HAIR & BEARD CLIPPERS SHBS 600 A1
|
|
- Aune Toivonen
- 7 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 HAIR & BEARD CLIPPERS SHBS 600 A1 HAIR & BEARD CLIPPERS Operating instructions HÅR- OCH SKÄGGTRIMMER Bruksanvisning KOTIPARTURI Käyttöohje HÅR- OG SKÆGTRIMMER Betjeningsvejledning HAAR- UND BARTSCHNEIDER Bedienungsanleitung IAN GRA78917_Haar und Bartschneider_Cover_LB3.indd :00
2 GRA78917_B3.book Seite 1 Freitag, 7. September :55 14 English... 2 Suomi Svenska Dansk Deutsch ID: SHBS 600 A1_12_V1.2
3 GRA78917_B3.book Seite 2 Freitag, 7. September :55 14 Overview / Yleiskatsaus / Översikt / Oversigt / Übersicht
4 GRA78917_B3.book Seite 2 Freitag, 7. September :55 14 Contents 1. Intended purpose Safety information Items supplied Charging Operation Pushing on/removing the comb attachments Cutting hair Thinning hair Cutting hairlines and beard Cleaning and care Disposal Problem-solving Technical specifications Warranty of the HOYER Handel GmbH...13 Overview 1 Comb attachment, adjustable 2 Blades, part of the shaving head 3 Slider for thinning function 4 Comb attachment fastener 5 On/off switch 6 Charging indicator lit green: device in operation lit red: batteries almost empty flashing red during charging: batteries are being charged flashing green during charging: batteries are charged 7 Connection for power unit 8 Marking of the cutting length in mm 9 Shaving head 10 Slider for adjusting the cutting lengths of the comb attachment 2 GB
5 GRA78917_B3.book Seite 3 Freitag, 7. September :55 14 Thank you for your trust! Congratulations on your new hair and beard trimmer. For a safe handling of the device and in order to get to know the entire scope of features: Thoroughly read these operating instructions prior to initial commissioning. Above all, observe the safety instructions! The device should only be used as described in these operating instructions. Keep these operating instructions for reference. If you pass the device on to someone else, please include these instructions. We hope you enjoy your new hair and beard trimmer! GB 3
6 GRA78917_B3.book Seite 4 Freitag, 7. September : Intended purpose The hair and beard trimmer is intended exclusively for trimming human hair. Only use the device for dry hair. The device is designed for private home use and must not be used for commercial purposes. The device must only be used indoors. Foreseeable misuse WARNING! Risk of material damage! Do not use the device to cut artificial hair or animal hair. 2. Safety information Warnings If necessary, the following warnings will be used in these operating instructions: DANGER! High risk: failure to observe this warning may result in injury to life and limb. WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may result in injury or serious material damage. CAUTION: low risk: failure to observe this warning may result in minor injury or material damage. NOTE: circumstances and specifics that must be observed when handling the device. DANGER for children Packing materials are not children's toys. Children should not be allowed to play with the plastic bags. There is a risk of suffocation. This device is not designed to be used by people (including children) with limited physical, sensory or mental capabilities or people without adequate experience and/or understanding unless they are supervised by someone responsible for their safety or are instructed by them on how to use the device. Children must be supervised to ensure that they do not play with the device. Keep the device out of the reach of children. DANGER! Risk of electric shock due to moisture Do not use this device in the vicinity of bathtubs, showers, washbasins or other vessels containing water. 4 GB
7 GRA78917_B3.book Seite 5 Freitag, 7. September :55 14 Protect the device from moisture, water drops and water spray. Never touch the device with wet hands. The device, the cable and the power unit must not fall into water or other liquids and must not be rinsed under running water. If the device has fallen into water, pull out the power unit immediately, and only then remove the device from the water. Do not use the device again, but have this checked by a specialist. Should liquid enter the device, have it checked before starting the device up again. If the device is used in a bathroom, the power unit must be pulled out after use, as the proximity of water represents a hazard, even when the device is switched off. Installation of a residual current device (FI/RCD) with a rated residual operating current of no more than 30 ma is recommended to provide additional protection. Ask your electrician for advice. The installation should only be carried out by a qualified electrician. DANGER! Risk of electric shock Never put the device into operation if there are visible damages to the device, the power unit or the cable or if the device has been dropped before. Connect the cable to the device before plugging the power unit into a wall socket. Only connect the power unit to a properly installed, easily accessible wall socket, the voltage of which corresponds to the specifications on the rating plate. The wall socket must continue to be easily accessible after the device is plugged in. Ensure that the cable cannot be damaged by sharp edges or hot surfaces. Ensure that the cable is not trapped or crushed. When removing the power unit from the wall socket, always pull the power unit and never the cable. Pull the power unit out of the wall socket after every use, after each charging process, if there is a fault, before connecting the device to the cable, before you clean the device, and during thunderstorms. To avoid any risk, do not make modifications to the device. Repairs must be carried out by a specialist workshop or the Service Centre. GB 5
8 GRA78917_B3.book Seite 6 Freitag, 7. September :55 14 DANGER from batteries Protect the batteries against mechanical damages. Fire hazard! Do not expose the device to direct sunshine or heat. The ambient temperature should not be lower than -10 C and higher than +40 C. The charge contacts on the device must not be connected by metallic objects. The batteries may only be charged with the original accessory (power unit). The batteries only removed for disposal must not be used again. Should the electrolyte solution leak out of the batteries, avoid contact with eyes, mucous membranes and skin. Rinse immediately with plenty of clean water and consult a doctor. The electrolyte solution can cause irritation. WARNING! Risk of cut injuries The tips of the comb attachments and shaving head are sharp. Handle with care. Do not use the device if the attachment shows damages. Switch off the device before pinning up or changing the attachments and each time before cleaning. WARNING! Risk of injury Place the cable in such a way that no one trips over it or steps on it. Do not use the device on open wounds, cuts, sunburn or blisters. WARNING! Risk of material damage Only use the original accessories. Never place the device on hot surfaces (e.g. hob plates) or near heat sources or open fire. Do not cover the power unit to prevent overheating. The blades of the shaving head may only be cleaned with medical alcohol. Do not use any water or other liquids. Do not use any astringent or abrasive cleaning agents. 6 GB
9 GRA78917_B3.book Seite 7 Freitag, 7. September : Items supplied 1 hair and beard trimmer 1 power unit 2 adjustable comb attachments: attachment 1: 4/7/10/13/16 mm attachment 2: 18/21/24/27/30 mm 1 comb 1 scissors 1 cleaning brush 1 oil 1 storage pouch 1 set of operating instructions 4. Charging NOTES: The batteries of the hair and beard cutter reach their maximum power after they have been charged and discharged three times. Before the device is used for the first time, and during the following three charging procedures, the device should be charged for 12 hours in each case. When the batteries are almost flat, the charging indicator changes colour from green to red during operation. The device can then only be used for a short time without being connected to the electricity supply. 1. Switch off the device with the on/off switch 5 if necessary. 2. Connect the power unit to the connector 7 of the device. 3. Insert the power unit into a readily accessible wall socket whose voltage matches the voltage stated on the rating plate. 4. The charging indicator 6 flashes red and the batteries are charged. When the batteries are fully charged, the charging indicator flashes green. When the batteries are fully charged, the device can be used for approximately 60 minutes without being connected to the power supply. GB 7
10 GRA78917_B3.book Seite 8 Freitag, 7. September : Operation Regardless of the charging state of the batteries, you are always able to use the hair and beard trimmer with the power pack. 1. In order to use the power pack, ensure that the device is switched off. 2. Connect the power unit to the connector 7 of the device. 3. Insert the power unit into a readily accessible wall socket whose voltage matches the voltage stated on the rating plate. 4. Switch on the device with the on/off switch Pushing on/removing the comb attachments WARNING! Risk of injury! Switch off the device before replacing or changing the comb attachments. Pushing on In order to attach a comb attachment, push this over the guide rails on the side of the device onto the comb attachment fastener 4, until it is heard to click into place. Removing 1. Figure A: to change the comb attachments, turn the device onto its back. 2. Figures B/C: push the comb attachment 1 upwards together with the slider 10. Push the comb attachment carefully upwards with moderate force using your thumb and index finger beyond the side locking pins. The comb attachment is released from the comb attachment fastener Remove the comb attachment. 5.2 Cutting hair NOTES: The hair to be dressed must be dry. The cutting length may deviate depending on the cutting angle. Place a sheet or cape around throat and neck to prevent cut-off hair from dropping into the collar. Comb the hair well. 8 GB
11 GRA78917_B3.book Seite 9 Freitag, 7. September :55 14 First, start with a comb attachment with a longer cutting length and then, in the course of the cutting process, use shorter cutting lengths step by step. Adjust the cutting length with the slider 10 and read off the cutting lengths on the marker 8 on the side of the comb attachment 1. Start by cutting the hair in the neck or on the sides and cut towards the centre of the head. Then, cut the front section of the hair towards the centre of the head. Hold the device in such a way that the comb attachment lies as flat as possible on the head. Move the device evenly through the hair. If possible, cut against direction of hair growth. In order to catch all the hair, move the device several times through each section of the hair. Comb the hair repeatedly and well. In order to achieve a straight cutting line for cutting lengths over 20 mm, the device should be passed through the hair several times from different directions. 5.3 Thinning hair Use the thinning function to reduce the volume of the hair without changing its length. Push the slider 3 to the left. The thinning function integrated into the shaving head 9 is extended upwards. 5.4 Cutting hairlines and beard WARNING! Risk of injury! The points of the shaving head are sharp. Handle with care. Adjust the cutting length with the slider 10 according to the desired hair length and read off the cutting length using the marking 8 on the side of the comb attachment 1. Now, shorten your beard step-by-step. Use the device only with the shaving head and without comb attachment 9, to cut hair very short or to cut beard and hairline. In this way you can cut hair lengths of 1-2 mm evenly. GB 9
12 GRA78917_B3.book Seite 10 Freitag, 7. September : Cleaning and care DANGER! Risk of electric shock! Pull the power unit out of the wall socket before you clean the device. WARNING! Risk of injury! Always switch off the device before cleaning it. WARNING! Risk of material damage! The blades 2 of the shaving head 9 may only be cleaned with medical alcohol. Do not use any water or other liquids. Oil the blades as described in the following chapter. Do not use any astringent or abrasive cleaning agents. NOTE: Clean and oil the device after every use. Remove the comb attachment 1. Rinse the comb attachment with water and let it dry before reattaching it to the device. Wipe down the housing of the device with a damp cloth. Cleaning and oiling the shaving head 1. Figure D: remove the shaving head 9 from the device by pressing it with the thumb towards the rear. 2. Remove the hair remnants from the shaving head by using the cleaning brush included in the delivery. 3. Clean the blades 2 of the shaving head 9 with medical alcohol (not supplied). Do not use any water or other liquids. Let dry the shaving head. 4. Apply a few drops of the supplied oil to the blades 2 of the shaving head 9 and spread it out evenly. Using a soft cloth, wipe off the surplus oil, if necessary. Only use acid-free oil, such as e.g. sewing machine oil. 5. Figure E: guide the lug of the shaving head 9 under the edge of the housing and press the shaving head downwards onto the blades until it is heard to lock in place. 10 GB
13 GRA78917_B3.book Seite 11 Freitag, 7. September : Disposal The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol. Products identified with this symbol may not be discarded with normal household waste, but must be taken to a collection point for recycling electric and electronic appliances. Recycling helps to reduce the consumption of raw materials and protect the environment. Packaging When disposing of the packaging, make sure you comply with the environmental regulations applicable in your country. Removing the batteries This device is operated with two rechargeable nickel-metal-hydride batteries, which you must remove before disposing of the device. You must be technically minded to remove the batteries, otherwise there is the danger of injuring yourself. If you do not have any experience with tools, you should have the batteries removed by a person who is qualified to do this. DANGER from batteries! Ensure that the batteries are not damaged as you remove it. Fire hazard! The removed batteries must not be disassembled. Never short-circuit the batteries. The contacts on the removed batteries must not be connected by metallic objects. The batteries may overheat and explode. Only remove the batteries to dispose of the device. The device is destroyed by removing the batteries. Never try to operate a disassembled device. 1. Disconnect the device from the mains. 2. Switch on the device and let it run until the batteries are empty. 3. Figure D: remove the shaving head 9 from the device (see Cleaning and care on page 10). 4. Figure F: use a Phillips screwdriver to release the 3 screws on the back of the device. 5. Figure G: use a screwdriver to lever open the side seam and unfold the two halves of the housing apart. GB 11
14 GRA78917_B3.book Seite 12 Freitag, 7. September : Figures H+I: press the black fastening clips carefully away from the sides of the board and remove the board from its fastening. 7. Figure J: release the connections between the batteries and the board with a pair of pliers/wire cutters. Remove the exposed batteries. Take the batteries and the device separately to suitable disposal. The nickel-metal hydride batteries used for this device may not be treated as household waste. The batteries must be disposed of properly. Contact battery distributors or local waste disposal points for this. NiMH 8. Problem-solving If your device fails to function as required, please try this checklist first. Perhaps there is only a minor problem, and you can solve it yourself. DANGER! Risk of electric shock! Do not attempt to repair the device yourself under any circumstances. No function Fault Possible causes/action The blades 2 of the shaving head 9 are not running smoothly Has the device been connected to the power supply? Are the batteries empty? Has the shaving head been cleaned and the blades oiled? 12 GB
15 GRA78917_B3.book Seite 13 Freitag, 7. September : Technical specifications Model: SHBS 600 A1 Device: Input: 3.6 V,, 800 ma Power unit (Model SW EU): Subject to technical modification. Input: V ~ 50/60 Hz, 0.2 A max Output: 3.6 V,, 800 ma Protection class of the power unit: II Ambient conditions: only approved for indoor use Batteries, rechargeable: 2x 1.2 V NiMH, 600 mah, Type HR6 AA Operating temperature: -10 C to +40 C 10. Warranty of the HOYER Handel GmbH Dear Customer, your device is provided with a 3 year warranty starting with the purchase date. In the event of product defects, you are entitled to statutory rights against the vendor. These statutory rights are not restricted by our warranty presented in the following. Warranty conditions The warranty period starts with the purchase date. Please keep the original purchase receipt in a safe place. This document is required to verify the purchase. If within three years from the purchase date of this product a material or factory defect occurs, the product will be repaired or replaced by us at our discretion free of charge to you. This warranty implies that within the period of three years the defective device and the purchase receipt are presented, including a brief written description of the defect and the time it occurred. If the defect is covered by our warranty, the repaired or a new product will be returned to you. No new warranty period starts with a repair or replacement of the product. GB 13
16 GRA78917_B3.book Seite 14 Freitag, 7. September :55 14 Warranty period and statutory claims for defects The warranty period is not extended when the warranty has been claimed. This also applies to replaced and repaired parts. Any damages and defects already existing at the time of purchase must be reported immediately upon unpacking. Repairs arising after the expiration of the warranty period are subject to a charge. Warranty coverage The device was produced carefully according to strict quality guidelines and tested diligently prior to delivery. The warranty applies to material or factory defects. This warranty does not include product parts that are subject to standard wear and therefore can be considered wear parts; the same applies to damages at fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or parts made of glass. This warranty expires if the product is damaged, not used as intended or not serviced. For the proper operation of the product, all instructions listed in the operating instructions must be observed carefully. Any form of use and handling that is advised against in the operating instructions or warned against must always be avoided. The product is only intended for private and not for commercial use. In the case of incorrect and improper treatment, use of force and interventions not performed by our authorised Service Centre, the warranty shall cease. Handling in case of a warranty claim In order to ensure prompt processing of your matter, please observe the following notes: Please keep the article number IAN: and the purchase receipt as a purchase verification for all inquiries. If faulty operation or other defects occur, first contact the Service Centre listed in the following by telephone or . Then, you are able to send a product reported as defective free of charge to the service address specified to you, including the purchase receipt and the information on the defect and when it occurred. Please visit to download this and many other manuals, product videos and software. 14 GB
17 GRA78917_B3.book Seite 15 Freitag, 7. September :55 14 Service Centre GB Service Great Britain Tel.: ( 0.10/Min.) hoyer@lidl.co.uk IE Service Ireland Tel.: (0,08 EUR/Min., (peak)), (0,06 EUR/Min., (off peak)) hoyer@lidl.ie IAN: Supplier Please note that the following address is no service address. First contact the aforementioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe Hamburg Germany GB 15
18 GRA78917_B3.book Seite 16 Freitag, 7. September :55 14 Sisältö 1. Määräystenmukainen käyttö Turvaohjeita Toimituksen sisältö Lataaminen Toimintaohjeet Kampaosien kiinnittäminen/poistaminen Hiusten leikkaaminen Hiusten ohentaminen Rajojen ja parran leikkaaminen Puhdistus ja hoito Käytetyn materiaalin hävittäminen Häiriötapauksissa Tekniset tiedot Takuun antaja on HOYER Handel GmbH...26 Yleiskatsaus 1 Kampaosa, säädettävä 2 Terät, leikkauspään osa 3 Säädin ohennustoiminnalle 4 Kampaosan kiinnitys 5 Päälle-/pois päältä-kytkin 6 Latausmerkkivalo palaa vihreänä: laite on toiminnassa palaa punaisena: akut melkein tyhjiä vilkkuu punaisena latauksen aikana: akkuja ladataan vilkkuu vihreänä latauksen aikana: akut on ladattu 7 Verkkolaitteen liitoskohta 8 Leikkauspituuden merkintä mm:nä 9 Leikkauspää 10 Säädin kampaosan leikkauspituuksien säätämiseen 16 FI
19 GRA78917_B3.book Seite 17 Freitag, 7. September :55 14 Sydämellinen kiitos luottamuksestasi! Onnittelumme uuden hiusten- ja partaleikkurisi johdosta. Laitteen turvallista käyttöä ja kaikkiin toimintoihin tutustumista varten on huomioitava seuraavaa: Ennen ensimmäistä käyttöönottoa on tämä käyttöohje luettava huolellisesti läpi. Turvaohjeita on välttämättä noudatettava! Laitetta saa käyttää vain tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. Tämä käyttöohje on säilytettävä huolellisesti. Jos laite annetaan toiselle henkilölle, tulisi tämän käyttöohjeen olla mukana. Toivomme, että uudesta hiusten- ja partaleikkurista on paljon iloa! FI 17
20 GRA78917_B3.book Seite 18 Freitag, 7. September : Määräystenmukainen käyttö Hiusten- ja partaleikkuri on tarkoitettu ainoastaan ihmisten hiusten leikkaamista varten. Käytä laitetta vain kuiviin hiuksiin. Laite on suunniteltu yksityisessä kotitaloudessa käytettäväksi eikä sitä saa käyttää kaupallisiin tarkoituksiin. Laitetta saa käyttää vain sisätiloissa. Ennakoitava väärinkäyttö VAROITUS aineellisista vahingoista! Älä leikkaa laitteella keinotekoisia hiuksia ja eläinten karvoja. 2. Turvaohjeita Varoituksiin liittyvää Tarpeen mukaan käytetään tässä käyttöohjeessa seuraavia varoitusmerkintöjä: VAARA! Suuri riski: varoituksen laiminlyönnistä voi aiheutua tapaturman vaara. VAROITUS! Keskimääräinen riski: varoituksen huomiotta jättämisestä voi seurata loukkaantumisia tai vakavia aineellisia vahinkoja. VARO: alhainen riski: varoituksen huomiotta jättämisestä voi seurata lieviä loukkaantumisia tai aineellisia vahinkoja. OHJE: seikkoja ja erityiskohtia, jotka on huomioitava laitteen käytön yhteydessä. VAARA lapsille Pakkausmateriaali ei kuulu lasten leikkeihin. Lasten ei pidä antaa leikkiä muovipusseilla. Niistä voi aiheutua tukehtumisvaara. Laitetta ei saa antaa lasten käyttöön eikä sellaisille henkilöille, joiden fyysiset, motoriset tai psyykkiset valmiudet ovat rajoitettuja tai joilla ei oletettavasti ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jollei läsnä ole henkilöä, joka on pätevä valvomaan laitteen käyttöä tai antamaan laitteen käyttöön tarvittavat ohjeet. Laitetta ei saa jättää lasten käyttöön ilman valvontaa, se ei ole leikkikalu. Säilytä laitetta lasten ulottumattomissa. VAARA sähköiskusta kosteuden takia Älä käytä laitetta kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien astioiden läheisyydessä. 18 FI
21 GRA78917_B3.book Seite 19 Freitag, 7. September :55 14 Laite on suojattava kosteudelta sekä tippu- ja roiskevedeltä. Älä käytä laitetta märin käsin. Laitetta, johtoa ja verkkolaitetta ei saa upottaa veteen tai muihin nesteisiin eikä huuhdella juoksevan veden alla. Jos laite on päässyt putoamaan veteen, irrota verkkolaite välittömästi ja ota laite vasta tämän jälkeen ylös vedestä. Tässä tapauksessa laitetta ei tule enää käyttää, vaan se on annettava ammattiliikkeen tarkastettavaksi. Jos laitteeseen pääsee nestettä, vie laite tarkastettavaksi ennen seuraavaa käyttöönottoa. Jos laitetta käytetään kylpyhuoneessa, on verkkolaite irrotettava käytön jälkeen, koska veden läheisyys on mahdollinen vaara, vaikka laite olisikin kytketty pois päältä. Lisäsuojaksi suositellaan virtapiiriin vikavirtasuojalaitteen (RCD) asentamista, jonka mitoituksen laukaisuvirta on enintään 30 ma.kysy neuvoa sähköasentajaltasi. Asennuksen saa antaa ainoastaan ammattitaitoisen sähköasentajan suoritettavaksi. VAARA sähköiskusta Älä ota laitetta käyttöön, jos laitteessa, verkkolaitteessa tai johdossa on näkyviä vaurioita tai jos laite on aiemmin päässyt putoamaan. Liitä verkkolaite pistorasiaan vasta sitten, kun johto on liitetty laitteeseen. Liitä verkkolaite vain säännönmukaisesti asennettuun ja hyvin saavutettavaan pistorasiaan, jonka jännite vastaa tyyppikilvessä olevaa arvoa. Pistorasian on oltava myös liittämisen jälkeen hyvin saavutettava. Pidä huolta siitä, ettei johto pääse vaurioitumaan terävien kulmien tai kuumien paikkojen takia. Pidä huolta siitä, ettei johto pääse juuttumaan tai litistymään. Irrottaaksesi verkkolaitteen pistorasiasta, vedä aina verkkolaitteesta, äläkä koskaan johdosta. Irrota verkkolaite pistorasiasta, jokaisen käyttökerran jälkeen, jokaisen latauksen jälkeen, jos sattuu häiriö, ennen laitteen liittämistä johtoon, ennen kuin puhdistat laitteen aina ukonilmalla. Turvateknisistä syistä laitteen rakenteeseen ei saa tehdä muutoksia. Vie laite kunnostettavaksi aina ammattitaitoiseen korjaamoon tai valmistajan huoltokeskukseen. FI 19
22 GRA78917_B3.book Seite 20 Freitag, 7. September :55 14 VAARA akuista Suojaa akkuja mekaanisilta vaurioilta. Palovaara! Älä aseta laitetta alttiiksi suoralle auringonvalolle tai kuumuudelle. Ympäristön lämpötila ei saa alittaa -10 C eikä ylittää +40 C. Laitteessa olevia latauskontakteja ei saa liittää metallisten esineiden kautta. Lataa akut ainoastaan alkuperäisellä lisäosalla (verkkolaitteella). Hävittämistä varten poistettuja paristoja ei saa enää ottaa käyttöön. Jos akuista valuu elektrolyyttinestettä, vältä kontaktia silmien, limakalvojen ja ihon kanssa. Huuhtele kyseessä olevat kohdat runsaalla puhtaalla vedellä ja hakeudu lääkärin hoitoon. Elektrolyyttineste voi aiheuttaa ärsytystä. VAROITUS loukkaantumisesta leikkaamalla Kampaosien ja leikkauspään kärjet ovat teräviä. Ole varovainen niitä käyttäessäsi. Älä käytä laitetta vaurioituneen osan kanssa. Kytke laite pois päältä, ennen kuin liität tai vaihdat osia sekä ennen jokaista puhdistusta. VAROITUS loukkaantumisista Aseta johto siten, ettei kukaan pääse kompastumaan siihen tai astumaan sen päälle. Älä käytä laitetta avointen haavojen, leikkaushaavojen, auringonpolttamien tai rakkuloiden tapauksessa. VAROITUS aineellisista vahingoista Käytä vain alkuperäisiä varusteita. Älä koskaan aseta laitetta kuumille pinnoille (esim. liesilevyille) tai lämmönlähteiden tai avotulen läheisyyteen. Älä peitä verkkolaitetta ylikuumentumisen välttämiseksi. Terät leikkauspäässä saa puhdistaa vain lääkealkoholilla. Älä käytä vettä tai muita nesteitä. Väkeviä tai hankaavia puhdistusaineita ei saa käyttää. 20 FI
23 GRA78917_B3.book Seite 21 Freitag, 7. September : Toimituksen sisältö 1 hiusten- ja partaleikkuri 1 verkkolaite 2 säädettävää kampaosaa: kampaosa 1: 4/7/10/13/16 mm kampaosa 2: 18/21/24/27/30 mm 1 kampa 1 sakset 1 puhdistusharja 1 öljy 1 säilytyslaukku 1 käyttöohje 4. Lataaminen OHJEET: Hiusten- ja partaleikkurin akut saavuttavat optimaalisen tehonsa 3-kertaisen latauksen ja tyhjentymisen jälkeen. Lataa laitetta ennen ensimmäistä käyttöä ja seuraavalle 3 lataukselle kulloinkin 12 tuntia. Mikäli akut ovat lähes tyhjät, latausmerkkivalo muuttuu käytössä vihreästä punaiseksi. Laite on sitten vain lyhyen aikaa käyttövalmis ilman verkkoliitäntää. 1. Kytke laite tarvittaessa päälle-/pois päältä-kytkimellä 5 pois päältä. 2. Liitä verkkolaite liitoskohtaan 7 laitteessa. 3. Liitä verkkolaite hyvin saavutettavaan pistorasiaan, jonka jännite vastaa tyyppikilvessä olevaa arvoa. 4. Latausmerkkivalo 6 vilkkuu punaisena ja akut ladataan. Kun akut on täysin ladattu, latausmerkkivalo vilkkuu vihreänä. Täysin ladatuilla akuilla laitetta voidaan käyttää verkosta riippumatta n. 60 minuutin ajan. FI 21
24 GRA78917_B3.book Seite 22 Freitag, 7. September : Toimintaohjeet Voit käyttää hiusten- ja partaleikkuria akkujen lataustilasta riippumatta aina verkkokäytössä. 1. Varmista ennen verkkokäyttöä, että laite on kytketty pois päältä. 2. Liitä verkkolaite liitoskohtaan 7 laitteessa. 3. Liitä verkkolaite hyvin saavutettavaan pistorasiaan, jonka jännite vastaa tyyppikilvessä olevaa arvoa. 4. Kytke laite päälle-/pois päältä-kytkimellä 5 päälle. 5.1 Kampaosien kiinnittäminen/poistaminen VAROITUS loukkaantumisesta! Kytke laite pois päältä ennen kampaosien kiinnittämistä tai vaihtamista. Kiinnittäminen Kampaosan kiinnittämistä varten työnnä osa laitteen sivuttaisia ohjauskiskoja pitkin kampaosan kiinnitykseen 4, kunnes se lukkiutuu kuuluvasti. Poistaminen 1. Kuva A: kampaosien vaihtamista varten käännä laite takapuolelle. 2. Kuva B/C: työnnä kampaosa 1 säätimellä 10 ylös. Työnnä kampaosa kohtuullista voimaa käyttäen peukalolla ja etusormella varovasti ylös sivulla olevien lukitussokkien yli. Kampaosa irtoaa kampaosan kiinnityksestä Ota kampaosa pois. 5.2 Hiusten leikkaaminen OHJEET: Leikattavien hiusten täytyy olla kuivat. Leikkauspituus voi vaihdella leikkauskulmasta riippuen. Aseta pyyhe tai leikkauskappa kaulan ja niskan ympärille, jotta estäisit hiusten putoamisen kauluksen sisään. Kampaa hiukset huolellisesti. Aloita ensin pitemmän leikkauspituuden omaavalla kampaosalla ja siirry leikkauksen aikana asteittain lyhyempiin leikkauspituuksiin. Aseta leikkauspituus säätimellä 10 ja lue leikkauspituudet kampaosan 1 sivulla olevasta merkinnästä FI
25 GRA78917_B3.book Seite 23 Freitag, 7. September :55 14 Aloita leikkaaminen niskasta tai ohimoilta päälakea kohti leikaten. Leikkaa sitten etuhiukset kohti päälakea. Pidä laitetta siten, että kampaosa on mahdollisimman latteasti kohti päätä. Ohjaa laitetta tasaisesti hiusten läpi. Leikkaa mahdollisuuksien mukaan hiusten kasvusuuntaa vastaan. Jotta kaikki hiukset tulevat leikatuiksi, on laitteella ajettava useampaan kertaan yhdessä kohdassa. Kampaa hiukset aina välillä huolellisesti. Jotta yli 20 mm:n leikkauspituuksissa saavutettaisiin suora leikkauslinja, tulisi laitetta ohjata useaan kertaan hiusten läpi eri suunnista. 5.3 Hiusten ohentaminen Käytä ohennustoimintaa hiusten tuuheuden vähentämiseksi hiusten pituutta muuttamatta. Työnnä säädin 3 vasemmalle. Tällöin leikkauspäähän 9 integroitu ohennustoiminta ajetaan ylhäälle ulos. 5.4 Rajojen ja parran leikkaaminen VAROITUS loukkaantumisesta! Leikkauspään kärjet ovat teräviä. Ole varovainen niitä käyttäessäsi. Aseta leikkauspituus säätimellä 10 hiusten halutun pituuden mukaisesti ja lue leikkauspituudet kampaosan 1 sivulla olevasta merkinnästä 8. Lyhennä partaa nyt asteittain. Käytä laitetta ilman kampaosaa vain leikkauspäällä 9 leikataksesi hiukset hyvin lyhyeksi tai parran ja rajojen leikkaamiseen. Siten voit leikata hiukset tasaisesti 1-2 mm:n pituuteen. 6. Puhdistus ja hoito VAARA sähköiskusta! Irrota verkkolaite pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista. VAROITUS loukkaantumisesta! Kytke laite aina pois päältä ennen laitteen puhdistamista. FI 23
26 GRA78917_B3.book Seite 24 Freitag, 7. September :55 14 VAROITUS aineellisista vahingoista! Terät 2 leikkauspäässä 9 saa puhdistaa vain lääkealkoholilla. Älä käytä vettä tai muita nesteitä. Öljyä terät seuraavassa kappaleessa kuvatulla tavalla. Väkeviä tai hankaavia puhdistusaineita ei saa käyttää. OHJE: puhdista ja öljyä laite jokaisen käytön jälkeen. Ota kampaosa 1 pois. Huuhtele kampaosa vedellä ja anna sen kuivua, ennen kuin asetat sen takaisin laitteeseen. Pyyhi laitteen kotelo kevyesti kostutetulla liinalla. Leikkauspään puhdistus ja öljyäminen 1. Kuva D: paina leikkauspää 9 peukalolla taakse pois laitteesta. 2. Poista toimitukseen kuuluvalla puhdistusharjalla leikkauspäähän tarttuneet hiukset. 3. Puhdista terät 2 leikkauspäässä 9 lääkealkoholilla (ei kuulu toimituksen piiriin). Älä käytä vettä tai muita nesteitä. 4. Tiputa muutama tippa mukana seuraavaa öljyä terille 2 leikkauspäässä 9 ja levitä se tasaisesti. Pyyhi tarvittaessa liika öljy pois pehmeällä liinalla. Käytä vain hapotonta öljyä, kuten esim. ompelukoneöljyä. 5. Kuva E: vie leikkauspään 9 kärki kotelon reunan alle ja paina leikkauspää terillä alas, kunnes se lukkiutuu kuuluvasti. 7. Käytetyn materiaalin hävittäminen Yliviivattu jätekontti on kaikissa EU-maissa käytetty symboli, joka merkitsee, että kyseinen tuote ei kuulu kotitalousjätteiden joukkoon vaan on hävitettävä erikseen. Ohjeet koskevat sekä itse tuotetta että samalla symbolilla varustettuja lisätarvikkeita. Näin merkittyjä tuotteita ei saa heittää kotitalousjätteiden joukkoon, vaan ne on vietävä keräyspisteeseen, joka on tarkoitettu sähköisen ja elektronisen romun kierrätykseen. Kierrätys auttaa vähentämään jätteiden määrää ja suojelemaan ympäristöä. Tietoa siitä, missä on lähin kierrätyskeskus, voi kysyä asuinpaikkakunnan ympäristötoimistosta tai katsoa puhelinluettelosta. Pakkaus Pakkausmateriaalien hävittämisessä on noudatettava maakohtaisia asetuksia ja ympäristönsuojelumääräyksiä. Paristojen poistaminen Tämä laite toimii kahdella uudelleen ladattavalla nikkelimetallihydridiparistolla, jotka on poistettava laitteesta ennen laitteen hävittämistä. 24 FI
27 GRA78917_B3.book Seite 25 Freitag, 7. September :55 14 Paristojen poistaminen vaatii hieman sorminäppäryyttä, muutoin on olemassa loukkaantumisvaara! Jos et omaa kokemusta työkalujen käytöstä, pyydä paristojen poistamiseen henkilöä, joka osaa suorittaa sen asianmukaisesti. VAARA akuista! Huomioi paristoja poistettaessa, etteivät ne pääse vaurioitumaan. Palovaara! Poistettuja paristoja ei saa purkaa. Älä koskaan kytke paristoja oikosulkuun. Poistettujen paristojen kontakteja ei saa liittää metallisten esineiden kautta. Paristot voivat ylikuumentua ja räjähtää. Poista paristot vain laitteen hävittämistä varten. Paristojen poistamisella laite tuhotaan. Älä ota osiin purettua laitetta enää käyttöön. 1. Irrota laite sähköverkosta. 2. Kytke laite päälle ja anna sen käydä niin kauan, kunnes akut ovat tyhjät. 3. Kuva D: ota leikkauspää 9 pois laitteesta (katso Puhdistus ja hoito sivulla 23). 4. Kuva F: avaa ristipääruuviavaimella 3 ruuvia laitteen takapuolella. 5. Kuva G: nosta sivusauma irti ruuviavaimella ja avaa kotelon puolikkaat. 6. Kuva H+I: paina mustat kiinnitysklipsit sivuilla varovasti pois kortilta ja poista kortti pidikkeestään. 7. Kuva J: katkaise kaikki liitokset paristoista korttiin pihdeillä/sivuleikkurilla. Poista vapaana olevat paristot. Vie paristot ja laite erikseen sopivaan keräyspisteeseen. Tässä laitteessa käytettäviä nikkelimetallihydridiparistoja ei saa laittaa kotitalousjätteisiin. Paristot on hävitettävä asianmukaisella tavalla. Toimita paristot hävitettäviksi vastaaviin kaupan keruuastioihin tai kunnallisiin keräyspisteisiin. NiMH FI 25
28 GRA78917_B3.book Seite 26 Freitag, 7. September : Häiriötapauksissa Mikäli laite ei sattuisi toimimaan normaalisti, käy ensin läpi seuraava tarkastuslista. Ehkä kyseessä on pieni ongelma, jonka pystyy ratkaisemaan itse. VAARA sähköiskusta! Laitetta ei pidä missään tapauksessa yrittää korjata itse. Laite ei toimi Vika Mahdollinen syy / apukeino Terät 2 leikkauspäässä 9 toimivat huonosti Onko virransyöttö varmistettu? Akut tyhjät? Leikkauspää puhdistettu ja terät öljytty? 9. Tekniset tiedot Malli: SHBS 600 A1 Laite: Sisäänmeno: 3,6 V,, 800 ma Verkkolaite (malli SW EU): Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään. Sisäänmeno: V ~ 50/60 Hz, 0,2 A max Ulostulo: 3,6 V,, 800 ma II Hyväksytty vain sisätiloihin Verkkolaitteen suojaluokka: Käyttöympäristö: Paristot, uudelleen ladattavat: 2x 1,2 V NiMH, 600 mah, tyyppi HR6 AA Käyttölämpötila: -10 C C 10. Takuun antaja on HOYER Handel GmbH Arvoisa asiakas, tällä laitteella on 3 vuoden takuu ostopäivästä lukien. Jos tämä tuote on viallinen, sinulla on lakisääteisiä oikeuksia tuotteen myyjää vastaan. Näitä lakisääteisiä oikeuksia ei rajoiteta seuraavassa esitellyn takuumme puitteissa. 26 FI
29 GRA78917_B3.book Seite 27 Freitag, 7. September :55 14 Takuuehdot Takuuaika alkaa ostopäivästä. Säilytä alkuperäinen ostokuitti huolellisesti. Tätä kuittia tarvitaan kaupan todisteena. Jos kolmen vuoden sisällä tämän tuotteen ostopäivästä lukien ilmaantuu materiaalitai valmistusvirhe, tulemme valintamme mukaan maksutta joko korjaamaan tai korvaamaan tuotteen. Tämä takuu edellyttää viallisen laitteen ja ostotositteen (ostokuitti) esittämisen kolmen vuoden määräajan sisällä ja lyhyttä kirjallista kuvausta siitä, mikä laitteessa on vikana ja milloin vika ilmaantui. Jos vika kuuluu myöntämämme takuun piiriin, saat korjatun tai uuden tuotteen takaisin. Korjauksen tai tuotteen vaihtamisen seurauksena takuuaika ei ala uudelleen. Takuuaika ja lakisääteiset vaatimukset Takuuaika ei pitene takuusuorituksen seurauksena. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisesti jo oston yhteydessä olemassa olevat vauriot ja viat on ilmoitettava heti pakkauksen avaamisen jälkeen. Takuuajan päättymisen jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia. Takuun laajuus Laite on valmistettu tarkkoja laatuvaatimuksia noudattaen ja tarkastettu huolellisesti ennen toimitusta. Takuu kattaa materiaali- tai valmistusvirheet. Tämä takuu ei koske niitä tuoteosia, jotka ovat normaalin kulumisen kohteena ja voidaan siten katsoa kulutusosiin kuuluviksi tai vaurioita särkyvissä osissa, esim. kytkin, akut tai lasista valmistetut osat. Tämä takuu ei ole voimassa, jos tuotetta on vahingoitettu, käytetty tai huollettu epäasianmukaisella tavalla. Tuotteen asianmukaista käyttöä varten on tarkkaan noudatettava kaikkia käyttöohjeessa mainittuja sääntöjä. Käyttötarkoituksia ja toimintoja, joita käyttöohjeessa ei suositella tai joista varoitetaan, on ehdottomasti vältettävä. Tuote on tarkoitettu vain yksityiseen, eikä kaupalliseen käyttöön. Takuu raukeaa väärän ja epäasianmukaisen käytön ja voimankäytön tapauksissa ja silloin, kun korjauksia ei ole tehty valtuutetussa palvelukeskuksessamme. Toiminta takuutapauksessa Asiasi nopean käsittelyn varmistamiseksi noudata seuraavia ohjeita: Kaikkien kysymysten yhteydessä tarvitaan artikkelinumero IAN: ja ostokuitti kaupan todisteeksi. Toimintavirheiden tai muiden vikojen ilmaantuessa ota ensin yhteyttä seuraavassa mainittuun palvelukeskukseen puhelimitse tai sähköpostin kautta. Vialliseksi todetun laitteen voit lähettää sitten maksutta ilmoitettuun palveluosoitteeseen, liitä mukaan ostotosite (ostokuitti) ja tiedot vian laadusta ja siitä, milloin vika ilmaantui. FI 27
30 GRA78917_B3.book Seite 28 Freitag, 7. September :55 14 Osoitteessa voit ladata tämän ja lukuisia muita käsikirjoja, tuotevideoita ja ohjelmia. Palvelukeskus FI Huolto Suomi Tel.: IAN: Toimittaja Huomioi, että seuraava osoite ei ole palveluosoite. Ota ensin yhteyttä yllä mainittuun palvelukeskukseemme. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe Hamburg Saksassa 28 FI
31 GRA78917_B3.book Seite 29 Freitag, 7. September :55 14 FI 29
32 GRA78917_B3.book Seite 30 Freitag, 7. September :55 14 Innehåll 1. Avsedd användning Säkerhetsanvisningar Leveransomfattning Uppladdning Användning Sätta på/ta bort kamtillbehören Klippa håret Tunna ut hår Klippa konturer och skägget Rengöring och skötsel Avfallshantering Problemlösningar Tekniska data Garanti från HOYER Handel GmbH...40 Översikt 1 Kamtillbehör, variabelt inställbart 2 Skär, en del av klipphuvudet 3 Skjutknapp för uttunningsfunktion 4 Kamtillbehörsfäste 5 På-/avknapp 6 Laddningskontrollangivelse lyser grönt: apparaten i drift lyser rött: batterierna nästan tomma blinkar rött under uppladdningen: batterierna laddas upp blinkar grönt under uppladdningen: batterierna är uppladdade 7 Anslutning för nätdel 8 Markering av klipplängden i mm 9 Klipphuvud 10 Skjutknapp för att justera klipplängderna för kamtillbehöret 30 SE
33 GRA78917_B3.book Seite 31 Freitag, 7. September :55 14 Många tack för ditt förtroende! Gratulerar till din nya hår- och skäggtrimmer. För att hantera apparaten säkert och för att lära känna alla egenskaper måste du: Noggrant läsa igenom den här bruksanvisningen innan produkten används första gången. Det är mycket viktigt att följa säkerhetsanvisningarna! Produkten får endast hanteras och användas på det sätt som beskrivs i denna bruksanvisning. Spara bruksanvisningen. Om du skulle överlåta produkten till någon annan, se till att även överlämna den här bruksanvisningen. Vi hoppas att du får mycket glädje av din nya hår- och skäggtrimmer! SE 31
34 GRA78917_B3.book Seite 32 Freitag, 7. September : Avsedd användning Hår- och skäggtrimmern är endast avsedd att klippa människohår med. Använd endast apparaten på torrt hår. Apparaten är endast konstruerad för privat bruk och får inte användas för kommersiella syften. Apparaten får endast användas inomhus. Förutsebart missbruk VARNING för sakskador! Klipp inte konstgjort hår eller djurhår med apparaten. 2. Säkerhetsanvisningar Varningsinformation När det behövs används följande varningsinformation i den här bruksanvisningen: FARA! Hög risk: icke beaktande av varningen kan innebära livsfara. VARNING! Medelhög risk: icke beaktande av varningen kan innebära fysiska skador eller allvarliga sakskador. SE UPP: låg risk: icke beaktande av varningen kan innebära lätta fysiska skador eller allvarliga sakskador. OBSERVERA: sakförhållanden och speciella kännetecken som måste beaktas när produkten hanteras. FARA för barn Förpackningsmaterialet är ingen leksak. Barn får inte leka med plastpåsar. Kvävningsrisk föreligger. Personer med nedsatta fysiska, motoriska hinder, handikappade personer eller barn skall om möjligt inte använda produkten, om dessa personer inte använder produkten under uppsikt av säkerhetsansvarig person eller har fått instruktioner om hur produkten fungerar. Barn måste hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte leker med produkten. Förvara produkten utom räckhåll för barn. FARA för elektrisk stöt genom fuktighet Använd inte apparaten i närheten av badkar, duschar, handfat eller andra kärl som innehåller vatten. 32 SE
35 GRA78917_B3.book Seite 33 Freitag, 7. September :55 14 Skydda produkten för fukt, droppande vatten eller stänkvatten. Använd inte apparaten med blöta händer. Apparaten, kabeln och nätdelen får inte doppas ner i vatten eller andra vätskor och inte spolas av under rinnande vatten. Om apparaten ändå skulle ha tappats i vatten, dra omedelbart ut nätdelen och ta först därefter upp apparaten. Använd i det här fallet inte apparaten längre, utan låt ett fackföretag kontrollera den. Om vätska skulle komma in i apparaten, låt kontrollera apparaten innan den används igen. Om apparaten används i ett badrum, skall nätdelen dras ut efter användningen eftersom närheten till vatten utgör en fara också när apparaten är avstängd. Som extra skydd rekommenderas att en jordfelsbrytare (FI/RCD) installeras med en märkutlösningsström ej högre än 30 ma i strömkretsen. Fråga din elektriker om råd. Låt endast en behörig elektriker utföra installationen. FARA genom elektrisk stöt Använd inte apparaten, om apparaten, nätdelen eller kabeln har synliga skador eller om apparaten har blivit tappad. Sätt i nätdelen i ett uttag först när kabeln är ansluten till apparaten. Anslut endast nätdelen till ett korrekt installerat, väl åtkomligt uttag med en spänning som motsvarar uppgiften på typskylten. Uttaget måste också vara väl åtkomligt efter att apparaten har anslutits. Se till att kabeln inte kan skadas av vassa kanter eller heta ställen. Se till att kabeln inte kläms eller krossas. Dra alltid i själva nätdelen och inte i kabeln för att dra ut nätdelen från uttaget. Dra ut nätdelen från uttaget, efter varje användning, efter varje uppladdning, när en störning föreligger, innan kabeln ansluts till apparaten, innan du rengör apparaten och under pågående åskväder. Produkten får inte förändras, risk för skador föreligger. Låt endast behörig fackhandel eller kundtjänst reparera produkten. SE 33
36 GRA78917_B3.book Seite 34 Freitag, 7. September :55 14 FARA genom batterier Skydda batterierna mot mekaniska skador. Brandfara! Utsätt inte apparaten för direkt solljus eller hetta. Omgivningstemperaturen bör inte underskrida -10 C och inte överskrida +40 C. Apparatens laddningskontakter får inte förbindas med metallföremål. Ladda endast upp batterierna med originaltillbehöret (nätdel). Batterier som demonterats för avfallshantering får inte användas igen. Om elektrolytlösning skulle rinna ut från batterierna, undvik kontakt med ögonen, slemhinnor och huden. Skölj de drabbade ställena direkt med mycket rent vatten och uppsök läkare. Elektrolytlösningen kan förorsaka irritationer. VARNING för skador från skären Spetsarna på kamtillbehören och klipphuvudet är vassa. Hantera dem med försiktighet. Använd inte apparaten med skadat kamtillbehör. Stäng av apparaten innan du sätter på eller byter ut tillbehören och innan apparaten skall rengöras. VARNING för fysiska skador Lägg kabeln så att ingen kan snubbla över den eller trampa på den. Använd inte apparaten vid öppna sår, skärsår, solsveda eller blåsor. VARNING för sakskador Använd endast originaltillbehör. Lägg aldrig apparaten på heta ytor (t.ex. spisplattor) eller i närheten av värmekällor eller öppen eld. Täck inte över nätdelen, det kan leda till överhettning. Skären på klipphuvudet får endast rengöras med medicinsk alkohol. Använd inte vatten eller andra vätskor. Använd inte skarpa eller aggressiva rengöringsmedel. 34 SE
37 GRA78917_B3.book Seite 35 Freitag, 7. September : Leveransomfattning 1 hår- och skäggtrimmer 1 nätdel 2 variabelt inställbara kamtillbehör: tillbehör 1: 4/7/10/13/16 mm tillbehör 2: 18/21/24/27/30 mm 1 kam 1 sax 1 rengöringsborste 1 olja 1 förvaringsväska 1 bruksanvisning 4. Uppladdning OBSERVERA: Batterierna till hår- och skäggtrimmern får optimal effekt efter att de har laddats upp och laddats ur 3 gånger. Ladda apparaten innan den första användningen och de 3 efterföljande uppladdningarna 12 timmar var gång. När batterierna nästan är tomma, ändras laddningskontrollangivelsen från grönt till rött under användningen. Det går då bara att använda apparaten en kort stund till oberoende av nätet. 1. Stäng i förekommande fall av apparaten med på-/avstängningsknappen Koppla nätdelen till anslutningen 7 på apparaten. 3. Sätt i nätdelen i ett lättåtkomligt uttag med en spänning som motsvarar uppgiften på typskylten. 4. Laddningskontrollangivelsen 6 blinkar rött och batterierna laddas upp. När batterierna är helt uppladdade, blinkar laddningskontrollangivelsen grönt. Det går att använda apparaten ca. 60 minuter oberoende av nätet när batterierna är helt uppladdade. SE 35
38 GRA78917_B3.book Seite 36 Freitag, 7. September : Användning Det går alltid att använda hår- och skäggtrimmern från nätet oberoende av laddningsstatusen. 1. Se till att apparaten är avstängd för att använda den från nätet. 2. Koppla nätdelen till anslutningen 7 på apparaten. 3. Sätt i nätdelen i ett lättåtkomligt uttag med en spänning som motsvarar uppgiften på typskylten. 4. Sätt på apparaten med på-/avstängningsknappen Sätta på/ta bort kamtillbehören VARNING för fysisk skada! Stäng av apparaten innan du sätter på eller byter kamtillbehören. Sätta på För att sätta på ett kamtillbehör skjuter du det över apparatens styrskenor på sidan på kamtillbehörsfästet 4, tills du hör att det hakar in. Ta bort 1. Bild A: för att byta kamtillbehören vänder du apparaten på baksidan. 2. Bild B/C: skjut kamtillbehöret 1 med skjutknappen 10 uppåt. Skjut kamtillbehöret med måttlig kraft med tummen och pekfingret försiktigt uppåt, över låsstiften på sidan. Kamtillbehöret lossas från kamtillbehörsfästet Ta bort kamtillbehöret. 5.2 Klippa håret OBSERVERA: Håret som skall friseras måste vara torrt. Klipplängden kan avvika beroende på klippvinkeln. Lägg en duk eller en cape kring halsen och nacken för att undvika att hårrester kommer innanför kragen. Kamma igenom håret ordentligt. Börja först med ett kamtillbehör med en längre klipplängd och använd stegvis kortare klipplängder under klippningen. Justera klipplängden med skjutknappen 10 och läs av klipplängderna på sidan av kamtillbehöret 1 på markeringen SE
39 GRA78917_B3.book Seite 37 Freitag, 7. September :55 14 Börja klippningen i nacken eller på sidorna och klipp i riktning mot huvudets mitt. Klipp därefter det främre hårpartiet i riktning mot huvudets mitt. Håll apparaten så att kamtillbehöret helst ligger an platt mot huvudet. Dra apparaten jämnt genom håret. Klipp, om det går, mot hårets växtriktning. För att få med allt hår, dra apparaten flera gånger genom ett hårparti. Kamma igenom håret ordentligt flera gånger. För att få en rak klipplinje vid klipplängder över 20 mm, bör apparaten köras genom håret flera gånger från olika håll. 5.3 Tunna ut hår Använd uttunningsfunktionen för att minska hårvolymen utan att ändra hårlängden. Skjut skjutknappen 3 åt vänster. Uttunningsfunktionen som är integrerad i klipphuvudet 9 åker ut uppåt. 5.4 Klippa konturer och skägget VARNING för fysisk skada! Spetsarna på klipphuvudet är vassa. Hantera dem med försiktighet. Justera klipplängden med skjutknappen 10 efter önskad hårlängd och läs av klipplängderna på sidan av kamtillbehöret 1 på markeringen 8. Trimma endast skägget stegvis. Använd apparaten utan kamtillbehör endast med klipphuvudet 9, för att klippa håret mycket kort eller för att klippa skägget eller konturer. Det går då att klippa hårlängder på 1-2 mm jämnt. SE 37
PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL
MAV4 MAV5 MAV6 PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä
SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä
SUOMI 49 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (Kuva 1) 1 Terä
Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x 4. 300mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää
Phobos 30 Things you should know / Sinun Tulee Tietää Things you prepare / Näitä Tarvitset DURING INSTALLATION ALL PRODUCTS: use protective gloves at all times use eye protection at all times never install
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1256 2010-2 SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI GB GENERAL INFORMATION - Check that the kit is suitable for the cable type. - Check the materials listed in the bill of materials
Golfpallon etsijä asennusmanuaali
Golfpallon etsijä asennusmanuaali Prazza takuu Kaikki Prazza tuotteet on suunniteltu ja valmistettu tiukkojen laatuvaatimusten mukaan, tuotteet ovat helppokäyttöisiä ja helppoja asentaa. Jos sinulla ilmenee
Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator
Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator KÄYTTÖOHJE Alkuperäisten ohjeiden käännös INSTRUCTIONS MANUAL Original instructions MALLI/MODEL: Holly 1500: ERC2-1507 Holly 2000: ERC2-2009 DT Istr (ERC
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 Chapter 2.4 Jukka Räisä 1 WATER PIPES PLACEMENT 2.4.1 Regulation Water pipe and its
Salasanan vaihto uuteen / How to change password
Salasanan vaihto uuteen / How to change password Sisällys Salasanakäytäntö / Password policy... 2 Salasanan vaihto verkkosivulla / Change password on website... 3 Salasanan vaihto matkapuhelimella / Change
Installation instruction PEM
Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1032 2010-02 SURGE ARRESTER SET FOR POLE MOUNT TRANSFORMER YLIJÄNNITESUOJASETTI PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 2/8 PEM1032 2010-02 ENGLISH GENERAL INFORMATION -
1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.
START START SIT 1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. This is a static exercise. SIT STAND 2. SIT STAND. The
Curriculum. Gym card
A new school year Curriculum Fast Track Final Grading Gym card TET A new school year Work Ethic Detention Own work Organisation and independence Wilma TMU Support Services Well-Being CURRICULUM FAST TRACK
LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER
LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-INSTRUMENT OY has generate new consistency transmitter with blade-system to meet high technical requirements in Pulp&Paper industries. Insurmountable advantages are
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
Asennusopas. DEVIreg 531. Elektroninen termostaatti.
Asennusopas DEVIreg 531 Elektroninen termostaatti www.devi.com Sisällysluettelo 1 Johdanto................. 3 1.1 Tekniset tiedot.......... 4 1.2 Turvaohjeet............ 5 2 Asennusohjeet.............
TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI
MEG95 TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Onnittelut tämän laadukkaan Meganex-tuotteen valinnasta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata
ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN
ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN MALLIT: BLDISH SISÄLLYSLUETTELO Vastaanotto 3 Asennus ja käyttöönotto 3 Käyttö 4 Puhdistus 4 Huolto 4 Jos laite ei toimi 4 Takuuehdot
Capacity Utilization
Capacity Utilization Tim Schöneberg 28th November Agenda Introduction Fixed and variable input ressources Technical capacity utilization Price based capacity utilization measure Long run and short run
HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509
HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509 DA HU FI CS NO SV IT PT NL SL LT EL BG RU E F B D C A 3 DANSK 05-08 SUOMI 09-12 NORSK 13-16 SVENSKA 17-20 ITALIANO 21-24 PORTUGUÊS 25-28 NEDERLANDS 29-32 MAGYAR 33-36 ČESKY
SUURENNUSLASIVALAISIN
SUURENNUSLASIVALAISIN Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta
Li-Ion Akkupack. Käyttöohje Turvaohjeet
Li-Ion Akkupack Käyttöohje Turvaohjeet STABILA-litiumioniakkupakkauksen ja verkkolaitteen käyttöohje Tärkeitä ohjeita Lue turvaohjeet ja käyttöohje huolellisesti läpi. Tämä käyttöohje on säilytettävä ja
anna minun kertoa let me tell you
anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa I OSA 1. Anna minun kertoa sinulle mitä oli. Tiedän että osaan. Kykenen siihen. Teen nyt niin. Minulla on oikeus. Sanani voivat olla puutteellisia mutta
LINC 17. sanka.fi 130624A
LINC 17 130624A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. 6mm 3mm
Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki
Write down the Temporary Application ID. If you do not manage to complete the form you can continue where you stopped with this ID no. Muista Temporary Application ID. Jos et onnistu täyttää lomake loppuun
Installation instruction PEM
Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1031 2010-04 CURRENT LIMITING DEVICE FOR POLE MOUNT TRANSFORMER VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 75 2/8 PEM1031 2010-04 ENGLISH GENERAL INFORMATION
You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed
Online Meeting Guest Online Meeting for Guest Participant Lync Attendee Installation Online kokous vierailevalle osallistujalle Lync Attendee Asennus www.ruukki.com Overview Before you can join to Ruukki
Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site
Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site Note! Before starting download and install a fresh version of OfficeProfessionalPlus_x64_en-us. The instructions are in the beginning of the exercise.
Efficiency change over time
Efficiency change over time Heikki Tikanmäki Optimointiopin seminaari 14.11.2007 Contents Introduction (11.1) Window analysis (11.2) Example, application, analysis Malmquist index (11.3) Dealing with panel
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 FI F E G D B C A 3 SUOMI 08-10 4 HIUSTENKUIVAAJA HD 3700 Turvallisuus Ota huomioon seuraavat ohjeet laitetta käytettäessä. 7 Laite on suunniteltu vain kotitalouskäyttöön. 7 Älä
Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)
Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen Click here if your download doesn"t start automatically Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen
CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS
CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS MR8 AND MR9 CONVERSION KIT - INSTALLATION INSTRUCTION Document ID: DPD01787, Revision: A, Release date: 17.11.2015 1.1 MR8 kit contents
Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.
Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.fi Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.824 2/8 SDI46.812 & SDI46.824 PEM1417 2012-11 ENGLISH GENERAL INFORMATION
IEC IP V AC. VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin. Mounting instruction Asennusohjeet. min 40 C.
VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin Mounting instruction Asennusohjeet 05 IEC EN 60598 IP66 min 40 C max + 45 C 198-264 V AC PH2 4 6 29/01/2016 SIA VIZULO Ganibu dambis 7a,
Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion
1 2 Dansk Recirkulering Luften renses ved hjælp at aktive kulfiltre hvorefter den returneres til rummet. Kulfiltre bestilles separat. El-tilslutning Emhætten skal tilsluttes 230 V i henhold til stærkstrømsreglementet.
Straightener HP4661. Register your product and get support at Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP4661 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja
Straightener HP8331. Register your product and get support at Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8331 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja
VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.
VAROITUKSET Laitteen väärinkäyttö voi johtaa henkilövahinkoihin. Noudata kaikkia tässä ohjekirjassa annettuja ohjeita ja käytä laitetta oikein. Älä koskaan seiso laitteen alapuolella. Älä pura laitetta
Tork Paperipyyhe. etu. tuotteen ominaisuudet. kuvaus. Väri: Valkoinen Malli: Vetopyyhe
etu Monikäyttöpaperi hoitaa useimmat pyyhintätehtävät Sopiva lasipintojen pyyhintään Sopii käsien kuivaamiseen Elintarvikekäyttöön hyväksytty Tork Easy Handling, pakkaus, jota on helppo kantaa mukana,
Register your product and get support at. HP8117. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Käyttöopas a b Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi
LX 70. Ominaisuuksien mittaustulokset 1-kerroksinen 2-kerroksinen. Fyysiset ominaisuudet, nimellisarvot. Kalvon ominaisuudet
LX 70 % Läpäisy 36 32 % Absorptio 30 40 % Heijastus 34 28 % Läpäisy 72 65 % Heijastus ulkopuoli 9 16 % Heijastus sisäpuoli 9 13 Emissiivisyys.77.77 Auringonsuojakerroin.54.58 Auringonsäteilyn lämmönsiirtokerroin.47.50
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
Hairdryer. Register your product and get support at HP4962/22 HP4961/22. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4962/22 HP4961/22 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin
Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE
Direkt inkoppling / Suora kytkentä / Direct connection MJ-JZ/JA-140206 13 000 00 Bruksanvisning Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor KÄYTTÖOHJE Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella Instruction
The CCR Model and Production Correspondence
The CCR Model and Production Correspondence Tim Schöneberg The 19th of September Agenda Introduction Definitions Production Possiblity Set CCR Model and the Dual Problem Input excesses and output shortfalls
WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL
WK-6 WATER KETTLE NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM VEDENKEITIN FIN KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolella ennen vedenkeittimen käyttöönottoa
PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL
PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL LED indicator Test Button Art. 36.3066 / Art. 8.40 GB Power Switch (PSSA-8 / PSSA-8UK) Identifying the parts LED indicator Test Button Getting Started Plug the Power Switch
Information on preparing Presentation
Information on preparing Presentation Seminar on big data management Lecturer: Spring 2017 20.1.2017 1 Agenda Hints and tips on giving a good presentation Watch two videos and discussion 22.1.2017 2 Goals
DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.
INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
1/4. Resetointi ja vianmääritys. 22.11.2013 ntr
A400-64176 Sähköpöydät 1/4 Resetointi ja vianmääritys Pöydän resetointi tehdään aina ennen käyttöönottoa ja tarvittaessa häiriötilanteessa. Määritä pöydän tyyppi käyttökytkimen ja jalustan mukaan ja tee
Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960. Register your product and get support at Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi
RF Fjärrkontroll & mottagare. RF Controller & receiver
Art. no: 99 170 16 SE BRUKSANVISNING RF Fjärrkontroll & mottagare FI KÄYTTÖOHJEET RF-kaukosäädin ja vastaanotin EN INSTRUCTION MANUAL RF Controller & receiver SE På Av LED-indikator Tryck för att välja
Särmäystyökalut kuvasto Press brake tools catalogue
Finnish sheet metal machinery know-how since 1978 Särmäystyökalut kuvasto Press brake tools catalogue www.aliko.fi ALIKO bending chart Required capacity in kn (T) in relation to V-opening. V R A S = plates
SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.
SAGA 150 Asennusohjeet 500 1 2 Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm. 3 Piirrä vesivaa an avulla viiva myös kiskon
Security server v6 installation requirements
CSC Security server v6 installation requirements Security server version 6.4-0-201505291153 Pekka Muhonen 8/12/2015 Date Version Description 18.12.2014 0.1 Initial version 10.02.2015 0.2 Major changes
Hairdryer. Register your product and get support at HP8203 HP8202 HP8201 HP8200. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP8203 HP8202 HP8201 HP8200 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi
RF Dynamisk Fjärrkontroll. RF Dynaaminen Kaukosäädin
Modell / Malli / Model: Art. no: 99 170 20 SE BRUKSANVISNING RF Dynamisk Fjärrkontroll FI KÄYTTÖOHJEET RF Dynaaminen Kaukosäädin EN INSTRUCTION MANUAL RF Dual Color Remote Controller SE Indikator Tryck
Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Turvallisuusohjeet Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä nämä ohjeet, takuutodistus, ostokuitti ja, mikäli mahdollista, pakkauslaatikko sisäosineen. Tämä laite on tarkoitettu
Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W
Kok 1,3 Water kettle Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. WK13W S.
Solar Water Heater Kit. EcoStyle. 1 User Manual/Operating Instructions. Contents FREE LESSON PLANS AVAILABLE.
EcoStyle 1 User Manual/Operating Instructions Contents 1 Contents 2 What s in the box? 3 Setting up the 4 Heating water 5 Measuring water temperature with the digital thermometer 6 Maximum/minimum temperature
Hairdryer. Register your product and get support at HP8296/00. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP8296/00 FI Käyttöopas c d b e g a f Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin
Rekisteröiminen - FAQ
Rekisteröiminen - FAQ Miten Akun/laturin rekisteröiminen tehdään Akun/laturin rekisteröiminen tapahtuu samalla tavalla kuin nykyinen takuurekisteröityminen koneille. Nykyistä tietokantaa on muokattu niin,
KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500
KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 Lue käyttöohje ennen lämmittimen käyttöönottoa Käytä lämmitintä ainoastaan käyttöohjeiden mukaisesti. Muu käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun
Fitting instructions. Fitting set for joining all types of DEVI self limiting heating cables to heating cables Art. no. 19805779 SSTL nro 04 312 85
GB/FI Fitting instructions Fitting set for joining all types of DEVI self limiting heating cables to heating cables Art. no. 19805779 SSTL nro 04 312 85 intelligent varme Contents: GB Connection kits 3
Bluetooth-kaiuttim en sisä- ja ulkokäyttöön
BTS-50 Bluetooth-kaiuttim en sisä- ja ulkokäyttöön LUE ENNEN TÄMÄN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. www.facebook.com/denverelectronics KÄYTTÖOHJE Varoituksia Tämä tuote on suunniteltu ja valmistettu täyttämään tiukat
Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna
Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6 mm kirkkaasta turvalasista valmistettua kaarevaa lasiovea jotka avautuvat sisään- ja ulospäin. Ovet kiinnittyvät toisiinsa
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står
Hairdryer HP4997/00. Register your product and get support at Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4997/00 FI Käyttöopas h i a b g c f d e Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi
Hairdryer. Register your product and get support at HP4996/22. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4996/22 FI Käyttöopas d c b e f g h a i Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi
Olet vastuussa osaamisestasi
Olet vastuussa osaamisestasi Ohjelmistoammattilaisuuden uudet haasteet Timo Vehmaro 02-12-2015 1 Nokia 2015 Mitä osaamista tulevaisuudessa tarvitaan? Vahva perusosaaminen on kaiken perusta Implementaatio
Hair & Beard Clippers SHBS 600 A1
PERSONAL CARE Hair & Beard Clippers SHBS 600 A1 Hair & Beard Clippers Operation and Safety Notes Kotiparturi Käyttö- a turvaoheet Hår- och skäggtrimmer Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Hår- og skægtrimmer
Käyttöoppaasi. NILFISK GD 911 BATTERY http://fi.yourpdfguides.com/dref/4251388
Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle NILFISK GD 911 BATTERY. Löydät kysymyksiisi vastaukset NILFISK GD 911 BATTERY käyttöoppaasta ( tiedot, ohjearvot,
Results on the new polydrug use questions in the Finnish TDI data
Results on the new polydrug use questions in the Finnish TDI data Multi-drug use, polydrug use and problematic polydrug use Martta Forsell, Finnish Focal Point 28/09/2015 Martta Forsell 1 28/09/2015 Esityksen
Security server v6 installation requirements
CSC Security server v6 installation requirements Security server version 6.x. Version 0.2 Pekka Muhonen 2/10/2015 Date Version Description 18.12.2014 0.1 Initial version 10.02.2015 0.2 Major changes Contents
KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ
KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ https://community.plm.automation.siemens.com/t5/tech-tips- Knowledge-Base-NX/How-to-simulate-any-G-code-file-in-NX- CAM/ta-p/3340 Koneistusympäristön määrittely
Hair Styler. Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP4696/22. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hair Styler HP4696/22 FI Käyttöopas e g f h i b d c a l m n o p q k j s r Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen!
AYYE 9/ HOUSING POLICY
AYYE 9/12 2.10.2012 HOUSING POLICY Mission for AYY Housing? What do we want to achieve by renting apartments? 1) How many apartments do we need? 2) What kind of apartments do we need? 3) To whom do we
Ajettavat luokat: SM: S1 (25 aika-ajon nopeinta)
SUPERMOTO SM 2013 OULU Lisämääräys ja ohje Oulun Moottorikerho ry ja Oulun Formula K-125ry toivottaa SuperMoto kuljettajat osallistumaan SuperMoto SM 2013 Oulu osakilpailuun. Kilpailu ajetaan karting radalla
Data protection template
Data protection template Aihe: rekisteriseloste ja informointipohja Topic: information about the register and information to users (related to General Data Protection Regulation (GDPR) (EU) 2016/679) Mallina
Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students. www.laurea.fi
Network to Get Work Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students www.laurea.fi Ohje henkilöstölle Instructions for Staff Seuraavassa on esitetty joukko tehtäviä, joista voit valita opiskelijaryhmällesi
D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ KH 4061 Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon KH 4061 Käyttöohje S Elektrisk
D Automassagematte Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon Käyttöohje S Elektrisk massagedyna Bruksanvisning N Bilmassasjematte Bruksanvisning Automassagemåtte
4x4cup Rastikuvien tulkinta
4x4cup Rastikuvien tulkinta 4x4cup Control point picture guidelines Päivitetty kauden 2010 sääntöihin Updated for 2010 rules Säännöt rastikuvista Kilpailijoiden tulee kiinnittää erityistä huomiota siihen,
WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG ,
WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG4116794, 4116798, 4116797 Instruction manual TWF 365-2S TWF 375S TWF 160S 01.09.2015 Table if Contents 1. Important safety instructions...3 2. Unpacking
Hairdryer HP4993 HP4992 HP4991 HP4990. Register your product and get support at Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4993 HP4992 HP4991 HP4990 Käyttöopas e f g d h b a c i j k Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen!
Sisällysluettelo Table of contents
Sisällysluettelo Table of contents OTC:n Moodlen käyttöohje suomeksi... 1 Kirjautuminen Moodleen... 2 Ensimmäinen kirjautuminen Moodleen... 2 Salasanan vaihto... 2 Oma käyttäjäprofiili... 3 Työskentely
1. Liikkuvat määreet
1. Liikkuvat määreet Väitelauseen perussanajärjestys: SPOTPA (subj. + pred. + obj. + tapa + paikka + aika) Suora sanajärjestys = subjekti on ennen predikaattia tekijä tekeminen Alasääntö 1: Liikkuvat määreet
ETELÄESPLANADI 2 00130 HELSINKI
00130 HELSINKI MODERNIA TOIMISTOTILAA Noin VUOKRATAAN Ainutlaatuinen tilaisuus vuokrata huipputason Helsingin näköalapaikalta Toimi pian! Lisätietoja KALLE JASKARA Myyntijohtaja +358 50 324 0404 kalle.jaskara@tkoy.fi
Straightener. Register your product and get support at HP4666/22. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP4666/22 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki
Hairdryer. Register your product and get support at HP8183 HP8182 HP8181 HP8180. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP8183 HP8182 HP8181 HP8180 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi
FI GB. Asennus-, käyttöohjeet. Installation, operation instructions
FI GB Asennus-, käyttöohjeet Installation, operation instructions Asennus FI Keinuripustuksen asennus Tekstin sulkeissa olevat numerot viittaavat kuvien 1, 2, 3 ja 4 numerointiin. Kiinnitä keinuripustuksen
Elektra V ... 13 ... 7... 9 GB... 11 NO ... 21 ... 15 ... 17 DE... 19 PL ... 23 ... 27 ... 25
SE... 7... 9 GB... 11 NO FR... 13 RU... 15... 17 DE... 19 PL FI... 21 NL... 23 ES... 25 IT... 27 ELV3333, ELV3344, ELV5333, ELV6344 375 300 340 min 300 mm c-c 277 24 9 16 min 300 mm min 500 mm Fig. 1 10
The Viking Battle - Part Version: Finnish
The Viking Battle - Part 1 015 Version: Finnish Tehtävä 1 Olkoon kokonaisluku, ja olkoon A n joukko A n = { n k k Z, 0 k < n}. Selvitä suurin kokonaisluku M n, jota ei voi kirjoittaa yhden tai useamman
FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL
FinFamily PostgreSQL 1 Sisällys / Contents FinFamily PostgreSQL... 1 1. Asenna PostgreSQL tietokanta / Install PostgreSQL database... 3 1.1. PostgreSQL tietokannasta / About the PostgreSQL database...
HOO B00 - B01 HOO B20 - B24
31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar
Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg
Suihkunurkka ja -seinä Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg Manufactured for Onninen 3/2012 Suihkunurkka Shower enclosure Duschhörna E019057, AIT256 Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6
Tilausvahvistus. Anttolan Urheilijat HENNA-RIIKKA HAIKONEN KUMMANNIEMENTIE 5 B RAHULA. Anttolan Urheilijat
7.80.4 Asiakasnumero: 3000359 KALLE MANNINEN KOVASTENLUODONTIE 46 51600 HAUKIVUORI Toimitusosoite: KUMMANNIEMENTIE 5 B 51720 RAHULA Viitteenne: Henna-Riikka Haikonen Viitteemme: Pyry Niemi +358400874498
16. Allocation Models
16. Allocation Models Juha Saloheimo 17.1.27 S steemianalsin Optimointiopin seminaari - Sks 27 Content Introduction Overall Efficienc with common prices and costs Cost Efficienc S steemianalsin Revenue
IAN HAIR & BEARD CLIPPERS SHBS 1000 A1 HAIR & BEARD CLIPPERS KOTIPARTURI HÅR- OCH SKÄGGTRIMMER HÅR- OG SKÆGTRIMMER HAAR- UND BARTSCHNEIDER
HAIR & BEARD CLIPPERS SHBS 1000 A1 HAIR & BEARD CLIPPERS Operating instructions HÅR- OCH SKÄGGTRIMMER Bruksanvisning KOTIPARTURI Käyttöohje HÅR- OG SKÆGTRIMMER Betjeningsvejledning HAAR- UND BARTSCHNEIDER
Presenter SNP6000. Register your product and get support at Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Presenter SNP6000 FI Käyttöopas 1 a b c d e 2 3 4 Federal Communication Commission Interference Statement This equipment has been tested
TW-LTE 4G/3G. USB-modeemi (USB 2.0)
TW-LTE 4G/3G USB-modeemi (USB 2.0) Tiedonsiirtonopeus: 100 Mbps/50 Mbps LTE: 1800/2100/2600 MHz GSM/GPRS/EDGE: 850/900/1800/1900 MHz UMTS: 900/2100 MHz Pikaohje (Finnish) CE Käyttöönotto- ohje SIM- kortin