktens arm och vikten så att armen är vänd uppåt. Dra motvikten in eller ut för att balansera lasten och dra åt när den är rätt placerad. Sätt tillbaka motorn och börja tillagningen. Placera ett fat i metall under köttet för att samla upp droppande fett för ösning och för en naturligt välsmakande sky. Vätska för ösning kan tillsättas efter behov. För att innesluta safterna används först den bakre brännaren på hög värme varefter värmen sänks för att maten ska bli helt tillagad. Håll locket stängt för bästa resultat. Stekar och fågel får perfekt färg på utsidan och blir saftiga och möra på insidan. EN kyckling på cirka 1,5 kg tar ungefär 1 ½ time att tillaga med rotisserie på medium till hög värme. Se Napoleons kokbok Grillning för alla säsonger för mer information. 45 VARNING! Grillsås och salt kan vara frätande och ger en snabb försämring av gasgrillens delar om de inte rengörs regelbundet. Efter avslutad matlagning monteras rotisseriedelarna isär och tvättas noggrant med varmt tvålvatten samt förvaras inomhus. Brännare för rökspån: Brännaren för rökspån är utformad för att användas tillsammans med rökspånsfacket. Följ instruktionerna för tändning av brännaren och sätt på hög effekt i 10 minuter, sänk därefter till önskad nivå. Öppna rökspånsfacket och placera en liten mängd av rökspån i den fasta delen. Eftersom det är mycket lätt att överröka så använd små mängder vid ditt första försök. För att få en lagom röksmak behövs endast en liten mängd rök. För mycket rök bolmande ut ur enheten är inte önskvärt och kommer ofta att efterlämna en sotig smak på maten som inte smakar gott. Blötläggning av spånen före användning saktar ner förbränningen och ökar röksmaken. Produkter för rökning finns i olika former, bitar, chips, spån och pellets, och finns även i många olika smaker. Använd endast produkter som du vet inte har behandlats eller välj att endast köpa från Napoleonåterförsäljare. N CE-FI- P 25.17
12 46 Instruktioner för rengöring VARNING! Använd alltid skyddshandskar och skyddsglasögon vid rengöring av grillen. VARNING! För att undvika risken för brännskador ska underhållsarbete endast utföras när grillen är kall. Undvik oskyddad kontakt med varma ytor. Säkerställ att alla brännare är avstängda. Rengör grillen på en yta där rengöringsmedel inte skadar altandäck, gräsmatta eller uteplats. Använd inte rengöringsmedel för ugn för att rengöra någon del av denna gasolgrill. Använd inte en självrengörande ugn för att rengöra grillgaller eller någon annan del av gasolgrillen. Grillsås och salt kan vara frätande och ger en snabb försämring av gasolgrillens delar om de inte rengörs regelbundet. Observera: Rostfritt stål har en förmåga att oxideras eller fläckas tillsammans med klorid eller sulfid, i synnerhet längs med kusten och annan kärv miljö som exempelvis den varma, fuktiga luften runt pooler och badtunnor. Dessa fläckar kan uppfattas som rost men kan enkelt avlägsnas eller förhindras. Tvätta alla ytor i rostfritt stål med rent vatten och/eller rengöringsmedel för rostfritt stål var tredje till fjärde vecka eller så ofta som krävs för att förhindra och avlägsna fläckar. Grillgaller och varmhållningsgaller: Grillgaller och varmhållningsgaller rengörs bäst med en borste med mässingsborst under uppvärmningen. Stålull kan användas på envisa fläckar. Det är normalt att galler i rostfritt stål (om sådana finns) missfärgas permanent vid regelbunden användning genom tillagningsytans höga temperatur. Kontrollpanel: Kontrollpanelens text är tryckt direkt på det rostfria stålet och kommer med rätt underhåll att förbli mörkt och läsbart. För rengöring av panelen används endast varmt tvålvatten eller rengöringsmedel för rostfritt stål från din Napoleon-försäljare. Använd aldrig rengöringsmedel med slipmedel på några rostfria ytor, särskilt inte på trycket på kontrollpanelen eftersom den då gradvis kommer att gnidas bort. Rengöring inuti gasolgrillen: Ta bort grillgallren. Använd en borste med mässingsborst för att rengöra löst skräp från gallrets sidor samt från lockets undersida. Skrapa droppskydden med en spackelkniv eller skrapa och använd en stålborste för att avlägsna askan. Avlägsna droppskydden och borsta bort skräp från brännarna med mässingsborsten. Sopa ner allt skräp från gasolgrillens insida i dropptråget. VARNING! Inbyggda enheter levereras med ett dropptråg som endast rymmer en minimal mängd fett. För att förhindra fettbrand måste tråget rengöras efter varje användning. Dropptråg: Lagrat fett är en brandrisk. Rengör dropptråget efter varje användning för att undvika påbyggnad av fett. Fett och överskottssky passerar vidare till dropptråget, placerat under gasolgrillen. Dra loss dropptråget från grillen vid rengöring. Fyll aldrig dropptråget med aluminiumfolie, sand eller något annat material eftersom detta kan förhindra att fettet flyter korrekt. Tråget ska skrapas ur med en spackelkniv eller skrapa. Rengöring av yttre grillyta: Använd inte rengöringsmedel med slipmedel eller stålull på några målade, emaljerade eller rostfria delar av din Napoleon-grill. Detta kommer att repa ytan. Yttre grillytor ska rengöras med varmt tvålvatten medan metallen fortfarande känns varm. Använd rengöringsmedel för rostfritt stål eller utan slipmedel för rengöring av ytor i rostfritt stål. Torka alltid i fibrernas riktning. Med tiden missfärgas delar i rostfritt stål av uppvärmningen, vanligtvis till en gyllene eller brun nyans. Missfärgningen är normal och påverkar inte grillens prestanda. Emaljerade delar måste hanteras med extra försiktighet. Den emaljerade ytan är glasliknande och flisas lätt vid slag. Emalj för förbättring av ytan finns att köpa från din Napoleon-återförsäljare. Lampor: Glaset kan rengöras med en mjuk, ren trasa som man doppat i med varmt vatten och tvål. För svårborttagna fläckar kan en liten mängd avfettningsmedel användas. Använd inte slipande rengöringsmedel eftersom det kan repa eller skada glaset. N CE-FI- P 25.17
13 Instruktioner för underhåll Vi rekommenderar att denna gasolgrill kontrolleras och servas årligen av kvalificerad servicepersonal. Se alltid till att området runt gasolgrillen är fritt från brännbara material, bensin eller andra lättantändliga gaser och vätskor. Blockera inte ventilationen eller utströmningen av förbränningsluft. Håll cylinderkåpans ventilationsöppningar (placerade på vagnssidorna samt framtill och baktill vid den nedersta hyllan) fria och rena från skräp. 47 VARNING! Använd alltid skyddshandskar och skyddsglasögon vid rengöring av grillen. VARNING! Stäng av gasen vid källan och koppla bort enheten innan service. För att undvika risken för brännskador ska underhållsarbete endast utföras när grillen är kall. Läcktest måste utföras årligen samt var gång någon komponent i gaskedjan har bytts ut eller gaslukt förekommer. Brännare: Brännaren är gjord av tjockt rostfritt stål 304, men extrem hetta och en korroderande miljö kan orsaka rost på ytan. Denna kan avlägsnas med en borste med mässingsborst. VAR FÖRSIKTIG! Varning för spindlar. Spindlar och insekter dras till lukten av propan eller naturgas. Brännaren är utrustad med ett insektsnät på luftspjället, vilket minskar risken för att insekter bygger bo inuti brännaren men eliminerar inte problemet helt. Ett bo eller spindelväv kan få brännaren att brinna med en mjukt gul eller orange låga eller orsaka en brand (bakeld) vid luftspjället under kontrollpanelen. Vid rengöring av brännarens insida måste den avlägsnas från gasolgrillen: Avlägsna skruv(ar) som faster brännaren vid den bakre väggen. Dra brännaren bakåt och uppåt för att ta loss den. Rengöring: Använd en flexibel borste för venturirör för att rengöra brännarens insida. Skaka ut eventuellt löst skräp från brännaren genom gasintaget. Kontrollera brännarens öppningar och ventilmynningar så att de inte är blockerade. Brännarens öppningar kan tillslutas med tiden på grund av skräp från matlagning eller korrosion. Använd ett öppnat pappersgem eller medföljande underhållsverktyg för att rengöra dem. Borra ur blockerade öppningar med medföljande borr i en liten sladdlös borr. Öppningarna är enklare att rengöra om brännaren tas loss från grillen, men det kan också göras med monterad brännare. Böj inte borren när öppningarna borras eftersom detta får den att brytas av. Borret är endast för brännarens öppningar, inte för mässingsmynningar (munstycken) som reglerar flödet in i brännaren. Se till att inte förstora hålen. Se till att insektsnätet är rent, tätt och fritt från skräp. Sätta tillbaka brännaren: Utför processen I omvänd ordning för att sätta tillbaka brännaren. Kontrollera att ventilen angör brännaren vid montering. Byt ut droppskyddets fäste och dra åt skruvarna för att färdigställa arbetet. VARNING! När brännaren sätts tillbaka efter rengöring är det mycket viktigt att ventilen eller mynningen går in i brännarens rör innan gasolgrillen tänds. Om ventilen inte är innanför brännarens rör kan brand eller explosion uppstå. VARNING! Regulator med slang (i de fall detta finns): Undersök om det finns repor, smältmärken, snitt eller sprickor i slangen. Om detta finns, använd inte grillen förrän delen blivit utbytt. Aluminiumgjutningar: Rengör regelbundet gjutningarna med varmt tvålvatten. Aluminium rostar inte men höga temperaturer och vittring kan ge upphov till oxidering på aluminiumytor. Detta visar sig som vita fläckar på gjutningarna. Rengör först och slipa därefter lätt med fint sandpapper för att laga ytan. Torka av ytan för att avlägsna eventuella rester och måla med värmebeständig grillfärg. Skydda omgivande områden från att sprejas. Följ tillverkarens riktlinjer för kurering. N CE-FI- P 25.17
14 48 VARINING! Använd alltid skyddshandskar vid byte av halogenlamporna på din grill. Belysning: För att byta ut halogenlampan i din grill måste du först ta bort glaset från lamphuset. Detta tar man bort genom att skruva bort skruven som håller lamphuset på plats och tag därefter bort glaset från huset (inklusive metallfästet). Ta inte i halogenlampan med bara fingrar då hudfett minskar livslängden på lampan. Sätt på skyddhandskar och dra ut den gamla glödlampan från sockeln och sätt dit den nya lampan. Sätt tillbaka glaset genom att trycka tillbaka det på lamphuset och böj flikarna på framsidan av huset tillbaka till rätt läge Felsökning Problem Möjlig orsaker Lösning Låg värme / Liten låg när ventilen är inställd på hög. För propan: felaktig tändningsrutin. Säkerställ att tändningsrutinen följs noggrant. Alla gasolgrillars ventiler måste vara i avstängt läge när tankventilen slås på. Slå på tanken långsamt så att trycket utjämnas. Se instruktionerna för tändning. Häftiga uppflamningar/ ojämn värme. För naturgas: otillräcklig storlek på matarledning. För båda gaser: otillräcklig uppvärmning. Felaktigt monterade droppskydd. Felaktig uppvärmning. Överflödig påbyggnad av fett och aska på droppskydd och i dropptråg. Röret måste dimensioneras enligt installationskoden. Värm upp grillen med båda huvudbrännarna på hög värme i minute Se till att droppskydden sätts in med hålen framåt och skårorna nedåt. Se instruktionerna för montering. Värm upp grillen med båda huvudbrännarna på hög värme i minuter. Rengör regelbundet droppskydd och dropptråg. Täck inte pannan med aluminiumfolie. Se instruktioner för rengöring. Brännare brinner med gul låga tillsammans med gaslukt. Eventuell spindelväv eller annat skräp, alternativt felaktig inställning av luftspjäll. Rengör brännaren noga genom att ta bort den. Se allmänna instruktioner för underhåll. Öppna luftreglaget en aning enligt instuktion för luftjustering. Huvudbrännare tänder inte automatiskt men med tändsticka Gasutgången på Jet-fire-tändmodul är smutsig eller blockerad. Rengör Jet-fire tändmodul med en mjuk borste. Surrande regulator. Uppstår helt normalt under varma dagar. Detta är inget fel. Det orsakas av inre vibrationer i regulatorn och påverkar inte gasolgrillens prestanda eller säkerhet. Surrande regulatorer byts inte ut. N CE-FI- P 25.17
15 Problem Möjlig orsaker Lösning Brännarna tänder inte varandra. Igensatta öppningar vid brännarens baksida. Rengör brännarens öppningar. Se instruktioner för brännarunderhåll. 49 Färgen verkar flagna inuti locket eller kåpan. Effekten låg trots att ventilen star på hög effekt. (Mullrande ljud och fladdrande blå flamma vid brännaren.) Påbyggnad av fett på inre ytor. Brist på gas. Klämda gasolslangar. Smutsiga eller blockerade öppningshål på brännarna. Detta är inget fel. Ytan på locket och kåpan är emalj och flagnar inte. Flagandet orsakas av förhårdnat fett vilket torkar till färgliknande skärvor som flagar av. Regelbunden rengöring förhindrar detta. Se instruktionerna för rengöring. Kontrollera gasolnivå i flaskan Flytta på gasolslangarna. Rengör brännarnas öppningshål. Spindelväv eller liknande i brännarrören. Rengör brännarna med avsett verktyg. Regulator låst på lågt flöde Säkerställ att tändningsinstruktionen följs. Alla ventiler på grillen måste vara i stängt läge när ventilen på gasolflaskan öppnas. Öppna ventilen på flaskan långsamt för att jämna ut trycket. Se tändningsinstuktion Infraröd brännare (om sådan finns) får bakeld (under drift gör brännaren ett högt whoosh -ljud som följs av ett ihållande blåslampeliknande ljud samt blir svag.) Keramiska plattor överfyllda med fettdroppar och påbyggnad. Öppningar är igensatta. Brännaren är överhettad på grund av otillräcklig ventilation (för stor grillyta som är övertäckt av galler eller panna). Stäng av brännaren och låt den svalna i minst två minuter. Tänd brännaren igen och kör den på hög värme i minst fem minuter eller tills de keramiska plattorna har en jämn röd färg. Se till att den yta som är täckt av föremål eller tillbehör inte överstiger 75 % av grillens yta. Stäng av brännaren och låt den svalna i minst två minuter. Tänd den därefter på nytt. Sprickor i keramiska platter Låt brännaren svalna och kontrollera noga så att inga sprickor förekommer. Kontakta din auktoriserade Napoleon-försäljare och beställ en ersättningsbrännare om du hittar några sprickor. Läckande packning omger den keramiska plattan alternativt är det svetsfel i brännarens hölje. Kontakta din auktoriserade Napoleonförsäljare för instruktioner om hur du beställer en ersättningsbrännare. Elektrisk tändning fungerar inte. Ej ansluten till elnätet. Anslut nätkabeln via elektrisk låda på baksidan av grillen. Anslut transformatorsladden till strömlådan. Gått en säkring. Byt säkring placerad på utgående kabel från transformatorn. Fel på transformatorn. Kontrollera transformator output - ska vara 12VAC. Byt ut vid behov. Komponenter på strömbrytare eller kretskort är korroderade eller har lossnat. Rengör anslutningar och se till att kontakterna tryckts ihop ordentligt. Kretskortet finns i elboxen på vänster sida av skåpet. Defekt tändare. Ersätt tändare, placerad under locket för elektronik. Smutsiga eller rostiga elektroder. Rengör och byt ut vid behov. N CE-FI- P 25.17
16 50 Problem Möjlig orsaker Lösning Belysning inuti grillen och till kontrollpanelen fungerar inte Ej ansluten till elnätet. Anslut nätkabeln via elektrisk låda på baksidan av grillen. Anslut transformatorsladden till strömlådan. Gått en säkring. Fel på transformatorn. Komponenter på strömbrytare eller kretskort är korroderade eller har lossnat. Glödlampor gått sönder. Byt säkring placerad på utgående kabel från transformatorn. Kontrollera transformator output - ska vara 12VAC. Byt ut vid behov. Rengör anslutningar och se till att kontakterna tryckts ihop ordentligt. Kretskortet finns i elboxen på vänster sida av skåpet. Byt ut glödlamporna enligt instruktion i detta dokumentet. N CE-FI- P 25.17
17 BEHÅLL DITT KVITTO SOM ETT BEVIS AV INKÖPET FÖR ATT BEKRÄFTA DIN GARANTI. Beställning av ersättningsdelar Garantiinformation 51 MODELL: INKÖPSDATUM: RIENUMMER: (Registrera information här för enklare referens) Innan kundlösningar kontaktas, kontrolleras Napoleons webbplats för mer utförliga instruktioner om rengöring, underhåll, felsökning och byte av delar på. För reservdelar och garantiärenden, kontakta din lokala återförsäljare. Förteckning hittar du på För att behandla ett garantianspråk behöver vi följande information: 1. Enhetens modell och serienummer. 2. Artikelnummer samt beskrivning. 3. En kortfattad beskrivning av problemet ( trasig räcker inte). 4. Inköpsbevis (kopia på fakturan). I vissa fall kan vår kundlösningar begära att delarna returneras till fabriken för kontroll innan ersättningsdelar tillhandahålls. Delarna måste skickas med förbetald frakt till kundtjänstavdelningen med följande information bifogad: 1. Enhetens modell och serienummer. 2. En kortfattad beskrivning av problemet ( trasig räcker inte). 3. Inköpsbevis (kopia på fakturan). 4. Returnummer, erhållet av kundlösningar. Innan Kontakta kundlösningar, notera att följande problem inte ersätts av garantin: Kostnad för frakt, arvode eller exporttullar. Arbetskostnad för borttagande och ommontering. Kostnader för servicesamtal för att diagnostisera problem. Felfärgning av delar i rostfritt stål. Felaktigheter orsakade av bristande rengöring och underhåll eller användning av olämpliga rengöringsmedel (ugnsrengöring). N CE-FI- P 25.17
18 52 VAR FÖRSIKTIG! Under uppackning och montering rekommenderar vi att du använder arbetshandskar och säkerhetsglasögon som skydd. Även om vi anstränger oss för att göra monteringen så problemfri och säker som möjligt, kännetecknas den av färdiga ståldelar som kan ha skarpa kanter och hörn som kan orsaka skärskador om de inte hanteras på rätt sätt. VARNING! Byggnadsmaterial och damm från murningsarbete kan orsaka ytskador på enheten och dess tillbehör. Det bästa alternativet är att installera enheten efter att konstruktionen är klar och arbetsplatsen städats. Om komponenterna måste installeras innan konstruktionen slutförs, måste utsatta ytor täckas för att förhindra korrosion. Alla ytor måste rengöras när konstruktionen är klar. Använd inte saltsyra för att rengöra ytor från murningsrester då kalken som finns i vissa byggmaterial är starkt frätande. Under härdningsperioden, 1-2 månader, rekommenderas att en polish eller vax för rostfritt stål (bilvax fungerar) används för att förhindra direkt kontakt med kalkmaterialen. Komma igång 1. Avlägsna alla paneler, hårdvara och grillhuvud från kartongen. Lyft på locket och ta bort eventuella delar som finns paketerade inuti. Använd detaljlistan för att säkerställa att alla nödvändiga delar medföljer. 2. Förstör inte förpackningen förrän gasolgrillen har monterats i sin helhet och fungerar till din belåtenhet. 3. Montera grillen där den ska användas. Lägg ner kartong eller en handduk för att förhindra att delar försvinner eller skadas under monteringen. 4. De flesta delarna av rostfritt stål levereras med en skyddsplast som måste tas bort innan du använder grillen. Den skyddande plasten har i vissa fall tagits bort vid tillverkningsprocessen och kan då ha lämnat efter sig en rest som kan uppfattas som repor eller skador. För att ta bort denna rest, torka kraftfullt av delen i samma riktning som stålet blivit borstat. 5. Följ alla instruktioner i den ordning som de visas i denna handbok. 6. Två personer krävs för att lyfta på grillhuvudet på den monterade grillvagnen. Om du har några frågor om grillens montering eller drift, eller om det fanns några skadade eller saknade delar, ring vår kundtjänstavdelning på kl (EST). VERKTYG KRÄVS FÖR MONTERING (ingår ej) 10 mm N CE-FI- P 25.17
19 ÖPPNINGSSTORLEKAR FÖR INBYGGD ENHET 53 MODELL ÖPPNINGSSTORLEKAR ANTECKNINGAR BIPRO mm SIDOBRÄNNARE N LPG N NAT W D H 12 3/4 324mm 20 5/8 524mm 16 1/2 419mm 8 7/8 225mm 4 1/2 114mm ÖPPNING PÅ MINST 32 CM 2 MÅSTE FINNAS FÖR SIDOBRÄNNARENS FÖRBRÄNNINGSLUFT VARNING! Denna grill är endast avsedd för icke brännbara omramningar alternativt att omges av brandskyddsplåt. Vid anslutning till fast gasnät måste detta göras enligt lokala föreskrifter av en behörig installatör. VARNING! Omramning måste byggas av icke brännbart material (A-klassning enligt standard EN ) alternativt med brandskyddsplåt mellan omramning och grill. OBRVERA: STOMMAR FÖR TILLBEHÖR ÖVERLAPPAR ÖPPNINGEN MED 44 MM PÅ ALLA FYRA SIDORNA INBYGGD SIDOBRÄNNARE ELUTTAG FÖR UTOMHUSBRUK MED JORDFELSBRYTARE REKOMMENDERAS PLACERA PÅ GRILLENS SAMMA SIDA FÖR ROTISRIEANVÄNDNING. ELCENTRAL ÖPPNING 127mm H ÖPPNING FÖR GASOLINLOPP W D W H 44mm 44mm D ÖPPNING FÖR GASOLINLOPP ICKE BRÄNNBART MATERIAL W H 864mm REKOMMENDERAD OM TOPPYTA ÄR ÖVERHÄNGANDE KANTEN AV LÅDA HÖRNEN MÅSTE SPÅRAT MINST 1 3/16 (30 MM) FÖR ATT RYMMA KONTROLLPANELEN GAVLAR. 65 cm 2 VENTILATION KRÄVS PÅ VAR SIDA AV SKÅPET VARNING! SKÅPSTOMME, SKÅP OCH BÄNK MÅSTE VARA TILLVERKADE AV ICKE BRÄNNBART MATERIAL N CE-FI- P 25.17
20 54 ÖPPNINGSSTORLEKAR FÖR INBYGGDA TILLBEHÖR ÖPPNINGSSTORLEKAR ARTIKELNR BESKRIVNING BILD LEVEYS KORKEUS SYVYYS N LUCKA I ROSTFRITT STÅL, PF-STIL 432 mm 591 mm N EN LÅDA I ROSTFRITT STÅL, PF-STIL 438 mm 171 mm 584 mm N TRE LÅDOR I ROSTFRITT STÅL, PF-STIL 438mm 578mm 584mm N N LITEN DUBBEL LUCKA STOR DUBBEL LUCKA *STOMMAR STICKER UT 19 mm FRÅN SKÅPETS YTA 718mm 959mm 514mm 514mm N N SIDOBRÄNNARE, GASOL SIDOBRÄNNARE, NATURGAS 324mm 114mm minimum 419mm N CE-FI- P 25.17
21 INSTRUKTIONER FÖR INBYGGD LÅDA (TILLBEHÖR) Packa upp lådstommen. 2. Ta bort luckorna från skåpet genom att dra ut dem helt och därefter lyfta uppåt för att ta bort dem från skårorna. 3. Lägg mellanlägg i öppningen för att se till att skåpet passar in i öppningen. Se till att sidornas mellanlägg är placerade på samma höjd som skåpets monteringshål. Den nedre delen av öppningen kan också behöva mellanlägg för att säkerställa att skåpets framsida är lodrät. 4. Fäst skåpet när det är plant och rätvinkligt. (Fästen ingår ej). 5. Sätt in lådorna igen genom att tippa lådans baksida in i skåran. När hjulen löper i skåran, sänks lådans framsida tills den är plan och trycks därefter in. Obs. Om skåpet installeras med för tjocka mellanlägg, passar inte hjulen in i skåran. Mellanläggens tjocklek måste då minskas. 6. Ta bort skyddsöverdraget från alla återstående ytor. INSTRUKTIONER FÖR INBYGGD LUCKA (TILLBEHÖR) 1. Packa upp luckan och stommen. a. För välvda luckor i rostfritt stål: ta bort luckorna från stommen genom att lyfta luckan medan du håller i låstappen. På så sätt kommer låstappen ut ur hålet på stommens nederdel. När tappen är borttagen från bottenhålet, kan hela luckan fällas ner och tas bort från stommen. b. För rostfri lucka i PF-stil: luckan måste tas bort genom att lossa den mittersta krysskruven på gångjärnet längst bort från luckan. Detta gör att gångjärnet kan delas. c. För dubbla luckor, uppsättning N eller N , se medföljande instruktioner. 2. Centrera stommen i öppningen. Markera tapphålens placering, upptill och nedtill. När alla tapphål är markerade, tas stommen bort med hjälp av ett 3/8 -borrskär. Borra ur låstappens frigående hål. De frigående hålen ska vara minst 1/2" djupa. När hålen är klara kan du på nytt centrera stommen i öppningen. Börja med gångjärnssidan och lägg mellanlägg mellan stommen och öppningens sidovägg. Se till att mellanläggen är nära gångjärnen på luckor i PF-stil. När stommens sidovägg är lodrät, fästs den vid skåpet med skruvar (medföljer ej). Fäst den andra sidan av stommen på samma sätt och se till att stommen är rätvinklig. 3. Förutom på uppsättningen med dubbla välvda luckor i rostfritt stål, behövs inga fästen upptill och nedtill på stommen. Stommen till dubbla välvda luckor i rostfritt stål måste fästas i mitten såväl upptill som nedtill. 4. När stommen har säkrats och det är säkerställt att den är vinkelrät, kan luckan sättas dit igen. 5. Ta bort skyddsöverdraget från alla återstående ytor. N CE-FI- P 25.17
22 56 BIPRO665 INBYGGDA INSTRUKTIONER 102mm minimum GFI Outlet 244mm 203mm maximum 178mm inuti kabinettet VARNING! Underlåtenhet att följa dessa instruktioner kan leda till skador på egendom, personskada eller dödsfall. De elektriska system i grillarna förmonteras i en elektrisk låda som måste placeras minst 102 mm under grillbordets undersida, se bild. Fäst den elektriska lådan på insidan av skåpet, se till att ventilationshålen inte är blockerade. Anslut strömkabel till ett uttag som är anslutet till en jordfelsbrytare. Ta aldrig bort jordkontakten och använd aldrig en adapter med endast 2 stift. N CE-FI- P 25.17
23 57 IM-UGC665 x2 N (1/4-20 X 1/2 ) x2 N (1/4-20) N CE-FI- P 25.17
24 58 En klick silikon kan tillföras varje sida av den bakre listen för att hålla den på plats. N CE-FI- P 25.17
LINC Niagara. sanka.fi 130625A
LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.
Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet
Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet Mekaaninen asennus / Mekanisk montering PP- Nr. ok not ok M - 10 Sähkökaapelit asennetaan erilleen pneumatiikkajohdoista Elkablar monteras skilt från pneumatikslangar
Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)
Porejärjestelmä Tehokas porejärjestelmä jossa on myös hyvää tekevä hieromatoiminto. Sopii myös muihin markkinoilla oleviin kylpytynnyreihin, mutta tällöin meille tulee ilmoittaa tynnyrin halkaisija, istuimien
Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning
Linear S/SI/SR/P Asennusohje Monteringsanvisning 1. Tarkista tuote kuljetusvaurioiden varalta. Asennuksen saa suorittaa vain riittävän ammattitaidon omaava henkilö. Kontrolleera produkten för möiliga frakt
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står
Essence. Asennusohje Monteringsanvisning
Essence Asennusohje Monteringsanvisning Säilytä ohjeet ja luovuta kiinteistön käyttäjälle. Turvallisuusohjeet Tarkista tuote kuljetussisällön ja -vaurioiden varalta. Mikäli havaitset vikoja tai puutteita
FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE
FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE TUOTENUMERO: 46324 SAUNIA SAUNAVALAISIN LYHTY LÄMPÖKÄSITELTY PUU MUUNTAJA LED Model: GOOBAY SET 12-15 LED TYPE 5050 Smd WW Input AC 200-240V, 50 Hz 2,9 WATTS, 0,24A Output DC 12V
BRIC 3. sanka.fi 130619A. SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti.
BRIC 3 130619A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. sanka.fi 2,5 & 4mm 1 2 3 4 x 2 x 2 5a 6 7 5b 5c 5d 5e x 1 x 1 x 1 x 1 2 1 x 1 x 1 x 4 x 1 x 3 x 4 ~20mm Keskituen
D90 Användarmanual Käyttöohje
D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare
Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi
Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till
INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti
INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE Ver. 001-200303 USB 2.0 kort Modell/Malli FT-UPC-124V Nr/Nro: 32-4468 USB 2.0 kortti SE Läs igenom anvisningen före installation. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel
www.rosknroll.fi 0201 558 334
www.rosknroll.fi 0201 558 334 Rollella ei ole peukalo keskellä kämmentä, joten lähes kaikki rikki menneet tavarat Rolle korjaa eikä heitä pois. Etsi kuvista 5 eroavaisuutta! Rolle har inte tummen mitt
PRO285 SÄILYTÄ TÄMÄ OHJE SE PG.21 VAROITUS HUOMIO MIKÄLI HAISTAT KAASUN HAJUN:
Tätä grilliä saa käyttää vain hyvin ilmastoiduissa ulkotiloissa. Sitä ei saa käyttää sisätiloissa, autotalleissa, lasitetuilla tai muulla tavoin suljetuilla terasseilla, huvimajoissa tai muissa suljetuissa
Viarelli Agrezza 90cc
SE / FI Viarelli Agrezza 90cc Monteringsanvisning V.18 02 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Avsluta med
CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä
CE-märkning och Produktgodkännande CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä Joakim Nyström 25.5.2018 Typgodkännande = nationellt godkännande av byggprodukter i Finland tillverkaren bevisar, att produkten kan användas
LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet
LTY17, LTY17 Lisätehoyksikkö Extra effektenhet 21042016/ZVR-841 Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan, kiukaan, ohjauskeskuksen ja lisätehoyksikön omistajalle tai niiden hoidosta vastaavalle
Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/ Byggnadstillsynen i Pargas
Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/2017 25.5.2018 Byggnadstillsynen i Pargas Nordiskt Byggsymposium Soveltamisala Tämä asetus koskee uuden rakennuksen kosteusteknisen
FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys
FOKUS grammatik Konjunktiot yhdistävät sanoja, lauseenosia ja lauseita. Konjunktiot jaetaan rinnastus- ja alistuskonjunktioihin. Jag och min kompis ska resa till Köpenhamn. Minä ja kaverini matkustamme
495, 495SB HUOMIO VAROITUS
Tätä grilliä saa käyttää vain hyvin ilmastoiduissa ulkotiloissa. Sitä ei saa käyttää sisätiloissa, autotalleissa, lasitetuilla tai muulla tavoin suljetuilla terasseilla, huvimajoissa tai muissa suljetuissa
Swegon CASA Smart Sensor package
Swegon CASA Smart Sensor package Asennusohje Installationsanvisning 1. Yleistä Swegon CASA Sensor package on yhdistelmäanturi, josta on saatavana kolme varianttia: kosteusanturi (SRH) kosteusanturi ja
PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi
PAKKAUSSELOSTE AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi Lue tämä seloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Tätä lääkettä saa ilman lääkemääräystä.
Bilaga 4 STANDARDFRASER SOM ANGER SÄKERHETSÅTGÄRDER (S-FRASER)
Bilaga 4 STANDARDFRASER SOM ANGER SÄKERHETSÅTGÄRDER (S-FRASER) S1: Säilytettävä lukitussa tilassa. Förvaras i låst utrymme. S2: Säilytettävä lasten ulottumattomissa. Förvaras oåtkomligt för barn. S3: Säilytettävä
CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning
CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning Tämä ohje antaa toivottavasti sellaisen kuvan, että jokainen voi asentaa itse CW-suotimen omaan QROlleen. Lähtökohtana on ollut säästää virtaa sekä
Asennus- ja käyttöohjeet Installation och bruksanvisning
Asennus- ja käyttöohjeet Installation och bruksanvisning Varoitus Lue ennen asennusta nämä asennus- ja käyttöohjeet. Asennuksen ja käytön tulee noudattaa paikallisia asetuksia ja menettelyohjeita. Varning!
Quad Percussion Massager
IB-PAQ30H2EUSwedFin-0212-02 13/02/2012 14:36 Page 1 Quad Percussion Massager Instruction Manual PAQ-30H-2EU IB-PAQ30H2EUSwedFin-0212-02 13/02/2012 14:36 Page 2 LÄS ALLA INSTRUKTIONER INNAN ANVÄNDNING.
Viarelli Agrezza 250cc
SE / FI Viarelli Agrezza 250cc Monteringsanvisning V.1801 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Avsluta med
Kuvaile tai piirrä, millainen on sinun kotiovesi. Beskriv eller rita dörren till ditt hem.
Yllättävät ympäristökysymykset Överraskande frågor om omgivningen Miltä ympäristösi tuntuu, kuulostaa tai näyttää? Missä viihdyt, mitä jää mieleesi? Tulosta, leikkaa suikaleiksi, valitse parhaat ja pyydä
Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät
Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät Raportti ajalta 02.03.2017-30.06.2017. Vastauksia annettu yhteensä 580 kpl. Minkä ikäinen olet? / Hur gammal är du? Alle 18 /
TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0
TT-THERMO motorvärmare Installation och bruksanvisning v2.0 Importör: Address: Web: Email: Mob: Innehåll Leveransen innehåller: 2 Funktion OBS! Använd inte värmaren utan kylvätska. 3 Lämmittimien tekniset
245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator
PEM1527 3.4.2014 245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator FIN Käyttöohje Asennusohje SWE Bruksanvisning Installationsanvisning 1 Turvallisuusohjeet Ainoastaan sähköasennuksn perehtyneet
Käyttöohje / Bruksanvisning
Käyttöohje / Bruksanvisning Kätevä lämmitin Praktisk värmare KLW-007-A(1) IP20 (Kuiviin sisätiloihin) 230V ~ 50Hz 350 / 400W Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä! FIN Onneksi olkoon. Olet ostanut
Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu. Hiilimonoksidi (CO), helium (He)
Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu Hiilimonoksidi (CO), helium (He) Lue tämä pakkausseloste huolellisesti ennen kuin aloitat lääkkeen
Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki
Sakägare/ Asianosainen Ärende/ Asia - VALREKLAM INFÖR RIKSDAGSVALET 2015 - VAALIMAI- NONTA ENNEN EDUSKUNTAVAALEJA 2015, TILLÄGG / LISÄYS Det finns tomma reklamplatser kvar i stadens valställningar och
Manuell framdrift/ Käsisyöttö
Käyttöohje bruksanvisning i original. käännös ALKUPERÄISTÄ KÄYTTÖOHJEKIRJASTA. artikelnr./tuote nro: 0458-395-0595 Manuell framdrift/ Käsisyöttö LOGOSOL M8 : Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå
HUOLTO: Puhdista räystäskourut. Tarkista oven ja tuuletusluukkujen toimivuus. Puhdista kasvihuone ennen ja jälkeen kasvukauden.
66, 86, 106 Kiitos kun valitsit kasvihuoneen. Alumiininen kasvihuone, oikein asennettuna, palvelee käyttäjäänsä monia vuosia. Pystytä kasvihuone tasaiselle, tukevalle alustalle, mahdollisimman aurinkoiselle
Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti
PAKKAUSSELOSTE Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin. - Jos sinulla on lisäkysymyksiä, käänny lääkärisi tai apteekin
TRIMFENA Ultra Fin FX
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin
x 6 x 2 x 2 x 2 x 1 x 1 x 1 x 1 x 4 x 6 x 1 x 6 x 6 x 2 x 1 x 1 x 2 3 mm x 1 5 mm x 1 x 1 x 2 x SLIDE 72
SLIDE 72 2017-05-09 Sanka takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. x 6 x 2 x 6 x 1 x 6 x 6 x 1 x 1 x 1 x
ASENNUSOHJE KÄYTTÖVEDEN LÄMMITYKSEN OHJAUS VST 114/VST 200 MONTERINGSANVISNING VARMVATTENSTYRNING VST 114/VST 200
ASENNUSOHJE KÄYTTÖVEDEN LÄMMITYKSEN OHJAUS VST 114/VST 200 ----------------------------------------------------------------------------------- MONTERINGSANVISNING VARMVATTENSTYRNING VST 114/VST 200 1516/MT
Arkeologian valintakoe 2015
Sukunimi Kaikki etunimet Henkilötunnus Puhelinnumero Valintatoimiston merkintöjä KAR A (C) Sähköpostiosoite Helsingin yliopisto Humanistinen tiedekunta Arkeologian valintakoe 2015 Tarkista sivunumeroiden
T7963. www.fisher-price.fi
T7963 Säilytä käyttöohje, sillä se sisältää tärkeää tietoa. Käyttöön tarvitaan 3 AA-paristoa (mukana pakkauksessa). Paristojen vaihtoon tarvitaan aikuista. Paristojen vaihtoon tarvitaan ristipääruuvimeisseli
Viarelli Agrezza 125cc
SE / SE FI Viarelli Agrezza 125cc Monteringsanvisning V.1801 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Passa
PAKKAUSSELOSTE. NATRIUMKLORID BRAUN 9 mg/ml injektioneste, liuos natriumkloridi
PAKKAUSSELOSTE NATRIUMKLORID BRAUN 9 mg/ml injektioneste, liuos natriumkloridi Lue tämä seloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin.
Ilmakiertoinen pellettitakka. Luftburen pelletskamin
Ilmakiertoinen pellettitakka Luftburen pelletskamin Ilmakiertoisella pellettitakalla voit lämmittää talosi pienellä investoinnilla. Ilmakiertoinen pellettitakka sopii erityisen hyvin sähkölämmitteiseen
Puhdistusliina. Rengöringsduk.
SYNC 32 2015-02-24 Sanka takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. 2.5 mm x 1 x 1 x 2 x 2 x 3 Puhdistusliina.
C100 Användarmanual Käyttöohje
C100 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! Kaffepip Kahvisuukappale
Installation / Asennusohje SO-3396-V
Installation / Asennusohje SO-3396-V SO-3396-V SO-3303 Black / Svart / Musta (0V) Connector / Skruv / Liitinruuvi 19. 0V Red / Röd / Punainen (+12V) 20. 12V Green / Grön / Vihreä (CLK) 29. CLK Yellow /
Vähittäismarkkinat hankkeen tilanne. NBS Workshop Antti Paananen
Vähittäismarkkinat hankkeen tilanne NBS Workshop Antti Paananen 22.11.2013 Sisältö 1. Mitä tähän mennessä on tehty ja missään ollaan NordREG työssä? 2. Millaista poliittista ohjausta hankkeelle on saatu?
SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk
SmartWi II Installation Guide 中 文 Svenska Suomalainen Dansk 1 4 10-15 M 2 5 3 6 1 请 将 斯 马 特 维 主 机 安 置 在 你 家 的 中 心 位 置 斯 马 特 维 主 机 距 机 顶 盒 / 斯 马 特 维 客 戶 卡 之 间 的 最 大 距 离 为 10 至 15 米 2 斯 马 特 维 机 可 以 使 用 12v
PIHATUOTTEET GÅRDSPRODUKTER GARDEN PRODUCTS
PIHATUOTTEET GÅRDSPRODUKTER GARDEN PRODUCTS 2 PYYKINKUIVAUSTELINE 122 TORKVINDA 122 4751- PYYKINKUIVAUSTELINE 124 TORKVINDA 124 4750- PYYKINKUIVAUSTELINE 222 TORKVINDA 222 4754- Keskisalko/ mittrör n.
Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje
Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje Huomioi erityisesti seuraavaa: 1. Kaikki puuosat on säilytettävä kuivassa tilassa ja niiden on oltava kuivia myös asennettaessa. Älä koskaan asenna sateessa
FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning
FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Lue myös Yleiset asennusohjeet. Tarkista laudekorkeus laudesuunnitelmastasi. Ohjeessa on käytetty vakiolaudekorkeuksia. Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning
PAKKAUSSELOSTE. Proctosedyl rektaalivoide hydrokortisoni, sinkokaiinihydrokloridi, framysetiinisulfaatti ja aeskuliini
PAKKAUSSELOSTE Proctosedyl rektaalivoide hydrokortisoni, sinkokaiinihydrokloridi, framysetiinisulfaatti ja aeskuliini Lue tämä pakkausseloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen. - Säilytä
Cocoon Shiatsu Foot Massager
IB-FMC100EUSwedFin-0212-03_Layout 1 07/02/2012 15:29 Page 1 Cocoon Shiatsu Foot Massager Instruction Manual FM-C100-EU GB IB-FMC100EUSwedFin-0212-03_Layout 1 07/02/2012 15:29 Page 2 LÄS ALLA INSTRUKTIONER
Monteringsanvisningar FIN Kokoamisohje SPEEDY Art. Nr. 08715-600
S Monteringsanvisningar FIN Kokoamisohje SPEEDY Art. Nr. 08715-600 HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG Postfach 1020 D-59463 Ense-Parsit S Monteringsanvisningar Läs noggrant igenom dessa instruktioner innan du
KAASUGRILLI ULKOKÄYTTÖÖN
KAASUGRILLI ULKOKÄYTTÖÖN Käyttö- ja asennusohjeet Tuote 71419 Malli 800I 0063 Vain ulkokäyttöön. Lue ohjeet ennen laitteen käyttämistä. Lue ohjeet huolellisesti ja varmista, että grillisi on kunnolla asennettu,
AXA Tikkaiden käyttö- ja huolto-ohjeet
AXA Tikkaiden käyttö- ja huolto-ohjeet Maahantuoja: Kauppahuone Harju Oy, www.harju.fi Ennen käyttöä 1) Älä käytä tikkaita väsyneenä tai lääkkeiden- tai alkoholinvaikutuksenalaisena. 2) Kuljettaessasi
IB-BBB200EUSwedFin-0212-01_Layout 1 09/02/2012 16:32 Page 1. Shiatsu+Massager. Instruction Manual BBB-200-EU
IB-BBB200EUSwedFin-0212-01_Layout 1 09/02/2012 16:32 Page 1 Shiatsu+Massager Instruction Manual BBB-200-EU IB-BBB200EUSwedFin-0212-01_Layout 1 09/02/2012 16:32 Page 2 LÄS ALLA INSTRUKTIONER INNAN ANVÄNDNING.
Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405
Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Nr/Nro: 38-1259 Modell/Malli: S-420R SE Användningsområde Med hjälp av scartväxeln kan du ansluta fyra
Anslutningsskyldighet och befrielse från anslutningsskyldigheten. Liittämisvelvollisuus ja siitä vapauttaminen
Anslutningsskyldighet och befrielse från anslutningsskyldigheten Liittämisvelvollisuus ja siitä vapauttaminen 10 Lag om vattentjänster 119/2001 Vesihuoltolaki 119/2001 Anslutning av fastigheter till vattentjänstverkets
Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä Modell/Malli: HS-819USB Nr/Nro: 38-1601 Ver. 001-200506 SE Headset med USB-anslutning lämplig för Internet-chat, videokonferans
Kuntainfo 5/2014: Toimeentulotuki 1.1.2015 lukien - Kommuninfo 5/2014: Utkomststöd från och med 1.1.2015
Sosiaali- ja terveyslautakunta 212 16.12.2014 Kuntainfo 5/2014: Toimeentulotuki 1.1.2015 lukien - Kommuninfo 5/2014: Utkomststöd från och med 1.1.2015 1010/05/03/00/2014 SosTe 212 Valmistelija; palvelujohtaja
Torgparkeringen är för framtiden men också sammankopplad till HAB. Båda bör byggas samtidigt då man gräver.
Torgmöte 3½ 3.3 kl. 12:30-14 i Saima, stadshuset Kim Mäenpää presenterade projektet Skede 1 av HAB och torgparkeringen Torgparkeringen är för framtiden men också sammankopplad till HAB. Båda bör byggas
Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Aqua Sterilisata Braun infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi
Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle Aqua Sterilisata Braun infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi Lue tämä pakkausseloste huolellisesti ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen, sillä se
AMIGOS KAASUGRILLI KÄYTTÖOPAS
AMIGOS KAASUGRILLI KÄYTTÖOPAS 0359 TURVALLISUUSOHJEET ON TESTATTU STANDARDIEN BS EN 498:1998 ja BS EN 484:1998 MUKAISESTI. Valmistaja: SHINERICH INDUSTRIAL LTD. 8/F, NOBLE CENTER NO. 1006, 3rd FUZHONG
Kirkkonummen kunnan yrittäjäkysely / Kyrkslätts kommuns företagarenkät
Kirkkonummen kunnan yrittäjäkysely / Kyrkslätts kommuns företagarenkät Raportti ajalta 02.03.7-2.04.7. Vastauksia annettu yhteensä 37 kpl. Millä toimialalla yrityksesi toimii? / Inom vilken bransch verkar
AELN/ATEN/KLN. Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI)
AELN/ATEN/KLN Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI) 380169-2 A B C Svenska Suomi A Display Näyttö B Knappar Painikkeet C Personskyddsbrytare (vissa modeller) Henkilösuojakytkin (tietyt mallit) 2 3 BRUKSANVISNING
Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna
Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6 mm kirkkaasta turvalasista valmistettua kaarevaa lasiovea jotka avautuvat sisään- ja ulospäin. Ovet kiinnittyvät toisiinsa
Ida. Komero 180. www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500. - Since 1951 - E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND
- Since 1951 - Ida Komero 180 www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500? E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND i Pusseissa / i påsar / in bags 24 x 8 x 8 x ~100 x 1 x 4 x 4 x 12 x x
Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti Modell/Malli: SOHO-FAST/RE Nr/Nro: 38-5000 Ver. 001-200503 SE Presentation 100Base-TX med överföringshastighet upp till 10/100Mbps (Full duplex)
KÄYTTÖOHJE. Kotikokki CM 913W/B kahvinkeitin
KÄYTTÖOHJE Kotikokki CM 913W/B kahvinkeitin Onnittelut uuden kahvinkeittimen valinnasta. Ennen käyttöä huomioitavaa: 1. Tarkista laitteen pakkaus ulkoisesti, että se on ehjä. 2. Tarkista keitin ulkoisesti,
ver. 001-2006 -11 INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro 32-4968
ver. 001-2006 -11 INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro 32-4968 SE Firewire PC-card 32-4968 Introduktion CardBus (Firewire) håller en säker plats som högeffektiv
VX200 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE VX200 MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING
1 VX200 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE VX200 MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING 2 SISÄLLYSLUETTELO INNEHÅLLSFÖRTECKNING 3 Yleiset tekniset tiedot Allmänna tekniska data 5 Asennus- ja käyttöohjeet Installations- och
PIETARSAAREN KAUPUNKI Tekninen lautakunta Viranhaltijapäätös. STADEN JAKOBSTAD Tekniska nämnden Tjänstemannabeslut. Datum Paragraf 30/2017
Sakägare/ Asianosainen Ärende/ Asia Alerte Flyttning av en övergiven båt vid Kittholmen - Hylätyn veneen siirtäminen Kittholmasta STADGA FÖR SMÅBÅTSHAMNAR I STADEN JAKOBSTAD 10: Båtar som finns vid bryggorna
PAKKAUSSELOSTE. Panadol 60 mg, 125 mg ja 250 mg peräpuikko parasetamoli
PAKKAUSSELOSTE Panadol 60 mg, 125 mg ja 250 mg peräpuikko parasetamoli Lue tämä pakkausseloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Tätä lääkettä saa ilman lääkemääräystä. Silti sinun
V6990
www.fisher-price.fi V6990 Tietoa kuluttajille Konsumentinformation Säilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä se sisältää tärkeää tietoa. Lelun käyttöön tarvitaan 2 AA-paristoa (mukana pakkauksessa).
Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg
Suihkunurkka ja -seinä Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg Manufactured for Onninen 3/2012 Suihkunurkka Shower enclosure Duschhörna E019057, AIT256 Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6
Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen
34-7686 Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen Modell/Malli: S825T/3 Nr/Nro: 34-7686 Svenska 3 Norsk 4 Suomi 5 Ver. 200709 Torkställning eluppvärmd, art.nr
Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. OTIBORIN -korvatipat, liuos boorihappo ja etanoli
Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle OTIBORIN -korvatipat, liuos boorihappo ja etanoli Lue tämä pakkausseloste huolellisesti, ennen kuin aloitat tämän lääkkeen käyttämisen, sillä se sisältää sinulle tärkeitä
104 21.09.2011. Aloite merkittiin tiedoksi. Motionen antecknades för kännedom.
Kaavoitusjaosto/Planläggningssekti onen 104 21.09.2011 Aloite pysyvien päätepysäkkien rakentamisesta Eriksnäsin alueelle/linda Karhinen ym. / Motion om att bygga permanenta ändhållplatser på Eriksnäsområdet/Linda
Ketoconazol Sandoz Shampoo 20 mg/g
PAKKAUSSELOSTE Lue tämä pakkausseloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Tämä lääke on saatavissa ilman lääkemääräystä lievien sairauksien hoitamiseksi ilman lääkärin apua. Tästä
HIFEK-huippuimurit 01-12 Takfläktar HIFEK 01-12
HIFEK-huippuimurit 1-12 Takfläktar HIFEK 1-12 HIFEK-huippuimurin juoksupyörässä on sovellettu uutta virtauslaskentatekniikkaa, minkä johdosta se tarjoaa erittäin hyvän hyötysuhteen ja samalla alhaisen
410, 410SB HUOMIO VAROITUS
Tätä grilliä saa käyttää vain hyvin ilmastoiduissa ulkotiloissa. Sitä ei saa käyttää sisätiloissa, autotalleissa, lasitetuilla tai muulla tavoin suljetuilla terasseilla, huvimajoissa tai muissa suljetuissa
ASENNUSOHJE / INSTALLATIONSANVISNINGAR / INSTALLATION INSTRUCTIONS. PA KAIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment:
PS 1 1 2 1 2 PS PA AIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment: 1 - tekninentila& keskusyksikkö, kem.pumppu, ilmapumppu / - Teknisk rum & CPU, kemi pump, luftpump /- Technical
harvia griffin COLOUR LIGHT Ohjauskeskus Styrenhet
harvia griffin COLOUR LIGHT Ohjauskeskus Styrenhet 13082008 Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu värivalojen ja ohjauskeskuksen omistajalle tai niiden hoidosta vastaavalle henkilölle sekä värivalojen
HONDA KÄYTTÖ JA HUOLTO-OHJEET BRUKS- OCH SERVICE ANVISNINGAR
1 HONDA KÄYTTÖ JA HUOLTO-OHJEET BRUKS- OCH SERVICE ANVISNINGAR 2 TURVALLISUUSOHJEITA VAROITUS! Opettele turvallisuus- ja varoitusohjeet ennen kuin alat käyttää ruohonleikkuria. Opettele pysäyttämään moottori
PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN, liuotin parenteraaliseen käyttöön injektionesteisiin käytettävä vesi
PAKKAUSSELOSTE AQUA STERILISATA BRAUN, liuotin parenteraaliseen käyttöön injektionesteisiin käytettävä vesi Lue tämä seloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Tätä lääkettä saa
Kommunal verksamhet och service nu på finska! Kunnallista toimintaa ja palveluita nyt myös suomeksi! Trosa kommun del i det finska förvaltningsområdet
Kommunal verksamhet och service nu på finska! Trosa kommun del i det finska förvaltningsområdet Kunnallista toimintaa ja palveluita nyt myös suomeksi! Trosan kunta osa suomen kielen hallintoaluetta Kommunal
Jenna komero 120/150. Phone: Since E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI JURVA, FINLAND
- Since 1951 - Jenna komero 120/150 www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500? E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND i Pusseissa / i påsar / in bags x16 x8 x8 x4 = x 64 x1 x8 4x15 x4
TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET 1. Lue kaikki ohjeet ennen laitteen käyttöä ja säilytä aina laitteen mukana 2. Tarkista ennen vedenkeittimen kytkemistä
KÄYTTÖOHJE HVK3079M TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET 1. Lue kaikki ohjeet ennen laitteen käyttöä ja säilytä aina laitteen mukana 2. Tarkista ennen vedenkeittimen kytkemistä virransyöttöön, että laitteessa ilmoitettu
Maksaaksesi varausmaksun sinun täytyy rekisteröityä myyjäksi. Aloita klikkaamalla linkkiä Julmarknaden Joulumarkkinat
För att kunna betala en platsreservation måste du registrera dig som säljare. Börja med att klicka på länken Julmarknaden Joulumarkkinat Om du har problem med något gällande reservationen, vänligen kontakta
HUOLTO-/PESUPUKKI SERVICELYFT MEG44. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. Bruksanvisning Översättning av originalbruksanvisning
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och
Grupparbete Ryhmätyö. LAPE-akademi / LAPE-akatemia Tillfälle 1. Tilaisuus
Grupparbete Ryhmätyö LAPE-akademi / LAPE-akatemia Tillfälle 1. Tilaisuus 1. 9.5.2019 A Miten voidaan varmistaa, ettei suunnitelma jää vain paperiksi? Hur kan vi försäkra oss om att planen inte bara lämnar
Tonttijohdot - Mitä ne ovat - Missä kunnossa ne ovat - Miten ne kunnostetaan
Tonttijohdot - Mitä ne ovat - Missä kunnossa ne ovat - Miten ne kunnostetaan Tomtledningar - Vad är det - I vilket skick är de - Hur kan man sanera dem Porvoo/Borgå 14.9.2017 Tonttijohdot / Tomtledningar
Kotimaisen kirjallisuuden valintakoe 2015
Sukunimi / Efternamn Kaikki etunimet / Samtliga förnamn Henkilötunnus / Personbeteckning Puhelinnumero / Telefonnummer Valintatoimiston merkintöjä / Urvalsbyråns anteckningar SKO A (B) Sähköpostiosoite
Multiportti KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING. Modell/Malli: NS190. Nr/Nro: Ver:
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Multiport Multiportti Modell/Malli: NS190 Nr/Nro: 32-6826 Ver: 001-200510 2 SE Bruksanvisning Multiport Artikelnummer: 32-6826, modell: NS190 Läs igenom hela bruksanvisningen
ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 240/260-740/760 1154684-1500-PP304855-8533. Aug 85
AVO GRUPP NR OATUM SECTlON GAOuP NO DATE ERZEUGNIS AeT GRuPPE NR DATUM SECTlON GROUPE NO DATE P 3 39 5 Aug 85 ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 40/60-740/760 TAKMONTAGE 40/60 sid.
SmartStore TM ROBUST. As unbreakable as it gets. SmartStore. orthex
SmartStore TM ROBUST As unbreakable as it gets SmartStore orthex Laatikko kovaan käyttöön SmartStore TM Robust kestää niin iskuja kuin suuria lämpötilan vaihteluita. Laatikot pinoutuvat tukevasti päällekkäin
Älä koske tähän kansioon ennen kuin valvoja antaa sinulle luvan aloittaa tehtäviin vastaamisen.
Uskontotiede Älä koske tähän kansioon ennen kuin valvoja antaa sinulle luvan aloittaa tehtäviin vastaamisen. Religionsvetenskap Rör inte denna pärm förrän övervakaren ger dig tillstånd att börja besvara