Käyttöopas. Insuliinipumppu. More freedom. More confidence. With mylife.

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "Käyttöopas. Insuliinipumppu. More freedom. More confidence. With mylife."

Transkriptio

1 Käyttöopas Insuliinipumppu More freedom. More confidence. With mylife.

2

3 Sisällysluettelo 1 Johdanto Tietoja käyttöoppaasta Takuuehdot Käyttöaihe Hävittäminen 11 2 Käyttö Järjestelmän yleiskuva Navigointi 14 Kosketusnäyttö 14 Toimintopainike 17 Kuvakkeet 19 Aktiiviset ja ei-aktiiviset kuvakkeet 19 Vahvistus ja keskeytys 20 Takaisin-toiminto Käyttöliittymä 22 Näytön lukituksen avaaminen 22 Päävalikon yleiskuva Käyttö- ja pysähdystilat 26 Käyttötila 26 Pysähdystila 28 Tilanäyttö käyttötilassa 30 Tilanäyttö pysähdystilassa Käyttöönotto 32 Pariston asettaminen paikalleen 32 Itsetestaus 34 Kellonajan asettaminen 37 Päivämäärän asettaminen 38 3 Perusinsuliini eli basaali Basaaliprofiilin A ohjelmointi Basaaliprofiilin B ohjelmointi Basaaliprofiilin vaihtaminen Basaaliprofiilin muuttaminen Väliaikaisen perusinsuliinin toiminto 51 Väliaikaisen perusinsuliinin toiminnon aktivoiminen 51 Väliaikaisen perusinsuliinin toiminnon keskeyttäminen 54 3

4 4 Ateriainsuliini eli bolus Ateriainsuliinin lisäysväli Sokkoateriainsuliinin ottaminen käyttöön Sokkoateriainsuliinin poistaminen käytöstä Ateriainsuliinityypit 64 Vakioateriainsuliini 65 Pidennetty ateriainsuliini 67 Yhdistelmäateriainsuliini 69 Sokkoateriainsuliini Viimeisen ateriainsuliinin näyttö Infuusiosetin ja säiliön vaihtaminen mylife YpsoPump Reservoir 78 mylife YpsoPump Reservoir -säiliön täyttäminen Infuusiosetin irrottaminen Infuusiosetin vaihtaminen Säiliön vaihtaminen 88 Säiliön poistaminen 88 Insuliinisäiliön asettaminen paikalleen 90 Infuusiosetin täyttäminen 96 Infuusiosetin kiinnittäminen kehoosi 99 6 Tiedot Hoitotiedot 106 Esimerkki: Yhdistelmäateriainsuliini 108 Mahdolliset tapahtumat hoitotiedoissa Hälytyshistoria 112 Mahdolliset tapahtumat hälytyshistoriassa Tiedonsiirto Toiminnot ja asetukset Kellonajan muuttaminen Päivämäärän muuttaminen Näytön kääntäminen Valmistelu säilyttämistä varten Sisäinen ladattava akku Pariston vaihto 121 4

5 8 Vianetsintä Häiriöt Näkyvät varoitukset 131 Säiliön täyttötaso on alhainen 132 Pariston varaustaso on alhainen 133 Kierretangon palautus ei onnistunut 134 Täyttö ei valmis 135 Takuun voimassaolon loppu 136 Ateriainsuliini loppunut 137 Väliaikaisen perusinsuliinin toiminto valmis 138 Pumppu pysähtynyt 139 Ei Bluetooth-yhteyttä Hälytykset 141 Paristo poistettu 144 Paristo tyhjä 145 Paristo ei sovi 146 Lataa sisäinen ladattava akku 147 Tukos 148 Ei insuliinia 150 Tyhjä säiliö 151 Automaattinen pysäytys 152 Elektroniikkavika Jokapäiväisiä tilanteita Yleistä Vesitiiviys Matkustaminen Häiriöiden lähteet Liikunta 158 5

6 10 Liite Tuoteominaisuudet EMC-turvaetäisyydet EN standardin taulukon 6 mukaisesti Annostelutarkkuus EN standardin mukaan 164 Aloituskaavio 164 Trumpettikäyrä Valikkokaavio Kuvakkeiden yleiskuva 168 Navigointiapuvälineet 168 Yleiset kuvakkeet 168 Päävalikon ja alavalikoiden kuvakkeet 169 Hälytyskuvakkeet 171 Varoituskuvakkeet Symbolien selitykset Sanasto Omat pumppuasetukset 181 Pyyhkäise ylös-/alaspäin tai napauta suurempaa / pienempää arvoa Napauta toimintokenttää tai kuvaketta Viite tekstissä kuvattuun elementtiin Huomautus tai lisätieto Varoitus ja varotoimenpide Lue käyttöopas Ypsomed AG, 3401 Burgdorf, Sveitsi 6

7 1 Johdanto 1.1 Tietoja käyttöoppaasta Tämä käyttöopas sisältää tietoja siitä, miten insuliinipumppuhoito mylife YpsoPump -pumpulla annetaan turvallisesti ja varmasti. Lue koko käyttöopas huolellisesti. Jos insuliinipumppuhoidon aikana ilmenee toimintoihin tai käyttötapaan liittyviä ongelmia tai kysymyksiä, katso ensin lisätietoja käyttöoppaasta. Jos ongelmat ilmenevät uudelleen tai et löytänyt vastauksia kysymyksiisi käyttöoppaasta, ota yhteyttä asiakaspalveluumme. Yhteystiedot löytyvät käyttöoppaan takakannesta. 1.2 Takuuehdot Takuu Ypsomed AG myöntää neljän (4) vuoden takuun mylife YpsoPump -pumpulle. Takuu kattaa valmistus- ja materiaalivirheet ja on voimassa laitteen ostopäivämäärästä alkaen. Takuu rajoittuu mahdollisesti viallisten laitteiden maksuttomaan korjaukseen tai vaihtoon Ypsomedin oman valinnan mukaisesti. Jos mylife YpsoPump -pumppu korjataan tai vaihdetaan, takuun voimassaolo ei pitene vastaavasti. Takuu on voimassa ainoastaan siinä tapauksessa, että mylife YpsoPump -pumppua on käytetty käyttötarkoituksen mukaisesti. Takuu ei koske vaurioita, jotka ovat seurausta asiattomasta tai huolimattomasta käytöstä, 7

8 käsittelystä tai puhdistamisesta, käyttöohjeiden vastaisesta käytöstä tai jos mylife YpsoPump -pumppua on käytetty muiden kuin Ypsomedin suosittelemien lisävarusteiden tai tarvikkeiden kanssa. Takuu ei myöskään ole voimassa, jos jokin muu taho kuin Ypsomed on tehnyt mylife YpsoPump -laitteeseen muutoksia jokin muu taho kuin Ypsomed on huoltanut tai korjannut mylife YpsoPump -pumpun mylife YpsoPump -pumpulle on aiheutunut vaurioita luonnollisen kulumisen, asiattoman käytön tai jonkin muun sellaisen syyn seurauksena, joka ei liity valmistustai materiaalivirheeseen. Takuuoikeudet raukeavat, jos vaurio johtuu putoamisesta, iskusta, voimankäytöstä, joutumisesta kosketukseen nesteen kanssa, puutteellisesta puhdistuksesta tai muusta altistumisesta ja kulumisesta, joka aiheutuu käyttöohjeen määräysten vastaisesta käytöstä. Takuu on voimassa ainoastaan laitteen ensimmäiselle käyttäjälle, ja sitä ei voida siirtää toiselle henkilölle mylife YpsoPump -pumpun myynnin, vuokrauksen tai muun käyttöönluovutustavan yhteydessä. 8

9 Lain salliessa tämä takuu ja kuvatut oikeussuojakeinot ovat yksinomaisia, ja niitä ei voida korvata muilla suullisilla, kirjallisilla, oikeudellisilla tai suoraan tai epäsuoraan sovituilla takuilla, oikeussuojakeinoilla tai ehdoilla. Tämä koskee erityisesti takuuta myyntikelpoisuudesta tai sopivuudesta tiettyyn tarkoitukseen. Menettelytapa takuuvaatimuksissa Kaikista mylife YpsoPump -pumpun vioista on ilmoitettava Ypsomedille tai Ypsomedin valtuuttamalle huoltoliikkeelle kirjallisesti tai puhelimitse takuun voimassaolon aikana. Vaatimuksesta on käytävä ilmi mylife YpsoPump -pumpun ostopäivämäärä sekä yksityiskohtaiset tiedot viasta, jota takuuvaatimus koskee. mylife YpsoPump -pumpun saa palauttaa Ypsomedille tai Ypsomedin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen ainoastaan Ypsomedin suostumuksella ja asianmukaisessa pakkauksessa. Jos takuuvaatimus on aiheellinen, Ypsomed korvaa mylife YpsoPump -pumpun palauttamisesta aiheutuneet rahtikustannukset takuun puitteissa. Pumppu on saatavana ainoastaan lääkärin määräyksellä. Älä koskaan käytä mylife YpsoPump -pumppua ilman lääkärin tai diabeteshoitajan antamaa opastusta. Jos käytät mylife YpsoPump -pumppua ilman ammattilaisen antamaa opastusta, seurauksena voi olla väärä insuliinin annostelu. Kaikkien insuliinipumpun käyttäjien tavoin on omalla vastuullasi varmistaa vaihtoehtoisen insuliinin annostelutavan käytettävyys (esim. insuliinipumpun toimintahäiriön yhteydessä). Kysy lisätietoja lääkäriltäsi tai diabeteshoitajaltasi. 9

10 Päätoimipaikka: Ypsomed AG Brunnmattstrasse 6 CH-3401 Burgdorf Valtuutetut huoltoliikkeet: Ypsomed AB Eteläinen Salmitie 1 FI Masala Asiakaspalvelu: +358 (0) /7 tekninen tuki: info@ypsomed.fi Jos käytät Novo Nordisk -yrityksen NovoRapid PumpCart -laitetta mylife YpsoPump -järjestelmän kanssa, lue sen käyttöohje. mylife YpsoPump -järjestelmässä saa käyttää ainoastaan nopeavaikutteista insuliinia, jonka pitoisuus on U100 (insuliinianalogi tai ihmisinsuliini). Muun insuliinin käyttäminen voi johtaa insuliinin väärään annosteluun, jonka seurauksena voi olla matala verensokeri (hypoglykemia) tai korkea verensokeri (hyperglykemia). Vaihda siinä tapauksessa säiliö ja jatka hoitoa oikeantyyppisellä insuliinilla. Jos epäilet, että verensokerisi on liian matala tai korkea, mittaa verensokerisi useammin seuraavien tuntien aikana lääkärisi tai diabeteshoitajasi antamien ohjeiden mukaan, ja muuta insuliinin annostelun asetuksia tarpeen mukaan. Jos olet epävarma, ota viipymättä yhteyttä lääkäriisi tai diabeteshoitajaasi. 10

11 1.3 Käyttöaihe mylife YpsoPump on tarkoitettu insuliinin antoon ihon alle diabeteksen hoidossa. mylife YpsoPump -järjestelmässä saa käyttää ainoastaan nopeavaikutteista insuliinia, jonka pitoisuus on U100 (insuliinianalogi tai ihmisinsuliini). mylife YpsoPump -järjestelmä on tarkoitettu yhtäjaksoiseen käyttöön sen koko käyttöiän aikana. Vähintään 12-vuotiaat nuoret saavat käyttää mylife YpsoPump -pumppua itsenäisesti lääkärin suostumuksella. Vasta-aihe mylife YpsoPump -järjestelmä ei sovellu henkilöille, jotka: eivät pysty mittaamaan verensokeriaan vähintään neljä kertaa päivässä eivät pysty olemaan säännöllisessä yhteydessä lääkäriin tai diabeteshoitajaan heikentyneen näön tai kuulon vuoksi eivät pysty käyttämään mylife YpsoPump -pumppua käyttöoppaan mukaisesti. Turvallisuusohjeet Lue tämän käyttöohjeen kaikki ohjeet tarkkaavaisesti. Käytä mylife YpsoPump -pumppua vasta sitten, kun terveydenhoidon ammattilainen on opettanut sinulle sen käytön. Jos et pysty käyttämään mylife YpsoPump -pumppua tämän käyttöohjeen mukaisesti, saatat vaarantaa terveytesi ja turvallisuutesi. Ota epäselvässä tapauksessa yhteyttä lääkäriisi, diabeteshoitajaasi tai asiakaspalveluun. 1.4 Hävittäminen Noudata materiaalien hävittämisessä aina maassasi voimassa olevia ympäristönsuojelumääräyksiä. 11

12 2 Käyttö mylife YpsoPump -pumppu on suunniteltu mahdollisimman käyttäjäystävälliseksi. Kaikki käyttötoimenpiteet ovat lyhyitä ja selkeitä. Usein käytetyt toiminnot kuten ateriainsuliini, infuusiosetin vaihto tai säiliön vaihto ovat nopeita ja helppoja. Älä koskaan altista mylife YpsoPump -pumppua suoralle valolle, säteilylle tai lämmölle (esim. lämpöpattereille tai avotulelle). Tämä koskee myös käyttämääsi insuliinia. Tietoja oikeista insuliinin säilytysolosuhteista ja käyttöolosuhteista on käyttämäsi insuliinin käyttöohjeissa. Pidä mylife YpsoPump -pumppua housuntaskussa tai Ypsomedin tuotevalikoimaan kuuluvassa kantojärjestelmässä. Älä koskaan pudota mylife YpsoPump -pumppua. Jos mylife YpsoPump kuitenkin putoaa, mikrohalkeamat ja/tai näkyvät vauriot saattavat vaikuttaa pumpun toimintaan ja vedenpitävyyteen. Älä koskaan napauta mylife YpsoPump -pumppua kovaa pintaa (esim. pöytää, keittiötasoa tai pesuallasta) vasten. Puhdista mylife YpsoPump säännöllisesti kostealla puuvillaliinalla. Kuivaa se sitten kuivalla puuvillaliinalla. Älä käytä pumpun puhdistamiseen teräviä esineitä (esim. veistä, ruuvimeisseliä, teräsvillaa), kemikaaleja, liuottimia tai voimakkaita puhdistusaineita. Jos et noudata näitä varoituksia, seurauksena voi olla matala verensokeri (hypoglykemia) tai korkea verensokeri (hyperglykemia). Jos epäilet, että verensokerisi on liian matala tai korkea, mittaa verensokerisi useammin seuraavien tuntien aikana lääkärisi tai diabeteshoitajasi antamien ohjeiden mukaan, ja muuta insuliinin annostelun asetuksia tarpeen mukaan. Jos olet epävarma, ota viipymättä yhteyttä lääkäriisi tai diabeteshoitajaasi. Mittaa verensokerisi niin usein kuin lääkärisi tai diabeteshoitajasi on neuvonut sinua tekemään. Jos et mittaa verensokeriasi säännöllisesti, verensokerin vaihteluita ei havaita etkä pysty säätämään pumpun antamaa insuliiniannosta (esim. ateriainsuliinia). 12

13 2.1 Järjestelmän yleiskuva Kanyyli (pehmeä tai teräs) Letku Toimintopainike Paristolokeron kansi Kanyylin kanta Kosketusnäyttö Kiinnitystarra Letkun korkki Infuusiosetti Sovitin Itse täytettävä (mylife YpsoPump Reservoir) tai esitäytetty 1,6 ml:n säiliö (NovoRapid PumpCart )* Ikkunallinen säiliölokero AAA-alkaliparisto (LR03) * NovoRapid ja PumpCart ovat Novo Nordiskin rekisteröityjä tavaramerkkejä. 13

14 2.2 Navigointi Kosketusnäyttö mylife YpsoPump -pumpussa on kosketusnäyttö (tässä käyttöoppaassa näyttö ). Näyttöä ohjataan napauttamalla sormella kuvakkeita ja arvoja tai pyyhkäisemällä valikoita ja arvoja. mylife YpsoPump -pumpun näyttöä saa käyttää ainoastaan sormin. 14

15 Voit vierittää näyttöä ylös- tai alaspäin pyyhkäisemällä sormellasi näytössä näkyviä arvoja ylös- tai alaspäin. Näin voit suurentaa tai pienentää arvoa. Voit suurentaa tai pienentää arvoa yhden yksikön verran kerrallaan myös napauttamalla suoraan suurempaa tai pienempää arvoa. Valittu arvo näkyy aina muiden näkyvien arvojen keskellä harmaalla taustalla. Älä käytä laitetta, jos siinä näkyy merkkejä vaurioista. Jos laite ei enää reagoi kosketukseen, älä käytä sitä. Ota siinä tapauksessa viipymättä yhteyttä asiakaspalveluun. 15

16 16 Älä koskaan käytä mitään välineitä mylife YpsoPump -pumpun hallintaan. Ne voivat vahingoittaa näyttöä tai toimintopainiketta ja vaarantaa mylife YpsoPump -pumpun käytettävyyden. Jos pumppu vaurioituu, se saattaa annostella väärän insuliiniannoksen. Varmista, että laite annostelee insuliinin lääkärisi tai diabeteshoitajasi antamien ohjeiden mukaan, ja ole yhteydessä asiakaspalveluun. Jos epäilet, että verensokerisi on liian matala tai korkea, mittaa verensokerisi useammin seuraavien tuntien aikana lääkärisi tai diabeteshoitajasi antamien ohjeiden mukaan, ja muuta insuliinin annostelun asetuksia tarpeen mukaan. Jos olet epävarma, ota viipymättä yhteyttä lääkäriisi tai diabeteshoitajaasi.

17 Toimintopainike mylife YpsoPump -pumpussa on toimintopainike. Se sijaitsee laitteen sivu säiliölokeron aukon vieressä. Toimintopainikkeessa on kaksi syöttömenetelmää: lyhyt painallus (enintään 0,8 sekuntia) pitkä painallus (vähintään 2 sekuntia, kunnes mylife YpsoPump värisee) Toimintopainikkeella voit: kytkeä laitteen päälle ja pois päältä ohjelmoida ja keskeyttää sokkoateriainsuliinin palata tilanäyttöön. Toimintopainike 17

18 18 Toimintopainikkeen painaminen pitkään saattaa avata sokkoateriainsuliinivalikon tahattomasti, jos sokkoateriainsuliini oli aiemmin aktivoitu asetuksissa. Jos sokkoateriainsuliinitoimintoa ei oltu aktivoitu ja painat toimintopainiketta pitkään, kolme lyhyttä värinää ilmaisee, että toimintopainike ei sillä hetkellä ole käytössä. Nämä kolme värinää käynnistyvät myös siinä tapauksessa, että toimintopainiketta painetaan pitkään päävalikossa tai alavalikossa riippumatta siitä, oliko sokkoateriainsuliinitoiminto aktivoituna vai ei.

19 Kuvakkeet Näytön hallintaelementtejä kutsutaan kuvakkeiksi. Kuvake valitaan napauttamalla sitä sormella. Kuvakkeen kirkkaus muuttuu koskettaessasi sitä sormellasi. Aktiiviset ja ei-aktiiviset kuvakkeet Aktiiviset kuvakkeet ovat kirkkaita. Silloin toiminto on käytettävissä ja voit valita sen napauttamalla sitä sormellasi. Ei-aktiiviset kuvakkeet ovat tummanharmaita. Silloin toiminto ei ole käytettävissä etkä voi valita sitä sormellasi. 19

20 Vahvistus ja keskeytys Vahvista arvo tai valitse toiminto napauttamalla. Keskeytä toimenpide tai toiminto napauttamalla. Sen jälkeen keskeytys on aina vahvistettava napauttamalla. 20

21 Takaisin-toiminto Jos valitset vahingossa toiminnon, arvon tai väärän asetuksen, voit palata takaisin pyyhkäisemällä oikealle, kunnes näytössä näkyy tai. Jos näytössä näkyy, palaat yhden vaiheen verran taaksepäin. Toimintoa ei päätetä ja mahdollisesti asetettuja arvoja ei menetetä. Jos näytössä näkyy, siirryt yhden valikkotason verran ylöspäin. 21

22 2.3 Käyttöliittymä Näytön lukituksen avaaminen 1/6: mylife YpsoPump -pumpun tilanäyttö kytketään päälle ja pois päältä painamalla toimintopainiketta (lyhyt painallus). 2/6: mylife YpsoPump -pumpussa on näyttölukko. Se ilmaistaan näytön oikeassa yläkulmassa, akun latausmerkkivalon vieressä näkyvänä riippulukkona. 3/6: Avaa tilanäytön ja päävalikon lukitus pyyhkäisemällä vasemmalle. Näytössä näkyy kolme kuvaketta numeroituina 1, 2 ja 3 (lukituksen avausnäyttö). Jos mylife YpsoPump -pumppua ei käytetä tilanäytössä, näyttö sulkeutuu 20 sekunnin kuluttua ja näyttö lukkiutuu uudelleen. Jos mylife YpsoPump -pumppua ei käytetä päävalikossa tai alavalikossa, näyttö sulkeutuu 2 minuutin kuluttua ja näyttö lukkiutuu uudelleen. Muutokset, joita ei ole tallennettu, menetetään. 22

23 4/6: Avaa tilanäytön lukitus napauttamalla sillä hetkellä aktiivista numeroa. Jos lukituksen avausnäytössä näkyvää kolmea numeroa ei syötetä oikeassa järjestyksessä 10 sekunnin kuluessa, näyttöön tulee jälleen lukittu tilanäyttö. Voit palata lukittuun tilanäyttöön pyyhkäisemällä oikealle. 5/6: mylife YpsoPump -pumpun lukitsemisen jälkeen olet päävalikossa. Saat kaikki käytettävissä olevat valikkokohdat näkyviin pyyhkäisemällä vasemmalle. 6/6: Pyyhkäisemällä oikealle saat näkyviin lukitsemattoman tilanäytön (ilman riippulukkokuvaketta). 23

24 Päävalikon yleiskuva Näytössä näkyy kolme valikkokuvaketta samanaikaisesti. Näet muut valikkokuvakkeet pyyhkäisemällä sormellasi näytössä vasemmalle. Kuvakkeiden yläpuolella olevassa na vigointipalkissa näkyy käytettävissä olevien valikkokuvakkeiden määrä. Pienet valkoisella korostetut neliöt ilmaisevat, missä kohtaa valikkoa olet sillä hetkellä. Varmista aina, että käytät mylife YpsoPump -pumpun toimintoja oikein. Ateriainsuliini eli bolus Perusinsuliini eli basaali Säiliön vaihto Infuusiosetin täyttö Tiedot Käyttö- ja pysähdystila Asetukset 24

25 Väärän kuvakkeen valinta vahingossa voi johtaa väärään insuliiniannokseen. Jos olet vahingossa valinnut väärän kuvakkeen, katso oikea toiminto käyttöoppaasta ja tarkista lääkärisi tai diabeteshoitajasi määrittämät asetukset. Jos olet vahingossa aktivoinut väärän toiminnon tai muuttanut pumppuasetusta, peruuta se käyttöoppaassa kuvatulla tavalla. Jos olet epävarma, ota yhteyttä asiakaspalveluun. Jos väärän toiminnon tai asetuksen valinta on johtanut insuliinin annostelun loppumiseen tai muuttumiseen, tarkista verensokeri useammin seuraavien tuntien aikana lääkärisi tai diabeteshoitajasi antamien ohjeiden mukaan ja muuta insuliinin annostelun asetuksia tarpeen mukaan. Jos olet epävarma, ota viipymättä yhteyttä lääkäriisi tai diabeteshoitajaasi. 25

26 2.4 Käyttö- ja pysähdystilat Käyttötila mylife YpsoPump -pumpussa on kaksi tilaa: käyttö ja pysähdys. Käyttötilan ja pysähdystilan kuvakkeet ilmaisevat pumpun senhetkisen tilan. Insuliinin (esim. perusinsuliinin) annostelu on mahdollista ainoastaan käyttötilassa. 1/3: Avaa päävalikko, pyyhkäise vasemmalle ja napauta Pysähdystila / Vaihda käyttötilaan -kuvaketta. 2/3: Vahvista painamalla. mylife YpsoPump värisee lyhyesti. 26

27 3/3: Näytössä näkyy tilanäyttö. Perusinsuliinin annostelu alkaa ohjelmoidun profiilin mukaisesti. 27

28 Pysähdystila Voit kytkeä mylife YpsoPump -pumpun käyttötilasta pysähdystilaan avaamalla päävalikon. Insuliinin annostelu ei ole mahdollista pysähdystilassa. 1/3: Avaa päävalikko, pyyhkäise vasemmalle ja napauta Käyttötila / Vaihda pysähdystilaan -kuvaketta. 2/3: Vahvista painamalla. mylife YpsoPump värisee lyhyesti. 28

29 3/3: Näytössä näkyy tilanäyttö. Insuliinin annostelu pysähtyy välittömästi. Se näkyy näytössä. mylife YpsoPump -pumpun näytössä näkyy pysähdysvaroitus, jos pumppu on ollut pysähdystilassa yli tunnin. Pysähdysvaroitus voidaan käynnistää ennenaikaisesti painamalla toimintopainiketta pitkään, minkä jälkeen varoitus voidaan vahvistaa. 29

30 Tilanäyttö käyttötilassa Tilanäyttö on tietojen ensisijainen näyttö, ja siitä nähdään mylife YpsoPump -pumpun senhetkinen käyttötila. Voit avata tilanäytön aina tarvittaessa painamalla toimintopainiketta kerran lyhyesti. Jos et käytä mylife YpsoPump -pumpun tilanäyttöä, se sammuu automaattisesti 20 sekunnin kuluttua. mylife YpsoPump pysyy edelleen aktiivisena, ja käyttötilassa se annostelee insuliinia yhtäjaksoisesti ohjelmoitujen asetusten mukaisesti. Jos pumppu on käyttötilassa, tilanäytössä nähdään senhetkinen perusinsuliiniprofiili ja senhetkinen insuliinin annostelu. Kellonaika Senhetkinen perusinsuliiniprofiili Päivämäärä Pariston varaus Riippulukkokuvake Senhetkinen insuliiniannos Pariston varaustaso ilmaistaan palkkeina pumpun tilanäytössä olevassa paristokuvakkeessa. Palkkien määrä on verrannollinen pariston varaustasoon. Pariston varaustaso on alhainen Paristo on täynnä 30

31 Tilanäyttö pysähdystilassa Pysähdystilassa pumppu ei annostele insuliinia lainkaan. Kellonaika Päivämäärä Pariston varaus Perusinsuliinin annostelu on pysäytetty Riippulukkokuvake Ei insuliinin annostelua 31

32 2.5 Käyttöönotto Pariston asettaminen paikalleen 1/11: Aseta uusi AAA-alkaliparisto (LR03) paikalleen. Työnnä paristo negatiivinen napa edellä lokeroon. Pariston asetusohjeet näkyvät myös pumpun takaosassa olevassa kuvassa. 2/11: Lukitse paristolokeron kansi kääntämällä kannen uraa kolikolla myötäpäivään niin pitkälle kuin mahdollista. 32

33 Vaihda paristolokeron kansi uuteen kolmen kuukauden välein. Muuten paristolokeron kannen ja kotelon välinen tiiviste ei mahdollisesti ole enää moitteettomassa kunnossa. Käytä ainoastaan AAA-alkaliparistoja (LR03). Varmista, ettei paristossa ole vaurioita. Vaurioitunut paristo voi aiheuttaa oikosulun. Jos laitteeseen asetetaan toisentyyppinen paristo (esim. litiumparisto tai ladattava NiMH-akku) tai vaurioitunut paristo, pumppu ei välttämättä toimi oikein tai lainkaan eikä pysty noudattamaan ennakkovaroitusaikaa ennen Paristo tyhjä -hälytystä (s. 145) pariston varauksen loppuessa. Seurauksena voi olla, ettei esiasetettua insuliinia annostella, mikä voi johtaa korkeaan verensokeriin. Jos epäilet, että verensokerisi on liian matala tai korkea, mittaa verensokerisi useammin seuraavien tuntien aikana lääkärisi tai diabeteshoitajasi antamien ohjeiden mukaan, ja muuta insuliinin annostelun asetuksia tarpeen mukaan. Jos olet epävarma, ota viipymättä yhteyttä lääkäriisi tai diabeteshoitajaasi. 33

34 Itsetestaus Itsetestauksella pumppu tarkistaa toimintonsa ja antaa käyttäjälle palautetta, jonka voi nähdä, tuntea ja kuulla. Laite suorittaa itsetestin ensimmäisen käyttöönoton yhteydessä, säilytyksen jälkeisessä uudelleenkäynnistyksessä sekä kierretangon palauduttua. 3/11: Kun paristo on asetettu paikalleen, näytössä näkyy aloitusnäyttö pumpun itsetestin käynnistymiseen saakka. 4/11: mylife YpsoPump -pumpun logon lisäksi näytön vasemmassa yläkulmassa näkyy pumpun sarjanumero ja ohjelmistoversio. Vahvista itsetestauksen käynnistyminen painamalla. mylife YpsoPump suorittaa nyt itsetestauksen. 34

35 5/11: Näyttöön tulee näkyviin peräkkäin kolme testikuviota. Näytössä pitää näkyä 3 3 kokonaista ja väreiltään yhtä kirkasta testipalkkia. 6/11: mylife YpsoPump antaa sitten kaksi värinäsignaalia (tuntuvaa signaalia). 35

36 7/11: Sen jälkeen kuuluu kaksi merkkiääntä. 8/11: Itsetestaus on valmis. Voit toistaa itsetestauksen pyyhkäisemällä näytössä oikealle. Vahvista painamalla. Seuraa itsetestausta aina tarkkaavaisesti ja huolellisesti. Jos olet epävarma, tee itsetestaus uudelleen. Jos itsetestin aikana ilmenee virheitä (puutteellinen näyttö, ei värinäsignaalia tai merkkiääntä), älä käytä mylife YpsoPump -pumppua, sillä pumpun mahdolliset varoitukset ja hälytykset eivät toimi oikein. Ota siinä tapauksessa viipymättä yhteyttä asiakaspalveluun. 36

37 Kellonajan asettaminen 9/11: Näyttöön tulee näkyviin kellonajan asetusikkuna. Aseta senhetkinen kellonaika (tunnit ja minuutit) valitsemalla haluamasi arvon. Vahvista asetus valitsemalla. Aseta kellonaika erityisen huolellisesti. Jos asetat väärän kellonajan, perusinsuliinin profiilien ajoissa saattaa olla poikkeamia. Muuta asetuksia ainoastaan keskusteltuasi asiasta lääkärisi tai diabeteshoitajasi kanssa. Pumpun ohjelmoiminen väärin voi johtaa insuliinin väärään annosteluun, jonka seurauksena voi olla liian matala tai liian korkea verensokeri. Jos epäilet, että verensokerisi on liian matala tai korkea, mittaa verensokerisi useammin seuraavien tuntien aikana lääkärisi tai diabeteshoitajasi antamien ohjeiden mukaan, ja muuta insuliinin annostelun asetuksia tarpeen mukaan. Jos olet epävarma, ota viipymättä yhteyttä lääkäriisi tai diabeteshoitajaasi. 37

38 Päivämäärän asettaminen 10/11: Aseta sitten senhetkinen päivämäärä (päivä, kuukausi, vuosi). Vahvista asetukset valitsemalla. 11/11: Näytössä näkyy tilanäyttö. Pumppu on pysähdystilassa. Jos itsetestaus ei ole valmis 5 minuutin kuluessa pumpun käynnistämisestä säilytyksen jälkeen tai kierretangon palautumisesta, pumppu ilmaisee sen tuntuvin ja kuuluvin varoituksin. Jos näyttö kytketään päälle toimintopainiketta painamalla, aloitusnäyttö tulee uudelleen näkyviin (kuva 3 / 11). Tässä näkyvät arvot ovat ainoastaan esimerkkejä, joten muista valita omat asetuksesi. Voit muuttaa kellonajan ja päivämäärän asetuksia aina halutessasi asetusvalikossa. Jos valitset päivämäärän, jota ei ole olemassa (esim ), vahvistuskuvake ei ole aktiivinen (se on harmaa) etkä voi vahvistaa päivämäärää. 38

39 3 Perusinsuliini eli basaali 3.1 Basaaliprofiilin A ohjelmointi Perusinsuliini on jatkuvasti annosteltava insuliinin perusmäärä, jonka tarkoituksena on pitää verensokerin taso tavoitealueella. Voit ohjelmoida kaksi perusinsuliiniprofiilia (A ja B). 1/8: Avaa päävalikko ja napauta Perusinsuliini -kuvaketta. Valitse omat hoitoasetuksesi. Seuraavilla sivuilla näkyvät arvot ovat ainoastaan esimerkkejä. Älä koskaan muuta perusinsuliinia keskustelematta asiasta ensin lääkärisi tai diabeteshoitajasi kanssa, ja noudata aina heidän ohjeitaan. Varmista, ettei sinua häiritä perusinsuliinin asettamisen aikana ja voit rauhassa ohjelmoida koko perusinsuliiniprofiilin yhdellä kertaa. Syötä tuntiarvot huolellisesti ja varmista ennen arvojen vahvistamista, että asetukset sopivat hoitoosi. 39

40 2/8: Napauta Perusinsuliiniprofiili A -kuvaketta. 3/8: Näyttöön tulee ensimmäisen tunnin (alkaen keskiyöstä) perusinsuliinin asetusikkuna (00 01 h). Kun otat laitteen käyttöön ensimmäisen kerran (ts. ohjelmoit perusinsuliiniprofiilin ensimmäisen kerran) ja vahvistat tuntikohtaisen arvon, asetusta käytetään seuraavan tunnin aloitusarvona. 40

41 4/8: Valitse lääkärisi sinulle määrittämä arvo alueella 0,0 ja 40,0 U/h ja vahvista painamalla. Vahvistettuasi arvon siirryt aina tunnin verran eteenpäin. Perusinsuliiniarvot, jotka ovat enintään 2,0 U/h, voidaan asettaa 0,05 U/h:n välein. Perusinsuliiniarvot 2,0 U/h:n ja 15,0 U/h:n välisellä alueella voidaan asettaa 0,1 U/h:n välein. Perusinsuliiniarvot 15,0 U/h:n ja 40,0 U/h:n välisellä alueella voidaan asettaa 0,2 U/h:n välein. 5/8: Pyyhkäisemällä näyttöä oikealle voit aina tarvittaessa palata yhden tunnin verran taaksepäin ja muuttaa ohjelmointia tarpeen mukaan. 41

42 6/8: Toista vaihe 4 jokaiselle tunnille, kunnes olet valinnut kaikki 24 perusinsuliiniarvoa. 7/8: Syötettyäsi kaikki arvot mylife YpsoPump näyttää päivittäisen perusinsuliiniannoksen kaaviona ja arvona. Perusinsuliiniarvoja voidaan muuttaa pyyhkäisemällä näyttöä tarvittava määrä oikealle. Vahvista painamalla. mylife YpsoPump värisee lyhyesti. Arvot tallennetaan ja tapahtuma tallentuu hoitotietoihin. 42

43 8/8: Näytössä näkyy tilanäyttö. mylife YpsoPump on pysähdystilassa. Käyttötilan ja pysähdystilan välinen ero selitetään sivu

44 3.2 Basaaliprofiilin B ohjelmointi Perusinsuliiniprofiilin A lisäksi voit ohjelmoida toisen perusinsuliiniprofiilin B. Voit vaihdella perusinsuliiniprofiilien A ja B välillä aina tarvittaessa. 1/8: Avaa päävalikko ja napauta Perusinsuliini -kuvaketta. 2/8: Napauta Perusinsuliiniprofiili B -kuvaketta. Valitse omat hoitoasetuksesi. Seuraavilla sivuilla näkyvät arvot ovat ainoastaan esimerkkejä. Älä koskaan muuta perusinsuliinia keskustelematta asiasta ensin lääkärisi tai diabeteshoitajasi kanssa, ja noudata aina heidän ohjeitaan. Varmista, ettei sinua häiritä perusinsuliinin asettamisen aikana ja voit rauhassa ohjelmoida koko perusinsuliiniprofiilin yhdellä kertaa. Syötä tuntiarvot huolellisesti ja varmista ennen arvojen vahvistamista, että asetukset sopivat hoitoosi. 44

45 3/8: Näyttöön tulee ensimmäisen tunnin (alkaen keskiyöstä) perusinsuliinin asetusikkuna (00 01 h). Kun otat laitteen käyttöön ensimmäisen kerran (ts. ohjelmoit perusinsuliiniprofiilin ensimmäisen kerran) ja vahvistat tuntikohtaisen arvon, asetusta käytetään seuraavan tunnin aloitusarvona. 4/8: Valitse lääkärisi sinulle määrittämä arvo alueella 0,0 ja 40,0 U/h ja vahvista painamalla. Vahvistettuasi arvon siirryt aina tunnin verran eteenpäin. Perusinsuliiniarvot, jotka ovat enintään 2,0 U/h, voidaan asettaa 0,05 U/h:n välein. Perusinsuliiniarvot 2,0 U/h:n ja 15,0 U/h:n välisellä alueella voidaan asettaa 0,1 U/h:n välein. Perusinsuliiniarvot 15,0 U/h:n ja 40,0 U/h:n välisellä alueella voidaan asettaa 0,2 U/h:n välein. 5/8: Pyyhkäisemällä näyttöä oikealle voit aina tarvittaessa palata yhden tunnin verran taaksepäin ja muuttaa ohjelmointia tarpeen mukaan. 45

46 6/8: Toista vaihe 4 jokaiselle tunnille, kunnes olet valinnut kaikki 24 perusinsuliiniarvoa. 7/8: Syötettyäsi kaikki arvot mylife YpsoPump näyttää päivittäisen perusinsuliiniannoksen kaaviona ja arvona. Perusinsuliiniarvoja voidaan muuttaa pyyhkäisemällä näyttöä tarvittava määrä oikealle. Vahvista painamalla. mylife YpsoPump värisee lyhyesti. Arvot tallennetaan ja tapahtuma tallentuu hoitotietoihin. 8/8: Näytössä näkyy tilanäyttö. mylife YpsoPump on pysähdystilassa. Käyttötilan ja pysähdystilan välinen ero selitetään sivu

47 3.3 Basaaliprofiilin vaihtaminen 1/4: Avaa päävalikko ja napauta Perusinsuliini -kuvaketta. 2/4: Jos käytössä on perusinsuliiniprofiili A, napauta Vaihda perusinsuliiniprofiiliin B -kuvaketta. 3/4: Jos käytössä on perusinsuliiniprofiili B, napauta Vaihda perusinsuliiniprofiiliin A -kuvaketta. Vaihda senhetkinen perusinsuliiniprofiili uuteen perusinsuliiniprofiiliin ainoastaan lääkärisi tai diabeteshoitajasi suositusten mukaisesti. Vaihto perusinsuliiniprofiiliin, jota ei ole muutettu tietyn tilanteen mukaan, voi johtaa liian matalaan tai liian korkeaan verensokeriin. Jos epäilet, että verensokerisi on liian matala tai korkea, mittaa verensokerisi useammin seuraavien tuntien aikana lääkärisi tai diabeteshoitajasi antamien ohjeiden mukaan, ja muuta insuliinin annostelun asetuksia tarpeen mukaan. Jos olet epävarma, ota viipymättä yhteyttä lääkäriisi tai diabeteshoitajaasi. 47

48 4/4: Valittuasi profiilin mylife YpsoPump -pumpun näytössä näkyy vastaava perusinsuliiniprofiili (A tai B) ja perusinsuliinin vuorokausiannos. Vahvista painamalla. mylife YpsoPump värisee lyhyesti. Perusinsuliiniprofiilin vaihtaminen muuttaa perusinsuliinin annostelua. Varmista, että muutos on yhdenmukainen hoitosuosituksiesi kanssa. Jos käytät väliaikaisen perusinsuliinin toimintoa, Vaihda perusinsuliiniprofiili -toiminto ei ole käytettävissä (vastaava kuvake ei ole aktiivinen). 48

49 3.4 Basaaliprofiilin muuttaminen 1/4: Avaa päävalikko ja napauta Perusinsuliini -kuvaketta. Näytössä näkyy perusinsuliinin alavalikko. Jos väliaikaisen perusinsuliinin toiminto on aktivoitu, perusinsuliiniprofiilien A ja B toiminnot eivät ole käytettävissä. 2/4: Napauta haluamaasi perusinsuliiniprofiilia. 3/4: Näytössä näkyy ensimmäisen tunnin (keskiyöstä alkaen h) perusinsuliinin asetusikkuna ja siinä viimeksi asettamasi arvo. Voit vahvistaa näkyvän arvon tai valita uuden arvon 0,00 ja 40,0 U/h:n välisellä alueella ja vahvistaa valitsemasi arvon painamalla. Toista vaihe 3 jokaiselle tunnille, kunnes olet valinnut kaikki 24 perusinsuliiniarvoa. 49

50 4/4: Vahvista painamalla. mylife YpsoPump värisee lyhyesti. mylife YpsoPump tallentaa arvot, merkitsee tapahtuman hoitotietoihin ja näyttää päiväkohtaisen perusinsuliiniannoksen. Muuta perusinsuliinia ainoastaan lääkärisi tai diabeteshoitajasi antamien ohjeiden mukaisesti. Vaihto perusinsuliiniprofiiliin, jota ei ole muutettu tietyn tilanteen mukaan, voi johtaa liian matalaan tai liian korkeaan verensokeriin. Jos epäilet, että verensokerisi on liian matala tai korkea, mittaa verensokerisi useammin seuraavien tuntien aikana lääkärisi tai diabeteshoitajasi antamien ohjeiden mukaan, ja muuta insuliinin annostelun asetuksia tarpeen mukaan. Jos olet epävarma, ota viipymättä yhteyttä lääkäriisi tai diabeteshoitajaasi. 50

51 3.5 Väliaikaisen perusinsuliinin toiminto Väliaikaisen perusinsuliinin toiminnon aktivoiminen Väliaikaisen perusinsuliinin toiminnon avulla perusinsuliinia voidaan vähentää tai lisätä tietyllä ajanjaksolla. Kun asetettu väliaikainen perusinsuliini loppuu, laite jatkaa toimintaansa ohjelmoidulla perusinsuliiniprofiililla (A tai B). Väliaikaisen perusinsuliinin toiminnon käyttäminen edellyttää, että mylife YpsoPump on käyttötilassa. 1/7: Avaa päävalikko ja napauta Perusinsuliini -kuvaketta. 2/7: Napauta Väliaikaisen perusinsuliinin toiminto -kuvaketta. Aseta väliaikaisen perusinsuliinin toiminto aina huolellisesti. Jos väliaikaisen perusinsuliinin toimintoa ei aseteta oikein, pumpun insuliiniannos ei sovi senhetkiseen tilanteeseen ja seurauksena voi olla liian matala tai liian korkea verensokeri. Jos epäilet, että verensokerisi on liian matala tai korkea, mittaa verensokerisi useammin seuraavien tuntien aikana lääkärisi tai diabeteshoitajasi antamien ohjeiden mukaan, ja muuta insuliinin annostelun asetuksia tarpeen mukaan. Jos olet epävarma, ota viipymättä yhteyttä lääkäriisi tai diabeteshoitajaasi. 51

52 3/7: Jos haluat vähentää senhetkistä perusinsuliinia, valitse arvo 0 %:n ja 90 %:n välisellä alueella. Jos haluat lisätä senhetkistä perusinsuliinia, valitse arvo 110 %:n ja 200 %:n välisellä alueella. Jos arvo on 100 %, perusinsuliini pysyy ennallaan. Vahvista sitten painamalla. 4/7: Valitse jakso, jolla haluat senhetkisen perusinsuliinin olevan pienempi tai suurempi. Jakso voi olla 15 minuutista 24 tuntiin, ja sen voi asettaa 15 minuutin tarkkuudella. 5/7: Senhetkisen perusinsuliinin prosenttiluku näkyy näytössä harmaana valitun ajanjakson alapuolella. mylife YpsoPump käynnistää väliaikaisen perusinsuliinin toiminnon sen jälkeen, kun se on vahvistettu painamalla. mylife YpsoPump värisee lyhyesti. Väliaikaisen perusinsuliinin toiminto ei ole käytettävissä pysähdystilassa. Toiminnon käyttäminen edellyttää, että laite on käyttötilassa. 52

53 6/7: Näytössä näkyy tilanäyttö ja senhetkinen perusinsuliini. %-merkki perusinsuliiniprofiilin vieressä ilmaisee, että väliaikaisen perusinsuliinin toiminto on käytössä. 7/7: Lisäksi jaksosta jäljellä oleva aika ja valittu perusinsuliinin prosenttiluku näkyvät vuorotellen perusinsuliiniarvon alapuolella. 53

54 Väliaikaisen perusinsuliinin toiminnon keskeyttäminen 1/4: Avaa päävalikko ja napauta Perusinsuliini -kuvaketta. 2/4: Napauta Väliaikaisen perusinsuliinin toiminto käytössä / keskeytä -kuvaketta. 3/4: Vahvista väliaikaisen perusinsuliinin toiminnon keskeytys painamalla. mylife YpsoPump värisee lyhyesti. 54

55 4/4: Tilanäytössä näkyy alunperin ohjelmoitu perusinsuliini. 55

56 4 Ateriainsuliini eli bolus Ateriainsuliinilla eli boluksella tarkoitetaan perusinsuliinin eli basaalin lisäksi annettua insuliiniannosta. Jotta mylife YpsoPump pystyy annostelemaan ateriainsuliinin, sen on oltava käyttötilassa. Ateriainsuliini annostellaan seuraavissa tilanteissa: aterian hiilihydraattien kompensoiminen (nk. ateriainsuliini). korkean verensokerin alentaminen. Valitse omat hoitoasetuksesi. Seuraavilla sivuilla näkyvät arvot ovat ainoastaan esimerkkejä. 56

57 4.1 Ateriainsuliinin lisäysväli Ateriainsuliinin lisäysvälillä tarkoitetaan ateriainsuliinin lisäämistä tai vähentämistä kosketusnäytössä. Se ilmaisee myös ateriainsuliinin lisäämistä toimintopainikkeen painalluksella, kun ateriainsuliini valitaan ilman verensokerin testaamista ensin ( sokkoateriainsuliini ). 1/4: Avaa päävalikko ja napauta Asetukset -kuvaketta. Muuta sinulle määritettyä ateriainsuliinia ainoastaan keskusteltuasi asiasta lääkärisi tai diabeteshoitajasi kanssa. Jos muutat ateriainsuliinia vahingossa, seurauksena voi olla liian matala tai liian korkea verensokeri. Jos epäilet, että verensokerisi on liian matala tai korkea, mittaa verensokerisi useammin seuraavien tuntien aikana lääkärisi tai diabeteshoitajasi antamien ohjeiden mukaan, ja muuta insuliinin annostelun asetuksia tarpeen mukaan. Jos olet epävarma, ota viipymättä yhteyttä lääkäriisi tai diabeteshoitajaasi. 57

58 2/4: Napauta Aseta ateriainsuliinin lisäysväli -kuvaketta. 3/4: Valitse jokin seuraavista ateriainsuliinin lisäysväleistä: 0,1 U, 0,5 U, 1,0 U, 2,0 U. Aseta lääkärisi sinulle määrittämä ateriainsuliinin lisäysväli. Vahvista asetus valitsemalla. Pumppu värisee lyhyesti. 58

59 4/4: Näytössä näkyy tilanäyttö. Muista, että ateriainsuliinin lisäyksellä on suora vaikutus sokkoateriainsuliinitoimintoon. Ateriainsuliinin lisäysvälin asetus merkitsee insuliinin lisäysmäärää toimintopainikkeen painalluksella. 59

60 4.2 Sokkoateriainsuliinin ottaminen käyttöön Kun mylife YpsoPump otetaan käyttöön ensimmäisen kerran, sokkoateriainsuliinitoiminto ei ole käytössä. Sokkoateriainsuliinitoiminnon käyttäminen edellyttää, että se aktivoidaan ensin. 1/4: Avaa päävalikko ja napauta Asetukset -kuvaketta. 2/4: Pyyhkäise näyttöä vasemmalle ja napauta Sokkoateriainsuliini poissa käytöstä / ota käyttöön -kuvaketta. 60

61 3/4: Vahvista painamalla. mylife YpsoPump värisee lyhyesti ja sokkoateriainsuliinitoimintoa voidaan käyttää. Katso ohjeet sivu 72. 4/4: Jos avaat päävalikon uudelleen, napauta Asetukset -kuvaketta ja pyyhkäise näyttöä vasemmalle. Näytössä näkyy Sokkoateriainsuliini käytössä / poista käytöstä -kuvake. 61

62 4.3 Sokkoateriainsuliinin poistaminen käytöstä mylife YpsoPump -pumpun sokkoateriainsuliinitoiminto voidaan poistaa käytöstä. 1/4: Avaa päävalikko ja napauta Asetukset -kuvaketta. 2/4: Pyyhkäise näyttöä vasemmalle ja napauta Sokkoateriainsuliini käytössä / poista käytöstä -kuvaketta. 62

63 3/4: Vahvista painamalla. mylife YpsoPump värisee lyhyesti ja sokkoateriainsuliinitoiminto on poistettu käytöstä. 4/4: Jos avaat päävalikon uudelleen, napauta Asetukset -kuvaketta ja pyyhkäise näyttöä vasemmalle. Näytössä näkyy Sokkoateriainsuliini pois käytöstä / ota käyttöön -kuvake. 63

64 4.4 Ateriainsuliinityypit mylife YpsoPump -pumpussa on 4 ateriainsuliinityyppiä: Vakioateriainsuliini Syötetty ateriainsuliinimäärä annostellaan välittömästi. Pidennetty ateriainsuliini Ateriainsuliini annostellaan vähitellen vapaasti valittavan ajan kuluessa. Yhdistelmäateriainsuliini Ateriainsuliinin kokonaismäärä jaetaan vakioateriainsuliinin osuuteen ja pidennetyn ateriainsuliinin osuuteen. Sokkoateriainsuliini Sokkoateriainsuliini on vakioateriainsuliinin antomenetelmä, jonka voi ohjelmoida ainoastaan painamalla toimintopainiketta. Ateriainsuliini- ja sokkoateriainsuliinitoiminnot eivät ole käytettävissä, jos pumppu on pysähdystilassa, jos pidennetty ateriainsuliini tai yhdistelmäateriainsuliini on käynnistetty tai jos säiliö on tyhjä. Muista, että ateriainsuliinin vähimmäismäärän syöttäminen on suoraan riippuvainen ateriainsuliinin lisäysmäärän asetuksesta. Jos ateriainsuliinin lisäysmääräksi on esimerkiksi asetettu 1,0 U, vakioateriainsuliinin vähimmäismääräksi voidaan myös asettaa 1,0 U. 64

65 Vakioateriainsuliini 1/4: Avaa päävalikko ja napauta Ateriainsuliini -kuvaketta. 2/4: Napauta Vakioateriainsuliini -kuvaketta. 3/4: Valitse ateriainsuliinimäärä 0,1 U:n ja 30,0 U:n väliseltä alueelta. Ateriainsuliinin annostelu alkaa heti vahvistettuasi sen painamalla. mylife YpsoPump värisee lyhyesti. 65

66 4/4: mylife YpsoPump näyttää tilanäytössä jäljellä olevan ateriainsuliinimäärän laskien sitä alaspäin. Voit keskeyttää ateriainsuliinin annostelun aina tarvittaessa napauttamalla. Keskeytys on aina vahvistettava painamalla. 66

67 Pidennetty ateriainsuliini 1/6: Avaa päävalikko ja napauta Ateriainsuliini -kuvaketta. 2/6: Napauta Pidennetty ateriainsuliini -kuvaketta. 3/6: Valitse ateriainsuliinimäärä 0,1 U:n ja 30,0 U:n väliseltä alueelta ja vahvista painamalla. 67

68 4/6: Valitse pidennetty aika, jonka kuluessa ateriainsuliini annostellaan. Pidennetty aika voi olla 15 minuutista 12 tuntiin, ja sen voi asettaa 15 minuutin tarkkuudella. 5/6: Asetettu ateriainsuliinimäärä näkyy harmaana valitun pidennetyn ajan alapuolella. mylife YpsoPump käynnistää ateriainsuliinin annostelun sen jälkeen, kun se on vahvistettu painamalla. mylife YpsoPump värisee lyhyesti. 6/6: mylife YpsoPump näyttää tilanäytössä jäljellä olevan ateriainsuliinimäärän laskien sitä alaspäin. Lisäksi näytössä näkyy pidennetyn ateriainsuliinin jäljellä oleva pidennetty aika. Voit keskeyttää ateriainsuliinin annostelun aina tarvittaessa napauttamalla. Sen jälkeen ateriainsuliinin keskeytys on aina vahvistettava napauttamalla. 68

69 Yhdistelmäateriainsuliini 1/8: Avaa päävalikko ja napauta Ateriainsuliini -kuvaketta. 2/8: Napauta Yhdistelmäateriainsuliini -kuvaketta. 3/8: Valitse ateriainsuliinin kokonaismäärä 0,2 U:n ja 30,0 U:n väliseltä alueelta ja vahvista painamalla. Jos vahvistat oletusarvon 0,0 U, yhdistelmäateriainsuliini keskeytetään. 69

70 4/8: Valitse ateriainsuliinimäärä, jonka haluat annostella suoraan (heti annosteltava osuus). 5/8: Heti annosteltavan osuuden prosenttiluku näkyy näytössä harmaana valitun ateriainsuliinimäärän alapuolella. Tämä ateriainsuliinimäärä on vahvistettava painamalla. 6/8: Valitse pidennetty aika, jonka kuluessa ateriainsuliinimäärän jäljellä oleva osuus annostellaan (pidennetty osuus). Pidennetty aika voi olla 15 minuutista 12 tuntiin, ja sen voi asettaa 15 minuutin tarkkuudella. 70

71 7/8: Pidennetyn osuuden ateriainsuliinimäärä näkyy harmaana valitun pidennetyn ajan alapuolella. mylife YpsoPump käynnistää ateriainsuliinin annostelun sen jälkeen, kun se on vahvistettu painamalla. Pumppu värisee lyhyesti. 8/8: mylife YpsoPump näyttää tilanäytössä jäljellä olevan ateriainsuliinimäärän laskien sitä alaspäin. Ateriainsuliinin suora osuus annostellaan ensin. Sen jälkeen annostellaan pidennetty osuus. Lisäksi näytössä näkyy pidennetyn ateriainsuliinin jäljellä oleva pidennetty aika. Voit keskeyttää ateriainsuliinin annostelun aina tarvittaessa napauttamalla. Keskeytys on aina vahvistettava painamalla. 71

72 Sokkoateriainsuliini Voit halutessasi annostella ateriainsuliinin painamalla toimintopainiketta, ilman kosketusnäyttöä. Voit siten annostella ateriainsuliinin huomaamatta, kun mylife YpsoPump on esimerkiksi housujesi taskussa. Varmista, että sokkoateriainsuliini on aktivoitu sivu 60 annettujen ohjeiden avulla. Toimintopainike 1/7: Paina toimintopainiketta yhtäjaksoisesti pitkään, kunnes mylife YpsoPump värisee pitkään. Varmista ennen sokkoateriainsuliinin käyttöä, että ateriainsuliinin lisäysmäärä on oikea. Varmista, ettei sinua häiritä sokkoateriainsuliinin asettamisen aikana ja ettei sokkoateriainsuliinitoiminto voi aktivoitua toimintopainikkeen tahattomasta painalluksesta pitäessäsi laitetta esim. housujesi taskussa. Sokkoateriainsuliinin käyttäminen vaatii harjoittelua. Jos olet epävarma siitä, onko sokkoateriainsuliini todellakin annosteltu, tarkista ateriainsuliinimäärä hoitotiedoista ja toimi annostellun määrän edellyttämällä tavalla. Väärän ateriainsuliinin annostelu voi johtaa liian matalaan tai liian korkeaan verensokeriin. Jos epäilet, että verensokerisi on liian matala tai korkea, mittaa verensokerisi useammin seuraavien tuntien aikana lääkärisi tai diabeteshoitajasi antamien ohjeiden mukaan, ja muuta insuliinin annostelun asetuksia tarpeen mukaan. Jos olet epävarma, ota viipymättä yhteyttä lääkäriisi tai diabeteshoitajaasi. 72

73 Toimintopainike 2/7: Sokkoateriainsuliinivalikko on nyt avattuna. Voit nyt asettaa tarvitsemasi ateriainsuliinimäärän. Ateriainsuliinimäärän syöttäminen on aloitettava 4 sekunnin kuluessa. Kulunut aika näkyy näytössä harmaaksi muuttuvien pisteiden muodossa. Jos et aseta ateriainsuliinia 4 sekunnin kuluessa, sokkoateriainsuliinivalikko sammuu automaattisesti. Laite ilmaisee sen kolmella lyhyellä värinällä. 3/7: Aseta tarvittava ateriainsuliini painamalla toimintopainiketta lyhyesti jokaista lisäysaskellusta varten. Pumppu vahvistaa jokaisen toimintopainikkeen painalluksen lyhyellä värinällä. Ateriainsuliinimäärä lisääntyy jokaisen toimintopainikkeen painalluksen myötä asettamastasi ateriainsuliinin lisäysmäärästä riippuen. Suurin mahdollinen ateriainsuliinimäärä on 30 U. Painaessasi toimintopainiketta pitkään sokkoateriainsuliinivalikko sulkeutuu automaattisesti ilman ateriainsuliinin annostelua. Laite ilmaisee sen kolmella lyhyellä värinällä. 73

74 4/7: Kaikki asetetut ateriainsuliinimäärät näkyvät näytössä. Syötettyäsi tarvittavan ateriainsuliinimäärän odota 4 sekuntia. Kulunut aika näkyy näytössä harmaaksi muuttuvien pisteiden muodossa. Painaessasi toimintopainiketta pitkään sokkoateriainsuliinivalikko sulkeutuu automaattisesti. Laite ilmaisee sen kolmella lyhyellä värinällä. 5/7: mylife YpsoPump vahvistaa lisäyksen jokaisen askelluksen lyhyellä värinällä. Painamalla toimintopainiketta lyhyesti voit sulkea sokkoateriainsuliinivalikon ilman ateriainsuliinin annostelua. Tässä tapauksessa toimintopainiketta on painettava lyhyesti 4 sekunnin kuluessa. Laite ilmaisee sen kolmella lyhyellä värinällä. Sokkoateriainsuliinitoiminto ei ole käytettävissä pysähdystilassa. Varmista, että pumppu on käyttötilassa. Sokkoateriainsuliinitoiminto ei ole käytettävissä, jos ateriainsuliini on jo käynnistynyt, jos panos on tyhjä tai jos pumpun hälytystila on aktiivinen. Sokkoateriainsuliinitoiminnon ottaminen käyttöön, katso sivu 60. Sokkoateriainsuliinitoiminnon poistaminen käytöstä, katso sivu

75 Toimintopainike 6/7: Laite antaa pitkän värinäsignaalin 4 sekunnin kuluttua. Painamalla sitten toimintopainiketta pitkään vahvistat ateriainsuliinin annostelun. Toimintopainiketta on painettava pitkään 4 sekunnin kuluessa kehotuksesta. 7/7: Voit keskeyttää ateriainsuliinin annostelun aina tarvittaessa napauttamalla. Keskeytys on kuitenkin aina vahvistettava painamalla. Painamalla toimintopainiketta lyhyesti voit sulkea sokkoateriainsuliinivalikon ilman ateriainsuliinin annostelua. Laite ilmaisee sen kolmella lyhyellä värinällä. Jos ateriainsuliinin syötössä saavutetaan suurin mahdollinen syötettävä arvo, laite keskeyttää sokkoateriainsuliinin ohjelmoinnin ja ilmaisee sen kolmella lyhyellä värinällä. 75

76 4.5 Viimeisen ateriainsuliinin näyttö 1/4: Pyyhkäisemällä tilanäyttöä oikealle voit näyttää viimeisen annostellun ateriainsuliinin. Viimeinen annosteltu ateriainsuliini voidaan näyttää ainoastaan siinä tapauksessa, että ateriainsuliini ei ole aktiivinen. 2/4: Ateriainsuliinityypin kuvake näkyy näytön vasemmassa reunassa ja senhetkinen arvo keskellä. Annosteluaika ja -päivämäärä näkyvät näytön yläosassa valkoisella taustalla. Pyyhkäisemällä näyttöä vasemmalle voit keskeyttää viimeisen ateriainsuliinin näytön ja palata tilanäyttöön. Jos väliaikaisen perusinsuliinin toiminto ja pidennetty ateriainsuliini ovat käytössä samanaikaisesti, viimeistä ateriainsuliinia ei voida näyttää näytössä. 76

77 3/4: Esimerkki pidennetystä ateriainsuliinista: Jos viimeisen ateriainsuliinin näytössä näkyy useita ateriainsuliinia koskevia tietoja, ne näkyvät allakkain. 4/4: Esimerkki yhdistelmäateriainsuliinista: välittömästi annettavan osuuden prosenttiluku ja pidennetyn osuuden pidennetty aika näkyvät näytössä vuorotellen 2 sekunnin välein. 77

78 5. Infuusiosetin ja säiliön vaihtaminen 5.1 mylife YpsoPump Reservoir mylife YpsoPump Reservoir on tarkoitettu ainoastaan insuliinin annosteluun mylife YpsoPump -insuliinipumpun kanssa. mylife YpsoPump -pumpun käyttöön vaaditaan 1,6 ml:n säiliö (vastaa 160 insuliiniyksikköä). Laitteen kanssa saa käyttää ainoastaan U100-insuliinia, jota puolestaan saa käyttää ainoastaan mylife YpsoPump Orbit softtai mylife YpsoPump Orbit micro -infuusiosetin kanssa. mylife YpsoPump Reservoir -säiliön käyttöön vaaditaan seuraavat osat: Insuliini-injektiopullo Siirtosovitin Desinfiointipyyhe (sis. alkoholia) Säiliö, jossa on mäntä 78

79 mylife YpsoPump Reservoir -säiliön täyttäminen Avaamattomassa ja vahingoittumattomassa pakkauksessa oleva mylife YpsoPump Reservoir on steriili. Jos pakkaus näyttää vahingoittuneelta, käytä toista säiliötä tai kysy jälleenmyyjältä tarkempia tietoja. Tämä säiliö ja siihen liittyvä siirtosovitin ovat kertakäyttöisiä. 1/9: Pese kätesi huolellisesti. Noudata mylife YpsoPump Reservoir -säiliön ja mylife YpsoPump Orbit -infuusiosettien käyttöohjeita sekä erityisesti Varoitus -kappaleen tietoja ja pakkauksen symbolien selityksiä. 79

80 2/9: Puhdista insuliini-injektiopullon seinämä desinfiointipyyhkeellä ja hävitä pyyhe. 3/9: Avaa pakkaus ja ota säiliö ja mäntä sekä siirtosovitin ja siirtoneula. Älä koske säiliön seinämään. Kiinnitä siirtosovittimen kapea pää säiliöön ja vedä mäntää hitaasti eteenpäin, kunnes koko säiliö on täynnä ilmaa. 80

81 4/9: Kiinnitä siirtosovittimen leveä pää insuliini-injektiopulloon. 5/9: Ruiskuta kaikki ilma hitaasti insuliini-injektiopulloon. Tämä helpottaa insuliinin ottamista injektiopullosta. 81

82 6/9: Käännä säiliö ja siihen kiinnitetty insuliini-injektiopullo ylösalaisin. Vedä insuliini hitaasti säiliöön. Nopeat liikkeet voivat aiheuttaa säiliössä ilmakuplien muodostumista tai vaahtoutumista. 7/9: Tarkista, onko säiliössä ilmakuplia. Jos säiliössä on ilmakuplia, napauta varovasti säiliön seinämään niin, että ilmakuplat nousevat pintaan. Poista ilmakuplat sitten säiliöstä painamalla mäntää. Toista tämä niin usein, kunnes säiliössä ei ole ilmakuplia. 82

83 8/9: Täytettyäsi säiliön kierrä mäntää ulospäin myötäpäivään. 9/9: Poista siirtosovitin insuliini-injektiopullosta ja säiliöstä vetämällä varovasti. Hävitä siirtosovitin paikallisten määräysten mukaisesti. 83

84 84 Älä koskaan vedä mäntää 1,6 ml:n merkin yli. Jos vedät männän 1,6 ml:n merkin yli, se saattaa irrota kokonaan tai säiliöön saattaa päästä ilmaa, jolloin täyttöä ei tehdä oikein. Lisäksi säiliö ei mahdollisesti olisi enää steriili. Jos olet vetänyt männän 1,6 ml:n merkin yli, keskeytä täyttö, hävitä säiliö ja täytä uusi säiliö.

85 mylife YpsoPump Reservoir -säiliötä saa käyttää ainoastaan lähes jatkuvaan ihonalaiseen insuliini-infuusioon. mylife YpsoPump -järjestelmässä saa käyttää ainoastaan nopeavaikutteista insuliinia, jonka pitoisuus on U100 (insuliinianalogi tai ihmisinsuliini). Muun insuliinin täyttäminen mylife YpsoPump Reservoir -säiliöön voi johtaa insuliinin väärään annosteluun, jonka seurauksena voi olla matala verensokeri (hypoglykemia) tai korkea verensokeri (hyperglykemia). Vaihda siinä tapauksessa säiliö ja jatka hoitoa oikeantyyppisellä insuliinilla. Jos epäilet, että verensokerisi on liian matala tai korkea, mittaa verensokerisi useammin seuraavien tuntien aikana lääkärisi tai diabeteshoitajasi antamien ohjeiden mukaan, ja muuta insuliinin annostelun asetuksia tarpeen mukaan. Jos olet epävarma, ota viipymättä yhteyttä lääkäriisi tai diabeteshoitajaasi. 85

86 5.2 Infuusiosetin irrottaminen mylife YpsoPump Orbit soft- ja mylife YpsoPump Orbit micro -infuusiosetit voidaan irrottaa pumpusta, jotta pumpun voi poistaa esimerkiksi kylvyssä tai suihkussa käyntiä varten tai urheilun harrastamisen ajaksi. Painaessasi varovasti korkin kahta merkittyä puolta letkun korkki irtoaa infuusiokohdasta. 86

87 5.3 Infuusiosetin vaihtaminen mylife YpsoPump Orbit soft -infuusiosetin enimmäiskäyttöaika on 72 tuntia. mylife YpsoPump Orbit micro -infuusiosetin enimmäiskäyttöaika on 48 tuntia. Irrota infuusiosetti ohjeiden mukaisesti (katso sivu 86) ja irrota sitten kiinnitystarra varovasti iholtasi. Hävitä sisäänvientineula lääkärisi tai diabeteshoitajasi antamien ohjeiden mukaisesti sekä neulojen ja terävien esineiden hävittämistä koskevia paikallisia määräyksiä noudattaen. Noudata ohjeita, jotka on annettu sivu 88. Varmista ennen uudelleenliittämistä, että letkun sisältämässä insuliinissa ei ole ilmakuplia. Pumppu voi olla pysähdystilassa tai käyttötilassa infuusiosetin vaihdon aikana. Käytä mylife YpsoPump -pumpun kanssa ainoastaan mylife YpsoPump Orbit soft- ja mylife YpsoPump Orbit micro -infuusiosettejä. Näiden tuotteiden kaikki letku- ja kanyylipituudet ovat yhteensopivia mylife YpsoPump -pumpun kanssa. Sellaisen infuusiosetin käyttäminen, jonka valmistaja ei ole vahvistanut olevan yhteensopiva mylife YpsoPump -pumpun kanssa, voi johtaa insuliinin väärään annosteluun ja sen seurauksena liian matalaan tai liian korkeaan verensokeriin. Vaihda infuusiosetti tässä tapauksessa. Jos epäilet, että verensokerisi on liian matala tai korkea, mittaa verensokerisi useammin seuraavien tuntien aikana lääkärisi tai diabeteshoitajasi antamien ohjeiden mukaan, ja muuta insuliinin annostelun asetuksia tarpeen mukaan. Jos olet epävarma, ota viipymättä yhteyttä lääkäriisi tai diabeteshoitajaasi. 87

88 5.4 Säiliön vaihtaminen Säiliön poistaminen 1/3: Poista ensin letkun korkki kanyylin kannasta ohjeiden mukaisesti. 2/3: Irrota infuusiosetti kääntämällä sovitinta mylife YpsoPump -pumpussa vastapäivään, kunnes se pysähtyy. 3/3: Poista tyhjä säiliö mylife YpsoPump -pumpusta ja hävitä se maakohtaisten ympäristönsuojelumääräysten mukaisesti. 88

89 Älä koskaan käytä työkaluja tai välineitä säiliön tai infuusiosetin poistamiseen. Ne voivat vaurioittaa mylife YpsoPump -pumpun käyttölaitteistoa tai koteloa sekä vaarantaa sen käytettävyyden. Jos pumppu vaurioituu, se saattaa annostella väärän insuliiniannoksen. Varmista, että laite annostelee insuliinin lääkärisi tai diabeteshoitajasi antamien ohjeiden mukaan, ja ole yhteydessä asiakaspalveluun. Jos epäilet, että verensokerisi on liian matala tai korkea, mittaa verensokerisi useammin seuraavien tuntien aikana lääkärisi tai diabeteshoitajasi antamien ohjeiden mukaan, ja muuta insuliinin annostelun asetuksia tarpeen mukaan. Jos olet epävarma, ota viipymättä yhteyttä lääkäriisi tai diabeteshoitajaasi. Tukehtumisvaara: Pidä säiliö poissa pikkulasten ulottuvilta. 89

90 Insuliinisäiliön asettaminen paikalleen mylife YpsoPump -pumpun kanssa saa käyttää ainoastaan itsetäytettyä 1,6 ml:n säiliötä (mylife YpsoPump Reservoir) tai esitäytettyä 1,6 ml:n panosta (NovoRapid PumpCart ), joka on yhteensopiva mylife YpsoPump -pumpun kanssa. 1/9: Irrota infuusiosetti aina ensin kehostasi. Avaa päävalikko ja napauta Säiliön vaihto ja senhetkinen säiliön taso -kuvaketta. 2/9: Vahvista napauttamalla. mylife YpsoPump värisee lyhyesti. 90

91 mylife YpsoPump -pumpulla annettavassa hoidossa saa käyttää ainoastaan nopeavaikutteista insuliinia, jonka pitoisuus on U100 (insuliinianalogi tai ihmisinsuliini). Muun insuliinin käyttäminen voi johtaa insuliinin väärään annosteluun, jonka seurauksena voi olla matala verensokeri (hypoglykemia) tai korkea verensokeri (hyperglykemia). Jos epäilet, että verensokerisi on liian matala tai korkea, mittaa verensokerisi useammin seuraavien tuntien aikana lääkärisi tai diabeteshoitajasi antamien ohjeiden mukaan, ja muuta insuliinin annostelun asetuksia tarpeen mukaan. Jos olet epävarma, ota viipymättä yhteyttä lääkäriisi tai diabeteshoitajaasi. Varmista aina, että infuusiosetti on irrotettu kehostasi ennen säiliön vaihtoa ja letkun täyttöä. Jos infuusiosettiä ei ole irrotettu, seurauksena voi olla insuliinin väärä annostelu ja siitä johtuen matala verensokeri (hypoglykemia) tai korkea verensokeri (hyperglykemia). Pysäytä täyttö ja irrota infuusiosetti kehostasi. Jos epäilet, että verensokerisi on liian matala tai korkea, mittaa verensokerisi useammin seuraavien tuntien aikana lääkärisi tai diabeteshoitajasi antamien ohjeiden mukaan, ja muuta insuliinin annostelun asetuksia tarpeen mukaan. Jos olet epävarma, ota viipymättä yhteyttä lääkäriisi tai diabeteshoitajaasi. 91

92 3/9: Kierretanko palautuu ja prosenttiluku alenee 0 %:iin. Laite suorittaa sitten itsetestauksen. (Kuvaus, katso sivu 34). 4/9: Pidä mylife YpsoPump -pumppua pystysuorassa niin, että säiliölokeron aukko on ylöspäin. Aseta itsetäytetty tai esitäytetty 1,6 ml:n säiliö paikalleen. 5/9: Aseta sovitin pystysuoraan paikalleen asetettuun säiliöön. Kierrä sovitinta myötäpäivään, kunnes se lukkiutuu paikalleen. Kuulet hiljaisen napsahduksen ja/tai tunnet sovittimen lukittuvan mekaanisesti paikalleen. 92

93 Seuraa täyttöä jatkuvasti, kunnes infuusiosetin letku on täyttynyt eikä sisällä ilmakuplia. Jos letkussa tai sovittimessa on ilmakuplia, tee täyttö uudelleen. Ilmakuplat voivat johtaa insuliinin väärään annosteluun, jonka seurauksena voi olla matala verensokeri (hypoglykemia) tai korkea verensokeri (hyperglykemia). Jos epäilet, että verensokerisi on liian matala tai korkea, mittaa verensokerisi useammin seuraavien tuntien aikana lääkärisi tai diabeteshoitajasi antamien ohjeiden mukaan, ja muuta insuliinin annostelun asetuksia tarpeen mukaan. Jos olet epävarma, ota viipymättä yhteyttä lääkäriisi tai diabeteshoitajaasi. Infuusiosetin täyttötoimintoa ei saa koskaan käyttää ateriainsuliinin annosteluun, vaan sen ainoa tarkoitus on täyttää infuusiosetti ilman ilmakuplia. Infuusiosetin täyttötoiminnon väärinkäyttö voi johtaa insuliinin väärään annosteluun, jonka seurauksena voi olla matala verensokeri (hypoglykemia) tai korkea verensokeri (hyperglykemia). Jos epäilet, että verensokerisi on liian matala tai korkea, mittaa verensokerisi useammin seuraavien tuntien aikana lääkärisi tai diabeteshoitajasi antamien ohjeiden mukaan, ja muuta insuliinin annostelun asetuksia tarpeen mukaan. Jos olet epävarma, ota viipymättä yhteyttä lääkäriisi tai diabeteshoitajaasi. 93

94 94 Älä aseta uutta säiliötä paikalleen, ennen kuin kierretanko on palautunut kokonaan ja mylife YpsoPump -pumpun itsetestaus on valmis. Jos asetat säiliön paikalleen kierretangon palautumisen aikana, pumpun näytössä saattaa näkyä ilmoitus Kierretanko ei ole palautunut. Vaihda siinä tapauksessa säiliö uudelleen.

95 mylife YpsoPump -pumpun kanssa saa käyttää ainoastaan itsetäytettyä 1,6 ml:n säiliötä (mylife YpsoPump Reservoir) tai esitäytettyä 1,6 ml:n säiliötä (NovoRapid PumpCart ), joka on yhteensopiva mylife YpsoPump -pumpun kanssa. Sellaisen säiliön käyttäminen, jonka valmistaja ei ole vahvistanut olevan yhteensopiva mylife YpsoPump -pumpun kanssa, voi johtaa insuliinin väärään annosteluun. Vaihda siinä tapauksessa säiliö. Jos epäilet, että verensokerisi on liian matala tai korkea, mittaa verensokerisi useammin seuraavien tuntien aikana lääkärisi tai diabeteshoitajasi antamien ohjeiden mukaan, ja muuta insuliinin annostelun asetuksia tarpeen mukaan. Jos olet epävarma, ota viipymättä yhteyttä lääkäriisi tai diabeteshoitajaasi. 95

96 Infuusiosetin täyttäminen 6/9: Avaa päävalikko ja napauta Täytä infuusiosetti -kuvaketta. 7/9: Näytössä näkyy täyttömäärän asetusikkuna. Valitse täyttömääräksi infuusiosettiisi sopiva arvo 1,0 U:n ja 30,0 U:n välisellä alueella. Vahvista painamalla. mylife YpsoPump värisee lyhyesti, kierretanko työntyy säiliön mäntään saakka ja infuusiosetti täytetään asetetulla määrällä insuliinia. Pidä pumppua tämän aikana pystysuorassa asennossa niin, että sovitin on yläosassa. Katso täyttöön tarvittava määrä kyseisen mylife YpsoPump Orbit -infuusiosetin käyttöohjeesta. Tässä mainittu täyttömäärä on ainoastaan viitteellinen. On tärkeää varmistaa, ettei täytettävässä järjestelmässä ole ilmaa ja että letkun päästä tulee insuliinia. Insuliinia on mahdollisesti annosteltava alunperin asetettua täyttömäärää enemmän. 96

97 8/9: Poista ilmakuplat infuusiosetistä täytön aikana napauttamalla pumppua kevyesti kämmenellä. Näytössä nähdään annostellun täyttömäärän laskenta ylöspäin asetetun arvon saavuttamiseen saakka. Voit keskeyttää täytön aina tarvittaessa napauttamalla. Jos Väliaikaisen perusinsuliinin toiminto tai ateriainsuliini on käytössä, Täytä infuusiosetti -toiminto ei ole käytettävissä. Täytä infuusiosetti -toimintoa ei voida käyttää myöskään siinä tapauksessa, että säiliö on tyhjä. 97

98 9/9: Toista täyttö tarvittavalla täyttömäärällä, kunnes letkussa, sovittimessa tai säiliössä ei ole ilmakuplia ja insuliinia virtaa infuusiosetin letkun päästä. Liitä letkun korkki infuusiosetin kanyylin kantaan kyseisen mylife YpsoPump Orbit -infuusiosetin käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. 98

99 Infuusiosetin kiinnittäminen kehoosi Jos insuliinia on virrannut letkun päästä ja jos säiliössä, sovittimessa tai infuusiosetissä ei ole enää ilmakuplia, kiinnitä infuusiosetti kehoosi. 1/12: Pese kätesi huolellisesti. Nämä lyhennetyt ohjeet ovat suosituksia. Katso tarkat ohjeet, huomautukset ja varoitukset kyseisen mylife YpsoPump Orbit -infuusiosetin (mylife YpsoPump Orbit soft ja mylife YpsoPump Orbit micro) käyttöohjeesta. 99

100 2/12: Puhdista ja desinfioi infuusiokohta isopropyylialkoholia (70 %) sisältävällä liinalla. Varmista, ettei infuusiokohdassa ole ihokarvoja ja että se on kuiva. 3/12: Irrota kiinnitystarran suojakalvo varovasti. Älä koske tarrakalvoon. Käytä ainoastaan isopropyylialkoholia (70 %) sisältäviä puhdistusliinoja. Isopropyylialkoholi (70 %) aktivoi kiinnitystarran liimapinnan kehon lämpötilassa ja takaa varman kiinnityksen. Muut puhdistusliinat voivat johtaa kiinnitystarran irtoamiseen ennenaikaisesti. 100

101 4/12: Poista kanyylinsuojus varovasti kanyylistä. 5/12: Tue infuusiokohtaa ja työnnä kanyyli paikalleen 90 :n kulmassa tai käytä vaihtoehtoisesti infuusiosetille sopivaa sisäänviejää. 101

102 6/12: Varmista varma kiinnitys painamalla kiinnitystarraa ihoon 15 sekuntia. 7/12: Paina kiinnitystarraa ihoon yhdellä kädellä ja pidä kiinni sisäänviejän korkista kahdella toisen käden sormella. 102

103 8/12: Poista sisäänviejäneula varovasti (koskee vain mylife YpsoPump Orbit soft -infuusiosettiä) painamalla sisäänviejän suojuksen kahta ulkosiivekettä ja vetämällä sisäänviejän suojuksen infuusiokohdasta. 9/12: Suojaa poistettu sisäänviejäneula sinisellä suojakorkilla ja laita se sitten terävälle ja pistävälle jätteelle tarkoitettuun säiliöön. mylife YpsoPump Orbit micro -laitteessa on teräskanyyli, jonka voi asettaa paikalleen ilman sisäänviejäneulaa. Voit helpottaa mylife YpsoPump Orbit soft- ja mylife YpsoPump Orbit micro -infuusiosetin kiinnittämistä ihoon mylife Orbit -sisäänviejällä. 103

104 10/12: Kiinnitä letkun suojus infuusiosetin kantaan. 11/12: Varmista, että kuulet sen napsahtavan paikalleen. 104

105 12/12: Varmista kiertämällä letkua yksi kierros myötäpäivään ja yksi kierros vastapäivään, että suojus on tiukasti paikallaan. 105

106 6 Tiedot Tiedot -valikossa näet tallennetut tapahtumat ja voit siirtää tietoja etälaitteeseen. mylife YpsoPump -pumpun muistiin mahtuu yleensä tietoja vähintään 3 kuukauden ajalta. Tallentuvat tiedot ovat kahdenlaisia: hoitotietoja (500 tapahtumaa) ja hälytyshistoria (100 tapahtumaa). Hoitotiedot sisältävät kaikki hoitoon liittyvät tapahtumat, kuten ateriainsuliinin annostelun, täytön tai perusinsuliinin muutoksen. Hälytyshistoria sisältää kaikki laitteen antamat hälytykset. Jos tapahtumien määrä ylittää mahdollisten tapahtumien enimmäismäärän, uudet tapahtumat tallennetaan vanhimpien tapahtumien päälle. 6.1 Hoitotiedot 1/6: Avaa päävalikko ja napauta Tiedot -kuvaketta. 106

107 2/6: Napauta Hoitotiedot -kuvaketta. 3/6: Jokaisen tapahtuman kellonaika ja päivämäärä näkyvät valkoisella taustalla. Sen ansiosta erotat tapahtuman senhetkisestä näytöstä. Tapahtuman kuvake näkyy näytön vasemmassa reunassa ja senhetkinen arvo keskellä. Pyyhkäisemällä näyttöä oikealle voit keskeyttää hoitotietojen näytön. Mahdolliset tapahtumat on koottu taulukkoon sivu 110. Hoitotiedoissa käynnissä olevat toiminnot on merkitty kuvakkeen alapuolella näkyvällä kolmiosymbolilla. 107

108 Esimerkki: Yhdistelmäateriainsuliini Näytössä näkyy kolme eri tietoja sisältävää ikkunaa peräkkäin 2 sekunnin välein: 4/6: Ateriainsuliinin kokonaismäärän näyttö 5/6: Välittömästi annettavan osuuden näyttö 108

109 6/6: Pidennetyn osuuden ja pidennetyn ajan näyttö Varmuuskopioi tiedot säännöllisesti, jottet menetä tapahtumien tietoja. 109

110 Mahdolliset tapahtumat hoitotiedoissa Vakioateriainsuliini tai sokkoateriainsuliini Pidennetty ateriainsuliini Vaihto perusinsuliiniprofiilista B perusinsuliiniprofiiliin A Insuliinin kokonaismäärä vuorokaudessa (perusinsuliini ja ateriainsuliini) Yhdistelmäateriainsuliini Väliaikaisen perusinsuliinin toiminto Muutettu ateriainsuliinin lisäysväli Perusinsuliiniprofiilin A muutettu tuntikohtainen arvo (1 tapahtuma jokaista muutettua tuntikohtaista arvoa kohti) Perusinsuliiniprofiilin B muutettu tuntikohtainen arvo (1 tapahtuma jokaista muutettua tuntikohtaista arvoa kohti) Vaihto perusinsuliiniprofiilista A perusinsuliiniprofiiliin B Pumppu käynnistetty Pumppu pysähtynyt Kierretanko palautunut Täyttötoimenpide 110

111 Päivämäärä muutettu Kellonaika muutettu Paristo poistettu 111

112 6.2 Hälytyshistoria 1/3: Avaa päävalikko ja napauta Tiedot -kuvaketta. 2/3: Napauta Hälytyshistoria -kuvaketta. 3/3: Jokaisen tapahtuman kellonaika ja päivämäärä näkyvät valkoisella taustalla. Sen ansiosta erotat tapahtuman senhetkisestä näytöstä. Tapahtuman kuvake näkyy näytön vasemmassa reunassa. Pyyhkäisemällä näyttöä oikealle voit keskeyttää hälytyshistorian näytön. Mahdolliset tapahtumat on koottu taulukkoon sivu

113 Mahdolliset tapahtumat hälytyshistoriassa Paristo poistettu Automaattinen pysäytys Paristo tyhjä Elektroniikkavika Paristo ei sovi Lataa sisäinen ladattava akku Tukos Ei insuliinia Tyhjä säiliö 113

114 6.3 Tiedonsiirto 1/3: Avaa päävalikko ja napauta Tiedot -kuvaketta. 2/3: Napauta Tiedonsiirto -kuvaketta. 3/3: Siirrä tiedot mylife YpsoPump -pumpulle tarkoitetun etälaitteen käyttöohjeiden mukaisesti. 114

115 7 Toiminnot ja asetukset 7.1 Kellonajan muuttaminen 1/3: Avaa päävalikko ja napauta Asetukset -kuvaketta. 2/3: Napauta Kellonaika -kuvaketta. 3/3: Aseta senhetkinen kellonaika ja vahvista painamalla. mylife YpsoPump värisee sitten lyhyesti. Kellonaika syötetään hoitoasetuksiin. Aseta kellonaika erityisen huolellisesti. Jos asetat väärän kellonajan, perusinsuliinin profiilien ajoissa saattaa olla poikkeamia. Muuta asetuksia ainoastaan keskusteltuasi asiasta lääkärisi tai diabeteshoitajasi kanssa. Pumpun ohjelmoiminen väärin voi johtaa insuliinin väärään annosteluun, jonka seurauksena voi olla liian matala tai liian korkea verensokeri. Jos epäilet, että verensokerisi on liian matala tai korkea, mittaa verensokerisi useammin seuraavien tuntien aikana lääkärisi tai diabeteshoitajasi antamien ohjeiden mukaan, ja muuta insuliinin annostelun asetuksia tarpeen mukaan. Jos olet epävarma, ota viipymättä yhteyttä lääkäriisi tai diabeteshoitajaasi. 115

116 7.2 Päivämäärän muuttaminen 1/3: Avaa päävalikko ja napauta Asetukset -kuvaketta. 2/3: Napauta Päivämäärä -kuvaketta. 3/3: Aseta oikea päivämäärä (päivä, kuukausi, vuosi). Vahvista asetus valitsemalla. Tässä näkyvät arvot ovat ainoastaan esimerkkejä, joten muista valita omat asetuksesi. Voit muuttaa kellonajan ja päivämäärän asetuksia aina halutessasi asetusvalikossa. Jos valitset päivämäärän, jota ei ole olemassa (esim ), vahvistuskuvake ei ole aktiivinen (se on harmaa) etkä voi vahvistaa päivämäärää. 116

117 7.3 Näytön kääntäminen 180 mylife YpsoPump -pumpun näyttöä voidaan kääntää /3: Avaa päävalikko ja napauta Asetukset -kuvaketta. 2/3: Pyyhkäise näyttöä vasemmalle ja napauta Käännä näyttöä -kuvaketta. 117

118 3/3: Vahvista painamalla. mylife YpsoPump värisee lyhyesti, ja näytön suuntausta on käännetty

119 7.4 Valmistelu säilyttämistä varten Jos mylife YpsoPump -pumppu on pidemmän ajan käyttämättä, poista alkaliparisto pumpusta, jotta mahdollisesti vuotava paristo ei vaurioita pumppua. Pariston poistamisen jälkeen pumppu kytkeytyy säilytystilaan. Säilytystilassa asetukset (perusinsuliiniannos, ateriainsuliinin lisäys jne.) pysyvät ennallaan 360 kuukautta. Ottaessasi pumpun takaisin käyttöön sinun tarvitsee vain asettaa kellonaika ja päivämäärä. Sen jälkeen pumppu on pysähdystilassa. Pumpun ottaminen takaisin käyttöön edellyttää kierretangon palautumista ja infuusiosetin täyttöä. Katso ohjeet sivu 32. 1/2: Kytke mylife YpsoPump pysähdystilaan (katso sivu 28). Poista säiliö ja infuusiosetti sivu 86 kuvatun toimenpiteen mukaisesti. 2/2: Avaa paristolokeron kansi ja poista paristo paristolokerosta. Sulje paristolokeron kansi ja laita mylife YpsoPump säilytykseen turvalliseen paikkaan. 119

120 7.5 Sisäinen ladattava akku mylife YpsoPump -pumpussa on sisäinen ladattava akku, joka latautuu pumppuun asetetun alkalipariston virrasta. Jos alkaliparisto poistetaan, kaikki toiminnot ovat edelleen käytettävissä. Jos uutta paristoa ei aseteta paikalleen 5 minuutin kuluessa käyttötilassa, näytössä näkyy Paristo poistettu -varoitus. Pysähdystilassa pumppu kytkeytyy säilytystilaan 5 minuutin kuluttua alkalipariston poistamisesta. Jos alkaliparisto poistetaan, näyttöön tulee näkyviin pariston suuntauksen ilmaiseva ikkuna: Noudata alkalipariston vaihtamisessa ohjeita sivu

121 7.6 Pariston vaihto 1/5: Jos näytössä näkyy Pariston varaustaso on alhainen -varoitus, pumppua voidaan käyttää vielä vähintään kaksi päivää. Vaihda paristo mahdollisimman pian. 2/5: Avaa paristolokeron kansi asettamalla kolikko paristolokeron kannessa olevaan uraan ja kiertämällä kantta vastapäivään. Poista tyhjä paristo paristolokerosta ja hävitä se maakohtaisten ympäristönsuojelumääräysten mukaisesti. Jos paristolokero on jäänyt auki yli 15 minuutiksi, laite antaa hälytyksen, ja päivämäärä, kellonaika ja ateriainsuliinin lisäys on asetettava uudelleen itsetestin jälkeen. Jos paristolokero on jäänyt auki yli 5 minuutiksi ja mylife YpsoPump on pysähdystilassa, pumppu kytkeytyy automaattisesti säilytystilaan. Varmista alkalipariston vaihdon yhteydessä, ettet kadota paristolokeron kantta. Tukehtumisvaara: Pidä paristo ja paristolokeron kansi poissa pikkulasten ulottuvilta. 121

122 3/5: AAA-pariston oikea asetussuunta näkyy tilanäytössä. Jos paristoa ei aseteta paikalleen 5 minuutin kuluessa käyttötilassa, laite antaa hälytyksen. 4/5: Aseta uusi AAA-alkaliparisto (LR03) paikalleen. Työnnä paristo negatiivinen napa edellä lokeroon. Pariston asetusohjeet näkyvät myös pumpun takaosassa olevassa kuvassa. Voit käyttää tavallisista paristoja myyvistä myymälöistä saatavia paristoja. Vaihtaessasi alkalipariston tarkista, onko paristolokerossa, itse paristossa tai paristolokeron kannessa vaurioita. Jos havaitset vaurioita (esim. paristovuodon), ota yhteyttä asiakaspalveluun. 122

123 5/5: Lukitse paristolokeron kansi asettamalla kolikon paristolokeron kannessa olevaan uraan ja kiertämällä kantta myötäpäivään, kunnes se lukittuu. Kun paristo on asetettu paikalleen, laitteen näytössä näkyy ensin mylife-kuvake ja sen jälkeen tilanäyttö tai aloitusnäyttö. Aloitusnäyttö näkyy näytössä, jos paristo on poistettu kierretangon palauttamisen aikana tai säilytystilan jälkeisen käynnistämisen alussa tehtävän itsetestin aikana. Vaihda paristolokeron kannen suojus kolmen kuukauden välein mahdollisten kulumisen merkkien välttämiseksi. 123

124 Jos poistat pariston päävalikon tai alavalikon ollessa avattuna, kaikki senhetkiset asetukset menetetään ja pariston suuntauksen ilmaiseva ikkuna tulee näkyviin. Poistettuasi pariston seuraavat toiminnot suoritetaan ensin loppuun, minkä jälkeen pariston suuntauksen ilmaiseva ikkuna tulee näkyviin: kierretangon palautus käynnissä oleva täyttö käynnissä oleva vakioateriainsuliinin annostelu käynnissä oleva yhdistelmäateriainsuliinin suora osuus käynnissä oleva sokkoateriainsuliini Jos poistat alkalipariston, kun jokin seuraavista toiminnoista on käynnissä, näytössä näkyy pariston suuntauksen ilmaiseva ikkuna ja toiminto jatkuu taustalla: perusinsuliinin annostelu käynnissä oleva väliaikaisen perusinsuliinin toiminto käynnissä oleva pidennetty ateriainsuliini käynnissä oleva yhdistelmäateriainsuliinin pidennetty osuus 124

125 Käytä ainoastaan AAA-alkaliparistoja (LR03). Varmista, ettei paristossa ole vaurioita. Vaurioitunut paristo voi aiheuttaa oikosulun. Jos laitteeseen asetetaan toisentyyppinen paristo (esim. litiumparisto tai ladattava NiMH-akku) tai vaurioitunut paristo, pumppu ei välttämättä toimi oikein tai lainkaan eikä pysty noudattamaan ennakkovaroitusaikaa ennen Paristo tyhjä -hälytystä (s. 145) pariston varauksen loppuessa. Seurauksena voi olla, ettei esiasetettua insuliinia annostella, mikä voi johtaa korkeaan verensokeriin. Jos epäilet, että verensokerisi on liian matala tai korkea, mittaa verensokerisi useammin seuraavien tuntien aikana lääkärisi tai diabeteshoitajasi antamien ohjeiden mukaan, ja muuta insuliinin annostelun asetuksia tarpeen mukaan. Jos olet epävarma, ota viipymättä yhteyttä lääkäriisi tai diabeteshoitajaasi. Jos sisäistä ladattavaa akkua käytetään runsaasti, se saattaa kulua. Siinä tapauksessa näytössä näkyy Lataa sisäinen ladattava paristo -hälytys. Alkaliparisto lataa sisäisen ladattavan akun, mikä ilmaistaan tiimalasin ympärillä kiertävien nuolien muodossa. Lataus voi kestää noin 20 minuuttia. Hälytys johtaa käynnissä olevan perusinsuliinin annostelun sekä mahdollisesti aktiivisen väliaikaisen perusinsuliinin toiminnon keskeytymiseen. 125

126 8 Vianetsintä 8.1 Häiriöt Säiliössä tai infuusiosetissä on ilmakuplia Pumppu on pudonnut maahan Mittaa verensokerisi. Irrota infuusiosetti kehostasi ja täytä infuusiosetti varmistaen, ettei infuusiosettiin jää ilmakuplia. Noudata ohjeita sivu 96. Mittaa verensokerisi. Kytke pumppu pysähdystilaan. Irrota infuusiosetti kehostasi. Poista panos ja infuusiosetti ja aseta uudet niiden tilalle. Pumpussa (ja säiliössä) saattaa olla ihmisen silmälle huomaamattomia mikrohalkeamia, jotka saattavat vaikuttaa annostelutarkkuuteen. Tarkista, onko pumpun ulkopinnassa halkeamia tai vaurioita. Seuraa itsetestiä tarkasti sen jälkeen, kun kierretanko on palannut säiliön vaihtamisen jälkeen. Jos pumpussa ei ole näkyviä vaurioita, voit jatkaa pumppuhoitoa. Mittaa verensokerisi aina säännöllisesti. Jos pumppu on vaurioitunut, ota yhteyttä asiakaspalveluun. 126

127 Insuliinia säiliölokerossa Vettä säiliölokerossa Mittaa verensokerisi. Kytke pumppu pysähdystilaan. Irrota infuusiosetti kehostasi. Poista säiliö säiliölokerosta ja tarkista, onko siinä halkeamia tai vaurioita. Tarvittaessa vaihda säiliö ja puhdista säiliölokero kostealla puuvillaliinalla. Kuivaa säiliölokero kuivalla puuvillaliinalla. Jos pumpussa ei ole näkyviä vaurioita, voit jatkaa pumppuhoitoa. Muussa tapauksessa ota yhteyttä asiakaspalveluun. Mittaa verensokerisi. Kytke pumppu pysähdystilaan. Irrota infuusiosetti kehostasi. Poista säiliö säiliölorosta. Kuivaa säiiölokero kuivalla puuvillaliinalla. Jos pumpussa ei ole näkyviä vaurioita, voit jatkaa pumppuhoitoa. Muussa tapauksessa ota yhteyttä asiakaspalveluun. 127

128 Vettä paristolokerossa Infuusiosetti on tukkiutunut (tukos) Likaa säiliölokerossa Mittaa verensokerisi. Irrota infuusiosetti kehostasi. Poista paristo paristolokerosta. Kuivaa paristolokero kuivalla puuvillaliinalla. Jos pumpussa ei ole näkyviä vaurioita, voit jatkaa pumppuhoitoa. Muussa tapauksessa ota yhteyttä asiakaspalveluun. Mittaa verensokerisi ja irrota infuusiosetti kehostasi. Poista tukos annettujen ohjeiden mukaisesti, katso sivu 148. Kytke pumppu pysähdystilaan. Irrota infuusiosetti kehostasi. Poista panos säiliölokerosta. Puhdista lika (murut, hiekka, pöly jne.) säiliölokerosta napauttamalla pumppua kevyesti kämmenellä (säiliön aukko kämmentä päin). Älä koskaan napauta pumppua kovaa pintaa (esim. pöytää, keittiötasoa tai pesuallasta) vasten. Puhdista säiliölokero kostealla puuvillaliinalla. Kuivaa säiliölokero kuivalla puuvillaliinalla. Jos pumpussa ei ole näkyviä vaurioita, voit jatkaa pumppuhoitoa. Muussa tapauksessa ota yhteyttä asiakaspalveluun. 128

129 Likaa pinnalla Ateriainsuliini -kuvake ei ole käytettävissä (näkyy harmaana) Säiliön vaihto -kuvake ei ole käytettävissä (näkyy harmaana) Puhdista pumppu kostealla puuvillaliinalla. Kuivaa pinta sitten kuivalla puuvillaliinalla. Jos lika ei irtoa tällä tavalla, käytä pinnan puhdistukseen hieman tavallista astianpesuainetta ja kosteaa puuvillaliinaa. Älä käytä pumpun puhdistamiseen teräviä esineitä (esim. veistä, ruuvimeisseliä, teräsvillaa), kemikaaleja, liuottimia tai voimakkaita puhdistusaineita. Jos lika on pinttynyt, ota yhteyttä asiakaspalveluun. Varmista, että mylife YpsoPump -pumppu on käyttötilassa, sillä ateriainsuliinitoiminto ei ole käytettävissä pysähdystilassa. Jos pidennetty ateriainsuliini tai yhdistelmäateriainsuliini on aktiivinen, ateriainsuliinitoiminto ei ole käytettävissä. Ateriainsuliinitoimintoa ei voida myöskään käyttää, jos säiliö on tyhjä. Ateriainsuliinitoimintoa ei voida käyttää silloinkaan, jos kierretangon palautuksen jälkeen ei ole tapahtunut täyttöä tai jos täyttötoiminto ei päättynyt asianmukaisesti. Jos väliaikaisen perusinsuliinin toiminto on aktiivinen ja/tai jos pidennetty ateriainsuliini tai yhdistelmäateriainsuliini on aktiivinen, säiliön vaihtotoiminto ei ole käytettävissä. 129

130 Täytä infuusiosetti -kuvake ei ole käytettävissä (näkyy harmaana) Sokkoateriainsuliinitoiminto ei ole käytettävissä Vaihda perusinsuliiniprofiilit -kuvake ei ole käytettävissä Perusinsuliiniprofiili A -kuvake ei ole käytettävissä Perusinsuliiniprofiili B -kuvake ei ole käytettävissä Jos väliaikaisen perusinsuliinin toiminto on aktiivinen ja/tai jos pidennetty ateriainsuliini tai yhdistelmäateriainsuliini on aktiivinen, infuusiosetin täyttötoiminto ei ole käytettävissä. Täytä infuusiosetti -toimintoa ei voida käyttää myöskään siinä tapauksessa, että säiliö on tyhjä. Täyttötoimintoa ei voida käyttää silloinkaan, jos aiemman kierretangon palautuksen jälkeen täyttötoiminto ei päättynyt asianmukaisesti. Varmista, että sokkoateriainsuliinitoiminto on aktiivinen ja pumppu on käyttötilassa. Sokkoateriainsuliinitoiminto ei ole käytettävissä pysähdystilassa. Jos pidennetty ateriainsuliini tai yhdistelmäateriainsuliini on aktiivinen tai säiliö on tyhjä, toiminto ei myöskään ole käytettävissä. Sokkoateriainsuliinitoimintoa ei voida käyttää silloinkaan, jos kierretangon palautuksen jälkeen ei ole tapahtunut täyttöä tai jos täyttötoiminto ei päättynyt asianmukaisesti. Jos väliaikaisen perusinsuliinin toiminto on aktivoitu, perusinsuliiniprofiilin vaihtotoiminto ei ole käytettävissä. Jos väliaikaisen perusinsuliinin toiminto on aktivoitu, perusinsuliiniprofiili A -toiminto ei ole käytettävissä. Jos väliaikaisen perusinsuliinin toiminto on aktivoitu, perusinsuliiniprofiili B -toiminto ei ole käytettävissä. 130

131 8.2 Näkyvät varoitukset mylife YpsoPump -pumppu sisältää turvajärjestelmän, joka seuraa kaikkia toimintoja jatkuvasti. Jos järjestelmä havaitsee poikkeaman määritetystä käyttötilasta, pumppu antaa varoituksen tai hälytyksen tilanteesta riippuen. Kuvaus hälytyksistä on sivu 141 (näkyviä varoituksia ei tallenneta hälytyshistoriaan). Kaikki näkyvät varoitukset kuvataan seuraavassa. Varoitukset näkyvät tärkeysjärjestyksessä. Tämä tarkoittaa seuraavaa: Jos pumpussa on samanaikaisesti useita tapahtumia, Säiliön täyttötaso on alhainen -varoitus näkyy aina ennen muita varoituksia. Pariston varaustaso on alhainen -varoitus näkyy aina ennen kaikkia muita varoituksia paitsi siinä tapauksessa, että Säiliön täyttötaso on alhainen -varoitus on annettu samanaikaisesti. Hälytykset ovat aina varoituksia tärkeämpiä. Näytössä näkyvät varoitukset ovat ensisijassa tunnettavissa ja kuultavissa, ja varoituksilla on 4 vakavuustasoa. Varoitukset siirtyvät seuraavalle vakavuustasolle 30 minuutin välein. Varoitukset näkyvät tilanäytössä, ja ne on vahvistettava. Tätä tarkoitusta varten näyttö voidaan kytkeä päälle toimintopainikkeella. Varoitukset eivät johda insuliinin annostelun keskeytymiseen. Kun kaikki varoitukset on vahvistettu, alkuperäinen tilanäyttö tulee takaisin näkyviin. 131

132 Säiliön täyttötaso on alhainen Pumppu antaa Säiliön täyttötaso on alhainen -varoituksen, jos seuraavalle 12 tunnille ohjelmoitu perusinsuliini (ml. väliaikaisen perusinsuliinin toiminto) ja käynnissä olevan ateriainsuliinin jäljellä oleva määrä on suurempi tai yhtä suuri kuin säiliön jäljellä oleva määrä. Vahvista painamalla ja vaihda säiliö mahdollisimman nopeasti sivu 88 annettujen ohjeiden mukaisesti. Jos panosta ei vaihdeta, Säiliön täyttötaso on alhainen -varoitus muuttuu Tyhjä säiliö -hälytykseksi. mylife YpsoPump -pumpun kanssa saa käyttää ainoastaan itsetäytettyä 1,6 ml:n säiliötä (mylife YpsoPump Reservoir) tai esitäytettyä 1,6 ml:n säiliötä (NovoRapid PumpCart ), joka on yhteensopiva mylife YpsoPump -pumpun kanssa. Jos käytät eri säiliötä, seurauksena voi olla insuliinin väärä annostelu. Vaihda siinä tapauksessa säiliö. Jos epäilet, että verensokerisi on liian matala tai korkea, mittaa verensokerisi useammin seuraavien tuntien aikana lääkärisi tai diabeteshoitajasi antamien ohjeiden mukaan, ja muuta insuliinin annostelun asetuksia tarpeen mukaan. Jos olet epävarma, ota viipymättä yhteyttä lääkäriisi tai diabeteshoitajaasi. 132

133 Pariston varaustaso on alhainen Jos näytössä näkyy Pariston varaustaso on alhainen -varoitus, mylife YpsoPump -pumppua voidaan kuitenkin käyttää vielä vähintään kaksi päivää. Vahvista painamalla ja aseta uusi AAA-alkaliparisto (LR03) paikalleen mahdollisimman pian. Katso ohjeet sivu 32. Vahvistettuasi varoituksen tilanäytössä näkyy edelleen pariston alhaisen varaustason ilmoitus. Jos paristoa ei vaihdeta, Pariston varaustaso on alhainen -varoitus muuttuu Paristo tyhjä -hälytykseksi. 133

134 Kierretangon palautus ei onnistunut Kierretangon palautus ei onnistunut -varoitus näkyy näytössä, jos kierretangon palautustoimintoa ei voitu suorittaa oikein. Varoitus voi johtua panoslokerossa olevasta liasta (hiekka, kuivunut insuliini jne.) tai käyttölaitteistossa olevasta mekaanisesta viasta. Vika voi johtua myös kierretangon koskettamisesta jollakin esineellä kierretangon palautumisen aikana. Vahvista painamalla ja suorita kierretangon palautus uudelleen. Varmista, että säiliö on ensin poistettu säiliölokerosta eikä säiliölokerossa ole likaa älä kosketa kierretankoa millään esineellä. Lisätietoja kierretangon palautustoiminnosta, katso sivu

135 Täyttö ei valmis Täyttö ei valmis -varoitus näkyy näytössä, jos: käyttölaitteisto on pidennetty kokonaan (säiliö on tyhjä) ilman männän tunnistamista. käyttäjä on keskeyttänyt täyttötoimenpiteen männän tunnistamisen aikana. hälytys on keskeyttänyt täyttötoimenpiteen. männänpidikkeen voima vähenee täyttötoimenpiteen aikana, esimerkiksi koska säiliö on poistettu tai väärä lokero on asetettu paikalleen. Vahvista painamalla ja suorita täyttö uudelleen. Varmista, että säiliö on asetettu kunnolla paikalleen ja että sovitin on yhdistetty pumppuun oikein. Katso ohjeet sivu

136 Takuun voimassaolo loppu Takuun voimassaolon loppu -varoitus näkyy näytössä, jos mylife YpsoPump -pumpun takuun voimassaoloaika (4 vuotta) on umpeutunut. Kun varoitus on näkynyt ensimmäisen kerran, se näkyy säännöllisesti uudelleen 14 vuorokauden välein. Vahvista painamalla ja ota yhteyttä asiakaspalveluun. Koska pumpun takuu ei enää ole voimassa 4 vuoden kuluttua, asiakaspalvelun henkilökunta keskustelee kanssasi pumpun vaihtoon liittyvistä vaihtoehdoista. 136

137 Ateriainsuliini loppunut Ateriainsuliini loppunut -varoitus näkyy näytössä, jos ateriainsuliini on keskeytetty ennenaikaisesti. Ateriainsuliinin annostelu keskeytyy ennenaikaisesti hälytyksen vuoksi tai jos pumppu kytketään pysähdystilaan. Vahvista painamalla. Jos ateriainsuliinin annostelu on keskeytetty ennenaikaisesti, voit tarkistaa tosiasiallisen keston ja annetun insuliinimäärän hoitotiedoista. Jos haluat jatkaa ateriainsuliinin annostelua, se on ohjelmoitava uudelleen. Katso ohjeet sivu

138 Väliaikaisen perusinsuliinin toiminto valmis Väliaikaisen perusinsuliinin toiminto valmis -varoitus näkyy näytössä, jos väliaikaisen perusinsuliinin toiminto on valmis tai keskeytetty ennenaikaisesti. Ateriainsuliinin annostelu keskeytyy ennenaikaisesti hälytyksen vuoksi tai jos pumppu kytketään pysähdystilaan. Vahvista painamalla. Jos väliaikaisen perusinsuliinin toiminto on keskeytetty ennenaikaisesti, voit tarkistaa tosiasiallisen keston ja prosenttiluvun asetuksen hoitotiedoista. Jos haluat jatkaa väliaikaisen perusinsuliinin toimintoa, se on ohjelmoitava uudelleen. Katso ohjeet sivu

139 Pumppu pysähtynyt Pumppu pysähtynyt -varoitus näkyy näytössä, jos pumppu on ollut pysähdystilassa yli tunnin. Vahvista painamalla. Varoitus ei ole enää näkyvissä, ellei pumppua aseteta käyttötilaan ja sitten takaisin pysähdystilaan. Käynnistä pumppu uudelleen noudattaen ohjeita, jotka on annettu sivu 26. Pumppu on pysähtynyt -varoituksen voi käynnistää ennenaikaisesti toimintopainikkeen pitkällä painalluksella pysähdystilassa, minkä jälkeen se ei enää ole näkyvissä. 139

Enjoy simplicity. mylife YpsoPump intuitiivinen insuliinipumppujärjestelmä. Yhteensopiva NovoRapid PumpCart -insuliinisäiliön kanssa

Enjoy simplicity. mylife YpsoPump intuitiivinen insuliinipumppujärjestelmä. Yhteensopiva NovoRapid PumpCart -insuliinisäiliön kanssa Enjoy simplicity. Yhteensopiva NovoRapid PumpCart -insuliinisäiliön kanssa mylife YpsoPump intuitiivinen insuliinipumppujärjestelmä. Helppokäyttöinen ja sisältää olennaiset toiminnot Kuvakepohjainen ja

Lisätiedot

Enjoy simplicity. mylife YpsoPump intuitiivinen insuliinipumppujärjestelmä. Yhteensopiva NovoRapid PumpCart -insuliinisäiliön kanssa

Enjoy simplicity. mylife YpsoPump intuitiivinen insuliinipumppujärjestelmä. Yhteensopiva NovoRapid PumpCart -insuliinisäiliön kanssa Enjoy simplicity. Yhteensopiva NovoRapid PumpCart -insuliinisäiliön kanssa mylife YpsoPump intuitiivinen insuliinipumppujärjestelmä. mylife YpsoPump pieni, kosketusnäytöllä varustettu insuliinipumppu Esitäytetty

Lisätiedot

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa:

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa: Potilasopas Tämän oppaan omistaa: Icare HOME (Malli: TA022) POTILASOPAS TA022-035 FI-3.1 3 Johdanto Tämä opas sisältää Icare HOME -tonometrin käyttöohjeet. Lue ohjeet huolellisesti, ennen kuin alat käyttää

Lisätiedot

Enjoy freedom. mylife OmniPod letkuton tarrakiinnitteinen insuliinipumppu.

Enjoy freedom. mylife OmniPod letkuton tarrakiinnitteinen insuliinipumppu. Enjoy freedom. mylife OmniPod letkuton tarrakiinnitteinen insuliinipumppu. Kaksiosainen ja pienikokoinen insuliininannostelujärjestelmä Pieni, kevyt ja vesitiivis 1 insuliinipumppu lisää joustavuutta Automaattinen

Lisätiedot

Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugsanvisning INJEKTIONSVÄTSKA, LÖSNING I FÖRFYLLD INJEKTIONSPENNA INJEKTIONESTE, LIUOS, ESITÄYTETYSSÄ KYNÄSSÄ INJEKTIONS

Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugsanvisning INJEKTIONSVÄTSKA, LÖSNING I FÖRFYLLD INJEKTIONSPENNA INJEKTIONESTE, LIUOS, ESITÄYTETYSSÄ KYNÄSSÄ INJEKTIONS Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugsanvisning INJEKTIONSVÄTSKA, LÖSNING I FÖRFYLLD INJEKTIONSPENNA INJEKTIONESTE, LIUOS, ESITÄYTETYSSÄ KYNÄSSÄ INJEKTIONSVÆSKE, OPLØSNING I FYLDT PEN 250 mikrogram/mikrogrammaa

Lisätiedot

Käyttöohje. Turvallisuusohjeet HUOMIO! Epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa ainevahinkoja tai toimintahäiriöitä.

Käyttöohje. Turvallisuusohjeet HUOMIO! Epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa ainevahinkoja tai toimintahäiriöitä. 1 4 Käyttöohje Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Näin opit käyttämään -kelloasi oikein ja siitä on sinulle pitkään iloa. Käyttöohje on saatavilla myös verkossa:

Lisätiedot

Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote

Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote Hälytysjärjestelmän kauko-ohjain Asetusopas - Finnish Arvoisa asiakas Tässä oppaassa on tietoja ja ohjeita siitä, miten eräitä toimintoja otetaan käyttöön

Lisätiedot

GRIPO S331K Langaton näppäimistö

GRIPO S331K Langaton näppäimistö GRIPO S33K Langaton näppäimistö Asennus- ja käyttöohje Esittely Tämä langaton näppäimistö toimii usean GRIPO hälytysjärjestelmän kanssa (esim. HA5, HA52, H302Y ja H302W). 5 6 7 pois päältä (paitsi silloin

Lisätiedot

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110 Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110 B-2170 Merkkivalojen selitys Keltainen merkkivalo (1) Alilämpötilan näyttö Punainen merkkivalo (2) Tyhjän säiliön näyttö STOP MAHDOLLISET VIAT Jos laite ei toimi moitteettomasti,

Lisätiedot

AVONEX in (beeta-1a-interferoni) antaminen on entistäkin helpompaa

AVONEX in (beeta-1a-interferoni) antaminen on entistäkin helpompaa AVONEX in (beeta-1a-interferoni) antaminen on entistäkin helpompaa Uusi BIO-SET-yhdistäjä Potilaille, jotka käyttävät AVONEX ia (beeta-1a-interferoni) BIO-SET is a Trademark of BIODOME beeta-1a-interferoni

Lisätiedot

Ultrasound Pikaopas made easy

Ultrasound Pikaopas made easy Pikaopas Onneksi olkoon Biim Ultrasound -järjestelmän hankinnan johdosta. Pakkaukseen kuuluvat Biim-ultraäänilaite ja Biim-akku sekä Biimlaturi. Tämä pikaopas auttaa sinua aloittamaan Biim-laitteiden käytön.

Lisätiedot

PEM1123/ 410993A. Asennus- ja käyttöohje SW/S2.5 viikkokello. ABB i-bus KNX. SW/S2.5 Viikkokello

PEM1123/ 410993A. Asennus- ja käyttöohje SW/S2.5 viikkokello. ABB i-bus KNX. SW/S2.5 Viikkokello PEM1123/ 410993A Asennus- ja käyttöohje SW/S2.5 viikkokello ABB i-bus KNX SW/S2.5 Viikkokello Sisällysluettelo 1.0 Kuvaus 1.1 Laitteen käyttö...3 1.2 Ominaisuudet...3 1.3 Näppäimet ja osat...4 1.4 Tekniset

Lisätiedot

1. Seinäkiinnike 2. Pöytätuki 3. Paristokotelo 4. RESET -näppäin 5. C/ F -näppäin (paristokotelossa) 6. Tuuletusaukko

1. Seinäkiinnike 2. Pöytätuki 3. Paristokotelo 4. RESET -näppäin 5. C/ F -näppäin (paristokotelossa) 6. Tuuletusaukko Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin. Pakkauksessa on seuraavat osat: - Pääyksikkö (BAR289)

Lisätiedot

Yale Doorman -käyttöohje Sector Alarm -hälytysjärjestelmään yhdistetyn Yale Doorman -älylukon käyttöohje

Yale Doorman -käyttöohje Sector Alarm -hälytysjärjestelmään yhdistetyn Yale Doorman -älylukon käyttöohje Yale Doorman -käyttöohje Sector Alarm -hälytysjärjestelmään yhdistetyn Yale Doorman -älylukon käyttöohje Valo- ja äänimerkit koodinäppäimistöllä, kun älylukkoa käytetään ulkopuolelta Lukittaessa näppäimistön

Lisätiedot

INSULIINIPUMPPUHOITO KÄYTÄNNÖSSÄ. Sh/Dh Niina Rantamäki SEKS/Sisätautien poliklinikka Mediwest 28.5.2015

INSULIINIPUMPPUHOITO KÄYTÄNNÖSSÄ. Sh/Dh Niina Rantamäki SEKS/Sisätautien poliklinikka Mediwest 28.5.2015 INSULIINIPUMPPUHOITO KÄYTÄNNÖSSÄ Sh/Dh Niina Rantamäki SEKS/Sisätautien poliklinikka Mediwest 28.5.2015 LUENTORUNKO JATKUVA GLUKOOSISEURANTA INSULIINIPUMPPUHOIDON ALOITUS INSULIINIPUMPUN KÄYTTÖ INSULIINIANNOSTELU

Lisätiedot

Käyttöohje CRL Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan.

Käyttöohje CRL Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan. Käyttöohje Kelloradio CRL-340 www.denver-electronics.com Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan. 1. Toiminto 1.1 LED-aikanäyttö 12 tuntia tai 24 tuntia 1.2 Valkoinen

Lisätiedot

KL1500 Ohjelmointi- ja toimintaohjeet

KL1500 Ohjelmointi- ja toimintaohjeet KL1500 Ohjelmointi- ja toimintaohjeet KOODIT Perusasiat Lukossa on kolme eri kooditasoa: 1. Pääkäyttäjäkoodi 2. Huoltokoodi 3. Käyttäjäkoodi Lukko toimitetaan kahdella tehdasasetetulla koodilla: Pääkäyttäjäkoodi:

Lisätiedot

Antenni Käytä FM-antennia parhaiden mahdollisten vastaanotto-olosuhteiden saavuttamiseksi.

Antenni Käytä FM-antennia parhaiden mahdollisten vastaanotto-olosuhteiden saavuttamiseksi. 1. Toimintovalitsin : Valinta radion tai CD-soittimen välillä 2. Taajuusaluevalitsin : FM/FM ST-alueiden valinta 3. FM antenni : Saadaksesi parhaan mahdollisen vastaanoton vedä tämä ulos 4. CD kansi :

Lisätiedot

Kattoluukku: Hollandia 300, 500, 600, 700, 710

Kattoluukku: Hollandia 300, 500, 600, 700, 710 Kattoluukun käyttäminen 1. Ohjauspaneelit (sähköinen ja elektroninen versio) Sähkökäyttöiset Hollandia 300 DeLuxe -versiot ilman liukuvaa aurinkosuojaa (aurinkoverholla tai ilman sitä), Hollandia 500 FreeDome

Lisätiedot

Receiver REC 150. Käyttöohje

Receiver REC 150. Käyttöohje Receiver fi Käyttöohje Käyttöohje STABILA on helppokäyttöinen vastaanotin pyörivien laserien nopeaan käsittelemiseen.receiver in avulla voidaan ottaa vastaan rotaatiolaserien lasersäteet vaikka ne eivät

Lisätiedot

1. 2. 3. 4. 5. 6. Näyttö. Laitteen osat 1. Kellonaika- / herätysaika- / kalenteri-ikkuna: Näyttää radiosignaalista päivittyvän kellon, 3. 4.

1. 2. 3. 4. 5. 6. Näyttö. Laitteen osat 1. Kellonaika- / herätysaika- / kalenteri-ikkuna: Näyttää radiosignaalista päivittyvän kellon, 3. 4. Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin. Pakkauksessa on seuraavat osat: - Pääyksikkö (BAR283)

Lisätiedot

Sangean PR-D4 Käyttöohjeet

Sangean PR-D4 Käyttöohjeet Sangean PR-D4 Käyttöohjeet Kytkimet 1. Taajuuden valintanäppäimet 2. Radioasemien selailun ja kellonajan asetus 3. Muistipaikan valintanäppäimet 4. Äänenvoimakkuuden säätö 5. LCD-näyttö 6. Herätyksen asetus

Lisätiedot

Register your product and get support at www.philips.com/welcome AJ110 FI Käyttöopas Suomi 1 Tärkeää Huomautus Tämän laitteen muuttaminen tai muokkaaminen muulla kuin Philips Consumer Lifestylen erityisesti

Lisätiedot

KL1000 OHJELMOINTI- JA KÄYTTÖOHJEET

KL1000 OHJELMOINTI- JA KÄYTTÖOHJEET KL1000 OHJELMOINTI- JA KÄYTTÖOHJEET LUKON YLEISET TIEDOT Ohjeen yhteensopivuus Tämä ohje on vasenkätiselle lukolle valmistuspäivästä 4/2014 alkaen. Muiden versioiden koodit ovat erilaiset. Lukkojen asetukset

Lisätiedot

Vehicle Security System VSS3 - Vehicle original remote

Vehicle Security System VSS3 - Vehicle original remote Vehicle Security System VSS3 - Vehicle original remote Ajoneuvon alkuperäinen kaukosäädinavain Asetusopas - Finnish Arvoisa asiakas Tässä oppaassa on tietoja ja ohjeita siitä, miten eräitä toimintoja otetaan

Lisätiedot

Eye Pal Solo. Käyttöohje

Eye Pal Solo. Käyttöohje Eye Pal Solo Käyttöohje 1 Eye Pal Solon käyttöönotto Eye Pal Solon pakkauksessa tulee kolme osaa: 1. Peruslaite, joka toimii varsinaisena lukijana ja jonka etureunassa on laitteen ohjainpainikkeet. 2.

Lisätiedot

Hyvä Webaston käyttäjä! Tämä käyttöohje on tarkoitettu valtuutetun asentamon antaman käytönopastuksen

Hyvä Webaston käyttäjä! Tämä käyttöohje on tarkoitettu valtuutetun asentamon antaman käytönopastuksen Käyttö- ja huolto-ohje T80 advanced FIN Yleistä Hyvä Webaston käyttäjä! Tämä käyttöohje on tarkoitettu valtuutetun asentamon antaman käytönopastuksen tueksi.. Tässä käyttöohjeessa haluamme vielä luoda

Lisätiedot

Käyttöohje NEYCR-1500 + PET-910

Käyttöohje NEYCR-1500 + PET-910 Käyttöohje NEYCR-1500 + PET-910 Tekniset tiedot Kolme virtakytkimellä varustettua vastaanotinta + kaukosäädin Kaukosäätimen paristo: 1 x 3 V CR2032 (sisältyy pakkaukseen) Lähettimien enimmäismäärä: 3 kpl

Lisätiedot

OHJELMOINTILAITE 10/50

OHJELMOINTILAITE 10/50 OHJELMOINTILAITE 10/50 1 2 3 4 5 6 17 16 15 7 14 8 13 12 11 10 9 1) Näyttö 1 taivutuksen nro. 2) Näyttö 2 kulma 3) LED merkkivalo MANUAALI 4) OFF-SET. 5) Taivutussuunta. 6) Palautus 7) Käynnistys ja resetointi.

Lisätiedot

HDS Gen3 Pikaopas. Yleiskuvaus. Nro Näppäin Toiminto

HDS Gen3 Pikaopas. Yleiskuvaus. Nro Näppäin Toiminto HDS Gen3 Pikaopas FI Yleiskuvaus 1 4 6 5 7 2 3 8 9 10 11 Nro Näppäin Toiminto 1 Kosketusnäyttö 2 Sivut-näppäin Aktivoi aloitussivun Kohdistin- Siirtää kohdistinta, siirtyy valikkokohteissa ja säätää arvoja

Lisätiedot

Käyttö-ja huolto-ohje Ajastin 1533 3-aikaa FIN

Käyttö-ja huolto-ohje Ajastin 1533 3-aikaa FIN Ajastin 1533 FIN 1 Kellonaika tai jäljellä oleva lämmitysaika 2 Tuuletuksen merkki 3 Ajan siirto eteen (kellonajan näyttö) 4 Ohjelmointi 5 Muistipaikan tunnus 6 Manuaalikäynnistys 7 Kellonajan asetuksen/kyselyn

Lisätiedot

Tärkeää: Nähdäksesi täydentäviä ohjeita, katso yksityiskohtaisempi käyttöohje (97711) osoitteessa www.fermax.com.

Tärkeää: Nähdäksesi täydentäviä ohjeita, katso yksityiskohtaisempi käyttöohje (97711) osoitteessa www.fermax.com. SMILE PERUSNÄYTTÖ Tärkeää: Nähdäksesi täydentäviä ohjeita, katso yksityiskohtaisempi käyttöohje (97711) osoitteessa www.fermax.com. Näppäimet Audio ja lopetusnäppäin Vastaanota puhelu tällä näppäimellä

Lisätiedot

Active Life Tracker Bluetooth Smart Watch B2205

Active Life Tracker Bluetooth Smart Watch B2205 Active Life Tracker Bluetooth Smart Watch B2205 B C A 24/7 aktiivisuusranneke ja sovellus älypuhelimelle/tabletille. Toiminnot: Askelmittari Unen mittaus Kilometrilaskuri Kalorilaskuri Aktiivisuusmittari

Lisätiedot

ALOITA TÄSTÄ. Asetukset. Älypuhelimesi. Lähetin. Käyttöohjeet

ALOITA TÄSTÄ. Asetukset. Älypuhelimesi. Lähetin. Käyttöohjeet ALOITA TÄSTÄ Asetukset Älypuhelimesi Vastaanotin Anturi Lähetin Käyttöohjeet G6-järjestelmän yleiskatsaus Älylaitteesi Dexcom-vastaanotin Näyttölaite Näyttää glukoositiedot Asenna älylaitteesi, Dexcomvastaanotin

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE EASYSTART SELECT EBERSPÄCHER SEISONTALÄMMITTIMIEN HALLINTALAITE A WORLD OF COMFORT

KÄYTTÖOHJE EASYSTART SELECT EBERSPÄCHER SEISONTALÄMMITTIMIEN HALLINTALAITE A WORLD OF COMFORT AJONEUVOJEN LÄMMITTIMET TEKNINEN DOKUMENTAATIO KÄYTTÖOHJE EASYSTART SELECT FI KÄYTTÖOHJE ASENNUSOHJE EBERSPÄCHER SEISONTALÄMMITTIMIEN HALLINTALAITE A WORLD OF COMFORT 2 AJONEUVOJEN LÄMMITTIMET TEKNINEN

Lisätiedot

DT-120 Käyttöohje (FI)

DT-120 Käyttöohje (FI) SÄÄTIMET 1. VIRTA/AALTOALUE-painike 2. LCD-näyttö 3. DBB/ STEP-painike 4. Mono/Stereo-painike 5. Äänenvoimakkuuspainikkeet 6. Virityssäädin/Ajanasetuspainike 7. Lukituskytkin 8. Paristolokero 9. Kantohihnan

Lisätiedot

Käyttöohje. Painikkeet:

Käyttöohje. Painikkeet: Käyttöohje Painikkeet: 1. PLAY: Päällä/pois päältä Toisto/Pysäytys 2. M: Valinta/Vahvistus 3. ON/OFF: Virtapainike soittimen päällä 4 Vol+: Äänenvoimakkuuden lisäys 5 Vol-: Äänenvoimakkuuden vähennys :

Lisätiedot

LANGATON RENGASPAINEEN JA LÄMPÖTILAN VALVONTAJÄRJESTELMÄ

LANGATON RENGASPAINEEN JA LÄMPÖTILAN VALVONTAJÄRJESTELMÄ LANGATON RENGASPAINEEN JA LÄMPÖTILAN VALVONTAJÄRJESTELMÄ TPMS Käyttöohjekirja Malli n:o: CL-M2+SO 1 SISÄLLYSLUETTELO 1. TPMS:n PÄÄTOIMINNOT... 1 2. TUOTTEEN OMINAISUUDET...1 3. JÄRJESTELMÄN KOMPONENTIT...1-2

Lisätiedot

KL1200 OHJELMOINTI- JA KÄYTTÖOHJEET

KL1200 OHJELMOINTI- JA KÄYTTÖOHJEET KL1200 OHJELMOINTI- JA KÄYTTÖOHJEET LUKON YLEISET TIEDOT Ohjeen yhteensopivuus Tämä ohje on oikeakätiselle lukolle. Pystymallisen lukon koodit ovat erilaiset. Lukkojen asetukset toimituksen yhteydessä

Lisätiedot

ABT PUNNITSEVA HAARUKKAVAUNU ECONOMY

ABT PUNNITSEVA HAARUKKAVAUNU ECONOMY ABT PUNNITSEVA HAARUKKAVAUNU ECONOMY Lue käyttöohje ennen vaunun käyttöönottoa! Sisällys 1. Johdanto 2. Erittely 3. Varoitukset ja turvaohjeet 4. Haarukkavaunun käyttäminen 4.1 Käyttö 4.2 Näytön toiminnot

Lisätiedot

a. asettaa sinulle määrätyn annoksen b. varmistaa koko pistoksen antamisen c. nähdä toisella kynällä pistettävän lisäannoksen.

a. asettaa sinulle määrätyn annoksen b. varmistaa koko pistoksen antamisen c. nähdä toisella kynällä pistettävän lisäannoksen. FÖRFYLLD INJEKTIONSPENNA 300 IE/0,5 ml Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugervejledning FÖRFYLLD INJEKTIONSPENNA 300 IE/0,5 ml ESITÄYTETTY GONAL F-KYNÄ 300 IU/0,5 ml FYLDT PEN 300 IE/0,5 ml Sisällysluettelo

Lisätiedot

Sangean ATS-404, käyttöohje Tuotenumero 38-2116. Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä.

Sangean ATS-404, käyttöohje Tuotenumero 38-2116. Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Sangean ATS-404, käyttöohje Tuotenumero 38-2116 Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Toiminnot 1. Teleskooppiantenni 2. LCD-näyttö 3. Näytön taustavalon painike 4. Virtakytkin 5. Uniajastin

Lisätiedot

Receiver REC 220 Line

Receiver REC 220 Line Receiver fi Käyttöohje Käyttöohje STABILA on helppokäyttöinen vastaanotin laserlinjojen nopeaan mittaamiseen. Receiver n avulla voidaan vastaanottaa vain STABILA linjalaserlaitteiden lähettämiä pulssilasersäteitä.

Lisätiedot

Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote.

Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote. KnapSack reppuimuri Turvallisuusohjeet Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote. Toivottavasti koneesta on sinulle paljon iloa. Jos sinulla on kommentteja

Lisätiedot

Ulkoiset mediakortit Käyttöopas

Ulkoiset mediakortit Käyttöopas Ulkoiset mediakortit Käyttöopas Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. SD-logo on omistajansa tavaramerkki. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita

Lisätiedot

Turvallisuusohjeita Yleisiä ohjeita Asennus DIN-kiskolla Liitäntäkaavio

Turvallisuusohjeita Yleisiä ohjeita Asennus DIN-kiskolla Liitäntäkaavio 34 Turvallisuusohjeita Sähkölaitteen liitännän ja asennusen saa suorittaa vain vain sähköalan ammattihenkilö. Jos laite avataan tai siihen tehdään muutoksia, takuu ei ole voimassa. Noudata kansallisia

Lisätiedot

Muistimoduulit Käyttöopas

Muistimoduulit Käyttöopas Muistimoduulit Käyttöopas Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan

Lisätiedot

HIVE BUDS BLUETOOTH-KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS. kitsound.co.uk

HIVE BUDS BLUETOOTH-KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS. kitsound.co.uk kitsound.co.uk VAROITUS: Vältä mahdolliset kuulovauriot olemalla kuuntelematta suurella äänenvoimakkuudella pitkiä aikoja. Ole oman turvallisuutesi vuoksi tietoinen ympäristöstäsi, kun käytät kuulokkeita.

Lisätiedot

Käyttöohje, ohjauspaneeli Balboa TP600

Käyttöohje, ohjauspaneeli Balboa TP600 Käyttöohje, ohjauspaneeli Balboa TP600 Tälle ohjauspaneelille on mahdollista saada wifi-ohjaus, kysy lisää huolto@allastarvike.fi Näppäimien nimet voivat vaihdella valmistajan ja mallin mukaan. Altaan

Lisätiedot

Käyttöohje Digitaaliseen ulkoajastimeen

Käyttöohje Digitaaliseen ulkoajastimeen Käyttöohje Digitaaliseen ulkoajastimeen Tuotenumero: 8030 EMT449ETR A. Toiminnot 1. Ohjelmoitavaa ajastinta voidaan käyttää virran katkaisimeksi automaattisesti, esimerkiksi sähkölaitteille kotona. Ajastin

Lisätiedot

Radio-ohjattu projektorikello Malli: RM622P / RM622PU Käyttöopas

Radio-ohjattu projektorikello Malli: RM622P / RM622PU Käyttöopas Radio-ohjattu projektorikello Malli: RM622P / RM622PU Käyttöopas SISÄLTÖ Sisältö... 1 Johdanto... 2 Tuotteen kuvaus... 3 Näkymä edestä... 3 Näkymä takaa... 4 LCD-näyttö... 5 Aloitus... 5 Paristot... 5

Lisätiedot

Kaukosäädin (vain tietyt mallit) Käyttöopas

Kaukosäädin (vain tietyt mallit) Käyttöopas Kaukosäädin (vain tietyt mallit) Käyttöopas Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows ja Windows Vista ovat Microsoft Corporationin tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä

Lisätiedot

Wilo-Digital timer Ed.01/

Wilo-Digital timer Ed.01/ Wilo-Digital timer GB Operating Manual FIN Käyttöohje S Bruksanvisning PL Instrukcja obsługi N Bruksanvisning H Kezelési útmutató DK Betjeningsvejledning 4 148 573 Ed.01/ 2010-04 GB S N DK FIN PL H Operating

Lisätiedot

Ohjelmoitava magneettivastuksellinen kuntopyörä. LCD-Näyttö BC-81295

Ohjelmoitava magneettivastuksellinen kuntopyörä. LCD-Näyttö BC-81295 Ohjelmoitava magneettivastuksellinen kuntopyörä LCD-Näyttö BC-81295 Yhteenveto Tämä on tarkoitettu ainoastaan ohjelmoitavaan magneettivastukselliseen kuntopyörään. Järjestelmään kuuluu kolme (3) osaa:

Lisätiedot

Käyttöopas. Tuetut kameramallit. Osien tunnistus. Valmistelut. Kuvaaminen

Käyttöopas. Tuetut kameramallit. Osien tunnistus. Valmistelut. Kuvaaminen Tämä on avuksi, kun herättää käyttöön liittyviä ongelmia tai kysymyksiä. Tuetut kameramallit Osien tunnistus Valmistelut Purkaminen Pariston asettaminen ja kameran yhdistäminen Bluetooth -toimintoon Tahattomien

Lisätiedot

Ohje. ipadia käytetään sormella napauttamalla, kaksoisnapsauttamalla, pyyhkäisemällä ja nipistämällä kosketusnäytön

Ohje. ipadia käytetään sormella napauttamalla, kaksoisnapsauttamalla, pyyhkäisemällä ja nipistämällä kosketusnäytön ipadin käyttö 1. Käynnistä ipad oikeassa yläreunassa olevasta painikkeesta. 2. Valitse alareunasta nuoli Avaa. Vedä sormella nuolesta eteenpäin palkin verran eli pyyhkäise. Tietoturva Käyttöön tarvitaan

Lisätiedot

Käyttöohje Accu-Chek Insight -insuliinipumppu

Käyttöohje Accu-Chek Insight -insuliinipumppu Käyttöohje Accu-Chek Insight -insuliinipumppu Bluetooth -sanamerkki ja -logot ovat Bluetooth SIG, Inc.:n omistamia rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja Roche käyttää niitä lisenssillä. Kaikki muut tuotenimet

Lisätiedot

Muistimoduulit Käyttöopas

Muistimoduulit Käyttöopas Muistimoduulit Käyttöopas Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan

Lisätiedot

HDHX NEOBASICs5 KAYTTOOHJE BRUKSANVISNING. Fl / SE

HDHX NEOBASICs5 KAYTTOOHJE BRUKSANVISNING. Fl / SE HDHX NEOBASICs5 KAYTTOOHJE BRUKSANVISNING Fl / SE 62235 Fl D FIX 01 Neo Basic s5 termostaatin käyttöohje Johdanto Tata laitetta eivät saa käyttää henkilöt (mukaan lukien lapset), joilla on ruumiillisia

Lisätiedot

Aloitusopas SUOMI CEL-SV5TA260

Aloitusopas SUOMI CEL-SV5TA260 Aloitusopas SUOMI CEL-SV5TA260 Pakkauksen sisältö Tarkista ennen käyttöä, sisältääkö kameran pakkaus seuraavat osat. Jos jokin osista puuttuu, ota yhteys kameran jälleenmyyjään. Kamera Akku NB-13L* 1 Latauslaite

Lisätiedot

Ulkoiset mediakortit Käyttöopas

Ulkoiset mediakortit Käyttöopas Ulkoiset mediakortit Käyttöopas Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. SD-logo on omistajansa tavaramerkki. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita

Lisätiedot

Akkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA

Akkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA Akkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA SISÄLLYSLUETTELO VAROITUKSIA 2 LATAUS 2 VIANETSINTÄ JA HUOLTO 3 TAKUU 5 VAROITUKSIA Älä käytä laturin seinäpistokkeessa jatkojohtoa, jos mahdollista. Jos joudut käyttämään

Lisätiedot

Ajastin tarjoaa erilaisia toimintoja, kuten "Clock Display", "sekuntikello", "lähtölaskenta", "CountUp", "jaksoajastimen ja "Fight Gone Bad" -ajastin.

Ajastin tarjoaa erilaisia toimintoja, kuten Clock Display, sekuntikello, lähtölaskenta, CountUp, jaksoajastimen ja Fight Gone Bad -ajastin. 6-DIGIT CROSSFIT TIMER Ajastin tarjoaa erilaisia toimintoja, kuten "Clock Display", "sekuntikello", "lähtölaskenta", "CountUp", "jaksoajastimen ja "Fight Gone Bad" -ajastin. Lisäksi erityiset CountUp-

Lisätiedot

BLUETOOTH- MUSIIKKISOVITIN

BLUETOOTH- MUSIIKKISOVITIN Kaikki tavaramerkit ovat vastaavien omistajiensa omaisuutta. Ellei toisin mainita, niiden käyttö ei merkitse sitä, että tavaramerkin omistaja olisi KitSound-yhtiön tytäryhtiö tai hyväksyisi sen tuotteet.

Lisätiedot

Käyttöohje. Accu-Chek Insight -insuliinipumppu

Käyttöohje. Accu-Chek Insight -insuliinipumppu Käyttöohje Accu-Chek Insight -insuliinipumppu Insuliinipumppu q Pikabolusnäppäimet x Ylös-näppäin o OK-näppäin Näyttö z Alas-näppäin l Zoomaus Huomautus Jos olet tilanäytössä etkä paina näppäintä o, x

Lisätiedot

Tervetuloa. Pikaopas. Asennus. Kytkeminen. Instalace

Tervetuloa. Pikaopas. Asennus. Kytkeminen. Instalace Tervetuloa FI Pikaopas 1 2 3 Asennus Kytkeminen Instalace Mitä laatikko sisältää Luuri Tukiasema Tukiaseman verkkosovitin Puhelinjohto 2 AAA ladattavat akut Akkutilan kansi Käyttöopas Pika-aloitus opas

Lisätiedot

Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin.

Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin. Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin. Tässä tuotteessa on seuraavat ominaisuudet: - Radiosignaalista

Lisätiedot

testo 460 Käyttöohje

testo 460 Käyttöohje testo 460 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 460 Pikaohje testo 460 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Sensori 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset Laite sammutettuna >

Lisätiedot

Ulkoiset mediakortit Käyttöopas

Ulkoiset mediakortit Käyttöopas Ulkoiset mediakortit Käyttöopas Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Java on Sun Microsystems, Inc:in yhdysvaltalainen tavaramerkki. SD-logo on omistajansa tavaramerkki. Tuotetta koskeva

Lisätiedot

Käyttöpaneelin käyttäminen

Käyttöpaneelin käyttäminen Tässä luvussa on tietoja käyttöpaneelista, tulostinasetusten muuttamisesta ja käyttöpaneelin valikoista. Useimmat tulostinasetukset voidaan muuttaa sovellusohjelmalla tai tulostinajurilla. Sovellusohjelmalla

Lisätiedot

Käyttöohje EchoChime 300 Langaton järjestelmä

Käyttöohje EchoChime 300 Langaton järjestelmä Käyttöohje EchoChime 300 Langaton järjestelmä 1 Käyttötoimenpiteet Käytä aina hyvälaatuisia alkaliparistoja Vaihda säännöllisesti paristot Pidä ovikellon painonappi kuivana Älä käytä puhdistukseen puhdistusaineita

Lisätiedot

KÄYTTÖOPAS CR-421 Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen tuotteen käyttämistä.

KÄYTTÖOPAS CR-421  Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen tuotteen käyttämistä. KÄYTTÖOPAS CR-421 WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen tuotteen käyttämistä. SÄÄTIMET JA MERKKIVALOT Näkymä takaa 1. SNOOZE/DIM/SLEEP -painike 2. ON/OFF/NAP -painike 3. P-

Lisätiedot

Siemens Pure micon kuulokojeiden käyttöohje. www.kuulotekniikka.com

Siemens Pure micon kuulokojeiden käyttöohje. www.kuulotekniikka.com Siemens Pure micon kuulokojeiden käyttöohje www.kuulotekniikka.com Sisällysluettelo Kuvaus Pure micon kuulokojeista sivu 3 Pure micon kuulokojeen pariston vaihto sivu 4 Pure micon kuulokojeen keinukytkin

Lisätiedot

Cosmetal ProStream käyttöohjeet

Cosmetal ProStream käyttöohjeet 19.1.2017 Cosmetal ProStream käyttöohjeet 2 SISÄLLYSLUETTELO 1. Perustiedot 1.1 Turvallisuusohjeet s. 3 1.2 Tekniset tiedot s. 3 2. Laitteen käyttö s. 4 2.1 Käyttöpaneeli s. 4 2.2 Virtakytkin ja energiansäästötila

Lisätiedot

CUBE WEATHER STATION YGH 393 MANUAALI HAPTIME

CUBE WEATHER STATION YGH 393 MANUAALI HAPTIME Ominaisuudet CUBE WEATHER STATION YGH 393 MANUAALI HAPTIME Sensorin virran vähyyden ilmaisin Lämpötila celsius- tai Fahrenheit-asteikolla Langaton ulkoilma-anturi (kantomatka esteettömällä matkalla + 30

Lisätiedot

Käyttöohje SS-4200 SÄÄSTÄ TÄMÄ KÄYTTÖOHJE LUE KÄYTTÖHJETTA ENNEN KÄYTTÖÄ

Käyttöohje SS-4200 SÄÄSTÄ TÄMÄ KÄYTTÖOHJE LUE KÄYTTÖHJETTA ENNEN KÄYTTÖÄ Käyttöohje SS-4200 SÄÄSTÄ TÄMÄ KÄYTTÖOHJE LUE KÄYTTÖHJETTA ENNEN KÄYTTÖÄ TÄRKEÄT TURVAOHJEET 1. Lue kaikki ohjeet huolella. 2. Älä upota konetta veteen tai muihin nesteisiin. 3. Älä kosketa sähköpistoketta

Lisätiedot

LASERJET PRO 200 COLOR MFP. Pikaopas M276

LASERJET PRO 200 COLOR MFP. Pikaopas M276 LASERJET PRO 200 COLOR MFP Pikaopas M276 Kopiolaadun optimointi Valittavissa olevat kopiointilaatuasetukset Autom. valinta: Valitse tämä asetus, jos kopiointilaadulla ei ole suurta merkitystä. Tämä on

Lisätiedot

KUORMANILMAISIN / NOSTURIVAAKA. Käyttöohje

KUORMANILMAISIN / NOSTURIVAAKA. Käyttöohje KUORMANILMAISIN / NOSTURIVAAKA Sisällysluettelo Versio A 1. Johdanto... 1 Huomautus... 1 Turvallisuusohjeet... 1 2. Tekniset tiedot... 2 Ominaisuudet... 2 Tekniset tiedot... 3 Kapasiteetti ja tarkkuus...

Lisätiedot

Konsolin näytössä näkyy käytettäessä ohjaavia viestejä, joita kannattaa tämän ohjeen lisäksi seurata.

Konsolin näytössä näkyy käytettäessä ohjaavia viestejä, joita kannattaa tämän ohjeen lisäksi seurata. 1 Tulostaulun käyttöohje 1. Yleistä Konsolin näytössä näkyy käytettäessä ohjaavia viestejä, joita kannattaa tämän ohjeen lisäksi seurata. Näytön alapuolella olevilla A, B, C jne. painikkeilla voi valita

Lisätiedot

T80_a_BA.book Seite 1 Donnerstag, 22. April :01 16 Telestart T80

T80_a_BA.book Seite 1 Donnerstag, 22. April :01 16 Telestart T80 Telestart T80 D Deutsch 1 Dansk 61 DK GB English 11 Svenska 71 S F Français 21 Norsk 81 N I Italiano 31 Suomi 91 FIN ES Español 41 Polski 101 PL NL Nederlands 51 Русский 111 RU Käyttö- ja huolto-ohje

Lisätiedot

PlayStation Move-tarkkuusase

PlayStation Move-tarkkuusase FI PlayStation Move-tarkkuusase Käyttöohje CECHYA-ZRA1E 7017291 Osien nimet Näkymä sivulta SELECTnäppäin Yläsuojus Vapautusvipu näppäin näppäin Tulitustilan valitsin Säädettävä tukki Piipun ohjain Pumppulatauskahva

Lisätiedot

Toimintaperiaate: 2. Kytke virta vastaanottimeen käyttämällä virtalaitetta, jossa on merkintä "horsealarm receiver only".

Toimintaperiaate: 2. Kytke virta vastaanottimeen käyttämällä virtalaitetta, jossa on merkintä horsealarm receiver only. Toimintaperiaate: 1. Kytke virta toistimeen käyttämällä virtalaitetta, jossa on merkintä "RadioLink only". Kun virta on kytketty toistimeen, laitteen vihreä valo välähtää. 2. Kytke virta vastaanottimeen

Lisätiedot

Käyttöopas Insuliinipumppu

Käyttöopas Insuliinipumppu 2015 Roche Diabetes Care Bluetooth -sanamerkki ja logot ovat Bluetooth SIG, Inc.:n rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja Roche käyttää niitä lisenssillä. Muut tavaramerkit ja kauppanimet ovat omistajiensa

Lisätiedot

Käyttöopas Insuliinipumppu

Käyttöopas Insuliinipumppu Master: 05184843001/I Roche Diagnostics GmbH Sandhofer Strasse 116 68305 Mannheim, Germany www.accu-chek.com Status: 04-2012 ACCU-CHEK, ACCU-CHEK SPIRIT COMBO, ACCU-CHEK AVIVA COMBO, ACCU-CHEK TENDERLINK,

Lisätiedot

TMR 08 Viikkoajastin/kytkin. Käyttöohjekirja

TMR 08 Viikkoajastin/kytkin. Käyttöohjekirja TMR 08 Viikkoajastin/kytkin Käyttöohjekirja www.avalarm.fi Sisältö 1. Pakkauksen sisältö 1 2. Etupaneelin kuvaus 2 3. Esittely 4 4. Päänäyttö 6 5. Ajan ja päivämäärän asetus 7 6. Aseta ohjelma # n 9 7.

Lisätiedot

Muistimoduulit Käyttöopas

Muistimoduulit Käyttöopas Muistimoduulit Käyttöopas Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan

Lisätiedot

RACE -BLUETOOTH-KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS

RACE -BLUETOOTH-KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS VAROITUS: Vältä mahdolliset kuulovauriot olemalla kuuntelematta suurella äänenvoimakkuudella pitkiä aikoja. Ole oman turvallisuutesi vuoksi tietoinen ympäristöstäsi, kun käytät kuulokkeita. Ei sovellu

Lisätiedot

HDS Live Pikaopas. Näppäimet I J

HDS Live Pikaopas. Näppäimet I J Näppäimet D FG MOB B C E H I J *Ei saatavilla 7 ja 9 tuuman yksiköihin B C D E F G H I J HDS Live Pikaopas Sivut Reittipiste Nuolet Poistu Enter Zoomaus Valikko Virta Nopea pääsy* Kortinlukija ktivoi aloitussivu

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE CD/MP3-SOITIN FM-RADIOLLA JA USB-LUKIJALLA

KÄYTTÖOHJE CD/MP3-SOITIN FM-RADIOLLA JA USB-LUKIJALLA Finnish KÄYTTÖOHJE CD/MP3-SOITIN FM-RADIOLLA JA USB-LUKIJALLA Lue nämä ohjeet ja noudata niitä ennen kuin käytät laitetta. SOITTIMEN YLEISKATSAUS 1 2 3 10 8 4 5 6 9 7 11 12 13 14 15 16 17 18 15 19 20 SÄÄTIMIEN

Lisätiedot

Ulkoiset mediakortit Käyttöopas

Ulkoiset mediakortit Käyttöopas Ulkoiset mediakortit Käyttöopas Copyright 2010 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Java on Sun Microsystems, Inc:n tavaramerkki Yhdysvalloissa. SD-logo on omistajansa tavaramerkki. Tuotetta koskeva

Lisätiedot

HP Mobile -kaukosäädin (vain tietyt mallit) Käyttöopas

HP Mobile -kaukosäädin (vain tietyt mallit) Käyttöopas HP Mobile -kaukosäädin (vain tietyt mallit) Käyttöopas Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows ja Windows Vista ovat Microsoft Corporationin tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä

Lisätiedot

Aina apuna. Rekisteröi tuote, voit käyttää tukipalvelua osoitteessa SRP3011. Kysy. Philipsiltä. Käyttöopas

Aina apuna. Rekisteröi tuote, voit käyttää tukipalvelua osoitteessa  SRP3011. Kysy. Philipsiltä. Käyttöopas Aina apuna Rekisteröi tuote, voit käyttää tukipalvelua osoitteessa www.philips.com/support Kysy Philipsiltä SRP3011 Käyttöopas Sisällysluettelo 1 Yleiskaukosäädin 2 Johdanto 2 Kaukosäätimen yleiskuvaus

Lisätiedot

FullHD herätyskello-valvontakamera

FullHD herätyskello-valvontakamera FullHD herätyskello-valvontakamera Käyttöohje Ajan asetus Kun kellonaika on näytössä paina SET, näytöllä näkyy nyt vuosi aseta oikea aika UP ja DOWNnäppäimillä ja paina SET uudelleen. Aset kuukausi, päivä,

Lisätiedot

Muistimoduulit Käyttöopas

Muistimoduulit Käyttöopas Muistimoduulit Käyttöopas Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan

Lisätiedot

Pikaopas Malli: Denver SW-160

Pikaopas Malli: Denver SW-160 Versio: 2018-09-25 Pikaopas Malli: Denver SW-160 Yleiskatsaus 1. Näyttö 2. Toimintonäppäimet 3. Sykeanturi 4. Latauslevy Tuotteen lataaminen 1. Yhdistä mukana tuleva latauskaapeli tietokoneesi USB-porttiin

Lisätiedot

Käyttöohje HERE Drive

Käyttöohje HERE Drive Käyttöohje HERE Drive 1.0. painos FI HERE Drive HERE Drive ohjaa sinut haluamaasi paikkaan ääniopastettujen reittiohjeiden avulla. Voit löytää kotimaassasi tai -alueellasi perille tarkkojen reittiohjeiden

Lisätiedot

Cal. 6A32 KÄYTTÖOHJE

Cal. 6A32 KÄYTTÖOHJE SEIKO-kello PERPETUAL CALENDAR Cal. 6A32 KÄYTTÖOHJE SNQ 003 P Onnittelemme Sinua tämän analogisen SEIKO -kvartsikellon Cal. 6A32 hankkimisesta. Lue nämä ohjeet huolella ennen kellon käyttöönottoa voidaksesi

Lisätiedot

Käyttöpaneelin käyttäminen

Käyttöpaneelin käyttäminen Tässä jaksossa on tietoja käyttöpaneelin käytöstä, tulostimen asetusten muuttamisesta ja käyttöpaneelin valikoiden sisällöstä. 1 Useimpia tulostimen asetuksia voi muuttaa sovellusohjelmasta tai tulostinajurista.

Lisätiedot

HELLO. EZ3600 Aloitusopas. TMR Tracker -ruokinnanhallintaohjelma. D3699-FI Rev E Tammikuu 14. Ft. Atkinson, Wisconsin USA

HELLO. EZ3600 Aloitusopas. TMR Tracker -ruokinnanhallintaohjelma. D3699-FI Rev E Tammikuu 14. Ft. Atkinson, Wisconsin USA EZ600 Aloitusopas TMR Tracker -ruokinnanhallintaohjelma HELLO Ft. Atkinson, Wisconsin USA Panningen, Hollanti www.digi-star.com Tammikuu Tekijänoikeus Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän käyttöohjeen tai

Lisätiedot

Rekisteröi tuote ja hae tukitietoja osoitteessa SBA3011/00. Käyttöopas

Rekisteröi tuote ja hae tukitietoja osoitteessa  SBA3011/00. Käyttöopas Rekisteröi tuote ja hae tukitietoja osoitteessa www.philips.com/welcome SBA3011/00 Käyttöopas 1 Tärkeää Turvallisuus Tärkeitä turvallisuusohjeita Huomioi varoitukset. Noudata kaikkia ohjeita. Älä

Lisätiedot