KÄSIKIRJA & KÄYTTÖOPAS

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "KÄSIKIRJA & KÄYTTÖOPAS"

Transkriptio

1 KÄSIKIRJA & KÄYTTÖOPAS

2

3 Valmistaja: Osoite: Maxtec, Inc. Maxtec, Inc South Cottonwood Street Salt Lake City, Utah USA Puhelin: (801) Faksi: (801) Sähköposti: Kotisivut: Maahantuoja: Spira OY HENGITYSHOITOKESKUS Osoite: Teollisuuskatu Hämeenlinna Puhelin: (03) Faksi: (03) Kotisivut: Valtuutettu edustaja Euroopassa QNET BV Hommerterweg AM Amstenrade Alankomaat Maxtec III

4 SISÄLLYS Johdanto v Vaarailmoitukset vi Luokitukset vii Symbolit ja merkinnät viii 1.0 YLEISKUVAUS JÄRJESTELMÄSTÄ Laitteen kuvaus Laitteen osat Osien kuvaus Max-250 -sarjan happianturit KÄYTTÖOHJEET Käyttöönotto Anturi Happiliitännät Kalibrointi Normaalikäyttö Toimintaperiaate Happilähde Kulutustarvikkeet MITTAUSTARKKUUTEEN VAIKUTTAVIA SEIKKOJA Korkeuden vaikutus Lämpötilan vaikutus Paineen vaikutus Kosteuden vaikutus Rajoittunut virtaus KALIBROINTIVIRHEET JA VIRHEKOODIT PARISTOJEN VAIHTAMINEN HAPPIANTURIN VAIHTAMINEN PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO TEKNISET TIEDOT Happimittari Happisekoitin MaxVenturin VARAOSAT JA LISÄVARUSTEET Laitteen mukana toimitettavat varusteet Vakiomalliset vaihto-osat ja lisävarusteet Muut vaihto-osat ja korjaustyöt Rutiiniluontoinen kunnossapito VIANMÄÄRITYS TAKUU IV Maxtec

5 JOHDANTO Tässä käyttöoppaassa kerrotaan MaxVenturi-happisekoitin-analysaattorin toiminnasta. MAX-250 -sarjan happianturia käyttävä MaxVenturi on happisekoittimen ja happianalysaattorin yhdistelmä, joka on pitkäaikainen, antaa luotettavat mittaustulokset ja toimii vakaasti. MaxVenturi sekoittaa ja laimentaa sairaalan happilähteestä tulevan hapen sekä mittaa laimennetun kaasun happipitoisuuden. Tätä happisekoitin-analysaattoria saa käyttää vain pätevä henkilökunta. Laite toimii venturiperiaatteella hyvin samaan tapaan kuin kertakäyttöiset hengityshoidossa käytettävät venturit. Epätarkkuuksien ja toimintavirheiden välttämiseksi on erittäin tärkeää, että tämän laitteen kanssa käytetään vain asianmukaisia kulutustarvikkeita. HUOMAUTUS: Ennen kuin MaxVenturi otetaan käyttöön, kaikkien laitteen käyttäjien on perehdyttävä huolellisesti tähän käyttöoppaaseen. Laitteen turvallinen ja tehokas toiminta voidaan varmistaa vain, jos käyttö- ja kunnossapito-ohjeita noudatetaan tarkasti. Laite toimii teknisten ominaisuuksiensa mukaisesti vain, jos sen asentamisessa ja käytössä noudatetaan valmistajan ohjeita. Kiitos! Kiitos, että ostitte Maxtecin MaxVenturi-happisekoitin-analysaattorin. Olette käyttäneet aikaanne ja energiaanne löytääksenne laitteen, joka parhaiten vastaa tarpeitanne. MaxVenturiin kannattaa sijoittaa. Se on luotettava ja korkealaatuinen laite, joka oikein huollettuna ja käytettynä toimii moitteettomasti vuosikausia. Otamme mielellämme vastaan palautetta ja ehdotuksia, joiden avulla voisimme kehittää laitteitamme palvelemaan tarpeitanne entistä paremmin. Kirjoittakaa meille, tai lähettäkää faksi tai sähköpostia. Osoite on tämän käyttöoppaan alkusivulla. Osoittakaa viesti osoitteeseen VAARA: Tämä ilmoitus varoittaa tilanteista, jotka voivat aiheuttaa vakavan loukkaantumisen tai kuoleman vaaran. VAROITUS: Tämä ilmoitus varoittaa tilanteista, jotka voivat aiheuttaa lievän tai kohtalaisen vakavan loukkaantumisen. HUOMIO: Tämä ilmoitus varoittaa tilanteista, jotka voivat aiheuttaa omaisuusvahinkoja. *Maxtec, Inc. ei ole Fisher & Paykelin tytäryhtiö Maxtec V

6 VAARAILMOITUKSET» Lue tarkkaan kaikki tämän laitteen ja siihen liittyvien varusteiden mukana toimitetut ohjeet ja merkinnät.» Tätä laitetta ei saa käyttää elämää ylläpitävien laitteiden ja järjestelmien kanssa.» Räjähdysvaara. Happianalysaattoria ei saa käyttää syttymisherkkien anestesiakaasujen läheisyydessä tai tilassa, jossa on räjähdysherkkää kaasua. Happianalysaattorin käyttäminen syttymis- tai räjähdysherkässä ympäristössä voi aiheuttaa tulipalon tai räjähdyksen.» Mitään tämän laitteen osaa (sähköosat mukaan lukien) ei saa käyttää syttymisherkkien anestesiaseosten läheisyydessä.» Laitetta ei saa käyttää magneettikuvausympäristössä.» Älä koskaan jätä ylimääräistä letkustoa tai kannatinnauhaa lähelle potilaan kaulaa tai päätä, koska ne voivat aiheuttaa kuristumisvaaran.» Käytä vain Maxtecin vaihtoantureita. Muiden antureiden käyttö mitätöi takuun ja voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan loukkaantumisen vaaran.» Tässä käyttöoppaassa mainittujen varoitusten ja varotoimien laiminlyöminen voi aiheuttaa laitevaurioita sekä vaarantaa potilaan ja/tai hoitohenkilökunnan turvallisuuden. VAROITUS:» MaxVenturi on tarkoitettu käytettäväksi tietyissä kokoonpanoissa. Numeroitu asteikko on tarkoitettu käytettäväksi Fisher & Paykelin* lämminvesikostuttimen (MR850) sekä suurivirtauksisten Optiflow-happihoitojärjestelmien kanssa (RT050, RT051, RT052). Kirjaimilla varustettu asteikko (A - F) on tarkoitettu käytettäväksi potilasletkustoissa, jotka ilmoitetaan laitteen mukana toimitetussa ohjekortissa (Flow Look-up Card) sekä luvussa 2 olevassa taulukossa.» Anturia ei koskaan saa asentaa paikkaan, jossa se altistuu potilaan uloshengitykselle tai eritteille.» Laite on tarkoitettu vain kuivan kaasun sekoittamiseen ja mittaamiseen. Älä liitä huoneilman sisääntuloporttiin kostutinta.» Käytä vain aitoja Maxtecin lisävarusteita ja vaihto-osia. Muiden varusteiden käyttäminen voi vakavasti heikentää MaxVenturin suorituskykyä. Laitteen oikeaa toimintaa ei voida taata, jos MaxVenturi-laitteeseen tehdään sellaisia korjauksia tai muutoksia, joita ei ole annettu kunnossapito-ohjeissa, tai jos laitetta huoltaa joku muu kuin Maxtecin valtuuttama huoltohenkilö.» MaxVenturin mittaustulokset voivat olla virheellisiä, jos laitetta käytetään voimakkaita sähkökenttiä tuottavien laitteiden läheisyydessä.» MaxVenturi ei hälytä alhaisista tai korkeista happipitoisuuksista.» MaxVenturissa on paristojen tyhjenemisestä varoittava näyttö, mutta ei äänihälytystä.» Käytössä oleva MaxVenturi on kalibroitava kerran viikossa sekä silloin, kun olosuhteet (eli lämpötila, kosteus tai ilmanpaine) muuttuvat huomattavasti. Lue ohjeet luvusta Kalibrointi. VI Maxtec

7 HUOMIO:» Yhdysvaltain liittovaltiolain mukaan tätä tuotetta saa myydä vain lääkäri tai lääkärin määräyksestä.» Jos MaxVenturi altistuu mille tahansa nesteille (riippumatta siitä, onko nestettä läikkynyt laitteen päälle vai onko laite uponnut johonkin nesteeseen), laitetta ei saa käyttää ennen kuin se on toimitettu tutkittavaksi Maxtecille.» MaxVenturi-laitetta ja sen antureita ei saa steriloida autoklaavissa, upottaa mihinkään nesteeseen tai altistaa korkeille lämpötiloille (> 70 C). Laitetta ei saa altistaa paineelle, säteilylle, alipaineelle, höyrylle tai kemikaaleille.» Kun laite viedään varastoon eikä sitä aiota käyttää vähintään kuukauteen, poista paristot. Näin vältät paristovuotojen aiheuttamat vauriot. Vaihda loppuun kuluneiden paristojen tilalle tunnettua tuotemerkkiä olevat AA-alkaliparistot.» Maxtec ei korvaa vahinkoja, jotka johtuvat laitteen virheellisestä käytöstä, luvattomista korjauksista tai kunnossapito-ohjeiden laiminlyömisestä.» Tämä tuote ei sisällä lateksia. Anturin hävittäminen: Laitteessa oleva anturi sisältää lyijyä. Sitä ei saa hävittää normaalin talousjätteen mukana. Palauta anturi Maxtecille hävitettäväksi tai noudata sen hävittämisessä paikallisia lyijyakkujen hävittämistä koskevia ohjeita. Paristojen hävittäminen: Laitteessa on alkaliparistot. Niitä ei saa hävittää normaalin talousjätteen mukana. Palauta paristot Maxtecille hävitettäviksi tai noudata niiden hävittämisessä paikallisia alkaliparistojen hävittämistä koskevia ohjeita. Laitteen hävittäminen: Laite sisältää sähköosia. Niitä ei saa hävittää normaalin talousjätteen mukana. Palauta laite Maxtecille hävitettäviksi tai noudata sen hävittämisessä paikallisia sähkölaitteiden hävittämistä koskevia ohjeita. Laitteen alumiiniset putket voidaan kierrättää tavallisessa metallinkierrätysastiassa. LUOKITUKSET Luokitus...Luokan II lääketieteelliseen käyttöön tarkoitettu laite. Sähköiskusuojaus:... Laite toimii sisäisellä virtalähteellä Suojaus veden sisäänpääsyä vastaan:...ipx1 Käyttötila:... Jatkuva käyttö Steriloiminen:... Lue luku 7.0 Syttymisherkät anestesiakaasut:... Laitetta ei saa käyttää syttymisherkkien anestesiakaasujen läheisyydessä Maxtec VII

8 TURVAMERKINNÄT MaxVenturi-laitteessa on seuraavat symbolit ja turvamerkinnät: Huomio, lue ohjeet laitteen mukana toimitetuista asiakirjoista. Virtakytkin (On/Off) Kalibrointipainike Tuote vastaa Yhdysvaltain ja Kanadan kansallisia koodeja ja standardeja, jotka on ilmoitettu tai luokiteltu ETL-standardin mukaan. Lue virtausmittarin lukema kellukkeen keskiosasta. Ei saa hävittää talousjätteen mukana. Tuote on hävitettävä paikallisen jätehuoltolainsäädännön mukaisesti. Kalibroi laite. Paristojen varaus on vähissä. Virtaus, litroja minuutissa Happiprosentti Virtauksen säätönuppi Huoneilman sisääntuloportti Potilasletkun ulostuloportti VIII Maxtec

9 1.0 YLEISKUVAUS JÄRJESTELMÄSTÄ 1.1 Laitteen kuvaus MaxVenturi-tuotteita on tarkoitus käyttää Fisher & Paykelin* lämminvesikostuttimen (MR850) ja suurivirtauksisten Optiflow-happihoitojärjestelmien kanssa (OPT542, OPT544, OPT546) sekä useiden muiden potilasliitäntöjen kanssa, jotka on ilmoitettu luvussa MaxVenturi-virtausmittari on suunniteltu niin, että se kompensoi kostuttimen ja potilasmaskin aiheuttaman taustapaineen. Virtausmittarin numeroitu asteikko vastaa kompensoitua virtausta kokoonpanossa, jossa on Fisher & Paykelin lämminvesikostutin ja Optiflow-potilasliitäntä. Kirjaimilla varustettu asteikko vastaa virtausnopeutta silloin, kun laitteeseen on liitetty jokin niistä potilasletkustoista, jotka on kerrottu laitteen mukana toimitetussa ohjekortissa (Flow Look-up Card) ja luvussa VAROITUS: Muiden hengityshoitojärjestelmien käyttäminen voi aiheuttaa virheitä virtausmittarin mittaustuloksiin. Seuraavat toiminnot ja ominaisuudet takaavat MaxVenturi-happisekoitinanalysaattorin ainutlaatuisen suorituskyvyn ja luotettavuuden:» Kestävä venturijärjestelmä, jossa on virtauksen ja happipitoisuuden säätömahdollisuus.» Vaatii vain kaksi AA-alkaliparistoa (2 x 1,5 V), jotka kestävät jatkuvassa käytössä noin 5000 tuntia (208 vrk). Jos käyttöaikaa halutaan pidentää, alkaliparistot voidaan korvata kahdella AA-litiumparistolla.» Happipitoisuutta mittaava galvaaninen anturi.» Suuri, selkeä 3,5 merkin nestekidenäyttö, mittausalue %.» Helppo käyttää, kalibrointi yhdestä painikkeesta.» Analogia- ja mikroprosessoripiirien automaattinen toimintatestaus.» Tyhjenevien paristojen näyttö.» Ajastettu kalibrointimuistutus: kun kalibrointiaika lähestyy, nestekidenäyttöön tulee kalibroinnista muistuttava kuvake. *Maxtec, Inc. ei ole Fisher & Paykelin tytäryhtiö Maxtec 1

10 1.2 LAITTEEN OSAT 1.3 OSIEN KUVAUS 3,5 merkin näyttö: Happipitoisuus näkyy suoraan 3,5 merkin nestekidenäytössä (LCD), mittausalue on %. Myös virhekoodit ja kalibrointitilat näytetään tässä näytössä. Tyhjenevien paristojen symboli : Näytön yläreunassa on pariston symboli, joka alkaa vilkkua, kun paristojen varaus alkaa olla lopussa. Jos paristot eivät enää tuota laitteeseen riittävästi virtaa kunnollisen toiminnan varmistamiseksi, näytössä on virhekoodi E04 (paristosymboli vilkkuu samanaikaisesti). % -symboli: % -merkki näkyy happipitoisuusarvon oikealla puolella laitteen ollessa normaalikäytössä. Kalibrointisymboli : Näytön alareunassa on kalibrointisymboli, joka ajastetaan aktivoitumaan, kun laite vaatii kalibrointia. Happipitoisuuden säätönuppi: Tästä säädetään potilaalle annettava happiprosentti Maxtec

11 Virtauksen säätönuppi : Tästä säädetään potilaalle annettavan happiseoksen virtausnopeus. Virtausmittari: Osoittaa potilaalle annettavan happiseoksen virtausnopeuden. Huoneilman sisääntuloportti : : Huoneilman sisääntuloportti on vakiotyyppinen 22 mm:n kartiomallinen liitin, johon voi asentaa HEPAsuodattimen (katso kulutustarvikeluettelo, luku 2.2.3). Venturi-ilmiön ansiosta laite ottaa sisään huoneilmaa tämän portin kautta. VAARA: Huoneilman sisääntuloporttiin ei saa kiinnittää kostutinta tai muuta kaasulähdettä. Tässä portissa on aina oltava kulutustarvikeluettelossa ilmoitettu suodatin (lue luku 2.2.3). Suodatin on vaihdettava suodattimen pakkauksessa olevan merkinnän mukaisesti. Virtakytkin (ON/OFF) : Tätä painamalla laite käynnistetään ja sammutetaan. Kalibrointipainike ::Tätä painamalla laite kalibroidaan. Laite siirtyy kalibrointitilaan, kun tätä painiketta painetaan yli kolme (3) sekuntia. Potilasletkun ulostuloportti : Tämä on vakiotyyppinen 22 mm:n urosmallinen kartioliitin, johon liitetään hyväksyttyjen kulutustarvikkeiden luettelossa ilmoitettu sisähalkaisijaltaan 22 mm:n kokoinen poimuletku (katso luku 2.2.3). MAX-250 -sarjan happianturit: Tällä mitataan potilaalle annettava happiprosentti. Hapen sisääntulo (ei näy kuvassa): Urosmallinen DISS-liitin 100- prosenttiseen happilähteeseen. Hapen tuloventtiili (ei näy kuvasta): Tästä kaasulähde avataan ja suljetaan. VAARA: Jos (esimerkiksi painekaasusäiliöstä tulevan) hapen lämpötila alittaa huoneen lämpötilan, se voi muuttaa hapen mittaustuloksia merkittävästi. 1.4 MAX-250-sarjan happianturit MAX-250 on galvaaninen osapaineanturi, joka on valmistettu erityisesti hapen mittaamiseen. Siinä on kaksi elektrodia (katodi ja anodi), happea läpäisevä kalvo ja elektrolyytti. Happi läpäisee teflonkalvon ja reagoi välittömästi katodiin. Samanaikaisesti anodin johtimessa tapahtuu elektrokemiallinen hapetus, joka tuottaa sähkövirran ja jännitteen. Koska anturi reagoi erityisesti happeen, syntynyt sähkövirta on suorassa suhteessa näytekaasussa olevan hapen määrään. Jos happea ei ole, mitään elektrokemiallista reaktiota ei tapahdu eikä virtaa muodostu. Tässä mielessä anturi nollautuu itsestään Maxtec 3

12 VAROITUS: Kalibroinnin aikana laite olettaa tietyn happiprosentin. Varmista, että kalibrointi tehdään joko 100-prosenttiseen happeen tai huoneilmaan. Muussa tapauksessa kalibrointi epäonnistuu (lue luku 2.1.3). VAROITUS: Älä steriloi laitetta eteenioksidissa. Anturia ei saa upottaa mihinkään puhdistusnesteeseen, steriloida autoklaavissa tai altistaa korkeille lämpötiloille. VAROITUS: Jos laite putoaa, se voi vaikuttaa haitallisesti laitteen suorituskykyyn. Ei saa hävittää talousjätteen mukana. Tuote on hävitettävä paikallisen jätehuoltolainsäädännön mukaisesti. 2.0 KÄYTTÖOHJEET 2.1 Käyttöönotto Anturi Avaa anturi. Ruuvaa laitteen mukana toimitettu valkoinen, muovinen virtausohjain happianturiin ja anna anturin vakiintua noin 30 minuuttia. Paina kalibrointipainiketta kolme (3) sekuntia. Sen jälkeen MaxVenturi kalibroituu automaattisesti huoneilmaan. Näytössä kuuluu olla lukema 20,9 %. Tätä seuraavat kalibroinnit voidaan tehdä 100-prosenttiseen happeen tai huoneilmaan (lue luku 2.1.3). Työnnä anturi laitteessa olevaan porttiin Happiliitännät MaxVenturin mukana toimitetaan vakiomalliseen happiletkuun tarkoitettu urosmallinen DISS-happiliitin (DISS =Diameter Index Safety System). Lue happiletkun tiedot luvusta 9.2, Vakiomalliset vaihto-osat ja lisävarusteet Kalibrointi MaxVenturi on kalibroitava, kun se käynnistetään ensimmäisen kerran. Sen jälkeen Maxtec suosittelee kalibroimaan laitteen kerran viikossa. Laitteessa on ajastin, joka käynnistyy aina kalibroinnin jälkeen ja muistuttaa uudesta kalibroinnista viikon kuluttua. Kun edellisestä kalibroinnista on kulunut viikko, nestekidenäyttöön tulee kalibrointimuistutuksen symboli (CAL). Kalibrointi on suositeltavaa, jos käyttäjä ei ole varma, milloin laite on viimeksi kalibroitu tai ei tiedä, voiko mittaustulokseen luottaa. Uusi kalibrointi on tehtävä,» kun 100-prosenttisen hapen mitattu happiprosentti on alle 97,0 %O2» kun 100-prosenttisen hapen mitattu happiprosentti on yli 103,0 %O2» kun nestekidenäytön alareunassa vilkkuu kalibroinnista muistuttava CAL-symboli» jos et ole varma näytössä olevan mittaustuloksen virheettömyydestä (lue luku 3.0, Mittaustarkkuuteen vaikuttavia seikkoja) Maxtec

13 MaxVenturi voidaan kalibroida 100-prosenttiseen happeen tai huoneilmaan (20,9 %). Yhdellä painikkeen painalluksella tehtävä kalibrointi tapahtuu jommallakummalla seuraavista pitoisuuksista. Kalibrointi huoneilmaan (helpoin): 1. Vedä anturi ja virtausohjain ulos laitteesta ja ripusta anturijohto laitteeseen niin, että anturi roikkuu huoneilmassa. Varmista, että anturi on suunnilleen pystyasennossa. 2. Anna anturin tasaantua huoneilmaan kaksi (2) minuuttia. 3. Paina Cal-painiketta niin kauan, että analysaattorin näytössä on sanoma CAL. Tähän menee noin kolme (3) sekuntia. Tämän jälkeen analysaattori hakee vakaan anturisignaalin ja hyvän mittaustuloksen. Kun kalibrointi on valmis, kaasupitoisuus näkyy nestekidenäytössä. Kalibrointi 100-prosenttiseen happeen (tarkin kalibrointi): 1. Liitä laite sairaalan happilähteeseen. 2. Sulje huoneilman sisääntuloportti vakiomallisella 22 mm:n kartiotulpalla. 3. Avaa kaasulähde kääntämällä hapen tuloventtiili ON-asentoon. Käännä virtausventtiiliä muutama kierros vastapäivään niin, että happi virtaa laitteeseen. 4. Anna happianturin vakiintua kaksi (2) minuuttia. 5. Paina Cal-painiketta niin kauan, että analysaattorin näytössä on sanoma CAL. Tähän menee noin kolme (3) sekuntia. Tämän jälkeen analysaattori hakee vakaan anturisignaalin ja hyvän mittaustuloksen. Kun kalibrointi on valmis, kaasupitoisuus näkyy nestekidenäytössä. HUOMAUTUS: Jos näytekaasu ei ole vakaata tai happianturi on vanhentunut, analysaattorin näytössä on sanoma Cal Err St. 2.2 Normaalikäyttö Toimintaperiaate MaxVenturi sekoittaa lääkehapen huoneilmaan käyttämällä apuna venturi-ilmiötä. Venturi-ilmiö tapahtuu, kun painekaasu pakotetaan virtaamaan pienestä aukosta. Tällöin aukosta ulostulevan kaasun ympärille muodostuu alipainetta. Tämä alipaine vetää sisään huoneilmaa, joka sekoittuu kaasuvirtaukseen ennen kuin kaasu virtaa sekoitusletkuun. Sekoitusletku kapenee siten, että poikkipinta-ala kasvaa kaasun kulkiessa putken läpi. Tästä syystä kaasun virtaus hidastuu ja ajopaine kasvaa. Venturin tuottama paine on hyvin pieni Maxtec 5

14 2.2.2 Happilähde Varmista, että hapen sisääntuloon on liitetty 100-prosenttinen lääkehappilähde 3,45 baarin (50 psi:n) paineella. VAROITUS: Jos tämän happianalysaattorin kanssa käytetään paineistettua happisäiliötä, se voi aiheuttaa virheitä mittaustuloksiin, kun virtaus on yli 40 l/min ja happipitoisuus on korkea. Happianturin tarkkuus heikkenee, koska suuret säiliöpaineet alentavat happilähteen lämpötilaa. On suositeltavaa, että happiliitännässä käytetään pitkää happiletkua. Jos mahdollista, käytä 450 cm:n (15 jalan) pituista letkua (Maxtecin tuotenumero R127P35). VAARA: Älä koskaan syötä tähän laitteeseen muuta kuin 100-prosenttista happea. Liitä venturin ulostulo potilasletkun sisääntuloon. Liitä kartioliittimet työntämällä niitä voimakkaasti yhteen ja kiertämällä niitä samaan aikaan noin 20 astetta. Ennen kuin säädät happivirtausta tai happipitoisuutta, kokoa letkusto ja potilasliitäntä tarvikkeiden mukana toimitettujen käyttöohjeiden mukaisesti. Varmista, että huoneilman sisääntuloportissa on oikea suodatin (katso kulutustarvikeluettelo, luku 2.2.3). Tarkasta, että kaikki potilasletkuston liitännät ovat tiiviitä: vedä liittimiä kevyesti vastakkaisiin suuntiin. Varmista, että kaikki liitännät ovat ilmatiiviitä eikä niissä ole vuotoja. VAROITUS: Tuloilman suodatin on vaihdettava suodattimen pakkauksen sisällä olevien ohjeiden mukaisesti. Kaasun virtaus käynnistetään kääntämällä hapen sisääntuloliittimessä olevaa sinistä vipua. Säädä ensin happivirtaus kääntämällä virtaussäädintä (Flow) ja seuraamalla virtausmittarin lukemaa (kellukkeen paikkaa). Kun virtaus on säädetty ja kaasuseosta virtaa edelleen, säädä happipitoisuus kääntämällä happipitoisuuden säätönuppia (O2%) ja tarkkailemalla digitaalisessa näytössä olevaa lukemaa. Kun happipitoisuutta muutetaan, happianturin on annettava vakiintua noin 15 sekuntia Maxtec

15 *Maxtec, Inc. ei ole Fisher & Paykelin tytäryhtiö. Liitä lopuksi happihoitojärjestelmä potilaaseen ja tarkista uudestaan, että virtaus ja happipitoisuus (FiO 2 ) ovat lääkärin määräämällä tasolla. Tarkista virtaus ja FiO 2 - arvo säännöllisesti. VAARA: Jos happiprosentti (O2%) poikkeaa asetetusta, tarkasta, että yskökset tai nenän eritteet eivät ole tukkineen potilaan nenäkanyylia. Jos letkustossa tai potilasliitännässä oleva virtaus on rajoittunutta, se nostaa happitasoja. Virtausmittari ei tunnista venturin ulostulovirtauksessa olevaa rajoittuneisuutta Kulutustarvikkeet MaxVenturin kanssa tulee käyttää hyväksyttyjä kulutustarvikkeita. Muiden kulutustarvikkeiden käyttäminen voi aiheuttaa laitteeseen toimintahäiriöitä. Seuraavassa luettelossa ilmoitetaan hyväksytyt kulutustarvikkeet ja niiden käyttösuositukset. Nämä kulutustarvikkeet on testattu ja niiden on todettu olevan yhteensopivia MaxVenturi-happianalysaattorin kanssa. Tuotteet ovat tilattavissa Spira OY Hengityskeskuksen kotisivuilta Voit kysyä tietoja tuotteista myös suoraan Maxteciltä. Tämä laite on kalibroitu toimimaan yhden letkun lämpövastusjärjestelmällä (RT202) ja kostutinkammiolla varustetun lämminvesikostuttimen (Fisher & Paykel MR850) sekä suurivirtauksisten happihoitojärjestelmien kanssa (OPT542 (pieni), OPT544 (keskikokoinen, OPT546 (suuri)). Virtausmittarin numeroasteikko on kalibroitu erityisesti aikuisten S-kokoista nenäkanyyliä (OPT542) varten. Kun analysaattorin kanssa käytetään Optiflow-järjestelmää, virtauksen säätöväli on 0-55 l/min. F&P:n kostutinjärjestelmän kanssa on kuitenkin suositeltavaa käyttää virtauksen säätöaluetta l/min. Jos virtausmittarin arvot poikkeavat näistä arvoista, ne esitetään punaisina. Tässä mallissa happiprosentin säätöväli on %, kun sitä käytetään Optiflow-happihoitojärjestelmien kanssa. Optiflow-järjestelmän lisäksi MaxVenturin kanssa on testattu ja hyväksytty useita potilasletkustoja ja -liitäntöjä. Seuraavat potilasletkustot ovat hyväksyttäviä:» Fisher & Paykelin yhden letkun lämpövastusjärjestelmä (RT202) ja kostutinkammio (MR290).»Airlife yhden letkun lämpövastusjärjestelmä (RT ) ja kostutinkammio (MR290).» Hudson Concha yhden letkun lämpövastusjärjestelmä (780-19) ja Conchakammio (382-70).» Vakiomallinen mm:n poimuletku (Airlife tai vastaava. Kostuttamaton) Maxtec 7

16 *Maxtec, Inc. ei ole Fisher & Paykelin tytäryhtiö. VAARA: Edellä mainittuja letkustoja saa käyttää vain hyväksyttyjen kostutinlämmittimien kanssa letkustojen mukana toimitettujen ohjeiden mukaisesti. Näissä letkustoissa voi vapaasti käyttää seuraavassa taulukossa ilmoitettuja happihoitotarvikkeita. Kyseisten kokoonpanojen virtausnopeudet poikkeavat Fisher & Paykelin kostuttimen ja Optiflow-happihoitojärjestelmän käyttämästä virtausnopeudesta. Seuraava taulukko vastaa virtausmittarissa olevaa kirjaimilla varustettua asteikkoa. Sen avulla käyttäjä voi määrittää kunkin letkusto- ja potilasliitäntäyhdistelmän virtausnopeuden. Sama taulukko on myös laitteen mukana toimitetussa ohjekortissa. Lue taulukkoa seuraavasti: katso potilasletkusto ja -liitäntä kahdesta taulukon vasemmanpuoleisesta sarakkeesta. Etsi niitä vastaava virtausnopeus sarakkeista A - F. Kirjaimilla varustetut sarakkeet vastaavat virtausmittarissa olevaa kirjaimilla merkittyä asteikkoa. Potilasliitäntä Virtausnopeus (l/min)* F&P:n kostutin, yhden letkun lämpövastusjärjestelmä (22 mm) Aikuisten/lasten aerosolimaski, trakepidike ja T-kappale Utah Medical Vastasyntyneen happihuppu Disposa Maxtec vastasyntyneen happihuppu Superdome F&P Aikuisen nenäkanyyli, pieni koko (OPT 542) F&P Aikuisen kanyyli, suuri koko (OPT 544) F&P Trakeostomiakanyyli, suora liitäntä (OPT 570) mm:n poimuletku Aikuisten/lasten aerosolimaski, trakepidike ja T-kappale Utah Medical Vastasyntyneen happihuppu Disposa Maxtec vastasyntyneen happihuppu Superdome F&P Aikuisen nenäkanyyli, pieni koko (OPT 542) F&P Aikuisen kanyyli, suuri koko (OPT 570) F&P Trakeostomiakanyyli, suora liitäntä (OPT 570) Hudson RCI Concha - kostutin, yhden letkun lämpövastusjärjestelmä (22 mm) Aikuisten/lasten aerosolimaski, trakepidike ja T-kappale Utah Medical Vastasyntyneen happihuppu Disposa Maxtec vastasyntyneen happihuppu Superdome F&P Aikuisen nenäkanyyli, pieni koko (OPT 542) F&P Aikuisen kanyyli, suuri koko (OPT 544) F&P Trakeostomiakanyyli, suora liitäntä (OPT 570) Maxtec

17 VAROITUS: Tässä taulukossa ilmoitetut virtausnopeudet perustuvat testituloksiin, jotka on saatu käyttämällä MaxVenturin kanssa tässä ilmoitettuja potilasletkustoja ja -liitäntöjä. Kliinisen käytön aikaiset virtaukset voivat poiketa tässä annetuista arvoista. Todelliseen virtaukseen vaikuttavat esimerkiksi potilaan fysiologinen tila, hengitystaajuus ja muut tekijät, jotka on ilmoitettu luvussa 3.0. Sisääntulosuodatin: Lisäksi Fisher and Paykelin suodatin, tilausnumero RT019. VAROITUS: Huoneilman sisääntulosuodatinta on käytettävä aina. Se estää ympäristössä olevien epäpuhtauksien pääsyn järjestelmään ja vaimentaa venturin aiheuttaman metelin. Kertakäyttöiset letkustot:» Hudson yhden letkun lämpövastusjärjestelmä ja kostutinkammio » Fisher & Paykel RT202 yhden letkun lämpövastusjärjestelmä ja kostutinkammio MR290.» Airlife RT yhden letkun lämpövastusjärjestelmä ja kostutinkammio MR290 (korvaa mallin RT202).» Airlife mm:n poimuletku (Airlife tai vastaava). Kertakäyttöinen potilasliitäntä:» Optiflow aikuisen nenäkanyyli, keskikoko (OPT544)» Optiflow aikuisen nenäkanyyli, pieni koko (OPT542)» Optiflow-trakeostomiaputki, suora liitäntä (OPT570)» Aerosolimaski, lasten, 22 mm:n sisääntulo (Airlife tai vastaava)» Aerosolimaski, aikuisten (Airlife tai vastaava)» Trakeasovittimen T-kappale (Airlife tai vastaava)» Superdome-happihuppu (Maxtec R300P06)» Disposa-Hood-happihuppu (Utah medical 5119)» Trakeostomiamaski, jossa 22 mm:n sisääntulo irtoliitäntä (Airlife tai vastaava) 3.0 MITTAUSTARKKUUTEEN VAIKUTTAVIA SEIKKOJA 3.1 Korkeuden vaikutus» Analysaattorin mittaustuloksiin tulee noin 1 %:n virhe, kun sitä käytetään n. 75 m:n (250 jalan) korkeudella merenpinnasta.» Laite on syytä kalibroida, jos korkeusero on yli 150 m (500 jalkaa). 3.2 Lämpötilan vaikutus MaxVenturi ylläpitää kalibrointia ja antaa tulokset ±3 %:n tarkkuudella, jos laite on vakiintunut käyttöympäristön lämpötilaan. Jos laitteen ympäristön lämpötila Maxtec 9

18 muuttuu, sen on annettava vakiintua ympäristön lämpötilaan ennen käyttöä. Tästä syystä suositellaan seuraavaa:» Parhaan tuloksen varmistamiseksi analysaattori kannattaa kalibroida huoneessa, jonka lämpötila on lähellä laitteen todellista käyttölämpötilaa.» Anna anturille riittävästi aikaa mukautua käyttöympäristön lämpötilassa tapahtuviin muutoksiin. HUOMIO: Jos anturi ei ole vakiintunut ympäristön lämpötilaan, näyttöön voi tulla sanoma CAL Err St. 3.3 Paineen vaikutus Happianalysaattorin mittaustulokset ovat suorassa suhteessa hapen osapaineeseen. Osapaine on yhtä suuri kuin pitoisuus kertaa absoluuttinen paine. Lukemat ovat siis suorassa suhteessa pitoisuuteen, jos paine pysyy vakiona. Säätilan aiheuttamat ilmanpaineen vaihtelut vaikuttavat tarkkuuteen, mutta tämä vaikutus on hyvin vähäinen. Sen sijaan yli 150 m:n (500 jalan) korkeuserot vaativat anturin kalibroimista. VAROITUS: Laite ei kompensoi ilmanpainetta tai korkeutta automaattisesti. Jos laite siirretään paikkaan, jonka korkeus merenpinnasta poikkeaa aiemmasta, se on kalibroitava tämän käyttöoppaan ohjeiden mukaisesti. 3.4 Kosteuden vaikutus Ympäristön kosteus (ei-tiivistyvä) ei vaikuta analysaattorin suorituskykyyn muutoin kuin laimentamalla kaasun (kunhan kosteus ei tiivisty vedeksi). Laitteeseen tulevaa ilmaa ei kuitenkaan saa kostuttaa. Ympäristön kosteudesta riippuen kaasu voi teoriassa laimentua jopa 4 %, jolloin happipitoisuus pienenee samassa suhteessa. Laite reagoi todelliseen happipitoisuuteen eikä kuivapitoisuuteen. Kun laitetta testattiin vakiolämpötilassa, lukemissa todettiin yli 1 %:n muutos, kun suhteellinen kosteus vaihteli 5-95 %. Laitetta ei tule käyttää tiloissa, joissa tapahtuu kondensoitumista, koska kosteus voi estää kaasun pääsyn tunnistuspinnalle. Se aiheuttaa virheitä mittaustuloksiin, hidastaa vasteaikaa ja voi vaurioittaa anturia. Tästä syystä suositellaan seuraavaa: HUOMIO: Laitetta ei tule käyttää ympäristössä, jonka suhteellinen kosteus on yli 95 %. 3.5 Rajoittunut virtaus MaxVenturi laimentaa potilaalle annettavan hapen käyttämällä apuna venturiilmiötä. Venturi-ilmiön onnistuminen edellyttää, että ulostulopuolen virtausvastus on minimaalinen. Jos ulostulovirtaus on millään tavoin rajoittunutta, se todennäköisesti muuttaa potilaan saamaa happipitoisuutta ja kokonaisvirtausta. Näin voi käydä, jos käytössä on vääränmallinen hapenantojärjestelmä (katso hyväksyttyjen tarvikkeiden luettelo, luku 2.2.3) tai jos poimuletku on taittunut tai tukossa. Varmista, että potilas ei kierähdä letkuston tai happihoitojärjestelmän päälle. Sijoita letkusto niin, että se ei voi joutua puristuksiin tai taittua Maxtec

19 4.0 KALIBROINTIVIRHEET JA VIRHEKOODIT Analysaattorin ohjelmistossa on automaattinen testitoiminto, joka tunnistaa kalibrointivirheet, happianturin toimintahäiriöt ja alhaisen paristojännitteen. Seuraavassa on luettelo näistä virheistä sekä niihin liittyvistä korjaavista toimista. E02: Anturi puuttuu. Irrota anturi ja kiinnitä se uudestaan. Laitteen kuuluu tehdä automaattinen kalibrointi ja näytössä kuuluu olla lukema 20,9 %. Jos näin ei ole, ota yhteys laitteen edustajaan, jotta anturi voidaan tarvittaessa vaihtaa. E03: Voimassaolevia kalibrointitietoja ei ole saatavilla. Varmista, että laite on vakiintunut ympäristön lämpötilaan. Kalibroi laite käyttöoppaassa kuvatulla tavalla. E04: Pariston käyttöjännite on alle alarajan. Vaihda paristot. CAL Err St: Epävakaa happianturi. Odota, että näytössä oleva happilukema vakiintuu, kun laite kalibroidaan 100-prosenttiseen happeen. Odota, että laite vakiintuu ympäristön lämpötilaan (huomaa, että tähän voi mennä puoli tuntia, jos laitteen säilytysympäristön lämpötila poikkeaa teknisissä tiedoissa ilmoitetusta lämpötila-alueesta). CAL Err lo: Anturin jännite on liian alhainen. Toista kalibrointi tässä käyttöoppaassa kuvatulla tavalla. Jos virheilmoitus annetaan yli kolme kertaa, ota yhteys laitteen edustajaan. CAL Err hi: Anturin jännite on liian korkea. Toista kalibrointi tässä käyttöoppaassa kuvatulla tavalla. Jos virheilmoitus annetaan yli kolme kertaa, ota yhteys laitteen edustajaan. CAL Err Bat: Paristojännite ei riitä laitteen kalibroimiseen. Vaihda paristot Maxtec 11

20 5.0 PARISTOJEN VAIHTAMINEN Kun paristot on vaihdettava, laite osoittaa sen jommallakummalla seuraavista tavoista:» Näytön yläreunassa oleva paristokuvake alkaa vilkkua. Tämä kuvake vilkkuu, kunnes paristot vaihdetaan.» Jos laite havaitsee, että paristojen varaus on vähissä, näyttöön tulee virhekoodi E04. Aloita paristojen vaihtaminen irrottamalla laitteen takana olevat neljä ruuvia (koko 4-40). Ruuvien irrottamiseen tarvitaan ristipääruuvimeisseli (koko 1). Kun ruuvit on irrotettu, erota laitteen puoliskot varovasti. Sekä paristojen että happianturin johtimet on kytketty piirilevyyn. Irrota pariston ja happianturin liittimet piirilevystä. Kotelon sisällä olevat paristot on nyt helppo vaihtaa. Varmista, että asennat uudet paristot oikein päin paristojen alla olevien merkintöjen mukaisesti. HUOMIO: Jos paristot asennetaan väärin, niiden välille ei muodostu kontaktia eivätkä ne tuota virtaa laitteeseen. Kiinnitä pariston ja happianturin liittimet takaisin paikoilleen piirilevyyn. Liittimet on suunniteltu niin, että niitä ei voi kytkeä väärin. Yhdistä kotelon puoliskot varovasti. Huolehdi samalla, että johtimet eivät jää puoliskojen väliin. Aseta kiinnitysruuvit (4 x #4-40) takaisin paikoilleen ja kiristä ne hyvin. Laite käynnistyy painamalla virtakytkin ON-asentoon Maxtec

21 6.0 HAPPIANTURIN VAIHTAMINEN Kun happianturi on vaihdettava, laitteen näyttöön tulee kalibroinnin yhteydessä sanoma Cal Err lo. Sammuta laite virtakytkimestä (OFF). Poista anturi portista vetämällä sitä suoraan ylöspäin. Kierrä virtausohjain irti anturin etuosasta. Löysää sähköliittimen siipimutteria ja vedä liitin irti anturin yläosasta. VAARA: Käytä vain Maxtecin vaihtoantureita. Muiden antureiden käyttö mitätöi takuun ja voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan loukkaantumisen vaaran. Poista suojakalvo uuden anturin päältä ja anna anturin suorittaa alustus 30 minuutin ajan. Tarkista, että anturin kierteiden alla on o-rengas. Kierrä virtausohjain kiinni uuteen anturiin. Aseta sähköliitin takaisin paikalleen ja kiristä siipimutteri. Asenna sekoitusletku ja anturi takaisin laitteen porttiin. Käynnistä laite virtakytkimestä (ON). Laite kalibroituu automaattisesti ja tuo näyttöön happiprosentin (O2 %) Tämä kalibrointi tehdään huoneilmaan. 7.0 PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO Säilytä MaxVenturia käyttöympäristöä vastaavassa lämpötilassa. Seuraavassa on laitteen ja anturin puhdistus- ja desinfiointiohjeet. Laitteen puhdistaminen: Kun puhdistat MaxVenturin ulkopintoja, varmista, että laitteen sisälle ei pääse nesteitä. Älä upota laitetta mihinkään nesteeseen. Pyyhi MaxVenturin ulkopinnat puhtaiksi antiseptisellä pyyhkeellä tai liinalla, joka on kostutettu veteen laimennettuun 65 %:n isopropyylialkoholiin Maxtec 13

22 VAROITUS:» Älä liota laitetta tai upota sitä mihinkään nesteeseen.» MaxVenturia ei saa steriloida höyryssä, eteenioksidissa tai säteilyttämällä.» Älä käytä puhdistukseen etanolia tai asetonia.» Ennen kuin liität laitteen potilaaseen puhdistuksen jälkeen, liitä se happilähteeseen ja anna sen toimia suurella virtauksella useita minuutteja niin, että puhdistusaineet tai höyryt haihtuvat ja poistuvat laitteesta. VAARA: Virtausmittarin sisäosia ei saa puhdistaa. Jos virtausmittariin tulee jokin toimintahäiriö tai huomaat siinä likaa tai jäämiä, tai jos virtausmittarin kelluke juuttuu paikalleen, lopeta laitteen käyttäminen ja toimita se Maxtecille Happianturin puhdistaminen: VAARA: Anturia ei saa koskaan asentaa muuhun paikkaan kuin sille tarkoitettuun liittimeen.» Pyyhi anturi isopropyyliliuokseen kostutetulla liinalla (65 %:n alkoholi-vesiliuos).» Maxtec ei suosittele desinfiointisumutteiden käyttämistä, koska ne voivat sisältää suoloja, jotka kerääntyvät anturin kalvoon ja heikentävät mittaustehoa.» Happianturia ei saa steriloida höyryssä, eteenioksidissa tai säteilyttämällä. Ei saa hävittää talousjätteen mukana. Tuote on hävitettävä paikallisen jätehuoltolainsäädännön mukaisesti. 8.0 TEKNISET TIEDOT 8.1 Happianalysaattori Mittausalue: % Resoluutio: 0,1% Tarkkuus ja lineaarisuus: Kokonaistarkkuus: Vasteaika: Lämpenemisaika: 1 % koko asteikosta lämpötilan, kun suht.kosteus ja paine ovat vakioita koko asteikkoa kalibroitaessa ± 3 % tod. happitasosta koko käyttölämpötila-alueella 90 % kokonaisarvosta (arvio) MAX-250ESF 5 23 C MAX-250E C Ei vaadita Käyttölämpötila: C Säilytyslämpötila: C Maxtec

23 Ilmanpaine: Kosteus millibaaria 0 95 % (ei tiivistyvä) Tehovaatimukset: Kaksi (2) AA-alkaliparistoa (2 x 1,5 V) Paristojen kesto: Tyhjenevien paristojen osoitus: Noin 5000 tuntia jatkuvassa käytössä Nestekidenäytössä oleva symboli Anturin tyyppi: Maxtec MAX-250-sarjan galvaaninen polttokenno Anturin odotettavissa oleva käyttöikä: MAX-250ESF > happiprosenttituntia (minimi) (1 vuosi tyypillisessä kliinisessä käytössä) MAX-250E > happiprosenttituntia (minimi) (2 vuotta tyypillisessä kliinisessä käytössä) Mitat 185 x 167 x 135 mm (7,3 x 6,6 x 5,3 ) Paino: Mittausvirhe: 8.2 Happisekoitin Virtaus: 1,15 kg < +/-1% koko asteikosta lämpötilan, paineen ja kosteuden ollessa vakio l/min, säädettävä Virtaustarkkuus: Nimellisarvo (l/min) Tarkkuus (l/min) Käyttöalue (Optiflow) FiO2-alue: % Hapen syöttöpaine: psig ( 3,5 baaria) Hapen sisääntulosuodatin (sisäinen): mikronia. Huoneilman suodatin: Fisher and Paykel RT019 (lisätietoja suodattimista on luvussa 2.2.3) Maxtec 15

24 Happilähde: Sairaalan lääkehappiverkko. Happilähteenä ei tule käyttää paineistettua happisäiliötä. Paineistettu happi on liian kylmää happianturille. Tämä laite on suunniteltu 3,5 baarin syöttöpaineelle (50psi). Joillakin maantieteellisillä alueilla käytetään sairaalan happilähteen vakiopaineena 4 baaria (58 psi)tai 5 baaria (73 psi). Laitetta voidaan käyttää myös näillä paineilla, mutta virtausmittarin lukemat on korjattava lisäpaineen mukaisiksi. Seuraavassa taulukossa on korjauskertoimet virtausmittarin eri arvoille (virtauksen prosenttimääräinen lisäys syöttöpaineen ollessa 4 baaria ja 5 baaria). Nimellisvirtaus (l/min) 4 baaria (nousu %) 5 baaria (nousu %) 9.0 MaxVenturin VARAOSAT JA LISÄVARUSTEET Nimellisvirtaus (l/min) 4 baaria (nousu %) 5 baaria (nousu %) 9.1 Laitteen mukana toimitettavat varusteet Osanumero R211P03 R211M03 RP18P01 R115P85 R125P Tuote MaxVenturi-lääkehappilaite ja anturi, säädettävä virtaus Käsikirja ja käyttöopas Ruuvimeisseli MAX-250ESF-happianturi tai MAX-250E-happianturi 9.2 Vakiomalliset vaihto-osat ja lisävarusteet Osanumero Tuote R115P85 MAX-250ESF-happianturi tai R125P MAX-250E-happianturi RP06P29 Kartiopääruuvi, koko 4-40 R127P35 Happiletku 450 cm (15 ), lankavahvistettu, päissä DISS-liittimet. 9.3 Muut vaihto-osat ja korjaustyöt Jos korjattavaa tai vaihdettavaa osaa ei ilmoiteta tässä käyttöoppaassa, katso lisätietoja MaxVenturin huoltomanuaalista (R211M01) Maxtec

25 9.4 Rutiiniluontoinen kunnossapito Maxtec suosittelee, että laitteen toiminta tarkastetaan huollossa kerran vuodessa. Toimintatarkastuksen aikana myös o-renkaat ja säätönupit on tarkastettava ja tarvittaessa vaihdettava VIANMÄÄRITYS Ongelma: Virtaus ei nouse 55 litraan minuutissa, vaikka virtausventtiili on kokonaan auki. Mahdollinen syy: Sairaalan happilähteenä käytettävän kaasuverkon paine on ehkä liian matala. Pyydä sairaalan teknistä henkilökuntaa tarkistamaan käyttämäsi happilähteen paine. Varmista, että se vastaa tässä käyttöoppaassa annettuja tietoja. Jos tulopaine vastaa tämän käyttöoppaan tietoja, tarkista, onko virtausmittarin kelluke juuttunut. Toimi seuraavasti: irrota laite telineestä ja kallista se kyljelleen. Kallistele laitetta edestakaisin ja tarkista, liikkuuko kelluke esteettä edestakaisin. Jos näyttää, että kelluke ei liiku täysin vapaasti, toimita laite Maxtecille korjattavaksi. Jos et tiedä ongelman syytä, ota yhteys maahantuojaan tai soita Maxtecin huoltopalveluun (puhelinnumero on tässä käyttöoppaassa). Älä yritä itse selvittää ongelmaa purkamalla laitetta osiin. Ongelma: Näytön happipitoisuus ei nouse 100 %:iin, vaikka happipitoisuuden säätönuppi on avattu ääriasentoon. Mahdollinen syy: Laite on todennäköisesti kalibroitava. Jos haluat, että laitteen happipitoisuudet ovat lähempänä 100 %:a, laite kannattaa kalibroida 100- prosenttiseen happeen. Kalibroi laite 100-prosenttiseen happeen tässä käyttöoppaassa kuvatulla tavalla. Jos kalibrointi ei ratkaise ongelmaa, ota yhteys maahantuojaan tai soita Maxtecin huoltopalveluun (puhelinnumero on tässä käyttöoppaassa). Teknisissä tiedoissa ilmoitettu tarkkuus pitää paikkansa riippumatta siitä, onko laite kalibroitu huoneilmaan vai 100-prosenttiseen happeen. Ongelma: Näytössä oleva happitaso ei laske teknisissä tiedoissa ilmoitetulle tasolle, vaikka happipitoisuuden säätönuppi on käännetty kokonaan kiinni. Mahdollinen syy: Laite on todennäköisesti kalibroitava. Jos haluat, että laitteen happipitoisuudet ovat lähempänä huoneilmaa, laite kannattaa kalibroida huoneilmaan. Kalibroi laite huoneilmaan tässä käyttöoppaassa kuvatulla tavalla. Tarkista, että kostutin ja potilasletkustossa käytettävät kulutustarvikkeet ovat oikean kokoisia ja että ne on asennettu oikein. Jos venturin ulostulon kaasuvirtausta rajoitetaan, happipitoisuus ei pysty laskemaan matalimmalle tasolle. Tarkista, onko huoneilman sisääntulosuodatin likainen. Jos näin on, hävitä vanha suodatin ja vaihda suodatin useammin. Varmista, että potilaan yskökset tai nenän eritteet eivät ole tukkineet nenäkanyylia. Jos nämä toimet eivät ratkaise ongelmaa, ota yhteys maahantuojaan tai soita Maxtecin huoltopalveluun (puhelinnumero on tässä käyttöoppaassa) Maxtec 17

26 11.0 TAKUU MaxVenturi-happianalysaattori on tarkoitettu lääkehapen antoon. Maxtec myöntää normaalikäytössä olevalle MaxVenturi-laitteelle kahden (2) vuoden materiaali- ja valmistusvirhetakuun siitä päivämäärästä alkaen, kun tuote lähetetään Maxtecilta. Takuu on voimassa sillä ehdolla, että laitetta on käytetty oikein ja sen kunnossapidosta on huolehdittu Maxtecin toimittamien käyttöohjeiden mukaisesti. Maxtecin yksinomainen velvoite tämän takuun puitteissa on oman arvionsa mukaan vaihtaa, korjata tai myöntää alennusta vialliseksi toteamastaan tuotteesta. Tämä takuu koskee vain Maxtecilta tai Maxtecin nimeämiltä jälleenmyyjiltä ja myyntiedustajilta ostettuja uusia laitteita. Maxtec myöntää MAX-250ESF-happianturille yhden (1) vuoden materiaali- ja valmistusvirhetakuun siitä päivämäärästä alkaen, kun MaxVenturi-laite lähetetään Maxtecilta. Jos anturi vioittuu ennen takuuajan umpeutumista, vaihtoanturin takuu on voimassa alkuperäisen takuuajan loppuun asti. Maxtec myöntää MaxVenturi-laitteessa olevalle MAX-250E-happianturille kahden (2) vuoden materiaali- ja valmistusvirhetakuun siitä päivämäärästä alkaen, kun MaxVenturi-laitteen sisällä oleva anturi lähetetään Maxtecilta. Jos anturi vioittuu ennen takuuajan umpeutumista, vaihtoanturin takuu on voimassa alkuperäisen takuuajan loppuun asti. Maxtec suosittelee, että ohjausventtiili vaihdetaan tai huolletaan viiden (5) vuoden välein. Takuu ei koske rutiiniluontoiseen kunnossapitoon liittyviä osia, kuten paristoja. Maxtec ja sen tytäryhtiöt eivät ole velvollisia korvaamaan ostajalle tai muille henkilöille mitään sivu- tai seurannaisvahinkoja siinä tapauksessa, että laitteen vikaantuminen johtuu väärästä tai virheellisestä käytöstä, laitetta on käytetty muuhun kuin ilmoitettuun tarkoitukseen, laitteeseen on tehty muutoksia, laitteen kunnossapito on laiminlyöty tai laitteessa oleva vika on onnettomuuden aiheuttama. Tämä on yksinomainen takuu, joka korvaa kaikki muut suorat tai epäsuorat takuut, mukaan lukien takuut laitteen kaupallisesta hyödynnettävyydestä tai soveltuvuudesta johonkin tiettyyn tarkoitukseen. Maxtec suosittelee, että ohjausventtiilin o-renkaat vaihdetaan tai huolletaan kahden (2) vuoden välein Maxtec

Käyttöohje hoitohenkilökunnalle

Käyttöohje hoitohenkilökunnalle HANDI +-happianalysaattori Käyttöohje hoitohenkilökunnalle Lähteet: MANUAL Part # R218M12 Rev. C HANDI + Part # R218P12 Maxtec, Inc. 6526 South Cottonwood Street Salt Lake City, Utah 84107 USA Puh: (801)

Lisätiedot

+ A / AE KÄSIKIRJA JA KÄYTTÖOHJEET

+ A / AE KÄSIKIRJA JA KÄYTTÖOHJEET MAXO 2 + A / AE KÄSIKIRJA JA KÄYTTÖOHJEET VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Valmistaja: Osoite: Valtuutettu edustaja Euroopassa: Tuote: Maxtec, Inc. Maxtec, Inc. 6526 South Cottonwood Street Salt Lake City,

Lisätiedot

Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND

Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND Movair AF 170 Käyttöohje Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND Sisällysluettelo Yleistä... 3 Varoitus!... 3 Laitteen käyttö ja suodattimien vaihto... 4 Alipaineistajan käyttö... 4 Suodattimien

Lisätiedot

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10 Tørr Dehumidifier Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. DH-10 S. 2 DH-10

Lisätiedot

testo 831 Käyttöohje

testo 831 Käyttöohje testo 831 Käyttöohje FIN 2 1. Yleistä 1. Yleistä Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. 2. Tuotekuvaus Näyttö Infrapuna- Sensori, Laserosoitin

Lisätiedot

Monipuolinen vesimittari

Monipuolinen vesimittari FI Demineralisoitu lämmitysvesi on paras ratkaisu kaikkiin laitteistoihin Monipuolinen vesimittari Asennus Toiminnot Käyttö Huolto Vastaa standardeja: VDI 2035 SWKI BT 102-01 ELYSATOR -vesimittari valvoo

Lisätiedot

TÄRKEITÄ HUOMIOITA Kiitos, että valitsit Casa Bugatin UMA keittövaa'an. Kuten kaikkia elektronisia laitteita, myös tätä vaakaa tulee käyttää huolellisesti ja ohjeiden mukaan vammojen ja laitteen vaurioitumisen

Lisätiedot

Käyttöohje HI98127 / HI98128. Pietiko Oy Tykistökatu 4 B 310(ElektroCity) 20520 Turku, puh (02) 2514402, fax (02) 2510015 www.pietiko.

Käyttöohje HI98127 / HI98128. Pietiko Oy Tykistökatu 4 B 310(ElektroCity) 20520 Turku, puh (02) 2514402, fax (02) 2510015 www.pietiko. HI98127 / Tekniset tiedot Mittausalue HI98127-2,0...16,0 ph -2,00...16,00 ph Lämpötila -5...+60 C Resoluutio HI98127 0,1 ph 0,01 ph Lämpötila 0,1 C Tarkkuus HI98127 ± 0,1 ph ± 0,001 ph Lämpötila ± 0,5

Lisätiedot

KOSPEL S.A. 75-136 KOSZALIN UL. OLCHOWA 1

KOSPEL S.A. 75-136 KOSZALIN UL. OLCHOWA 1 Lue käyttö- ja asennusohjeet huolellisesti. Niitä noudattamalla varmistat laitteellesi pitkän käyttöiän ja luotettavantoiminnan. Kospel Oy pidättää oikeuden tehdä pieniä muutoksia laitteen rakenteeseen

Lisätiedot

PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000

PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000 PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000 Käyttöohjeet Sisällysluettelo 1 Huomio!... 3 2 Turvamääräykset... 3 2.1 Käsittely... 3 2.2 Huolto... 3 3 Käyttö... 3 3.1 Suodattimen merkkivalot...

Lisätiedot

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä SUOMI 49 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (Kuva 1) 1 Terä

Lisätiedot

Lämpömittari TTX100/110/120

Lämpömittari TTX100/110/120 Lämpömittari TTX100/110/120 2(18) Hyvä asiakas, Onnittelut tämän Ebro tuotteen hankinnan kunniaksi. Toivottavasti tämä tuote palvelee pitkään ja tästä tuotteesta on hyötyä työntekoon. Tärkeä ja hyödyllinen

Lisätiedot

Käyttöohje Ebro TTX 120 lämpömittari

Käyttöohje Ebro TTX 120 lämpömittari Käyttöohje Ebro TTX 120 lämpömittari Turvallisuusohje Lämpömittaria ei saa käyttää käyttölämpötilaa huomattavasti korkeammissa lämpötiloissa tai räjähdysherkissä tiloissa litiumpariston räjähtämisvaaran

Lisätiedot

TSI DP-CALC 5815 KÄYTTÖOHJE

TSI DP-CALC 5815 KÄYTTÖOHJE TSI DP-CALC 5815 KÄYTTÖOHJE DP-CALC 5815 käyttöohje 2 SISÄLLYSLUETTELO 1 Mittarin perusvarusteet.. 3 2 Käyttöönotto. 3 Virransyöttö.. 3 Paristojen ja akkujen asennus... 3 3 Mittarin käyttö... 3 Näppäintoiminnot...

Lisätiedot

BT-A51. Käyttöohje. KORVAKUUMEMITTARI Malli BT-A51

BT-A51. Käyttöohje. KORVAKUUMEMITTARI Malli BT-A51 BT-A51 Käyttöohje KORVAKUUMEMITTARI Malli BT-A51 JOHDANTO Hyvä käyttäjä, kiitos kun olet valinnut meidän tuotteemme. Lue käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen käyttöä. Nämä ohjeet opastavat kuinka tuotetta

Lisätiedot

Käyttöopas. Low Flow -sarja

Käyttöopas. Low Flow -sarja Käyttöopas Käyttöopas Low Flow -sarja Maxtec PVM ALKUPERÄISEN KÄYTTÖOPPAAN VERSIOHISTORIA VERSIO MAXBlend TM - käyttöopas (englanninkielinen) SIVUT, JOITA PÄIVITYS KOSKEE TOUKOKUU 2006 JOULUKUU 2006

Lisätiedot

KUORMANILMAISIN / NOSTURIVAAKA. Käyttöohje

KUORMANILMAISIN / NOSTURIVAAKA. Käyttöohje KUORMANILMAISIN / NOSTURIVAAKA Sisällysluettelo Versio A 1. Johdanto... 1 Huomautus... 1 Turvallisuusohjeet... 1 2. Tekniset tiedot... 2 Ominaisuudet... 2 Tekniset tiedot... 3 Kapasiteetti ja tarkkuus...

Lisätiedot

TSI VELOCICALC 9515 KÄYTTÖOHJE

TSI VELOCICALC 9515 KÄYTTÖOHJE TSI VELOCICALC 9515 KÄYTTÖOHJE Velocicalc 9515 käyttöohje 2 SISÄLLYSLUETTELO 1 Mittarin perusvarusteet.. 3 2 Käyttöönotto. 3 Virransyöttö.. 3 Paristojen asennus... 3 Teleskooppianturin käyttö... 3 3 Mittarin

Lisätiedot

Microdial-virtausmittari. Käyttöohjeet

Microdial-virtausmittari. Käyttöohjeet Microdial-virtausmittari Käyttöohjeet 702-0065.5 saattaa 2014 1. Symbolit Varoitus! Huomio! Osoittaa mahdollisesti vaarallista tilannetta, joka voi aiheuttaa käyttäjän tai muiden henkilöiden loukkaantumisen,

Lisätiedot

ASENNUSOPAS. Digitaalinen painemittari BHGP26A1

ASENNUSOPAS. Digitaalinen painemittari BHGP26A1 ASENNUSOPAS Digitaalinen painemittari BHGP6A BHGP6A Digitaalinen painemittari Asennusopas SISÄLLYS Sivu ASENNUS Varusteet... Asennus... Asennustoimenpiteet... Käyttötarkistus... 3 Vianetsintä... 3 LUE

Lisätiedot

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI Pro Compact, Combi, Team SEFFI Soft Compact, Combi, Team) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttö ohjekirja malleille: SEFFI Pro Compact,

Lisätiedot

Käyttöohje. Turvallisuusohjeet HUOMIO! Epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa ainevahinkoja tai toimintahäiriöitä.

Käyttöohje. Turvallisuusohjeet HUOMIO! Epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa ainevahinkoja tai toimintahäiriöitä. 1 4 Käyttöohje Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Näin opit käyttämään -kelloasi oikein ja siitä on sinulle pitkään iloa. Käyttöohje on saatavilla myös verkossa:

Lisätiedot

testo 510 Käyttöohje

testo 510 Käyttöohje testo 510 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 510 Pikaohje testo 510 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Paine-ero sensorin yhteet 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo ja magneetti (laitteen takana) Perusasetukset

Lisätiedot

SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje. SCEH-0001 7010524 2010 Sony Computer Entertainment Europe

SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje. SCEH-0001 7010524 2010 Sony Computer Entertainment Europe SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje SCEH-0001 7010524 2010 Sony Computer Entertainment Europe Kiitos siitä, että olet ostanut SingStar -mikrofonipaketin. Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen

Lisätiedot

ResMed-nenämaski sairaalakäyttöön

ResMed-nenämaski sairaalakäyttöön ResMed-nenämaski sairaalakäyttöön RESMED-NENÄMASKI SAIRAALAKÄYTTÖÖN on tarkoitettu yhden potilaan käyttöön aikuispotilaille (> 30 kg), joille on määrätty jatkuva hengitysteiden ylipaine- tai bilevel-hoito

Lisätiedot

Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin

Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin . Tämä on sähköinen henkilökohtainen lämmitin loimuavalla liekkiefektillä. Lämmittimen toimintaperiaate on kierrättää ilma lämmityselementtien läpi ja puhaltaa ulos lämmintä ilmaa. Turvallisuusohjeet 1.

Lisätiedot

SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN EPO2. Versio 1.0

SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN EPO2. Versio 1.0 SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN FI EPO2 Versio 1.0 Käytettyä tuotetta ei saa hävittää talousjätteen mukana. Laite on toimitettava keräyspisteeseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen. Asianmukainen

Lisätiedot

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa:

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa: Potilasopas Tämän oppaan omistaa: Icare HOME (Malli: TA022) POTILASOPAS TA022-035 FI-3.1 3 Johdanto Tämä opas sisältää Icare HOME -tonometrin käyttöohjeet. Lue ohjeet huolellisesti, ennen kuin alat käyttää

Lisätiedot

Nokia minikaiuttimet MD-8 9209477/1

Nokia minikaiuttimet MD-8 9209477/1 Nokia minikaiuttimet MD-8 9209477/1 7 2008 Nokia. Kaikki oikeudet pidätetään. Nokia, Nokia Connecting People ja Nokia Original Accessories -logo ovat Nokia Oyj:n tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.

Lisätiedot

LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.

LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Maahantuoja: ISOJOEN KONEHALLI OY Keskustie 26, 61850 Kauhajoki

Lisätiedot

Kiintolevyaseman kiinnityskannatin Käyttöopas

Kiintolevyaseman kiinnityskannatin Käyttöopas Kiintolevyaseman kiinnityskannatin Käyttöopas CECH-ZCD1 7020229 Yhteensopiva laitteisto PlayStation 3-järjestelmä (CECH-400x-sarja) Varotoimet Lue tämä käyttöopas ja PlayStation 3-käyttöopas ennen tuotteen

Lisätiedot

Nokia musiikkikaiuttimet MD-3

Nokia musiikkikaiuttimet MD-3 Nokia musiikkikaiuttimet MD-3 SUOMI MD-3-stereokaiuttimissa on hyvälaatuinen ääni kuunneltaessa musiikkia tai radiota yhteensopivalla Nokia-puhelimella tai äänilaitteella. Kaiuttimissa on 3,5 mm:n stereoääniliitin

Lisätiedot

KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40

KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40 KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40 1. JOHDANTO 1.1. Turvallisuus Lue tämä käyttöopas huolellisesti läpi ja noudata sen sisältämiä ohjeita. Muuten mittarin käyttö voi olla vaarallista käyttäjälle ja mittari voi vahingoittua.

Lisätiedot

Nokia minikaiuttimet MD /1

Nokia minikaiuttimet MD /1 Nokia minikaiuttimet MD-6 3 5 4 2 9205724/1 2007 Nokia. Kaikki oikeudet pidätetään. Nokia ja Nokia Connecting People ovat Nokia Oyj:n rekisteröityjä tavaramerkkejä. Johdanto Onnittelut ostoksesi johdosta.

Lisätiedot

FX-korkeapainekäsipumpun käyttöohje. Copyright c 2012-2013 Eräliike Riistamaa Oy

FX-korkeapainekäsipumpun käyttöohje. Copyright c 2012-2013 Eräliike Riistamaa Oy FX-korkeapainekäsipumpun käyttöohje Copyright c 2012-2013 Eräliike Riistamaa Oy 1 Johdanto FX-pumppu on suunniteltu, valmistettu ja testattu FX Airguns AB:ssä Ruotsissa. Pumpuissa käytetyt kaksi eri järjestelmää

Lisätiedot

Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote.

Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote. KnapSack reppuimuri Turvallisuusohjeet Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote. Toivottavasti koneesta on sinulle paljon iloa. Jos sinulla on kommentteja

Lisätiedot

Siemens Pure kuulokojeiden käyttöohje. www.kuulotekniikka.com

Siemens Pure kuulokojeiden käyttöohje. www.kuulotekniikka.com Siemens Pure kuulokojeiden käyttöohje www.kuulotekniikka.com Sisällysluettelo Kuvaus Pure kuulokojeista sivu 3 Pure kuulokojeen pariston vaihto sivu 4 Tilanneohjelmat ja kuulokojeen virtakytkin sivu 5

Lisätiedot

KÄYTTÖOPAS. Tarkkuuskosteus-lämpömittari. Malli RH490

KÄYTTÖOPAS. Tarkkuuskosteus-lämpömittari. Malli RH490 KÄYTTÖOPAS Tarkkuuskosteus-lämpömittari Malli RH490 Johdanto RH490-kosteus-lämpömittari mittaa kosteutta, ilman lämpötilaa, kastepistelämpötilaa, märkälämpötilaa ja vesihöyryn määrää ilmassa. Edistyneitä

Lisätiedot

testo 410-1 Käyttöohje

testo 410-1 Käyttöohje testo 410-1 Käyttöohje FIN 2 Short manual testo 410-1 Pikaohje testo 410-1 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Siipipyörä 3 Lämpötilasensori 4 Näyttö 5 Toimintonäppäimet 6 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE TRMS AC VIRTAMITTARI TRIFITEK TR-FLEX

KÄYTTÖOHJE TRMS AC VIRTAMITTARI TRIFITEK TR-FLEX KÄYTTÖOHJE TRMS AC VIRTAMITTARI TRIFITEK TR-FLEX Trifitek Finland Oy 2014 1. YLEISTÄ Tämä käyttöohje sisältää tietoja ja varoituksia, joita on noudatettava, jotta mittalaitetta voidaan käyttää turvallisesti

Lisätiedot

Käyttöohje NEYCR-1500 + PET-910

Käyttöohje NEYCR-1500 + PET-910 Käyttöohje NEYCR-1500 + PET-910 Tekniset tiedot Kolme virtakytkimellä varustettua vastaanotinta + kaukosäädin Kaukosäätimen paristo: 1 x 3 V CR2032 (sisältyy pakkaukseen) Lähettimien enimmäismäärä: 3 kpl

Lisätiedot

ABT NOSTURIVAA AN KÄYTTÖOHJE 3000, 5000, 10000 ja 15000kg

ABT NOSTURIVAA AN KÄYTTÖOHJE 3000, 5000, 10000 ja 15000kg ABT NOSTURIVAA AN KÄYTTÖOHJE 3000, 5000, 10000 ja 15000kg 1. Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje ennen käyttöä! 1.1 Vaakaa ei saa ylikuormittaa. 1.2 Älä roikota painavaa takkaa pitkää aikaa vaa assa,

Lisätiedot

G TECTA SG Korkealuokkainen yhden kaasun ilmaisin

G TECTA SG Korkealuokkainen yhden kaasun ilmaisin G TECTA SG Korkealuokkainen yhden kaasun ilmaisin FI Pikaopas 2 FI Sisältö Turvallisuus- ja varoitustiedot 2 Pakkauksen sisältö 3 Tuotteen yleiskuvaus 3 Tuotteen ominaisuudet 3 Akun/paristojen tarkistaminen

Lisätiedot

ResMed-kokokasvomaski sairaalakäyttöön

ResMed-kokokasvomaski sairaalakäyttöön ResMed-kokokasvomaski sairaalakäyttöön RESMED-KOKOKASVOMASKI SAIRAALAKÄYTTÖÖN on tarkoitettu yhden potilaan käyttöön aikuispotilaille (> 30 kg), joille on määrätty jatkuva hengitysteiden ylipaine- tai

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BONECO P340

KÄYTTÖOHJE BONECO P340 93 KÄYTTÖOHJE BONECO P340 94 YLEISKUVA JA OSIEN NIMET 4 5 1 Suojakansi 1 2 3 2 Esisuodatin 3 Suodatin A341 4 BONECO P340 5 Ohjauspaneeli ja näytöt 95 SISÄLTÖ Yleiskuva ja osien nimet 94 Toimitussisältö

Lisätiedot

Ennen suodattimen asennusta, liitä mukana tulleet imukupit asennusyksikön taakse. Kiinnitä ilmanottoputki säädettävään venturi-ilmanottoaukkoon.

Ennen suodattimen asennusta, liitä mukana tulleet imukupit asennusyksikön taakse. Kiinnitä ilmanottoputki säädettävään venturi-ilmanottoaukkoon. Tetratec In 300 plus / In 400 plus / In 600 plus / In 800 plus / In 1000 plus Hyvä asiakas, onnittelemme teitä uuden ja tehokkaan Tetratec akvaariosuodattimen valinnasta. Tetratect IN plus sisäsuodatin

Lisätiedot

AQVA LINJASUODATINPAKETTI (M, L, XL) Asennus- ja käyttöohje

AQVA LINJASUODATINPAKETTI (M, L, XL) Asennus- ja käyttöohje AQVA LINJASUODATINPAKETTI (M, L, XL) Asennus- ja käyttöohje Vähentää epäpuhtauksia Luotettava ja turvallinen Useita eri kokoja MYYJÄ AQVA Finland Oy Haukilahdenkatu 4 Helsinki - 00550 Puh: 010 321 5080

Lisätiedot

AQVA LINJASUODATINPAKETTI (M, L, XL) Asennus- ja käyttöohje

AQVA LINJASUODATINPAKETTI (M, L, XL) Asennus- ja käyttöohje AQVA LINJASUODATINPAKETTI (M, L, XL) Asennus- ja käyttöohje Vähentää epäpuhtauksia Luotettava ja turvallinen MYYJÄ AQVA Finland Oy Haukilahdenkatu 4 Helsinki - 00550 Puh: 010 321 5080 Sähköposti: myynti@aqva.fi

Lisätiedot

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet SALAMANTERI OS200 Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Asennus... 3 4. Laitteen kuljetus ja siirto... 3 5. Käyttöpaneeli... 4 6. Käyttö... 4 7. Puhdistus ja

Lisätiedot

Timco PSJ kg:n soodapuhallin

Timco PSJ kg:n soodapuhallin Timco PSJ100 45 kg:n soodapuhallin Asennus- ja käyttöohje Lue käyttöohje ja turvaohjeet huolellisesti ennen laitteen asentamista ja käyttöä. Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vakavan loukkaantumisen.

Lisätiedot

HIVE BUDS BLUETOOTH-KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS. kitsound.co.uk

HIVE BUDS BLUETOOTH-KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS. kitsound.co.uk kitsound.co.uk VAROITUS: Vältä mahdolliset kuulovauriot olemalla kuuntelematta suurella äänenvoimakkuudella pitkiä aikoja. Ole oman turvallisuutesi vuoksi tietoinen ympäristöstäsi, kun käytät kuulokkeita.

Lisätiedot

Kiintolevyasema (ja kiinnityskannatin) Käyttöopas

Kiintolevyasema (ja kiinnityskannatin) Käyttöopas Kiintolevyasema (ja kiinnityskannatin) Käyttöopas CECH-ZHD1 7020228 Yhteensopiva laitteisto PlayStation 3-järjestelmä (CECH-400x-sarja) Varotoimet Lue tämä käyttöopas ja PlayStation 3-käyttöopas ennen

Lisätiedot

Telecrane F24 Käyttö-ohje

Telecrane F24 Käyttö-ohje 1 Telecrane F24 Käyttö-ohje Sisällysluettelo - F24 Takuu & turvallisuusohjeet 3 - Käyttöönotto / paristot / vastaanottimen virtalähde 4 - Tunnistuskoodin vaihto 6 - Vastaanottimen virtalähteen jännitteen

Lisätiedot

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI. Malli ZB06-25A T Ä R K E Ä Ä T U R V A L L I S U U S T I E T O A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI. KÄYTTÖOHJE SISÄLTÖ TÄRKEITÄ TURVATOIMIA... 1-3 MUISTIINPANOJA:

Lisätiedot

testo 104 Elintarvikelämpömittari Käyttöohje

testo 104 Elintarvikelämpömittari Käyttöohje testo 104 Elintarvikelämpömittari Käyttöohje fin 2 1. Yleistä 3 1. Yleistä Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Talleta käyttöohje myöhempää käyttöä varten. de en 2. Tuotekuvaus it

Lisätiedot

ALKOHOLIMITTARI KÄYTTÖOPAS

ALKOHOLIMITTARI KÄYTTÖOPAS ALKOHOLIMITTARI KÄYTTÖOPAS Kiitos ostoksestasi. DRIVESAFE-alkoholimittari mittaa alkoholin tason ihmisen hengityksestä. Ostokseksi on osoitus siitä, että kannat huolta alkoholinkäyttöön liittyvistä riskeistä.

Lisätiedot

Ladattava retkisuihku

Ladattava retkisuihku FIN SE Käyttöohje Bruksanvisning Ladattava retkisuihku Uppladdningsbart campingdusch / Rechargeable Camping Shower USB» Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja

Lisätiedot

CCS COMBO 2 ADAPTER. Omistajan käsikirja

CCS COMBO 2 ADAPTER. Omistajan käsikirja CCS COMBO 2 ADAPTER Omistajan käsikirja VAROITUKSIA SÄILYTÄ NÄMÄ TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET. Tämä asiakirja sisältää tärkeitä ohjeita ja varoituksia, joita on noudatettava CCS Combo 2 -adapteria käytettäessä.

Lisätiedot

HI ja HI ph/ec/tds/ C Mittarit

HI ja HI ph/ec/tds/ C Mittarit Käyttöohje 1 HI9811-5 ja HI9812-5 ph/ec/tds/ C Mittarit Käyttöohje Sisällysluettelo Käyttöohje 2 Yleistä...3 Laitteen käyttö...4 Alkuvalmistelut...4 ph-mittaus...4 EC/TDS-mittaus...4 Lämpötilamittaus...5

Lisätiedot

PullmanErmator. Rakennusimuri S13. Käyttöohjeet

PullmanErmator. Rakennusimuri S13. Käyttöohjeet PullmanErmator Rakennusimuri S13 Käyttöohjeet Sisällys 1 Huomio!... 3 2 Pakkauksen purkaminen... 3 3 Turvamääräykset... 3 3.1 Käsittely... 3 3.2 Huolto... 3 4 Toiminta... 4 5 Käyttö... 4 6 Suodattimen

Lisätiedot

Sisältö 2 Easywalker june jalkatuki 2 Jalkatuki 3 Kunnossapito 3 Takuuehdot

Sisältö 2 Easywalker june jalkatuki 2 Jalkatuki 3 Kunnossapito 3 Takuuehdot 1 2 3 4 5 6 Sisältö 2 Easywalker june jalkatuki 2 Jalkatuki 3 Kunnossapito 3 Takuuehdot FI - 1 Easywalker june jalkatuki Onnittelut easywalker june jalkatuen hankinnasta. Easywalker june jalkatuen suunnittelussa

Lisätiedot

DL-LÄMPÖLAMPPU. Asennus- ja käyttöohjeet

DL-LÄMPÖLAMPPU. Asennus- ja käyttöohjeet DL-LÄMPÖLAMPPU Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Rakenne ja mallit... 4 4. Asennus... 4 4.1 Lampun sijoitus...4 4.2 Asennustapoja...5 4.3 Lampun kokoaminen...6

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 Lue käyttöohje ennen lämmittimen käyttöönottoa Käytä lämmitintä ainoastaan käyttöohjeiden mukaisesti. Muu käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun

Lisätiedot

RACE -BLUETOOTH-KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS

RACE -BLUETOOTH-KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS VAROITUS: Vältä mahdolliset kuulovauriot olemalla kuuntelematta suurella äänenvoimakkuudella pitkiä aikoja. Ole oman turvallisuutesi vuoksi tietoinen ympäristöstäsi, kun käytät kuulokkeita. Ei sovellu

Lisätiedot

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI 2000, SEFFI 1500, SEFFI 1000) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttöohjekirja malleille: SEFFI 2000 (24 paikkaa), SEFFI 1500 (18 paikkaa),

Lisätiedot

GRIPO S331K Langaton näppäimistö

GRIPO S331K Langaton näppäimistö GRIPO S33K Langaton näppäimistö Asennus- ja käyttöohje Esittely Tämä langaton näppäimistö toimii usean GRIPO hälytysjärjestelmän kanssa (esim. HA5, HA52, H302Y ja H302W). 5 6 7 pois päältä (paitsi silloin

Lisätiedot

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W Kok 1,3 Water kettle Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. WK13W S.

Lisätiedot

Vahvistava kaulasilmukka sisäänrakennetulla äänen vahvistimella. Sopii käytettäväksi puhelimien ja audiolaitteiden kanssa.

Vahvistava kaulasilmukka sisäänrakennetulla äänen vahvistimella. Sopii käytettäväksi puhelimien ja audiolaitteiden kanssa. Vahvistava kaulasilmukka sisäänrakennetulla äänen vahvistimella. Sopii käytettäväksi puhelimien ja audiolaitteiden kanssa. Lue tämä ohje huolella ennen kuin käytät Classicia. Lue myös sen laitteen ohjeet,

Lisätiedot

testo 511 Käyttöohje

testo 511 Käyttöohje testo 511 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 511 Pikaohje testo 511 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Paine sensorin yhde 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo ja magneetti (laitteen takana) Perusasetukset

Lisätiedot

TECH 700 DA. How true pro s measure. Käyttöohje.

TECH 700 DA. How true pro s measure. Käyttöohje. TECH 700 DA How true pro s measure Käyttöohje www.stabila.com Sisällysluettelo Luku Sivu 1. Tarkoituksen mukainen käyttö 3 2. Laitteen osat 3 3. Paristojen asettaminen / paristojen vaihto 4 4. Käyttöönotto

Lisätiedot

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WK-6 WATER KETTLE NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM VEDENKEITIN FIN KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolella ennen vedenkeittimen käyttöönottoa

Lisätiedot

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 1 10-2015 TURVALLINEN JA OIKEA KÄYTTÖ Laitteen turvallinen ja luotettava käyttö edellyttää näiden ohjeiden tarkkaa noudattamista. Ohjeiden

Lisätiedot

testo 610 Käyttöohje

testo 610 Käyttöohje testo 610 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 610 Pikaohje testo 610 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Kosteus- ja lämpötilasensori 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset

Lisätiedot

ASENNUSOHJE. Lattialämmitystermostaatti PST FS-2020

ASENNUSOHJE. Lattialämmitystermostaatti PST FS-2020 ASENNUSOHJE Lattialämmitystermostaatti PST FS-2020 KÄYTTÖKOHTEET Lattialämmityksen ohjaus PST FS-2020 on elektroninen lattiatermostaatti luotettavaan lämmityksen ohjaukseen. Termostaattia voidaan käyttää

Lisätiedot

FI 10 KÄYTTÖ. 650 mm min.

FI 10 KÄYTTÖ. 650 mm min. OHJEET JA SUOSITUKSET Nämä käyttöohjeet koskevat useita tuuletintyyppejä. On mahdollista, että tekstissä on yksityiskohtia, jotka eivät koske valitsemaasi tuuletinta. ASENNUS Valmistaja ei vastaa virheellisestä

Lisätiedot

OPTIMUS 3,5 kw. Asennus- ja käyttöohje versio 3.0

OPTIMUS 3,5 kw. Asennus- ja käyttöohje versio 3.0 OPTIMUS 3,5 kw Asennus- ja käyttöohje versio 3.0 Kuvaus Laitetta ei saa asentaa kohteisiin jotka altistuvat räjähdysvaaralle tai kohteisiin joissa lämpötila voi laskea alle 0 C. Ole hyvä, lue ja noudata

Lisätiedot

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. living connect. Asennus ja käyttö. Danfoss Heating Solutions

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. living connect. Asennus ja käyttö. Danfoss Heating Solutions MAKING MODERN LIVING POSSIBLE living connect Asennus ja käyttö Danfoss Heating Solutions 2 living connect Onnittelut Danfoss tuotteen hankinnasta Danfoss Heating Solutions 3 Sisältö 1. Järjestelmän yleiskuvaus...5

Lisätiedot

SÄILYTÄ KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN.

SÄILYTÄ KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN. LUE TÄMÄ KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA. OHJEITA NOUDATTAMALLA SAAT PARHAAN TU- LOKSEN JA VOIT KÄYTTÄÄ LAITETTA TURVALLISESTI. SF TURVAVAROITUKSIA - Varmista pakkauksen poistamisen

Lisätiedot

SW20 Combi SW21 Aqua SW21

SW20 Combi SW21 Aqua SW21 SW20 Combi SW21 Aqua SW21 Lue käyttöohjeet ennen imurin käyttöä Nämä käyttöohjeet on tarkoitettu imurin käyttäjälle Tutustu laitteen osiin, turvallisuusohjeisiin ja käyttöön sekä kunnossapitotoimiin ja

Lisätiedot

HQ-CHARGER51 1-2 TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE

HQ-CHARGER51 1-2 TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE SUOMI KÄYTTÖOPAS HQ-CHARGER51 1-2 TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE LUE OHJEET ENNEN LATURIN KÄYTTÖÄ Omistajan käyttöopas Lue tämä käyttöopas huolellisesti. Se sisältää tärkeitä käyttöohjeita.

Lisätiedot

Spinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W

Spinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W Spinn Blender Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. BL-5W BL-5W_Spinn_IM_Wilfa.indd

Lisätiedot

FI Asennusohjeet. devireg 120

FI Asennusohjeet. devireg 120 FI Asennusohjeet devireg 120 Ž Käyttökohteet: devireg 120 on lattialämmityssäädin. Toiminta: Termostaatissa on anturijohto, jonka avulla valvotaan lattian lämpöä pysymään säädetyssä lämpötilassa. Termostaatissa

Lisätiedot

Käyttöopas. EasySpray- ja Duplospraypaineensäätölaitteiden. käyttö

Käyttöopas. EasySpray- ja Duplospraypaineensäätölaitteiden. käyttö Käyttöopas EasySpray- ja Duplospraypaineensäätölaitteiden oikea käyttö b EASYSPRAY- ja DUPLOSPRAY EASYSPRAY-paineensäätölaitteen käyttö (avoleikkauksiin) Aseta 9 V:n paristo EASYSPRAYpaineensäätölaitteeseen

Lisätiedot

ASENNUSOHJE. SAFERA Siro IN-line -liesivahti. Virranhallintayksiköt PCU3 PCU5.1-U 20810 V4.5.0 FIN SIRO IN-LINE

ASENNUSOHJE. SAFERA Siro IN-line -liesivahti. Virranhallintayksiköt PCU3 PCU5.1-U 20810 V4.5.0 FIN SIRO IN-LINE ASENNUSOHJE SAFERA Siro IN-line -liesivahti Virranhallintayksiköt PCU PCU.-U 080 V..0 FIN SIRO IN-LINE SISÄLLYSLUETTELO VAROITUKSET. VALMISTELUT. Valmistelut. Asennus. Asennuksen vianmääritys. Lisävaruste:

Lisätiedot

Verkkoliitäntäjohdot. Huomautuksia virtalähteestä FIN-2

Verkkoliitäntäjohdot. Huomautuksia virtalähteestä FIN-2 Järjestelmän suunnittelu Kunnollinen järjestelmän suunnittelu on paras tapa maksimoida vahvistimen suorituskykyä. Suunnittelemalla asennuksen huolellisesti voit välttää tilanteita, joissa järjestelmäsi

Lisätiedot

Kotihoito-ohje potilaalle. Päiväys: Sairaanhoitaja: Lääkäri: Muita hyödyllisiä puhelinnumeroita:

Kotihoito-ohje potilaalle. Päiväys: Sairaanhoitaja: Lääkäri: Muita hyödyllisiä puhelinnumeroita: Kotihoito-ohje potilaalle Päiväys: Sairaanhoitaja: Lääkäri: Muita hyödyllisiä puhelinnumeroita: 2 Johdanto Tämä potilaan ohjekirja sisältää tärkeää tietoa Smith & Nephew n valmistaman kertakäyttöisen alipainetta

Lisätiedot

50 meter wireless phone line. User Manual

50 meter wireless phone line. User Manual 50 meter wireless phone line User Manual 50 meter wireless phone line Käyttöopas kytke ja käytä -asennus HYVÄ ASIAKAS Kiitos, että olet hankkinut Wireless Phone Jack -puhelimen ja/tai lisälaajennusyksikön.

Lisätiedot

Contour Mouse Wireless käyttöohje. /1 Contour Mouse Wireless käyttöohje

Contour Mouse Wireless käyttöohje. /1 Contour Mouse Wireless käyttöohje Käyttöohje 4 Pakkauksen sisältö 1. Contour Mouse 2. Langaton vastaanotin 3. USB 2.0 -kaapeliadapteri 4. USB/Micro-USB-kaapeli 5. Käyttöohje 2 3 Yläosan toiminnot Oikea painike 5 5 Contour Mouse Keskipainike

Lisätiedot

135 & 145 sarja. Väärennetyn rahan tunnistin. Manuaalinen

135 & 145 sarja. Väärennetyn rahan tunnistin. Manuaalinen 135 & 145 sarja Väärennetyn rahan tunnistin Manuaalinen Käyttöohje Safescan 135i, 135ix & 145ix Väärennetyn rahan tunnistin Onnittelut Safescan 135i, 135ix tai 145ix väärennetyn rahan tunnistimen hankinnan

Lisätiedot

testo 316-3 Vuodonilmaisin kylmäaineille Käyttöohje

testo 316-3 Vuodonilmaisin kylmäaineille Käyttöohje testo 316-3 Vuodonilmaisin kylmäaineille Käyttöohje Sisällys 1 Turvallisuus ja ympäristö 3 1.1. Tästä dokumentista... 3 1.2. Turvallisuus......4 1.3. Ympäristö....4 2 Tuotetiedot... 5 2.1. Käyttö... 5

Lisätiedot

SLAMMERS LANGATTOMAT KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS

SLAMMERS LANGATTOMAT KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS Kaikki tavaramerkit ovat vastaavien omistajiensa omaisuutta. Ellei toisin mainita, niiden käyttö ei merkitse sitä, että tavaramerkin omistaja olisi KitSound-yhtiön tytäryhtiö tai hyväksyisi ohjeen tuotteet.

Lisätiedot

Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugsanvisning INJEKTIONSVÄTSKA, LÖSNING I FÖRFYLLD INJEKTIONSPENNA INJEKTIONESTE, LIUOS, ESITÄYTETYSSÄ KYNÄSSÄ INJEKTIONS

Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugsanvisning INJEKTIONSVÄTSKA, LÖSNING I FÖRFYLLD INJEKTIONSPENNA INJEKTIONESTE, LIUOS, ESITÄYTETYSSÄ KYNÄSSÄ INJEKTIONS Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugsanvisning INJEKTIONSVÄTSKA, LÖSNING I FÖRFYLLD INJEKTIONSPENNA INJEKTIONESTE, LIUOS, ESITÄYTETYSSÄ KYNÄSSÄ INJEKTIONSVÆSKE, OPLØSNING I FYLDT PEN 250 mikrogram/mikrogrammaa

Lisätiedot

HI HI Vedenpitävä ph testeri vaihdettavalla anturilla

HI HI Vedenpitävä ph testeri vaihdettavalla anturilla Käyttöohje HI 98127 HI 98128 Vedenpitävä ph testeri vaihdettavalla anturilla Takuu Käyttöohje HI 98127:ssä ja HI 98128:ssa on vuoden takuu, joka kattaa valmistusvirheet ja -materiaalin, kun laitetta on

Lisätiedot

Päivittäinen käyttö vaatii kylpyhuonekalusteilta paljon. GODMORGON-kylpyhuonekalusteet ja GODMORGON-jalat, VITVIKEN-, ODENSVIK-, BRÅVIKEN-,

Päivittäinen käyttö vaatii kylpyhuonekalusteilta paljon. GODMORGON-kylpyhuonekalusteet ja GODMORGON-jalat, VITVIKEN-, ODENSVIK-, BRÅVIKEN-, GODMORGON Päivittäinen käyttö vaatii kylpyhuonekalusteilta paljon. GODMORGON-kylpyhuonekalusteet ja GODMORGON-jalat, VITVIKEN-, ODENSVIK-, BRÅVIKEN-, NORRVIKEN- ja BREDVIKEN-pesualtaat sekä GODMORGON-lokerikot

Lisätiedot

Käyttöohje Malli 380942 True RMS AC/DC 30A Mini Pihtimittari

Käyttöohje Malli 380942 True RMS AC/DC 30A Mini Pihtimittari Käyttöohje Malli 380942 True RMS AC/DC 30A Mini Pihtimittari Johdanto Onnittelemme Extech 380942 DC/AC Pihtimittarin valinnasta. Mittari on testattu ja kalibroitu tehtaalla ja käyttöohjeiden ohjeita noudattamalla

Lisätiedot

Siemens Pure micon kuulokojeiden käyttöohje. www.kuulotekniikka.com

Siemens Pure micon kuulokojeiden käyttöohje. www.kuulotekniikka.com Siemens Pure micon kuulokojeiden käyttöohje www.kuulotekniikka.com Sisällysluettelo Kuvaus Pure micon kuulokojeista sivu 3 Pure micon kuulokojeen pariston vaihto sivu 4 Pure micon kuulokojeen keinukytkin

Lisätiedot

testo 460 Käyttöohje

testo 460 Käyttöohje testo 460 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 460 Pikaohje testo 460 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Sensori 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset Laite sammutettuna >

Lisätiedot

Akkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA

Akkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA Akkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA SISÄLLYSLUETTELO VAROITUKSIA 2 LATAUS 2 VIANETSINTÄ JA HUOLTO 3 TAKUU 5 VAROITUKSIA Älä käytä laturin seinäpistokkeessa jatkojohtoa, jos mahdollista. Jos joudut käyttämään

Lisätiedot

Tärkeää tietoa - turvallisuus

Tärkeää tietoa - turvallisuus Tärkeää tietoa - turvallisuus Yleistä Lue tarkkaan nämä asennus- ja turvaohjeet ennen kuin ryhdyt asentamaan tätä Somfy-tuotetta. Noudata tarkasti kaikkia annettuja ohjeita ja säilytä tämä käyttöopas niin

Lisätiedot

Käyttöopas. EasySpray- ja Duplospraypaineensäätölaitteiden. käyttö

Käyttöopas. EasySpray- ja Duplospraypaineensäätölaitteiden. käyttö Käyttöopas EasySpray- ja Duplospraypaineensäätölaitteiden oikea käyttö EASYSPRAY- ja DUPLOSPRAY MIS -paineensäätölaite Ohjeet oikeasta käyttämisestä EASYSPRAY-paineensäätölaitteen käyttö (avoleikkauksiin)

Lisätiedot