Hair & Beard Clippers SHBS 600 A1

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "Hair & Beard Clippers SHBS 600 A1"

Transkriptio

1 PERSONAL CARE Hair & Beard Clippers SHBS 600 A1 Hair & Beard Clippers Operation and Safety Notes Kotiparturi Käyttö- a turvaoheet Hår- och skäggtrimmer Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Hår- og skægtrimmer Brugs- og sikkerhedsanvisninger Haar- und Bartschneider Bedienungs- und Sicherheitshinweise 3

2 Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista molemmat kuvalliset sivut esiin a tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut båda bildsidorna och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Før du læser, vend begge sidene med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. GB / IE Operation and Safety Notes Page 5 FI Käyttö- a turvaoheet Sivu 19 SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 31 DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 43 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 55

3

4 A B C D E F G H I

5 Table of Contents Introduction Proper use...page 7 Included items...page 7 Description of parts...page 8 Technical data...page 8 Safety...Page 8 General safety advice...page 9 To avoid the danger of loss of life from electric shock:...page 10 To avoid fire:...page 11 Before getting started Operation with an AC adaptor plug...page 11 Charging the rechargeable batteries and battery operation...page 11 Use Cutting hair...page 12 Thinning out hair...page 13 Trimming and cutting your beard...page 13 Cutting without an attachment...page 13 Cutting to shape the hairline, neck and sideboards...page 14 Cleaning and Care Cleaning the housing...page 14 Cleaning the hair and beard clippers...page 14 Oiling the shaver head...page 15 Disposal...Page 15 Removing the batteries...page 16 Warranty and service...page 16 Conformity...Page 17 GB/IE 5

6 Introduction The following icons / symbols are used in this instruction manual: Read instruction manual! Damaged appliances, power cables and power plugs mean potentially fatal risks from electric shock. Regularly check the condition of the appliance, the power cables and the power plugs. Observe caution and safety notes! Caution electric shock! Dangerous electric current danger to life! V Voltage ma / Milliamps / Milliamp-hours mah Keep children and other unauthorised personnel at a safe distance when using electrical tools. Safety class II Dispose of the packaging, NiMH rechargeable batteries and appliance in an environmentally friendly way! 6 GB/IE

7 Introduction Hair & Beard Clippers Introduction Dear Customer, Thank you for your purchasing this hair and beard clippers. We hope you enoy using it. With this hair and beard trimmer and its adustable comb attachments, you can cut hair to 10 different lengths and achieve clean contours. There is also a thinning function. The hair and beard trimmer can be operated as a mains appliance (with an AC adaptor plug) as well as battery-driven device (rechargeable batteries) independent of the mains supply. These instructions will acquaint you with your hair and beard clippers and facilitate its operation. Keep these instructions in a safe place so you can consult them again at a later date. Proper use The hair and beard clippers is only suitable for domestic use and is not approved for commercial use. The device is intended only for cutting natural hair. Use on human hair only not on artificial or animal hair. The warranty is invalidated if the device is used for any purpose other than indicated. Included items 1 Hair and beard trimmer 1 AC adaptor plug 2 Vario comb attachments 1 Comb 1 Scissors 1 Cleaning brush 1 Blade oil 1 Storage bag 1 Directions for use GB/IE 7

8 Introduction / Safety Description of parts 1 Comb attachment 2 Shaver head with thinning function 3 Slide for thinning function 4 Comb attachment mounting 5 ON / OFF switch 6 State-of-charge display (LED) 7 Connection for mains cable 8 Cutting attachment 9 Slide for comb attachment Technical data Adapter Model: SW EULD for Input voltage: V ~, 50 / 60 Hz, 0,2 A max Output voltage: 3,0 V, 1,000 ma Protection class: II / Ambient conditions: For indoor use only Hair and beard trimmer Art.-No.: Dimensions: 4.8 x 4.0 x 17.5 cm Material: appliance: ABS (synthetic material) Cutting attachment: stainless steel Input voltage: 3 V, 1,000 ma Batteries, rechargeable: 2 x 1.2 V NiMH, 600 mah, Type HR6 AA (built-in) Operating time (network-independent): Permissible ambient temperature: -10 C to + 40 C Charging time: 12 hours at least 60 minutes (with fully charged rechargeable battery) Safety Please read carefully through the operating instructions before using the device for the first time. By strictly observing the safety advice you will avoid accidents, inury and damage. The following operating instructions and advice are intended to help make you familiar with the clippers and accessories and how to use them. The product is fitted 8 GB/IE

9 Safety with safety features. In spite of this you should read through the safety advice carefully and use the product only as described in these instructions. By doing this you will avoid inadvertent inury or damage. Keep these instructions in a safe place for future reference. If you pass on the product to a third party, please include this documentation as well. General safety advice This device is not intended to be used by persons (including children) with restricted physical, sensory or mental abilities or with insufficient experience and / or knowledge, unless they are supervised by a person who is responsible for their safety or they have received instruction on how to use the device from such a responsible person. Children should be supervised in order to ensure that they do not play with the device. Keep the hair and beard trimmer and the AC adaptor plug out of the reach of children as they cannot always correctly assess the possible risks connected with their use. After use, store the hair and beard trimmer and the AC adaptor plug in a safe place, out of the reach of children. When unpacking the appliance, please note the following: DANGER FOR CHILDREN! DANGER TO LIFE FROM SUFFOCATION! Keep the packaging material out of reach of children. To avoid inury: Do not use the device with a defective comb attachment. Defective comb attachments may have sharp edges. Danger of inury! The device will operate at its best if you observe the following: To ensure optimum performance, operate the device only in accordance with the information on the rating plate. Do not expose the hair clippers to temperatures below 10 C or above +40 C. Thoroughly clean the device after each use. GB/IE 9

10 Safety To avoid the danger of loss of life from electric shock: Remove the AC adaptor plug after using the appliance or in order to clean it. CAUTION! DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Do not use while in the bath. ATTENTION! Keep the device dry. Never immerse the appliance or the cable with the AC adaptor plug into water or any other liquid. Never allow the appliance to operate unsupervised and only in accordance with the details on the rating plate. Remove the AC adaptor plug from the socket in the event of a disturbance, before cleaning the appliance, if you do not intend to use the appliance for any length of time, after every use. Pull on the plug and not on the cable. Should any damage to the cable, the AC adaptor plug, the casing or any other parts be ascertained, the appliance must not be used any more. Repairs should only be carried out by a specialist dealer or by our service centres (see guarantee document). CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK! If the appliance falls into water, you must first pull the AC adaptor plug out of the socket before putting your hand into the water. CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK! Never touch the AC adaptor plug with wet hands, especially when you are putting it into or pulling it out of the socket. Hold the AC adaptor plug by its casing when you pull it out of the socket. Installation of a residual current protection device with a nominal tripping current of not more than 30 ma offers further protection from electric shock. Only allow the installation to be carried out by a qualified electrician. Only use the original AC adaptor plug for mains operation. Examine the AC adaptor plug and the hair and beard trimmer regularly for any mechanical defects. Replace defective parts with original replacement parts obtained from a specialist dealer but never attempt to repair the device yourself! Have all repairs carried out by a specialist dealer or through our Service Centre (see Service Hotline on the warranty sheet). Ensure that the lead does not become trapped in cupboard doors or pass over hot surfaces. Otherwise you risk damaging the insulation on the lead. 10 GB/IE

11 Safety / Before getting started To avoid fire: Remove the AC adaptor plug after using the appliance or in order to clean it. Never allow the appliance to operate unsupervised and only in accordance with the details on the rating plate. Remove the AC adaptor plug from the socket in the event of a disturbance, before cleaning the appliance, if you do not intend to use the appliance for any length of time, after every use. Pull on the plug and not on the cable. Should any damage to the cable, the AC adaptor plug, the casing or any other parts be ascertained, the appliance must not be used any more. Only use the original AC adaptor plug supplied for mains operation. Insert the AC adaptor plug only into a socket that is within easy reach. Do not cover the AC adaptor plug in order to prevent any inadmissible warming from occurring. Before getting started The hair and beard trimmer can be operated as a battery-driven or mains-operated appliance (with an AC adaptor plug). Operation with an AC adaptor plug First insert the adaptor cable into the port 7 of the hair and beard trimmer and insert the adaptor into a properly installed socket (230 V ~ ). Make sure that the ON / OFF switch 5 is pushed down (OFF position). The hair and beard trimmer can be used immediately when connected to the mains. With mains operation of the hair and beard trimmer, the state-of-charge display 6 will alternately flash green and red. Charging the rechargeable batteries and battery operation Tip: The rechargeable batteries of the hair and beard clippers achieve optimal performance after they have been charged and discharged 3 times. Before using it for a first time as well as for the following 3 charging processes, charge the hair and beard trimmer for 12 hours. GB/IE 11

12 Before getting started / Use To charge the device, push the ON / OFF switch 5 down to the OFF position. Insert the adaptor cable into the port 7 on the hair and beard trimmer and then insert the AC adaptor plug into a suitable socket ( V ~ ). The state-of-charge display (LED) 6 will flash red and shows the state of the charging process. The state-of-charge display (LED) 6 will flash green when the charging process has finished. If the battery is fully charged, the hair and beard trimmer can be used for at least 60 minutes without any mains power. Note: If the rechargeable battery is nearly flat, the state-of-charge display (LED) 6 will change colour from green to red. The hair and beard trimmer will work only for a short time. Use Tip: The hair to be cut should be clean and dry. Comb your hair through carefully to remove any knots. Place the hairdresser s cape or a cloth around the throat and neck to prevent hair from dropping into the collar. Cutting hair Tip: First cut the hair to a longer length than is required, then proceed in stages until you achieve the desired length. Select and insert a comb attachment 1. Select between comb attachments 1 that can cut to the following lengths: 4 / 7 / 10 / 13 / 16 mm and 18 / 21 / 24 / 27 / 30 mm. Push the attachments onto the hair and beard trimmer over the lateral guide rails. Push the comb attachment 1 onto the comb attachment mounting 4 until you hear it click into place. Adust the desired cutting length by pushing the slide for the comb attachment 9. Switch on the hair and beard clippers by pushing the ON / OFF switch 5 up. Run the hair and beard clippers slowly though your hair. In order to cut straight with a cutting length of more than 20 mm, the hair and beard trimmer should be guided through the hair several times from different directions. When doing so, hold the hair and beard clippers in such a way that the comb attachment 1 lies as flat as possible. Always cut from the nape of the neck in the direction of the top of the head or from the forehead and temples upwards towards the centre of the head. 12 GB/IE

13 Use Note: Depending on how you hold the appliance and the angle this results in, the cutting lengths may deviate from those mentioned in these instructions or the lengths marked on the attachments. Note: In order to improve cutting performance, place a drop of oil on the shaver head 2. This is particularly recommendable after cleaning. Wipe excess oil away with a cloth (see also section called Cleaning and care ). Thinning out hair This tool reduces the volume of the hair to produce a modern, straggly look without altering the length of the hair. In order to thin the hair out, push the slide button 3 to the left; the thinning function 2 integrated in the trimmer head will then extend upwards. Trimming and cutting your beard Set the desired cutting length depending on how long you want your beard to be. Now gradually trim your beard. Without a comb attachment 1, the beard can be cut to a length shorter than 4 mm. Cutting without an attachment CAUTION! RISK OF INURY! THE SHAVER HEAD 2 IS VERY SHARP! Remove the comb attachment 1 (see Fig. A-C): Turn the appliance round so you can see its back and push the comb attachment 1 upwards using the slide 9. Using your thumb and index finger and with moderate force, push the comb attachment 1 carefully upwards and over the lateral locking pins. The comb attachment 1 will be released from the comb attachment fastening 4. Remove the comb attachment 1. Without a comb attachment 1, the hair can be evenly cut to a length of 1-2 mm. GB/IE 13

14 Use / Cleaning and Care Cutting to shape the hairline, neck and sideboards Turn the device over so that the back is facing upwards. Place the edge of the cutter head 2 without an attachment 1 at the desired height for the hairline. Move the switched-on hair and beard clippers downwards. Cleaning and Care CAUTION! DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Warning! As the device is not waterproof, the hair and beard clippers should not be immersed in water or other liquids when cleaning it. This could lead to live parts (rechargeable batteries) being damaged. Remove the AC adaptor plug from the socket before cleaning the hair and beard trimmer. Never touch the AC adaptor plug with wet hands when you are inserting it into or removing it from the socket. Keep the AC adaptor plug and cable dry at all times. Cleaning the housing Clean the housing using a slightly moist cloth. Cleaning the hair and beard clippers Switch off the hair and beard clippers. Disconnect the cable from the hair and beard trimmer and remove the AC adaptor plug from the socket. Remove the comb attachment 1 and clean it (see section called Cutting without an attachment / Remove the comb attachment 1 ). Hold the hair and beard clippers with the front pointing upwards. Use moderate force to press the cutting edges downwards (see Figs. D). Clean the hair and beard clippers with the cleaning brush. Push the proection of the cutting attachment 8 under the edge of the casing (see Fig. E). Press the cutting edges of the cutting attachment 8 downwards until you can hear it click into place. 14 GB/IE

15 Cleaning and Care / Disposal Note: The shaver head 2 may only be cleaned with medical alcohol. Do not use water or any other liquids. Oil the shaver head 2 as described in the following section. Oiling the shaver head 2 Only use acid-free oil, e.g. sewing machine oil. Remove the comb attachment 1 from the appliance as described in the section Cutting without an attachment. Press the trimmer head 2 downwards (see Figs. D) and remove it. Put one or two drops of oil between the blades and distribute the oil evenly. Replace the shaver head 2 and the comb attachment 1 again (see Figs. E). Wipe off excess oil with a cloth. Disposal Protect the environment! This hair and beard clippers has two integrated NiMH rechargeable batteries inside it. Do not dispose of the batteries or the device with normal household refuse. Contact your local council to find out about environmentally friendly and proper disposal of the device (as electrical scrap). Observe the applicable local and national disposal regulations with regard to separation of materials, waste collection and recycling centres. The packaging is wholly composed of environmentally friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre. The following parts should be disposed of separately: Motor, metal parts, circuit board AC adaptor plug Plastic parts Rechargeable batteries Take these parts for recycling. GB/IE 15

16 Removing the batteries / Warranty and service Removing the batteries CAUTION! Do not operate a hair and beard clippers that has been taken apart! Do not short-circuit the dismantled rechargeable batteries; they could be very hot if they are still live! This is how you take the device apart so that it can be disposed of in an environmentally friendly way: Disconnect the cable from the hair and beard clippers. Discharge the rechargeable batteries completely by allowing the switched-on hair and beard trimmer to come to a complete standstill without the adaptor cable being plugged in. Remove the comb attachment 1 and the shaver head 2 (see Fig. A-D). Unscrew the three screws on the back of the device with a small Phillips screwdriver (see Fig. F). Fold the two halves of the casing apart (see Fig. G). Remove the board from its mounting by carefully pressing the black mounting clips on the sides away from the board (see Fig. H and I). Using a pair of pliers or a side cutter, cut through all cables. Remove the rechargeable batteries from the board (see Fig. ) and dispose of them at a suitable collection point. It is illegal to dispose of rechargeable batteries/batteries with normal domestic waste. Please dispose of the rechargeable batteries via the collection system or a specially provided collection box in the shop. Warranty and service For details of the service hotline for your country, please refer to the enclosed warranty documents. Our device was manufactured with the greatest of care. Nevertheless, in the event of a malfunction we guarantee the quality and function of the product within the scope of our terms of guarantee. The warranty period is 36 months and begins on the date of purchase. Please retain your receipt as proof of the purchase date. The statutory warranty is not restricted by this guarantee. The guarantee excludes: parts subect to regular wear and tear such as all trimming and cutting parts, damage to fragile parts, damage resulting from unauthorised interference, damage resulting from the use of non-original spare parts, 16 GB/IE

17 damage resulting from improper handling, damage resulting from force maeure, damage resulting from non-compliance with the care instructions, batteries. Warranty and service / Conformity We are furthermore unable to assume liability for the consequences of improper use of the device. Conformity The CE marking has been applied to the product in compliance with the following European directives: EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC) Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive (2004 / 108 / EC) The Declaration of Conformity is held by the distributor: LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Strasse 93 a D Garching bei München NOTE: As part of ongoing product improvements, we retain the right to make technical and visual changes to the hair and beard clippers and its accessories. GB/IE 17

18 18

19 Sisällysluettelo ohdanto Määräystenmukainen käyttö...sivu 21 Toimituksen sisältö...sivu 21 Osien kuvaus...sivu 22 Tekniset tiedot...sivu 22 Turvallisuus...Sivu 22 Yleiset turvallisuusoheet...sivu 23 Hengenvaarallisen sähköiskun välttämiseksi onhuomioitava seuraavaa:...sivu 23 Tulipalon välttämiseksi on huomioitava seuraavaa:...sivu 24 Ennen käyttöönottoa Käyttö pistokevirtalähteellä...sivu 25 Akkuen lataus a akkukäyttö...sivu 25 Käyttö Hiusten leikkaaminen...sivu 26 Hiusten ohentaminen...sivu 26 Parran trimmaus a ao...sivu 27 Leikkaaminen ilman tallaa...sivu 27 Niskan hiusraan a pulisonkien leikkaaminen a siistiminen... Sivu 27 Puhdistus a hoito...sivu 27 Kotelon puhdistaminen...sivu 28 Hiustenleikkaus- a parranaokoneen puhdistus...sivu 28 Aopään ölyäminen...sivu 28 Hävittäminen...Sivu 28 Akkuen poistaminen...sivu 29 Takuu a huolto...sivu 30 Vaatimustenmukaisuus...Sivu 30 FI 19

20 ohdanto Tässä käyttöoheessa käytetään seuraavia kuvakkeita / symbolea: Lue käyttöohe! Vaurioitunut laite, verkkoohto tai verkkopistoke merkitsevät sähköiskun aiheuttamaa hengenvaaraa. Tarkasta säännöllisesti laitteen, verkkoohdon, verkkopistokkeen kunto. Huomioi varoitus- a turvaoheet! Varo sähköiskua! Vaarallisia sähköännitteitä hengenvaara! V Vaihtoännite ma / Milliampeeria / Milliampeerituntia mah Pidä lapset a muut henkilöt loitolla sähkötyökalun käytön aikana. Suoausluokka II Hävitä pakkaus, NiMH akut a laite ympäristöystävällisesti! 20 FI

21 ohdanto Kotiparturi ohdanto Hyvä asiakas, kiitämme valinnastasi. Toivomme, että sinulla on palon iloa uudesta hiustenleikkaus- a parranaokoneestasi. Tällä hiustenleikkaus- a partakoneella a sen säädettävillä kampatalloilla voit leikata 10 eri pituutta a puhtaat ääriviivat. Lisäksi käytettävissä on ohennustoiminto. Hiustenleikkaus- a partakonetta voidaan käyttää sekä verkkolaitteena (pistokevirtalähde) sekä akkulaitteena (uudelleen ladattavat akut) sähköverkosta riippumatta. Tämä käyttöohe tutustuttaa sinut hiustenleikkaus- a parranaokoneeseesi a helpottaa sen käyttöä. Säilytä tämä käyttöohe huolellisesti vastaisuuden varalta. Määräystenmukainen käyttö Tämä hiustenleikkaus- a parranaokone on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön a sitä ei ole hyväksytty ammattimaiseen käyttöön. Laite on tarkoitettu vain oikeiden hiusten leikkaamiseen. Sillä saa leikata vain ihmisten hiuksia ei tekohiuksia tai eläinten turkkia. Takuu raukeaa, os laitetta käytetään väärässä käyttötarkoituksessa. Toimituksen sisältö 1 hiustenleikkaus- a partakone 1 pistokevirtalähde 2 Vario-kampatallaa 1 kampa 1 sakset 1 puhdistushara 1 terän voiteluöly 1 säilytyslaukku 1 käyttöohe FI 21

22 ohdanto / Turvallisuus Osien kuvaus 1 Kampatalla 2 Aopää ohennustoiminnalla 3 Luistikytkin ohennustoiminnalle 4 Kampatallan kiinnitys 5 PÄÄLLE- / POIS -kytkin 6 Lataustilan (LED) merkkivalo 7 Pistokevirtalähteen ohto 8 Leikkuuosa 9 Tallan luistikytkin Tekniset tiedot Verkkoadapteri Tyyppi: SW EULD malliin Tuloännite (INPUT): V ~, 50 / 60 Hz, 0,2 A max Lähtöännite (OUTPUT): 3,0 V, ma Kotelointiluokka: II / Ympäristön olosuhteet: Käyttö sallittu vain sisätiloissa Hiustenleikkaus- a partakone Tuote-nro: Mitat: 4,8 x 4,0 x 17,5 cm Materiaali: Laite: ABS (muovi) leikkuuosa: ruostumaton teräs Tuloännite: 3 V, ma Akut, ladattavat: 2 x 1,2 V NiMH, 600 mah, tyyppi HR6 AA (asennettu) Käyttöaika (verkosta riippumaton): Sallittu ympäristön lämpötila: -10 C C Latausaika: 12 tuntia väh. 60 min. (akun ollessa täyteen ladattu) Turvallisuus Lue käyttöohe huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Huomioi ehdottomasti turvallisuutta koskevat oheet tapaturmien, loukkaantumisten a vioittumisten välttämiseksi. Käyttöä koskevien oheiden on tarkoitus tutustuttaa. Sinut laitteeseen a sen osiin a helpottaa laitteen käsittelyä. Tuote on varustettu turvatoiminnoilla. Lue turvallisuusoheet siitä huolimatta huolellisesti a käytä tuotetta vain tässä käyttöoheessa kuvatulla tavalla, otta siitä ei 22 FI

23 Turvallisuus aiheutuisi vahingossa loukkaantumisia tai vikoa. Säilytä käyttöohe huolellisesti myöhempää tarvetta varten. Anna käyttöohe myös tuotteen mahdolliselle seuraavalle omistaalle. Yleiset turvallisuusoheet Henkilöt (lapset mukaan luettuna), oilla on fyysisiä, sensorisia tai henkisiä vammoa, tai otka kokemattomuutensa tai tietämättömyytensä takia eivät ole kykeneviä käyttämään laitetta turvallisesti, saavat käyttää laitetta vain siinä tapauksessa, että käyttöä on valvomassa heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö tai heidät on opastettu laitteen käyttöön. Lapsia on valvottava, otta voidaan olla varmoa, etteivät he ala leikkiä laitteella. Säilytä hiustenlekkaus- a partakone sekä pistokevirtalähde lasten ulottumattomissa, koska lapset eivät useinkaan tunnista mahdollisia uhkaavia vaaroa. Säilytä hiustenlekkaus- a partakone sekä pistokevirtalähde käytön älkeen turvallisessa paikassa, lasten ulottumattomissa. Huomio laitetta pakkauksesta purkaessasi: VAARA LAPSILLE! TUKEHTUMISEN AIHEUTTAMA HENGENVAARA! Pidä pakkausmateriaalit lasten ulottumattomissa. Loukkaantumisten välttämiseksi on huomioitava seuraavaa: Älä käytä laitetta viallisella ohauskammalla, sillä siinä voi olla teräviä reunoa. Loukkaantumisvaara! Huomioi seuraavat seikat, otta laite toimisi moitteettomasti: Käytä laitetta vain tyyppikilven tietoen mukaisesti, otta laite toimisi parhaalla mahdollisella tavalla. Älä altista hiustenleikkuukonetta alle 10 C:een tai yli +40 C: een lämpötiloille. Puhdista laite huolellisesti okaisen käytön älkeen. Hengenvaarallisen sähköiskun välttämiseksi on huomioitava seuraavaa: Irrota pistokevirtalähde aina käytön älkeen tai ennen puhdistustöitä. FI 23

24 Turvallisuus VARO! SÄHKÖISKUN VAARA! Älä käytä kylvyn aikana. HUOMIO! Pidä laite kuivana. Älä koskaan upota laitetta tai pistokevirtalähdettä veteen tai muihin nesteisiin. Älä käytä laitetta milloinkaan ilman valvontaa a noudata tyyppikilvellä olevia oheita. Irrota pistokevirtalähde pistorasiasta häiriön esiintyessä, ennen kuin puhdistat laitteen, ellet käytä laitetta pitkään aikaan, okaisen käytön älkeen. Vedä tällöin pistokevirtalähteestä äläkä ohdosta. Laitetta ei saa enää käyttää, os havaitset sen ohdossa, pistokevirtalähteessä tai muissa osissa vaurioita. Anna vain ammattihenkilön tai huoltopalvelumme suorittaa koraukset (katso takuudokumentti). VARO! SÄHKÖISKUVAARA! os laite on pudonnut veteen, irrota ehdottomasti ensin pistokevirtalähde pistorasiasta, ennen kuin kosketat veteen. VARO! SÄHKÖISKUVAARA! Älä milloinkaan kosketa pistokevirtalähdettä märin käsin, etenkään silloin, kun pistät sen pistorasiaan tai vedät sen siitä pois. Tartu pistokevirtalähteen koteloon, kun vedät sen pois pistorasiasta. Vikavirtasuoalaitteen asennus alle 30 ma nimellislaukaisuvirralla taroaa lisäsuoan sähköiskua vastaan. Anna asennustyöt ainoastaan pätevän sähköliikkeen tehtäväksi. Käytä verkkokäytössä vain toimitukseen kuuluvaa alkuperäistä pistokevirtalähdettä. Tarkista pistokevirtalähde a hiustenleikkaus- a partakone säännöllisesti, ettei siinä mahdollisesti ole mekaanisia vaurioita. Vaihda vialliset osat tarvittaessa alkuperäisiin osiin (saatavilla alan ammattiliikkeestä), mutta älä koskaan yritä korata viallista laitetta itse! Korauta laite vain alan ammattiliikkeessä tai toimita se Service-Center-palvelupisteeseemme (Service-Hotline-numero löytyy takuuliitteestä). Varo ättämästä ohtoa kaapinovien väliin tai vetämästä sitä kuumien pintoen yli. ohdon eriste voi vioittua. Tulipalon välttämiseksi on huomioitava seuraavaa: Irrota pistokevirtalähde aina käytön älkeen tai ennen puhdistustöitä. Älä käytä laitetta milloinkaan ilman valvontaa a noudata tyyppikilvellä olevia oheita. 24 FI

25 Turvallisuus / Ennen käyttöönottoa Irrota pistokevirtalähde pistorasiasta häiriön esiintyessä, ennen kuin puhdistat laitteen, ellet käytä laitetta pitkään aikaan, okaisen käytön älkeen. Vedä tällöin pistokevirtalähteestä äläkä ohdosta. Laitetta ei saa enää käyttää, os havaitset sen ohdossa, pistokevirtalähteessä tai muissa osissa vaurioita. Käytä verkkokäytössä vain toimitukseen kuuluvaa alkuperäistä pistokevirtalähdettä. Liitä pistokevirtalähde vain pistorasiaan, ohon on helppo pääsy. Älä ylikuumenemisen estämiseksi peitä pistokevirtalähdettä. Ennen käyttöönottoa Hiustenleikkaus- a partakonetta voidaan käyttää sekä akku- että verkkolaitteena (pistokevirtalähteellä). Käyttö pistokevirtalähteellä Liitä ensin pistokevirtalähteen ohto liitäntään 7 hiustenleikkaus- a partakoneella a pistä pistokeverkkolähde määräysten mukaisesti asennettuun pistorasiaan ( V ~ ). Varmistaudu, että PÄÄLLE- / POIS -kytkin 5 on työnnetty alas (OFF-asento). Hiustenleikkaus- a partakone on heti käyttövalmis verkkokäytössä. Hiustenleikkaus- a partakoneen verkkokäytössä lataustilan (LED) merkkivalo 6 vilkkuu vuorotellen vihreänä a punaisena. Akkuen lataus a akkukäyttö Ohe: Hiustenleikkaus- a parranaokoneen akut saavuttavat optimaalisen tehonsa 3-kertaisen latauksen a tyhentymisen älkeen. Lataa hius- a partaleikkuria ennen ensimmäistä käyttöä a seuraavalle 3 lataukselle 12 tuntia. Työnnä Päälle- / Pois-kytkin 5 laitteen latausta varten alas asentoon OFF. Liitä pistokevirtalähteen ohto liitäntään 7 hiustenleikkaus- a partakoneella a pistä sitten pistokevirtalähde sopivaan pistorasiaan ( V ~ ). Lataustilan merkkivalo (LED) 6 vilkkuu punaisena a näyttää latauksen kulun. Lataustilan merkkivalo (LED) 6 vilkkuu vihreänä a näyttää, kun lataus on päättynyt. Kun akku on täyteen ladattu, hiustenleikkaus- a partakonetta voidaan käyttää vähintään 60 minuuttia verkosta riippumatta. FI 25

26 Ennen käyttöönottoa / Käyttö Huomautus: Mikäli akku on lähes tyhä, lataustilan (LED) merkkivalo 6 vaihtuu vihreästä punaiseksi. Hiustenleikkaus- a partakone on käyttövalmis enää vain lyhyen aan. Käyttö Vinkki: Leikattavien hiusten tulisi olla puhtaita a kuivia. Kampaa hiukset huolellisesti, otta niissä ei olisi takkua. Aseta leikkauskappa tai pyyhe kaulan a niskan ympärille, otta estäisit hiusten putoamisen kauluksen sisään. Hiusten leikkaaminen Vinkki: Käytä ensin pitempää leikkuupituutta a lyhennä hiukset asteittain haluamaasi pituuteen. Pistä kampatalla 1 paikoilleen. Valitse kampatallaa 1 käyttäessäsi seuraavien leikkuupituuksien välillä: 4 / 7 / 10 / 13 / 16 mm a 18 / 21 / 24 / 27 / 30 mm. Työnnä tämä sivuilla oleviin ohauskiskoihin hiustenleikkaus- a partakoneella. Pistä kampatalla 1 kampatallan kiinnitykseen 4, kunnes se lukkiutuu kuuluvasti. Valitse haluttu leikkauspituus tallan liukukytkintä 9 työntämällä. Käynnistä hiustenleikkaus- a parranaokone työntämällä PÄÄLLE- / POIS kytkin 5 ylös. Vie hiustenleikkaus- a parranaokone hitaasti hiusten läpi. otta yli 20 mm:n leikkuupituuksissa saavutettaisiin suora lina, hiustenleikkaus- a partakonetta tulisi viedä useaan kertaa hiusten läpi eri suunnista. Pidä hiustenleikkaus- a parranaokonetta tällöin niin, että talla 1 on mahdollisimman latteana. Leikkaa aina niskasta ylöspäin tai otsalta a ohimoilta pään keskelle. Huomautus: Riippuen laitteen asennosta a siitä seuraavasta kulmasta voivat leikkuupituudet vaihdella tässä käyttöoheessa ilmoitetuista tai talloille / laitteelle merkityistä pituuksista. Huomautus: Tiputa tippa ölyä aopäähän 2, tämä parantaa leikkuutehoa. Tämä on suositeltavaa erityisesti puhdistuksen älkeen. Pyyhi liika öly pois laitteesta liinalla (katso kappale Puhdistus a hoito ). Hiusten ohentaminen Tällä toiminnolla saat vähennettyä hiusten tilavuutta. Saat aikaan modernin, hapsumaisen lookin hiusten pituutta muuttamatta. 26 FI

27 Käyttö / Puhdistus a hoito Työnnä luistikytkin 3 vasemmalle hiusten ohennusta varten; tällöin aopäähän integroitu ohennustoiminto 2 aetaan ylhäälle ulos. Parran trimmaus a ao Valitse pituusporras aina halutun parran pituuden mukaan. Lyhennä parta nyt portaittain. Parta voidaan ilman kampatallaa 1 leikata alle 4 mm:n pituuteen. Leikkaaminen ilman tallaa VARO! LOUKKAANTUMISVAARA! AOPÄÄ 2 ON ERITTÄIN TERÄVÄ! Ota kampatalla 1 pois paikoiltaan (katso kuva A-C): Käännä laite selkäpuolelle a työnnä kampatalla 1 luistikytkimen 9 avulla ylös. Työnnä kampatalla 1 kohtuullista voimaa käyttäen peukalolla a etusormella varovasti ylös sivulla olevien lukitussokkien yli. Kampatalla 1 irtoaa kampatallan kiinnityksestä 4. Ota kampatalla 1 pois. Ilman kampatallaa 1 hiukset voidaan leikata tasaisesti 1-2 mm pituuteen. Niskan hiusraan a pulisonkien leikkaaminen a siistiminen Käännä laite ympäri siten, että taustapuoli näyttää ylöspäin. Aseta leikkauspään reuna 2 ilman ohauskampaa 1 hiusraan haluttuun korkeuteen. Liikuta käynnissä olevaa hiustenleikkaus- a parranaokonetta alaspäin. Puhdistus a hoito VARO! SÄHKÖISKUN VAARA! Varoltus! Koska laite ei ole vesitiivis, hiustenleikkaus- a parranaokonetta ei saa puhdistettaessa upottaa veteen eikä muihin nesteisiin. Tämä voi vahingoittaa virtaa ohtavia osia (akkua). Irrota pistokevirtalähde pistorasiasta ennen kuin ryhdyt puhdistamaan hiustenleikkausapartakonetta. FI 27

28 Puhdistus a hoito / Hävittäminen Älä milloinkaan kosketa pistokevirtalähdettä märin käsin, etenkään silloin, kun pistät sen pistorasiaan tai vedät sen siitä pois. Pidä pistokevirtalähde a verkkoohto aina kuivina. Kotelon puhdistaminen Puhdista kotelo hieman kostealla kankaalla. Hiustenleikkaus- a parranaokoneen puhdistus Kytke hiustenleikkaus- a parranaokone pois päältä. Irrota ohto hiustenleikkaus- a partakoneesta a vedä pistokevirtalähde pistorasiasta. Ota kampatalla 1 pois a puhdista se (katso kappale Leikkaaminen ilman tallaa / Ota kampatalla 1 pois paikoiltaan ). Pidä hiustenleikkaus- a parranaokonetta etupuoli ylöspäin. Paina vähän voimaa käyttäen terät alas (katso kuva D). Puhdista hiustenleikkaus- a parranaokone puhdistusharalla. Vie terän kärki kotelon 8 reunan alle (katso kuva E). Paina talla terillä alas, kunnes se lukkiutuu kuuluvasti. Huomautus: Aopään 2 puhdistukseen saadaan käyttää vain lääkealkoholia. Älä käytä puhdistukseen vettä äläkä muita nesteitä. Ölyä aopää 2, kuten seuraavassa kappaleessa on kuvattu. Aopään 2 ölyäminen Käytä vai hapotonta ölyä, esim. ompelukoneölyä. Ota kampatalla 1 pois laitteesta kuten kappaleessa Leikkaminen ilman tallaa on kuvattu. Paina aopää 2 alas (katso kuva D) a ota se pois. Tiputa yksi tai kaksi tippaa ölyä leikkuuhampaiden väliin a levitä öly tasaisesti. Aseta aopää 2 a kampa 1 takaisin paikoilleen (katso kuva E). Pyyhi liika öly pois liinalla. Hävittäminen Suoele ympäristöä! Tässä hiustenleikkaus- a parranaokoneessa on laitteen sisällä kaksi kiinteästi asennettua Ni-MH akkua. 28 FI

29 Hävittäminen / Akkuen poistaminen Älä hävitä akkua a laitetta tavallisen kotitalousätteen mukana. Kysy kaupungin- tai kunnanvirastosta tietoa laitteen ( sähköromu ) ympäristöystävällisestä a asianmukaisesta hävittämisestä. Noudata paikallisia a kansallisia materiaalien erottelua a ätekeräystä koskevia määräyksiä. Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä materiaaleista, a voit toimittaa sen paikallisiin kierrätyspisteisiin. Seuraavat osat on erotettava: moottori, metalliosat, piirilevyt pistokevirtalähde muoviosat akut Vie nämä osat kierrätyspisteeseen. Akkuen poistaminen VARO! Älä ota osiin purettua hiustenleikkaus- a parranaokonetta enää käyttöön! Älä oikosule purettua akkua, ne voivat kuumentua voimakkaasti, os niissä mahdollisesti on vielä virtaa! Näin purat laitteen osiin ympäristöystävällistä hävittämistä varten: Irrota ohto hiustenleikkaus- a parranaokoneesta. Tyhennä akut täysin antamalla käynnistetyn hiustenleikkaus- a partakoneen pysähtyä täysin ilman liitettyä pistokevirtalähteen ohtoa. Poista kampatalla 1 a aopää 2 (katso kuva A - D). Avaa pienellä ristipääruuviavaimella kolme ruuvia laitteen takapuolelta (katso kuva F). Avaa kotelon puolikkaat (katso kuva G). Poista kortti pidikkeestään painamalla mustat kiinnitysklipsit sivuilla varovasti pois kortilta (katso kuva H a I). Katkaise pihdeillä / sivuleikkurilla kaikki ohdot. Irrota akut kortilta (katso kuva ) a toimita ne hävitettäksi sopivaan keräyspisteeseen. Lain mukaan on kiellettyä hävittää akut / paristot talousätteenä. Toimita akut / paristot hävitettäviksi palautusärestelmään tai niille varattuihin kaupan keruuastioihin. FI 29

30 Takuu a huolto / Vaatimustenmukaisuus Takuu a huolto Huoltoliikkeiden tiedot löytyvät koneen mukana toimitetusta takuutodistuksesta. Laite on valmistettu suurella huolellisuudella. Takuumme kattaa luonnollisestikin laitteidemme moitteettoman rakenteen a toiminnan takuumme yleisten takuuehtoen puitteissa. Takuu on voimassa 36 kuukautta a alkaa laitteen hankintapäivänä. Säilytä kassakuitti ostotodistuksena. Tämä takuu ei raoita lakisääteistä takuuta. Takuu ei kata: kuluvat osat, esim. kaikki ao- a leikkuuosat, helposti särkyvien osien vaurioita, luvattomien toimenpiteiden aiheuttamia vaurioita, muiden kuin alkuperäisten varaosien käytöstä aiheutuvia vaurioita, epäasianmukaisesta käsittelystä aiheutuvia vaurioita, ylivoimaisista esteistä aiheutuvia vaurioita, hoito-oheiden noudattamatta ättämisestä aiheutuvia vaurioita, paristoa. Emme myöskään voi ottaa vastuuta laitteen epäasianmukaiseen käyttöön kuuluvista seuraamuksista. Vaatimustenmukaisuus Tuotteeseen on kiinnitetty CE-merkintä seuraavien direktiivien mukaisesti: Pienännitedirektiivi (2006 / 95 / EC) EMC-direktiivi (2004 / 108 / EC) Vaatimustenmukaisuustodistus on laitteen markkinoian hallussa: LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Strasse 93 a D Garching bei München HUOMAUTUS: Säilytämme tuoteparannusten puitteissa oikeuden hiustenleikkaus- a parranaokoneen a sen osien teknisiin a optisiin muutoksiin. 30 FI

31 Innehållsförteckning Inledning Avsedd användning...sidan 33 I leveransen ingår...sidan 33 De olika delarna...sidan 33 Tekniska data...sidan 34 Säkerhet...Sidan 34 Allmänna säkerhetsanvisningar...sidan 35 Undvik personskador p.g.a. strömstötar:...sidan 35 Observera fölande för att undvika eldsvåda:...sidan 36 Före användning Användning med kontaktnätdel...sidan 37 Ladda batterier och batterianvändning...sidan 37 Handhavande...Sidan 37 Klippa håret...sidan 38 Tunna håret...sidan 38 Trimma och raka skägg...sidan 38 Klippa utan tillbehör...sidan 39 Klippa konturer i hårbotten, nacken och polisonger...sidan 39 Rengöring och skötsel Rengöring av hölet...sidan 39 Produktens rengöring...sidan 40 Smöra skärhuvud...sidan 40 Avfallshantering...Sidan 40 Ta ur batterier...sidan 41 Garanti och service...sidan 41 Konformitet...Sidan 42 SE 31

32 Inledning I den här bruksanvisningen används fölande piktogram / symboler : Läs bruksanvisningen! En skadad apparat, kabel eller kontakt innebär risk för livsfarliga elchocker. Kontrollera regelbundet apparatens, elkabelns och kontaktens skick. Observera varningar och säkerhetsanvisningarna! Varning för elektrisk chock! Livsfarlig elektrisk spänning! V Spänning ma / Milliampere / Milliampere-timmar mah Håll barn och obehöriga personer på avstånd när du arbetar med elektriska verktyg. Skyddsklass II Lämna in förpackningen, NiMH-batterierna och produkten till milövänlig återvinning! 32 SE

33 Inledning Hår- och skäggtrimmer Inledning Bästa kund! Tack för ditt köp. Vi önskar dig mycket gläde med din nya klippare för hår och skägg. Med denna hår- och skäggklippare och de usterbara tillbehören kan du klippa olika snitt i håret och skapa fina konturer i skägget. Dessutom finns en uttunningsfunktion. Hår- och skäggklipparen kan användas med nätdel (med kontaktnätdel) och batteri (laddbara batterier) oberoende av nätström. Denna bruksanvisning hälper dig att bekanta dig med din nya klippare och ger dig tips och råd om användningen. Förvara denna bruksanvisning på säker plats för senare användning. Avsedd användning Produkten är endast avsedd för privat bruk och är inte avsedd för näringsidkande verksamhet. Produkten får endast användas för att klippa naturligt hår. Produkten får inte användas på konstgort hår eller durpäls. Vid annan användning upphör garantin att gälla. I leveransen ingår 1 hår- och skäggklippare 1 kontaktnätdel 2 variabla tillbehör 1 kam 1 sax 1 rengöringsborste 1 ola 1 förvaringsväska 1 bruksanvisning De olika delarna 1 Kamtillbehör 2 Skärhuvud med uttunningsfunktion SE 33

34 Inledning / Säkerhet 3 Reglage för uttunningsfunktion 4 Fäste kamtillbehör 5 PÅ / AV-knappen 6 Laddningskontrollindikering (LED) 7 Anslutning för kontaktnätdel 8 Skärtillbehör 9 Reglage för kamtillbehör Tekniska data Nätadapter Modell: SW EULD för Ingångsspänning (INPUT): V ~, 50 / 60 Hz, 0,2 A max Utgångsspänning (OUTPUT): 3,0 V, ma Skyddsklass: II / Omgivningsvillkor: Får endast användas inomhus Hår- och skäggklippare Art.-nr.: Mått: 4,8 x 4,0 x 17,5 cm Material: Produkt: ABS (plast) Skärtillbehör: Rostfritt stål Ingångsspänning: 3 V, ma Batterier, laddbara: 2 x 1,2 V NiMH, 600 mah, typ HR6 AA (inbyggt) Driftstid (oberoende av nät): minst 60 min. (med fulladdat batteri) Til. omgivningstemperatur: -10 C till +40 C Laddningstid: 12 timmar Säkerhet Läs noga igenom bruksanvisningen för första användning. Föl säkerhetsanvisningarna för att undvika person- eller materialskador. Denna bruksanvisning hälper dig att bekanta dig med din nya produkt och ger dig tips och råd om användningen. Denna artikel är utrustad med säkerhetsanordningar. Läs ändå igenom säkerhetsanvisningarna ordentligt och använd endast denna produkt till vad den är avsedd för att undvika person- eller materialskador. Förvara denna bruksanvisning på säker plats för senare användning. Låt bruksanvisningen föla med produkten när den lämnas vidare till trede man. 34 SE

35 Säkerhet Allmänna säkerhetsanvisningar Personer med nedsatta fysiska, motoriska hinder, handikappade personer eller barn skall om möligt inte använda apparaten, om dessa personer inte använder produkten under uppsikt av säkerhetsansvarig person eller har fått instruktioner om hur apparaten fungerar. Barn skall hållas under uppsikt och får absolut inte använda produkten som leksak. Förvara hår- och skäggklipparen och kontaktnätdelen utom räckhåll för barn, de kan inte alltid uppskatta möliga risker. Förvara hår- och skäggklipparen och kontaktnätdelen på säker plats efter användning, utom räckhåll för barn. Observera fölande när produkten packas upp: BARN FÅR INTE HANTERA PRODUKTEN! RISK FÖR KVÄVNING FÖRELIGGER! Se till att förpackningsmaterial inte hamnar i barnets händer. Observera fölande för att undvika skador: Använd inte produkten med en defekt kam, den har skarpa kanter. Risk för skador! Observera fölande för att säkerställa problemfri användning: Använd alltid produkten enligt uppgifterna på typskylten. Förvara inte produkten i temperaturer under 10 C eller över + 40 C. Rengör produkten grundligt direkt efter vare användning. Undvik personskador p.g.a. strömstötar: Dra ut kontaktnätdelen efter användning eller före rengöring. VARNING! RISK FÖR ELSTÖTAR! Använd inte produkten när du badar. OBSERVERA! Utsätt inte produkten för väta. Sänk inte ner produkten samt kabel med kontaktnätdel i vatten eller annan vätska. Använd aldrig produkten utan uppsikt och endast enligt uppgifterna på typskylten. Dra ut kontaktnätdelen ur vägguttaget när en störning föreligger, SE 35

36 Säkerhet innan produkten rengörs, när produkten inte skall användas på längre tid, efter vare användning. Dra direkt i kontaktnätdelen och inte i kabeln. Produkten får inte användas om skador upptäcks på kabeln, kontaktnätdelen, apparathuset eller andra delar. Låt endast behörig fackman eller vår kundtänst utföra reparationer (se garantibevis). OBSERVERA! RISK FÖR ELSTÖTAR! Om produkten faller ner i vatten, dra omedelbart ut kontaktnätdelen ur vägguttaget innan du sticker ner handen i vattnet. OBSERVERA! RISK FÖR ELSTÖTAR! Greppa aldrig kontaktnätdelen med våta händer, speciellt inte när du drar ansluter till vägguttaget resp. drar ut den. Greppa kontaktnätdelen runt dess hus när du drar ur den ur vägguttaget. Installation av en ordfelsbrytare med nominell felström under 30 ma säkerställer ytterligare skydd för elstötar. Låt endast behörig elektriker utföra installationen. Använd endast medlevererad originalkontaktnätdel för nätdrift. Kontrollera kontaktnätdelen och hår- och skäggklippare regelbundet på eventuella mekaniska defekter. Byt defekta delar mot reservdelar i original (finns i fackhandeln). Försök aldrig sälv att reparera en defekt produkt. Låt endast behörig fackhandel reparera produkten eller kontakta vår kundtänst (se kundtänstens hotline på garantikortet). Se till att kabeln inte kommer i kläm i skåpsdörrar eller ligger över heta ytor. Detta kan skada kabelns isolering. Observera fölande för att undvika eldsvåda: Dra ut kontaktnätdelen efter användning eller före rengöring. Använd aldrig produkten utan uppsikt och endast enligt uppgifterna på typskylten. Dra ut kontaktnätdelen ur vägguttaget när en störning föreligger, innan produkten rengörs, när produkten inte skall användas på längre tid, efter vare användning. Dra direkt i kontaktnätdelen och inte i kabeln. Produkten får inte användas om skador upptäcks på kabeln, kontaktnätdelen, apparathuset eller andra delar. Använd endast medlevererad originalkontaktnätdel för nätdrift. 36 SE

37 Säkerhet / Före användning / Handhavande Anslut kontaktnätdelen till väl tillgängligt vägguttag. Övertäck inte kontaktnätdelen för att undvika otillåten överhettning. Före användning Hår- och skäggklipparen kan användas med batteri eller med nätdel (med kontaktnätdel). Användning med kontaktnätdel Anslut kontaktnätdelen först till anslutningen 7 på hår- och skäggklipparen och anslut sedan kontaktnätdelen till ett korrekt installerat vägguttag ( V ~ ). Kontrollera att PÅ / AV-knappen 5 är nedskuten (OFF-läge). Hår- och skäggklipparen är omedelbart användbar i nätdrift. Vid nätdrift blinkar laddningskontrollindikeringen (LED) 6 växelvis röd och grön. Ladda batterier och batterianvändning Tips: Produktens batterier når bästa prestanda efter 3 laddningar och urladdningar. Ladda hår- och skäggklipparen i 12 timmar innan den används första gången, även för de fölande 3 laddningarna. Skut PÅ- / AV-knappen 5 nedåt till OFF-läge för att ladda produkten. Anslut kontaktnätdelen till anslutningen 7 på hår- och skäggklipparen och anslut sedan kontaktnätdelen till ett passande vägguttag ( V ~ ). Laddningskontrollindikeringen (LED) 6 blinkar röd och visar laddningen. Laddningskontrollindikeringen (LED) 6 blinkar grön när laddningen är avslutad. Hår- och skäggklipparen kan användas minst 60 minuter med fullt batteri, oberoende av ström. Obs: När batteriet är nästan tomt, växlar laddningskontrollindikeringen (LED) 6 från grön till röd. Hår- och skäggklipparen kan endast användas en kort tid. Handhavande Tips: Se till att håret är rent och torrt innan du klipper. Kamma ut håret och ta bort eventuella tovor. Lägg om capen eller en handduk för att förhindra irriterande hår innanför kragen. SE 37

38 Handhavande Klippa håret Tips: Böra med en längre snittlängd och klipp håret stegvis till önskad längd. Sätt på ett kamtillbehör 1. Använd passande kamtillbehör för olika snittlängd 1 : (4/ 7/ 10 / 13 / 16 mm och 18 / 21/ 24 / 27 / 30 mm). Skut det över styrskenorna i sidan på hår- och skäggklipparen. Sätt på kamtillbehöret 1 på fästet för kamtillbehöret 4 till det fastnar hörbart. Ställ in önskad snittlängd genom att skuta reglaget på kamtillbehöret 9. Starta produkten genom att skut upp PÅ- / AV-knappen 5. För klipparen långsamt genom håret. För att erhålla en rak snittline vid snittlängder över 20 mm bör hår- och skäggklipparen föras flera gånger i olika riktningar genom håret. Håll klipparen på sådant sätt att kammen 1 ligger så platt som möligt. Klippa alltid nacken uppåt resp. pannan eller sidorna uppåt mot huvudet. Obs: Snittlängden kan variera gentemot nämnda uppgifter i denna bruksanvisning resp. markerad längd på tillbehören, beroende på i vilken vinkel man håller klipparen. Obs: Droppa en droppe symaskinsola på skärhuvudet 2 för att förbättra klippförmågan. Detta rekommenderas speciellt när produkten har rengorts. Torka bort överflödig ola med en duk (se Kapitel Rengöring och skötsel ). Tunna håret Denna funktion används för att reducera volymen i håret. Du får en modern och etappklippt frisyr utan att förändra hårets längd. Vrid den sliden 3 åt vänster för att skuta fram den integrerade förtunningsfunktionen 2 i skärhuvudet. Trimma och raka skägg Väl snittlängd, beroende på skäggets längd. Raka skägget stegvis. Utan kamtillbehöret 1 kan skägget klippas kortare än 4 mm. 38 SE

39 Handhavande / Rengöring och skötsel Klippa utan tillbehör OBSERVERA! RISK FÖR PERSONSKADOR! SKÄRHUVUDET 2 ÄR MYCKET VASST! Ta bort kamtillbehöret 1 (se bild A-C): Vrid produkten mot baksidan och skut kamtillbehöret 1 uppåt med reglaget 9. Skut upp kamtillbehöret 1 med måttlig kraft med tummen och pekfingret över styrskenorna i sidan. Kamtillbehöret 1 lossnar från fästet för kamtillbehöret 4. Ta av kamtillbehöret 1. Utan kamtillbehör 1 kan håret klippas ämnt till en längd mellan 1-2 mm. Klippa konturer i hårbotten, nacken och polisonger Vrid produkten så att baksidan pekar uppåt. Placera skärhuvudets 2 kant utan kam 1 i hårbotten. Skut klipparen nedåt. Rengöring och skötsel OBSERVERA! RISK FÖR ELSTÖTAR! Varning! Klipparen får inte nedsänkas i vatten eller annan vätska för rengöring. Produkten är inte vattentät. Strömförande delar (batterier) kan skadas. Dra ut kontaktnätdelen ur vägguttaget innan du rengör hår- och skäggklipparen. Greppa aldrig kontaktnätdelen med våta händer när du drar ansluter till vägguttaget resp. drar ut den. Håll alltid kontaktnätdel och kabel torra. Rengöring av hölet Rengör hölet med muk lätt fuktad trasa. SE 39

40 Rengöring och skötsel / Avfallshantering Produktens rengöring Stäng av klipparen. Dra ut kabeln ur hår- och skäggklippare och dra ut kontaktnätdelen ur vägguttaget. Ta av kamtillbehöret 1 och rengör den (se kapitel Klippa utan tillbehör / Ta bort kamtillbehöret 1 ). Håll produkten med framsidan uppåt. Tryck ner skärhuvudet med måttlig kraft (se bild D). Rengör produkten med rengöringsborste. Skut in skärhuvudet 8 under kanten (se bild E). Tryck nedåt på skärhuvudet 8 tills det hakar i hörbart. Obs: Skärhuvudet 2 får endast rengöras med alkohol avsedd för medicinska ändamål. Använd inte vatten eller annan vätska. Smör skärhuvudet 2 som beskrivet i fölande kapitel. Smöra skärhuvud 2 Använd endast syrafri ola, t.ex. symaskinsola. Ta bort kamtillbehöret 1 som beskrivet i kapitel Klippa utan tillbehör. Tryck skärhuvudet 2 nedåt (se bild D) och ta av det. Droppa en till två droppar ola mellan skärtänderna och fördela olan. Sätt fast skärhuvudet 2 och kammen 1 igen (se bild E). Torka bort överflödig ola med en duk. Avfallshantering Tänk på milön! Denna klippare innehåller två fast inbyggda Ni-MH-batterier. Kasta inte batterierna och produkten i hushållssoporna. Informera dig hos närmaste återvinningsstation hur du avfallshanterar denna produkt på bästa sätt. Föl lokala och nationella avfallshanteringsbestämmelser vad gäller sopsortering, avfallshantering och förädling. Förpackningen består av milövänligt material som kan avfallshanteras vid lokala återvinningsställen. 40 SE

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL MAV4 MAV5 MAV6 PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä

Lisätiedot

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL LED indicator Test Button Art. 36.3066 / Art. 8.40 GB Power Switch (PSSA-8 / PSSA-8UK) Identifying the parts LED indicator Test Button Getting Started Plug the Power Switch

Lisätiedot

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI MEG95 TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Onnittelut tämän laadukkaan Meganex-tuotteen valinnasta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata

Lisätiedot

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä SUOMI 49 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (Kuva 1) 1 Terä

Lisätiedot

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3 Fonte 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS 16045SAVA K16045SAK1 K16045VAK2 K16045K3 16045VAVA K16045VAK1 K16045VAK2 K16045K3 1 2 900167 LE22SWL003 LE22VWL003 LE18VWL001

Lisätiedot

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1256 2010-2 SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI GB GENERAL INFORMATION - Check that the kit is suitable for the cable type. - Check the materials listed in the bill of materials

Lisätiedot

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki Write down the Temporary Application ID. If you do not manage to complete the form you can continue where you stopped with this ID no. Muista Temporary Application ID. Jos et onnistu täyttää lomake loppuun

Lisätiedot

SUURENNUSLASIVALAISIN

SUURENNUSLASIVALAISIN SUURENNUSLASIVALAISIN Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta

Lisätiedot

Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator

Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator KÄYTTÖOHJE Alkuperäisten ohjeiden käännös INSTRUCTIONS MANUAL Original instructions MALLI/MODEL: Holly 1500: ERC2-1507 Holly 2000: ERC2-2009 DT Istr (ERC

Lisätiedot

Fitting instructions. Fitting set for joining all types of DEVI self limiting heating cables to heating cables Art. no. 19805779 SSTL nro 04 312 85

Fitting instructions. Fitting set for joining all types of DEVI self limiting heating cables to heating cables Art. no. 19805779 SSTL nro 04 312 85 GB/FI Fitting instructions Fitting set for joining all types of DEVI self limiting heating cables to heating cables Art. no. 19805779 SSTL nro 04 312 85 intelligent varme Contents: GB Connection kits 3

Lisätiedot

1/4. Resetointi ja vianmääritys. 22.11.2013 ntr

1/4. Resetointi ja vianmääritys. 22.11.2013 ntr A400-64176 Sähköpöydät 1/4 Resetointi ja vianmääritys Pöydän resetointi tehdään aina ennen käyttöönottoa ja tarvittaessa häiriötilanteessa. Määritä pöydän tyyppi käyttökytkimen ja jalustan mukaan ja tee

Lisätiedot

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 Chapter 2.4 Jukka Räisä 1 WATER PIPES PLACEMENT 2.4.1 Regulation Water pipe and its

Lisätiedot

LINC 17. sanka.fi 130624A

LINC 17. sanka.fi 130624A LINC 17 130624A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. 6mm 3mm

Lisätiedot

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion 1 2 Dansk Recirkulering Luften renses ved hjælp at aktive kulfiltre hvorefter den returneres til rummet. Kulfiltre bestilles separat. El-tilslutning Emhætten skal tilsluttes 230 V i henhold til stærkstrømsreglementet.

Lisätiedot

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-INSTRUMENT OY has generate new consistency transmitter with blade-system to meet high technical requirements in Pulp&Paper industries. Insurmountable advantages are

Lisätiedot

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. START START SIT 1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. This is a static exercise. SIT STAND 2. SIT STAND. The

Lisätiedot

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen Click here if your download doesn"t start automatically Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen

Lisätiedot

Installation instruction PEM

Installation instruction PEM Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1032 2010-02 SURGE ARRESTER SET FOR POLE MOUNT TRANSFORMER YLIJÄNNITESUOJASETTI PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 2/8 PEM1032 2010-02 ENGLISH GENERAL INFORMATION -

Lisätiedot

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs

Lisätiedot

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24 31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar

Lisätiedot

anna minun kertoa let me tell you

anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa I OSA 1. Anna minun kertoa sinulle mitä oli. Tiedän että osaan. Kykenen siihen. Teen nyt niin. Minulla on oikeus. Sanani voivat olla puutteellisia mutta

Lisätiedot

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46. INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.824 2/8 SDI46.812 & SDI46.824 PEM1417 2012-11 ENGLISH GENERAL INFORMATION

Lisätiedot

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE Direkt inkoppling / Suora kytkentä / Direct connection MJ-JZ/JA-140206 13 000 00 Bruksanvisning Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor KÄYTTÖOHJE Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella Instruction

Lisätiedot

IEC IP V AC. VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin. Mounting instruction Asennusohjeet. min 40 C.

IEC IP V AC. VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin. Mounting instruction Asennusohjeet. min 40 C. VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin Mounting instruction Asennusohjeet 05 IEC EN 60598 IP66 min 40 C max + 45 C 198-264 V AC PH2 4 6 29/01/2016 SIA VIZULO Ganibu dambis 7a,

Lisätiedot

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin. VAROITUKSET Laitteen väärinkäyttö voi johtaa henkilövahinkoihin. Noudata kaikkia tässä ohjekirjassa annettuja ohjeita ja käytä laitetta oikein. Älä koskaan seiso laitteen alapuolella. Älä pura laitetta

Lisätiedot

WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG ,

WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG , WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG4116794, 4116798, 4116797 Instruction manual TWF 365-2S TWF 375S TWF 160S 01.09.2015 Table if Contents 1. Important safety instructions...3 2. Unpacking

Lisätiedot

Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.

Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign. Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.fi Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut

Lisätiedot

107401959 G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VC300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO

107401959 G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VC300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO 0740959 G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO VC300 SERIES USER MANUAL - Basic operations. - Suction regulation 3 - Cordlock (HEPA) 3. 4 - Wind up the

Lisätiedot

Rekisteröiminen - FAQ

Rekisteröiminen - FAQ Rekisteröiminen - FAQ Miten Akun/laturin rekisteröiminen tehdään Akun/laturin rekisteröiminen tapahtuu samalla tavalla kuin nykyinen takuurekisteröityminen koneille. Nykyistä tietokantaa on muokattu niin,

Lisätiedot

Capacity Utilization

Capacity Utilization Capacity Utilization Tim Schöneberg 28th November Agenda Introduction Fixed and variable input ressources Technical capacity utilization Price based capacity utilization measure Long run and short run

Lisätiedot

CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS

CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS MR8 AND MR9 CONVERSION KIT - INSTALLATION INSTRUCTION Document ID: DPD01787, Revision: A, Release date: 17.11.2015 1.1 MR8 kit contents

Lisätiedot

Vela arbetsbelysning med nödljus. Vela työvalaisin turvavalolla

Vela arbetsbelysning med nödljus. Vela työvalaisin turvavalolla Modell / Malli / Model: E-CY57G(S) 75 707 78 SE BRUKSANVISNING Vela arbetsbelysning med nödljus FI KÄYTTÖOHJEET Vela työvalaisin turvavalolla EN INSTRUCTION MANUAL Vela Work Light with Emergency Light

Lisätiedot

Käyttöohje Savukehitin Micro Rocket

Käyttöohje Savukehitin Micro Rocket Käyttöohje Savukehitin Micro Rocket Markkinointi Pietiko Oy www.pietiko.fi Tekniset tiedot Savun määr: Tehon kulutus Säiliön koko Akut Kulutus Paino 2.7 kg Mitat 227X66X81 mm Savun kehityksen kesto: 10-12

Lisätiedot

Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani

Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin Onndeli Onnsani Arbetsplatsarmatur Work-point luminaire Työpistevalaisin Onndeli Työpistevalaisin

Lisätiedot

RF Dynamisk Fjärrkontroll. RF Dynaaminen Kaukosäädin

RF Dynamisk Fjärrkontroll. RF Dynaaminen Kaukosäädin Modell / Malli / Model: Art. no: 99 170 20 SE BRUKSANVISNING RF Dynamisk Fjärrkontroll FI KÄYTTÖOHJEET RF Dynaaminen Kaukosäädin EN INSTRUCTION MANUAL RF Dual Color Remote Controller SE Indikator Tryck

Lisätiedot

Asennusopas. DEVIreg 531. Elektroninen termostaatti.

Asennusopas. DEVIreg 531. Elektroninen termostaatti. Asennusopas DEVIreg 531 Elektroninen termostaatti www.devi.com Sisällysluettelo 1 Johdanto................. 3 1.1 Tekniset tiedot.......... 4 1.2 Turvaohjeet............ 5 2 Asennusohjeet.............

Lisätiedot

The CCR Model and Production Correspondence

The CCR Model and Production Correspondence The CCR Model and Production Correspondence Tim Schöneberg The 19th of September Agenda Introduction Definitions Production Possiblity Set CCR Model and the Dual Problem Input excesses and output shortfalls

Lisätiedot

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL FinFamily PostgreSQL 1 Sisällys / Contents FinFamily PostgreSQL... 1 1. Asenna PostgreSQL tietokanta / Install PostgreSQL database... 3 1.1. PostgreSQL tietokannasta / About the PostgreSQL database...

Lisätiedot

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs

Lisätiedot

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi

Lisätiedot

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm. SAGA 150 Asennusohjeet 500 1 2 Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm. 3 Piirrä vesivaa an avulla viiva myös kiskon

Lisätiedot

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students. www.laurea.fi

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students. www.laurea.fi Network to Get Work Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students www.laurea.fi Ohje henkilöstölle Instructions for Staff Seuraavassa on esitetty joukko tehtäviä, joista voit valita opiskelijaryhmällesi

Lisätiedot

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x 4. 300mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x 4. 300mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää Phobos 30 Things you should know / Sinun Tulee Tietää Things you prepare / Näitä Tarvitset DURING INSTALLATION ALL PRODUCTS: use protective gloves at all times use eye protection at all times never install

Lisätiedot

Solar Water Heater Kit. EcoStyle. 1 User Manual/Operating Instructions. Contents FREE LESSON PLANS AVAILABLE.

Solar Water Heater Kit. EcoStyle. 1 User Manual/Operating Instructions. Contents FREE LESSON PLANS AVAILABLE. EcoStyle 1 User Manual/Operating Instructions Contents 1 Contents 2 What s in the box? 3 Setting up the 4 Heating water 5 Measuring water temperature with the digital thermometer 6 Maximum/minimum temperature

Lisätiedot

Golfpallon etsijä asennusmanuaali

Golfpallon etsijä asennusmanuaali Golfpallon etsijä asennusmanuaali Prazza takuu Kaikki Prazza tuotteet on suunniteltu ja valmistettu tiukkojen laatuvaatimusten mukaan, tuotteet ovat helppokäyttöisiä ja helppoja asentaa. Jos sinulla ilmenee

Lisätiedot

GRIP LET S GET STARTED

GRIP LET S GET STARTED GRIP LET S GET STARTED KARMA GRIP / KARMA GRIP / KARMA GRIP Shutter Button [ ] Suljin-painike [ ] Slutarknapp [ ] Power/Mode Button [ ] Virta-/tilapainike [ ] Knappen ström/läge [ ] HiLight Tag Button

Lisätiedot

RF Fjärrkontroll & mottagare. RF Controller & receiver

RF Fjärrkontroll & mottagare. RF Controller & receiver Art. no: 99 170 16 SE BRUKSANVISNING RF Fjärrkontroll & mottagare FI KÄYTTÖOHJEET RF-kaukosäädin ja vastaanotin EN INSTRUCTION MANUAL RF Controller & receiver SE På Av LED-indikator Tryck för att välja

Lisätiedot

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL V. 1.2 20.03.2016 OSAT Etulaatikko sisältää seuraavat osat: 1. Esikasattu laatikko 2. Kiinnitysruuvi

Lisätiedot

HQ-CHARGER51 1-2 TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE

HQ-CHARGER51 1-2 TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE SUOMI KÄYTTÖOPAS HQ-CHARGER51 1-2 TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE LUE OHJEET ENNEN LATURIN KÄYTTÖÄ Omistajan käyttöopas Lue tämä käyttöopas huolellisesti. Se sisältää tärkeitä käyttöohjeita.

Lisätiedot

4x4cup Rastikuvien tulkinta

4x4cup Rastikuvien tulkinta 4x4cup Rastikuvien tulkinta 4x4cup Control point picture guidelines Päivitetty kauden 2010 sääntöihin Updated for 2010 rules Säännöt rastikuvista Kilpailijoiden tulee kiinnittää erityistä huomiota siihen,

Lisätiedot

Information on preparing Presentation

Information on preparing Presentation Information on preparing Presentation Seminar on big data management Lecturer: Spring 2017 20.1.2017 1 Agenda Hints and tips on giving a good presentation Watch two videos and discussion 22.1.2017 2 Goals

Lisätiedot

Tork Paperipyyhe. etu. tuotteen ominaisuudet. kuvaus. Väri: Valkoinen Malli: Vetopyyhe

Tork Paperipyyhe. etu. tuotteen ominaisuudet. kuvaus. Väri: Valkoinen Malli: Vetopyyhe etu Monikäyttöpaperi hoitaa useimmat pyyhintätehtävät Sopiva lasipintojen pyyhintään Sopii käsien kuivaamiseen Elintarvikekäyttöön hyväksytty Tork Easy Handling, pakkaus, jota on helppo kantaa mukana,

Lisätiedot

Efficiency change over time

Efficiency change over time Efficiency change over time Heikki Tikanmäki Optimointiopin seminaari 14.11.2007 Contents Introduction (11.1) Window analysis (11.2) Example, application, analysis Malmquist index (11.3) Dealing with panel

Lisätiedot

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Nr/Nro: 38-1259 Modell/Malli: S-420R SE Användningsområde Med hjälp av scartväxeln kan du ansluta fyra

Lisätiedot

Pyöröteräleikkurit Round knife cutters

Pyöröteräleikkurit Round knife cutters Pyöröteräleikkurit Round knife cutters EH-USM - 240V 260W - terän / blade's Ø 110 mm - 4-kaariterä / 4-bow blade - terän nopeus / blade speed 950 rpm - leikkuunopeus / cutting speed 328 m/min - leikkuukorkeus

Lisätiedot

Calisto USB-kaiutinpuhelin. Käyttöopas

Calisto USB-kaiutinpuhelin. Käyttöopas Calisto 7200 USB-kaiutinpuhelin Käyttöopas Sisällysluettelo Yleiskatsaus 3 Connect to PC 4 Päivittäinen käyttö 5 Power 5 Äänenvoimakkuus 5 Mykistys / mykistyksen poisto 5 Puheluun vastaaminen tai puhelun

Lisätiedot

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WK-6 WATER KETTLE NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM VEDENKEITIN FIN KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolella ennen vedenkeittimen käyttöönottoa

Lisätiedot

34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels 34-9208-2 Trolley Case Resväska Trillekoffert Matkalaukku Push-button locking tele scopic handle Four 360 multidirectional wheels Trolley Case Made of polycarbonate. Push-button locking telescopic handle

Lisätiedot

Installation instruction PEM

Installation instruction PEM Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1031 2010-04 CURRENT LIMITING DEVICE FOR POLE MOUNT TRANSFORMER VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 75 2/8 PEM1031 2010-04 ENGLISH GENERAL INFORMATION

Lisätiedot

Käyttöohje. USB Charger UCH20

Käyttöohje. USB Charger UCH20 Käyttöohje USB Charger UCH20 Sisältö Johdanto... 3 USB Charger: Tietoja... 3 USB-laturin käyttäminen... 4 Laitteen akun lataaminen...4 Juridiset tiedot...5 Declaration of Conformity...6 2 Johdanto USB

Lisätiedot

TIKIT a) Suorassa tikissä ristiommel jää nahan alle piiloon. b) Ristitikissä ommel jää näkyviin.

TIKIT a) Suorassa tikissä ristiommel jää nahan alle piiloon. b) Ristitikissä ommel jää näkyviin. CML WHEEL COVER -RUORINAHKAN OMPELUOHJE Liota nahkoja lämpimässä vedessä n. 15 minuuttia ennen ompelua. Pidä nahka kosteana koko ompelun ajan esim. sumutepullolla. Pidä ommellessa kevyt kireys nahkaan,

Lisätiedot

Särmäystyökalut kuvasto Press brake tools catalogue

Särmäystyökalut kuvasto Press brake tools catalogue Finnish sheet metal machinery know-how since 1978 Särmäystyökalut kuvasto Press brake tools catalogue www.aliko.fi ALIKO bending chart Required capacity in kn (T) in relation to V-opening. V R A S = plates

Lisätiedot

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ https://community.plm.automation.siemens.com/t5/tech-tips- Knowledge-Base-NX/How-to-simulate-any-G-code-file-in-NX- CAM/ta-p/3340 Koneistusympäristön määrittely

Lisätiedot

LUONNOS RT 80260 EN AGREEMENT ON BUILDING WORKS 1 THE PARTIES. May 1998 1 (10)

LUONNOS RT 80260 EN AGREEMENT ON BUILDING WORKS 1 THE PARTIES. May 1998 1 (10) RT 80260 EN May 1998 1 (10) AGREEMENT ON BUILDING WORKS This agreement template is based on the General Terms and Conditions of Building Contracts YSE 1998 RT 16-10660, LVI 03-10277, Ratu 417-7, KH X4-00241.

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står

Lisätiedot

Trådlös laddstation QI. Langaton QI-latausalusta. QI Wireless Charging Pad

Trådlös laddstation QI. Langaton QI-latausalusta. QI Wireless Charging Pad Modell / Malli / Model: T511 99 940 84 SE BRUKSANVISNING Trådlös laddstation QI FI KÄYTTÖOHJEET Langaton QI-latausalusta EN INSTRUCTION MANUAL QI Wireless Charging Pad SE Innehåll Trådlös laddstation USB-kabel

Lisätiedot

OFFICE 365 OPISKELIJOILLE

OFFICE 365 OPISKELIJOILLE OFFICE 365 OPISKELIJOILLE Table of Contents Articles... 3 Ohjeet Office 365 käyttöönottoon... 4 One Driveen tallennetun videon palauttaminen oppimisympäristön palautuskansioon... 5 Changing default language

Lisätiedot

HAIR & BEARD CLIPPERS SHBS 600 A1

HAIR & BEARD CLIPPERS SHBS 600 A1 HAIR & BEARD CLIPPERS SHBS 600 A1 HAIR & BEARD CLIPPERS Operating instructions HÅR- OCH SKÄGGTRIMMER Bruksanvisning KOTIPARTURI Käyttöohje HÅR- OG SKÆGTRIMMER Betjeningsvejledning HAAR- UND BARTSCHNEIDER

Lisätiedot

Curriculum. Gym card

Curriculum. Gym card A new school year Curriculum Fast Track Final Grading Gym card TET A new school year Work Ethic Detention Own work Organisation and independence Wilma TMU Support Services Well-Being CURRICULUM FAST TRACK

Lisätiedot

Industridammsugare. Teollisuuspölynimuri

Industridammsugare. Teollisuuspölynimuri Modell / Malli / Model: EC808SNP-1250 99 940 30 SE BRUKSANVISNING Industridammsugare FI KÄYTTÖOHJEET Teollisuuspölynimuri EN INSTRUCTION MANUAL Industrial Vacuum Cleaner SE Säkerhetsanvisningar VARNING!

Lisätiedot

FI GB. Asennus-, käyttöohjeet. Installation, operation instructions

FI GB. Asennus-, käyttöohjeet. Installation, operation instructions FI GB Asennus-, käyttöohjeet Installation, operation instructions Asennus FI Keinuripustuksen asennus Tekstin sulkeissa olevat numerot viittaavat kuvien 1, 2, 3 ja 4 numerointiin. Kiinnitä keinuripustuksen

Lisätiedot

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W Kok 1,3 Water kettle Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. WK13W S.

Lisätiedot

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509 HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509 DA HU FI CS NO SV IT PT NL SL LT EL BG RU E F B D C A 3 DANSK 05-08 SUOMI 09-12 NORSK 13-16 SVENSKA 17-20 ITALIANO 21-24 PORTUGUÊS 25-28 NEDERLANDS 29-32 MAGYAR 33-36 ČESKY

Lisätiedot

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää. SIRIUS M * SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää. SIRIUS luminaire should be positioned so that prolonged staring into the

Lisätiedot

FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE

FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE TUOTENUMERO: 46324 SAUNIA SAUNAVALAISIN LYHTY LÄMPÖKÄSITELTY PUU MUUNTAJA LED Model: GOOBAY SET 12-15 LED TYPE 5050 Smd WW Input AC 200-240V, 50 Hz 2,9 WATTS, 0,24A Output DC 12V

Lisätiedot

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning Essence Asennusohje Monteringsanvisning Säilytä ohjeet ja luovuta kiinteistön käyttäjälle. Turvallisuusohjeet Tarkista tuote kuljetussisällön ja -vaurioiden varalta. Mikäli havaitset vikoja tai puutteita

Lisätiedot

LINC Niagara. sanka.fi 130625A

LINC Niagara. sanka.fi 130625A LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.

Lisätiedot

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2018 Päivi Paukku & Jenni Laine Centre for Language and Communication Studies

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2018 Päivi Paukku & Jenni Laine Centre for Language and Communication Studies Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2018 Päivi Paukku & Jenni Laine 4.1.2018 Centre for Language and Communication Studies Puhutko suomea? -Hei! -Hei hei! -Moi! -Moi moi! -Terve! -Terve

Lisätiedot

IAN HAIR & BEARD CLIPPERS SHBS 1000 A1 HAIR & BEARD CLIPPERS KOTIPARTURI HÅR- OCH SKÄGGTRIMMER HÅR- OG SKÆGTRIMMER HAAR- UND BARTSCHNEIDER

IAN HAIR & BEARD CLIPPERS SHBS 1000 A1 HAIR & BEARD CLIPPERS KOTIPARTURI HÅR- OCH SKÄGGTRIMMER HÅR- OG SKÆGTRIMMER HAAR- UND BARTSCHNEIDER HAIR & BEARD CLIPPERS SHBS 1000 A1 HAIR & BEARD CLIPPERS Operating instructions HÅR- OCH SKÄGGTRIMMER Bruksanvisning KOTIPARTURI Käyttöohje HÅR- OG SKÆGTRIMMER Betjeningsvejledning HAAR- UND BARTSCHNEIDER

Lisätiedot

Elektra V ... 13 ... 7... 9 GB... 11 NO ... 21 ... 15 ... 17 DE... 19 PL ... 23 ... 27 ... 25

Elektra V ... 13 ... 7... 9 GB... 11 NO ... 21 ... 15 ... 17 DE... 19 PL ... 23 ... 27 ... 25 SE... 7... 9 GB... 11 NO FR... 13 RU... 15... 17 DE... 19 PL FI... 21 NL... 23 ES... 25 IT... 27 ELV3333, ELV3344, ELV5333, ELV6344 375 300 340 min 300 mm c-c 277 24 9 16 min 300 mm min 500 mm Fig. 1 10

Lisätiedot

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa Turvallisuusohjeet Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä nämä ohjeet, takuutodistus, ostokuitti ja, mikäli mahdollista, pakkauslaatikko sisäosineen. Tämä laite on tarkoitettu

Lisätiedot

Jokaisella person. käyttökerralla tehtävän rutiinitarkastuksen lisäksi pätevän henkilön tulisi tehdä henkilösuojaimelle

Jokaisella person. käyttökerralla tehtävän rutiinitarkastuksen lisäksi pätevän henkilön tulisi tehdä henkilösuojaimelle Inspection Henkilösuojaimen tarkastus Tarkastusohjeet Inspection Inspection Inspection In addition to routine checks for each use, should regularly undergo a detailed inspection by a competent Jokaisella

Lisätiedot

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

Salasanan vaihto uuteen / How to change password Salasanan vaihto uuteen / How to change password Sisällys Salasanakäytäntö / Password policy... 2 Salasanan vaihto verkkosivulla / Change password on website... 3 Salasanan vaihto matkapuhelimella / Change

Lisätiedot

Olet vastuussa osaamisestasi

Olet vastuussa osaamisestasi Olet vastuussa osaamisestasi Ohjelmistoammattilaisuuden uudet haasteet Timo Vehmaro 02-12-2015 1 Nokia 2015 Mitä osaamista tulevaisuudessa tarvitaan? Vahva perusosaaminen on kaiken perusta Implementaatio

Lisätiedot

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs

Lisätiedot

Viarelli Agrezza 90cc

Viarelli Agrezza 90cc SE / FI Viarelli Agrezza 90cc Monteringsanvisning V.18 02 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Avsluta med

Lisätiedot

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare. INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING

Lisätiedot

Sisävesidirektiivin soveltamisala poikkeussäännökset. Versio: puheenjohtajan ehdotus , neuvoston asiakirja 8780/16.

Sisävesidirektiivin soveltamisala poikkeussäännökset. Versio: puheenjohtajan ehdotus , neuvoston asiakirja 8780/16. Sisävesidirektiivin soveltamisala poikkeussäännökset Versio: puheenjohtajan ehdotus 13.5.2016, neuvoston asiakirja 8780/16. Artikla 2 1. This Directive applies to deck crew members, radio operators, liquefied

Lisätiedot

NL UK F D E I S DK N SF GR. Gebruiksaanwijzing... 4. Instructions for use... 5. Mode d emploi... 7. Anleitung... 8. Instrucciones de Uso...

NL UK F D E I S DK N SF GR. Gebruiksaanwijzing... 4. Instructions for use... 5. Mode d emploi... 7. Anleitung... 8. Instrucciones de Uso... Gebruiksaanwijzing Instructions for use Mode d emploi Anleitung Instrucciones de Uso Istruzioni d uso Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje TYPE 525008 (BLACK) / 525009 (WHITE) CRYSTAL

Lisätiedot

Käyttöoppaasi. NILFISK GD 911 BATTERY http://fi.yourpdfguides.com/dref/4251388

Käyttöoppaasi. NILFISK GD 911 BATTERY http://fi.yourpdfguides.com/dref/4251388 Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle NILFISK GD 911 BATTERY. Löydät kysymyksiisi vastaukset NILFISK GD 911 BATTERY käyttöoppaasta ( tiedot, ohjearvot,

Lisätiedot

Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut veneer

Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut veneer Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.fi Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut

Lisätiedot

Victo Finishes Shade Cable + ceiling cup Natural birch White White laminated White Black laminated Black Walnut veneer White.

Victo Finishes Shade Cable + ceiling cup Natural birch White White laminated White Black laminated Black Walnut veneer White. Victo 4250 Finishes Shade Cable + ceiling cup Natural birch White White laminated White Black laminated Black Walnut veneer White Material Sizes Light source Cable IP Rating Maintenance Form pressed birch

Lisätiedot

Reliable diagnostic support Ultra-light design

Reliable diagnostic support Ultra-light design EN Powerful illumination Intelligent charging management Reliable diagnostic support Ultra-light design VISIOMED Optima UV original scale 1:1 VISIOMED Optima Quality Made Easy and an illumination close

Lisätiedot

LX 70. Ominaisuuksien mittaustulokset 1-kerroksinen 2-kerroksinen. Fyysiset ominaisuudet, nimellisarvot. Kalvon ominaisuudet

LX 70. Ominaisuuksien mittaustulokset 1-kerroksinen 2-kerroksinen. Fyysiset ominaisuudet, nimellisarvot. Kalvon ominaisuudet LX 70 % Läpäisy 36 32 % Absorptio 30 40 % Heijastus 34 28 % Läpäisy 72 65 % Heijastus ulkopuoli 9 16 % Heijastus sisäpuoli 9 13 Emissiivisyys.77.77 Auringonsuojakerroin.54.58 Auringonsäteilyn lämmönsiirtokerroin.47.50

Lisätiedot

Secto Design Oy Kauppalantie Kauniainen Finland tel fax

Secto Design Oy Kauppalantie Kauniainen Finland tel fax Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.fi Secto 4202 Magnum pendant Available in natural birch, black or white

Lisätiedot

Installation / Asennusohje SO-3396-V

Installation / Asennusohje SO-3396-V Installation / Asennusohje SO-3396-V SO-3396-V SO-3303 Black / Svart / Musta (0V) Connector / Skruv / Liitinruuvi 19. 0V Red / Röd / Punainen (+12V) 20. 12V Green / Grön / Vihreä (CLK) 29. CLK Yellow /

Lisätiedot

KANSI-IKKUNOIDEN ASENNUS

KANSI-IKKUNOIDEN ASENNUS FINNMASTER T8 KANSI-IKKUNOIDEN ASENNUS MONTERING DÄCKSFÖNSTER ASSEMBLY DECK WINDOWS OSAT DELAR PARTS 1. Kansi ikkunat 2. Simson ISR 70-08 3. Simson ISR 70-03 4. Simson Cleaner 1 5. Simson Prep G 6. Simson

Lisätiedot

SIRKKELINTERÄN TEROITUSKONE SLIPMASKIN FÖR SÅGKLINGOR SAW BLADE SHARPENING MACHINE

SIRKKELINTERÄN TEROITUSKONE SLIPMASKIN FÖR SÅGKLINGOR SAW BLADE SHARPENING MACHINE XWS024 SIRKKELINTERÄN TEROITUSKONE SLIPMASKIN FÖR SÅGKLINGOR SAW BLADE SHARPENING MACHINE Käyttöohje Bruksanvisning Instruction manual Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös Översättning av originalbruksanvisning

Lisätiedot

The Viking Battle - Part Version: Finnish

The Viking Battle - Part Version: Finnish The Viking Battle - Part 1 015 Version: Finnish Tehtävä 1 Olkoon kokonaisluku, ja olkoon A n joukko A n = { n k k Z, 0 k < n}. Selvitä suurin kokonaisluku M n, jota ei voi kirjoittaa yhden tai useamman

Lisätiedot

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2017 Jenni Laine

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2017 Jenni Laine Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2017 Jenni Laine 4.1.2017 KIELIKESKUS LANGUAGE CENTRE Puhutko suomea? Do you speak Finnish? -Hei! -Moi! -Mitä kuuluu? -Kiitos, hyvää. -Entä sinulle?

Lisätiedot