KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE"

Transkriptio

1 KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE ULKOVUORAUSNAULAIN SPIKPISTOL FÖR UTVÄNDIG BEKLÄDNAD COIL ROOFING NAILER DAC 1511 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs och sätt dig in i denna bruksanvisning innan du börjar använda maskinen! Read these instructions carefully before using the machine!!

2 SISÄLLYSLUETTELO. Tekniset tiedot Turvallisuusohjeet Ennen käyttöä Käyttäminen Huolto Ympäristönsuojelu, Takuu TEKNISET TIEDOT Paino (ilman kiinnikkeitä) 1,5 kg Paineilmaliitin 1/4 NPT Maksimi sallittu käyttöpaine 8 bar Suositeltava käyttöpainealue 4-6,8 bar Ilman kulutus 6,2 bar / Naula 2,2mm Naulan pituus mm Kapasiteetti 100 kpl Melu-arvot Äänenpainetaso Äänenvoimakkuustaso Hetkellinen äänenpaine LpA, 1s = 88dBA LpA, 1s = 95 dba LpA, 1s = 82 dba

3 TURVALLISUUSOHJEET Turvallisuusohjeitten huomiotta jättäminen voi vakavan onnettomuuden tai kuoleman. Lue ja ymmärrä nämä ohjeet, ennen kuin käytät tätä työkalua. Vain opastetut henkilöt saavat käyttää paineilma naulainta. Älä koskaan käytä paineilmalaitteita ennen kuin olet huolellisesti lukenut kaikki yleiset käyttö- ja turvallisuusohjeet. Pidä työpaikkasi asiallisena ja siistinä, huolehdi hyvästä valaistuksesta. Pysy tarkkaavaisena työskennellessäsi, älä koskaan käytä naulainta huumausaineiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Pidä lapset ja eläimet poissa työskentelyalueelta. Naulain saattaa potkaista taakse, mikäli naula osuu ammuttaessa johonkin kovaan materiaaliin, esimerkiksi teräkseen tms. myös naula saattaa kääntyä ja sinkoutua käyttäjää kohti. Naulaimesta on pidettävä tiukasti kiinni ja painettava naulain tiukasti kohdetta vasten. Älä muuta koneen toimintaa tai käyttötarkoitusta. Älä Koskaan käytä naulainta palo tai räjähdysvaarallisessa tilassa. Älä käytä happea tai räjähtäviä kaasuja naulaimen käyttövoimana. Varmista ettei liipaisin ole painettuna kun kytket naulaimen paineilmaverkkoon. Älä jätä naulainta paineilmaverkkoon kuljetuksen ajaksi ja kun sitä ei käytetä. Kanna naulainta ainoastaan käsikahvasta älä pidä sormea liipaisimella. Älä käytä takaiskuventtiiliä, joka jättää paineen naulaimen sisälle. Älä koskaan käytä bensiiniä tai muita tulenarkoja nesteitä työkalun puhdistamiseen. Koneen sisäiset höyryt voivat aiheuttaa räjähdyksen Naulaimen tuottama melutaso ylittää 85 db. Naulaimella työskenneltäessä on aina käytettä hyväksyttyjä kuulonsuojaimia, silmäsuojaimia ja tarvittaessa suojakypärää, turvajalkineita sekä muita turvavarusteita. Älä kurkottele työskennellessäsi, seiso aina tukevalla alustalla. Älä koskaan laita kättäsi tai muuta kehonosaa naulaimen laukaisualueelle kun kytket konetta ilmaverkkoon tai irrotat sen ilmaverkosta Älä koskaan osoita naulaimella itseäsi tai muita kohti Vahinkojen välttämiseksi lopeta koneen käyttö heti, jos toimintahäiriöitä esiintyy

4 ENNEN KÄYTTÖÄ. Ennen naulaimen käyttöönottoa tulee varmistaa. Liipaisimen ja turvavarmistimen toiminta seuraavasti. 1. Tarkista ettei naulain ole liitetty paineilmaverkkoon ja että lipas on tyhjä. 2. Tarkista että liipaisin ja turvamekanismi liikkuu ylös- ja alaspäin ilman minkäänlaista juuttumista. 3. Yhdistä naulain paineilmaverkkoon. 4. Paina naulain työkappaletta vasten vetämättä liipaisimesta, naulain ei saa toimia. 5. Nosta naulain irti työkappaleesta, vedä liipaisimesta, naulain ei saa toimia. 6. Älä koskaan käytä konetta jos turvamekanismi ei toimi. 7. Irrota naulain paineilmaverkosta. Naulaimen käyttö, lataaminen Avaa lipas auki ääriasentoon. Tarkista että käytät naulaimeen sopiva nauloja (katso tekniset tiedot.) Laita naulakampa lippaaseen, varmista että naulat tulevat oikeinpäin ja naulankärjet vastaavat lippaan pohjaan. Työnnä lipas kiinni niin että se lukkiutuu. Kytke naulain kompressoriin käyttäen paineilmaletkua. Varmista, että letku kestää työpaineen ja että siinä on oikean tyyppinen pikaliitin Säädä paine pienimmälle käyttöpaineelle (katso tekniset tiedot). Paina naulauskärki työkappaleeseen kiinni ja vasta tämän jälkeen vedä liipaisimesta ampuaksesi naulan. Vapauta liipaisin heti kun naula on isketty työkohteeseen. Siirrä naulainta seuraavaan kohteeseen ja toista yllä oleva menettelytapa. Testaa naulaimen toimivuus puuhun nähdäksesi meneekö naula oikeaan syvyyteen, säädä painetta tarpeen mukaan, älä ylitä maksimi käyttöpainetta. Varmista myös ettei käyttökohdalla ole sähköjohtoja tai putkia. Vältä naulaimen laukaisemista jos makasiini on tyhjä. Suojaa silmäsi ja korvasi. Käytä silmäsuojaimia, jotka varustettu sivusuojilla. Käytä kuulosuojaimia. käyttäjien tulee varmistaa, että jokainen koneella työskentelevä sekä lähellä konetta oleva käyttää näitä suojaimia.

5 NAULAIMEN HUOLTO IRROTA NAULAIN PAINEILMAVERKOSTA. Juuttuneen naulan irrottaminen. Naula on juuttunut laukaisu-alueelle Tarvittaessa löysää päätylevyn ruuvit ja irrota suojalevy. Vedä juuttunut naula ulos pihdeillä. Naula juuttunut lippaan sisälle. Vedä naulansyötin taka-asentoon niin että se lukkiutuu. Poista juuttuneet naulat lippaasta. Tarkista ja vaihda kaikki kuluneet ja rikkoutuneet koneen osat. VOITELU Irrota kone paineilmailmaverkosta ennen koneen voitelua. Naulain pitää voidella ennen ensikäyttöä Käännä naulain ylösalaisin ja laita naulaimeen tippa öljyä paineilmaliittimen kautta. Käytä konetta heti öljyämisen jälkeen Liika öljy vahingoittaa O-rengas tiivisteitä ja aiheuttaa toimintahäiriöitä. Päivittäinen öljyäminen on tarpeen jatkuvassa käytössä. PUHDISTAMINEN Älä koskaan käytä bensiiniä tai muita tulenarkoja nesteitä työkalun puhdistamiseen. Koneen sisäiset höyryt voivat aiheuttaa räjähdyksen. Poista naulaimeen ulkopuolelle kertynyt lika paineilmalla, puhdista ja voitele turvamekanismi tarvittaessa paineilmatyökalu öljyllä. Älä käytä liikaa voiteluainetta. Tarkista ennen käyttöä turvavarmistimen toiminta. Naulain, liittimet ja letkut täytyy suojata likaa vastaan. Karkea pöly, hiekka, jne. voi aiheuttaa, toimintahäiriöitä, vuotoja ja vahingoittaa naulainta sekä liittimiä.

6 YMPÄRISTÖNSUOJELU Tuotteen pakkausta hävitettäessä noudata materiaalista riippuen paikallisia jätehuollosta ja kierrätyksestä annettuja ohjeita. Laitetta ei tule hävittää sekajätteen mukana, vaan se on toimitettava erilliskeräykseen. Lisätietoja TAKUU Tuotteen takuuaika on 12 kuukautta, ostopäivästä lukien. Maahantuoja vastaa epäkuntoon menneen laitteen tai osien korvaamisesta, materiaali- ja valmistusvikojen osalta, jos ne todetaan tarkastuksessa vialliseksi. Ostajan on esitettävä takuuvaatimuksen yhteydessä kassakuitti, ostolasku, takuutodistus tai lähetyslista. Tuote on palautettava täydellisenä, varustettuna selostuksella toimintahäiriöistä. Takuu raukeaa, mikäli kone on avattu, osia vaihdettu, sitä korjattu tai sen rakennetta muutettu. Takuu ei ole voimassa ammatti- tai vuokrauskäytössä. Takuun piiriin eivät kuulu vahingot, jotka ovat aiheutuneet normaalista kulumisesta, väärästä käytöstä tai asiattomasta käsittelystä. Takuu ei kata kuljetusta, kuljetusvaurioita eikä mitään välillisiä kustannuksia. Takuukorjaukset saa tehdä vain maahantuojan valtuuttama huolto. Oikeudet muutoksiin pidätetään. EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS EU-maahantuoja: Veljekset Keskinen Oy Onnentie TUURI vakuuttamme, että Laite: Ulkovuorausnaulain Tyyppikoodi: DAC 1511 täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset: 98/37/ETY ja on seuraavien yhdenmukaistettujen standardien mukainen: SFS-EN Kari Haka Tuontipäällikkö

7 SPIKPISTOL FÖR UTVÄNDIG BEKLÄDNAD DAC1511 Bruksanvisning VIKTIGT Läs igenom alla säkerhets- och användningsinstruktioner noggrant och behåll dem för framtida bruk.

8 INNEHÅLL Tekniska data Säkerhetsinstruktioner Innan användning Användning Underhåll Miljövård, Garanti TEKNISKA DATA Vikt (utan fästen) Tryckluftsanslutning Arbetstryck, max. Rekommenderat arbetstryck Luftförbrukning Spik Spikets längd Kapacitet Bullervärden Ljudtrycksnivå Ljudeffektnivå Momentant ljudtryck 1,5 kg 1/4 NPT 8 bar 4-6,8 bar 6,2 bar 2,2 mm mm 100 st. LpA, 1s = 88dBA LpA, 1s = 95 dba LpA, 1s = 82 dba

9 SÄKERHETSINSTRUKTIONER Underlåtenhet att följa säkerhetsinstruktionerna kan resultera i allvarlig skada eller dödsfall. Läs igenom instruktionerna noggrant innan du använder verktyget. Tryckluftsspikpistol får endast användas av personal som är utbildad och instruerad i dess användning. Använd aldrig tryckluftsutrustningar innan du har läst igenom alla allmänna användnings- och säkerhetsinstruktionerna noggrant. Håll ditt arbetsområde ändamålsenligt och rent och se till att arbetsområdet har tillräcklig belysning. Var uppmärksam under arbetet. Använd aldrig spikpistolen under drog-, alkohol- eller medicinpåverkan. Låt inte barn och djur komma i närheten av arbetsområdet. Spikpistolen kan ha rekyl, om spiken träffar någon hård material, t. ex. stål eller dylikt. Spiken kan även ändra kurs och slungas mot användaren. Håll spikpistolen i ett stadigt grepp och tryck den stadigt mot arbetsstycket. Modifiera inte maskinens funktion eller användningsändamål. Använd aldrig utrustningen i brand- eller explosionsfarliga utrymmen. Använd aldrig syre eller explosiva gaser som drivkraft för maskinen. Håll inte startknappen intryckt när du kopplar maskinen till tryckluftsnätet. Lämna aldrig maskinen ansluten till tryckluftsnätet när du transporterar maskinen eller inte använder den. Bär alltid maskinen i handtaget. Håll inte startknappen intryckt när du bär eller transporterar maskinen. Använd inte bakslagsventil, som leder till att trycket blir kvar inne i maskinen. Använd aldrig bensin eller andra brandfarliga vätskor vid rengörning av maskinen. Ångor inne i maskinen kan leda till explosion. Spikpistolens bullernivå överskrider 85 db. När man använder spikpistolen måste man använda godkända hörselskydd och skyddsglasögon och vid behov skyddshjälm, säkerhetsskor och annan skyddsutrustning. Se till att du inte behöver sträcka dig under arbetet. Stå på ett stadigt underlag. Håll inte handen eller någon annan kroppsdel i maskinens skottområde då du kopplar maskinen till eller från tryckluftsnätet. Rikta aldrig maskinen mot dig själv eller andra. För att undvika skador, avbryt arbetet omedelbart om du märker funktionsfel.

10 INNAN ANVÄNDNING Innan man börjar använda spikpistolen, bör man försäkra sig om att: startknappen och säkerhetsspärren fungerar genom att: 1. Kontrollera att spikpistolen inte är kopplad till tryckluftsnätet och att magasinet är tomt. 2. Kontrollera att startknappen och säkerhetsspärren rör sig uppåt och neråt utan att fastna. 3. Koppla spikpistolen till tryckluftsnätet. 4. Tryck spikpistolen mot arbetsstycket utan att trycka in startknappen. Spikpistolen bör ej fungera. 5. Lyft spikpistolen från arbetsstycket och tryck in startknappen. Spikpistolen bör ej fungera. 6. Maskinen får ej användas om inte säkerhetsspärren fungerar. 7. Koppla spikpistolen från tryckluftsnätet. Användning och laddning av spikpistolen Öppna magasinet till sitt yttre läge. Kontrollera att spikarna är av rätt storlek till spikpistolen (se Tekniska data). Sätt spikbanet på plats i magasinet, försäkra dig om att spikarnas uddar är mot magasinets botten. Stäng magasinet så att det låses. Koppla spikpistolen till kompressorn med hjälp av tryckluftsslangen. Försäkra dig om att slangen tål arbetstrycket och att den är utrustad med den rätta snabbkopplingen. Justera trycket till det minsta arbetstrycket (se Tekniska data). Tryck spikpistolen mot arbetsstycket och tryck sedan in startknappen. Frigör startknappen omedelbart efter varje inskjuten spik. Flytta spikpistolen till nästa position och upprepa proceduren ovan. Testa spikpistolens funktion genom att skjuta spikar i trä. Kontrollera att spiken når det rätta djupet. Justera trycket efter behov. Överskrid aldrig det största tillåtna arbetstrycket. Försäkra dig även om att det inte finns elkablar eller rör på arbetsområdet. Undvik att trycka på startknappen om magasinet är tomt. Skydda ögon och öron. Använd skyddsglasögon med sidoskydd. Använd hörselskydd. Operatörer är ansvariga för att tillse att operatörer och personer som befinner sig intill maskiner använder dessa skydd.

11 UNDERHÅLL KOPPLA SPIKPISTOLEN FRÅN TRYCKLUFTSNÄTET. Avlägsning av spik som har fastnat. Spiken har fastnat på maskinens skottområde Lossa skruvarna på ändskivan vid behov och ta bort skyddsskivan. Dra ut spiken med hjälp av en tång. Spiken har fastnat i magasinet Dra spikmataren bakåt tills den låser sig. Avlägsna spikarna från magasinet. Kontrollera och byt ut alla slitna och skadade delar. SMÖRJNING Koppla maskinen från tryckluftsnätet före smörjning. Spikpistolen måste smörjas innan den tas till användning. Vänd spikpistolen upp och ned och droppa en droppe olja i spikpistolen via tryckluftskopplingen. Använd maskinen omedelbart efter smörjning. Överflödig olja skadar O-ringen och orsakar funktionsstörningar. Pistolen bör oljas dagligen vid kontinuerlig användning. RENGÖRING Använd aldrig bensin eller andra brandfarliga vätskor vid rengörning av maskinen. Ångor inne i maskinen kan leda till explosion. Avlägsna smuts på spikpistolens utsida med tryckluft. Rengör och smörj säkerhetsspärren vid behov med olja lämplig för tryckluftsmaskiner. Var uppmärksam på att inte använda för mycket smörjningsmedel. Kontrollera säkerhetsspärrens funktion före användning. Spikpistolen, kopplingarna och slangarna bör skyddas mot smuts. Strävt damm, sand osv. kan orsaka funktionsstörningar och läckage och skada maskinen och kopplingarna.

12 MILJÖVÅRD Följ de lokala avfalls- och återvinningsanvisningarna beroende på förpackningens material då du kasserar produktens förpackning. Produkten får ej slängas i vanliga hushållssopor, utan lämnas till separat insamling. Ytterligare information GARANTI Produkten har en garanti på 12 månader, räknat från köpdatumet. Importören ansvarar för utrustning som gått sönder eller ersättningsdelar för material- och tillverkningsfel som har konstaterats i kontrollen. Köparen skall i samband med garantikrav presentera kassakvitto, faktura, garantibevis eller forsedel. Produkten skall returneras i sin helhet, med en beskrivning av funktionsstörningarna. Garantin gäller inte om maskinen har öppnats, delar bytts ut, om maskinen har lagats eller dess konstruktion ändrats. Garantin gäller inte vid yrkesmässig användning eller leasing. I garantin ingår inte skador som orsakats av normal förslitning, felaktig användning eller obehörig hantering. Garantin täcker inte transporter, transportskador eller några andra indirekta kostnader. Garantireparationer får endast utföras på importörens licensierade serviceställen. Vi förbehåller oss rätten till ändringar. EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE EU-importör: Veljekset Keskinen Oy Onnentie TUURI försäkrar att Produkt: Spikpistol för utvändig beklädnad Typkod: DAC 1511 uppfyller kraven enligt följande direktiv: 98/37/EG och överensstämmer med följande harmoniserade standarder: SFS-EN Kari Haka Importchef

13 COIL ROOFING NAILER DAC1511 Operating Instructions IMPORTANT Read carefully the safety and operation instructions and keep this manual for future reference.

14 CONTENTS Technical Information Safety Instructions Before using this product Operation Maintenance Environmental Protection, Warranty TECHNICAL INFORMATION Weight (without clamps) Compressed air connector Maximum operational pressure allowed Recommended pressure zone for operation Pneumatic Expenditure Nail Nail Length Capacity Noise values Noise Pressure Level Noise Intensity Level Temporary Noise Pressure 1.5 kg 1/4 NPT 8 bar bar 6.2 bar 2.2mm mm 100 pcs LpA, 1s = 88dBA LpA, 1s = 95 dba LpA, 1s = 82 dba

15 SAFETY INSTRUCTIONS The non-compliance with these safety instructions can cause serious accidents or death. Read and understand these instructions before using this tool. Only instructed persons can operate a pneumatic nailer. Never operate a pneumatic device before you have read carefully all its operating and safety instructions. Keep your workplace organised and clean, and make sure that it is well illuminated. Remain alert while you execute your work, never use the nailer under the influence of drugs, alcohol or other medications. Keep children and animals away from the working environment. The nailer can recoil in case a nail happens to hit some hard material whilst shooting, such as steel, for example; the nail also can twist and make its way towards the operator. The nailer should be kept tightly fastened and kept firmly against the target. Do not modify the operation or application purpose of the machine. Never use the nailer in event of fire or if there is risk of explosion. Do not use oxygen or explosive gases as the nailer s propulsion. Make sure that no trigger is pressed when the nailer is connected to the pneumatic network. Do not leave the nailer connected to the pneumatic network during transportation and when it is not in use. Only use the hand grip when carrying the nailer, do not keep any finger on the trigger. Do not use no-return valves which leave the pressure inside the nailer. Never use gasoline or other inflammable liquids to clean the tool. The steam inside the machine can cause an explosion. The noise level produced by the nailer exceeds 85 db. When operating the nailer, approved ear protection, protective glasses and, if needed, a protective helmet, safety footwear and other protective accessories should be worn at all times. Do not stretch out whilst working, always stand on a leveled and steady surface. Never place your hand or other body part in the shooting area when plugging/ unplugging the machine into/from the pneumatic network. Never direct the nailer towards yourself or others around you. To avoid accidents, stop immediately the machine operation should any malfunction occur.

16 BEFORE OPERATION. Before initial use of the nailer, the following should be ensured: The trigger and safety protection function as follows. 8. Check that the nailer is not connected to the pneumatic network and that the chamber is empty. 9. Check that the trigger and safety mechanism can move up and down without any hindrance. 10. Connect the nailer to the pneumatic network. 11. Press the nailer against the work piece without pulling the trigger, the nailer should not work. 12. Raise the nailer from the work piece lifting it by the trigger, the nailer should not work. 13. Never use the machine if the safety mechanism is not working. 14. Disconnect the nailer from the pneumatic network. Nailer Operation and Loading Open the chamber in the peripheral position. Make sure that you are using adequate nails for the nailer (see technical information.) Put the nail set into the chamber, making sure that the nail heads are set to the right and nail points coincide with the bottom of the chamber. Push the chamber back into place until it is locked. Connect the nailer to the compressor using the pneumatic tube. Make sure that the tube can stand the pressure and that it has the correct rapid connector. Adjust the pressure into the lowest working level (see technical information). Fasten the nailer against the work surface and only after this procedure pull the trigger to shoot the nail. Let go of the trigger immediately when the nail is shot into the target. Move the nailer to the next target and repeat the procedure above. Test the nailer s functionality in wood by observing whether the nail is shot into the right depth and adjust the pressure according to your needs; do not exceed the maximum operational pressure. Make sure that no electric wires or tubes are on the target s way. Avoid shooting with the nailer if the chamber is empty. Protect your eyes and ears. Use protective glasses provided with side protection. Use ear protection. The user should make sure that everyone working with the machine and next to it is using such protection.

17 NAILER S MAINTENANCE DISCONNECT THE NAILER FROM THE PNEUMATIC NETWORK. Removal of stuck nails. The nail is stuck in the shooting area. If needed, loosen the end plate s screws and remove the protective plate. Remove the stuck nail with pliers. The nail is stuck inside the chamber. Place the nail feeder to the backside position so that it locks. Remove the stuck nails from the chamber. Check and replace any part of the machine that is worn and damaged. LUBRICATION Disconnect the machine from the pneumatic network before lubrication. The nailer should be lubricated before using for the first time. Turn the nailer upside down and place a drop of lubricating oil into the nailer through the pneumatic connector. Use the machine immediately after lubrication. Excess oil will damage the O-ring washers and cause operational malfunctions. A daily lubrication is enough in continuous operations. CLEANING Never use gasoline or other inflammable liquids to clean the tool. The steam inside the machine can cause an explosion. Remove any dirt accumulated outside the nailer using the pneumatic compressor, clean and lubricate the safety mechanism with compressor tool oil whenever necessary. Do not use lubrication oil in excess. Check the safety protection function before using the device. The nailer, connectors and tubes should be protected against dirt. Coarse dust, sand, etc. can cause malfunctions, leaks and damage both nailer and connectors.

18 ENVIRONMENTAL PROTECTION When disposing of the product s packaging, observe the local instructions given for garbage disposal and recycling, depending on the material. The device cannot be disposed of with the ordinary waste, it should be delivered to a separate waste collection point. More information at WARRANTY The product has a 12-month warranty, counted from its purchase date. The importer is responsible for the replacement of any faulty device or its parts, due to any error originated from their material and manufacturing, if during inspection, they are found faulty. When demanding the warranty, the buyer should present the payment receipt, purchase invoice, warranty certificate or dispatching list. The product should be wholly returned, with an account of its malfunctions. The warranty will be void if the machine has been opened, repaired, had its parts replaced or its structure modified. The warranty is not valid for professional or leasing use. The warranty will not cover accidents caused by normal wear, incorrect use or abuse. The warranty will not cover shipment, damage caused by shipment or any indirect expenses. The warranty repair only can be performed by the service appointed by the importer. Modification Rights reserved. EU DECLARATION OF CONFORMITY Importer to EU : Veljekset Keskinen Oy Onnentie TUURI we declare that Device: Coil roofing Nailer Type Code: DAC 1511 meets the provisions for the following directive: 98/37/ETY and is compliant with the following standards: SFS-EN Kari Haka Import Manager

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE VIIMEISTELYNAULAIN SPIKPISTOL BRAD NAILER DAC1501 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs och sätt dig in i denna bruksanvisning innan

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE MUTTERINVÄÄNIN 1/2 DAC 2218 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs och sätt dig in i denna bruksanvisning innan du börjar använda

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE AKKUNITOJA DAN0767 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! rev.a 080116

KÄYTTÖOHJE AKKUNITOJA DAN0767 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! rev.a 080116 KÄYTTÖOHJE AKKUNITOJA DAN0767 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! rev.a 080116 FI AKKUNITOJA 1. SISÄLLYS 1. Sisällys 2 2. Turvallisuusohjeet 2 3. Konekohtaiset turvaohjeet 3 4. Yleiskuvaus

Lisätiedot

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL MAV4 MAV5 MAV6 PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä

Lisätiedot

TEOLLISUUSIMURI Kuiva-/märkäimuri

TEOLLISUUSIMURI Kuiva-/märkäimuri KÄYTTÖOHJE TEOLLISUUSIMURI Kuiva-/märkäimuri UAA65 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs och sätt dig in i denna bruksanvisning innan du börjar använda maskinen! Read these instructions

Lisätiedot

MAALIN/LAASTIN SEKOITINKONE 1200W

MAALIN/LAASTIN SEKOITINKONE 1200W KÄYTTÖOHJE MAALIN/LAASTIN SEKOITINKONE 1200W DAN0738 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! rev.a 071213 FI MAALIN/LAASTIN SEKOITINKONE 1200W/2-VAIHTEINEN 1. SISÄLLYS 1. Sisällys 2

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING YHDISTELMÄNAULAIN KOMBINATION SPIKPISTOL 01032011 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder maskinen! SISÄLLYS

Lisätiedot

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI MEG95 TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Onnittelut tämän laadukkaan Meganex-tuotteen valinnasta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE MINIHIOMAKONE 12102

KÄYTTÖOHJE MINIHIOMAKONE 12102 KÄYTTÖOHJE MINIHIOMAKONE 12102 01032006 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder maskinen! SISÄLLYS Turvaohjeet Tekniset tiedot

Lisätiedot

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3 Fonte 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS 16045SAVA K16045SAK1 K16045VAK2 K16045K3 16045VAVA K16045VAK1 K16045VAK2 K16045K3 1 2 900167 LE22SWL003 LE22VWL003 LE18VWL001

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE HAKASNAULAIN HÄFTPISTOL CROWN STAPLER DAC3050 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs och sätt dig in i denna bruksanvisning innan

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE RUNKONAULAIN 21º STOMPISTOL 21º FRAMING NAILER 21º Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs och sätt dig in i denna bruksanvisning innan

Lisätiedot

MAALIRUISKU 0.4 l FÄRGSPRUTA 0.4 l

MAALIRUISKU 0.4 l FÄRGSPRUTA 0.4 l KÄYTTÖOHJE BRUKANVISNING MAALIRUISKU 0.4 l FÄRGSPRUTA 0.4 l DAC0044 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs och sätt dig in i denna bruksanvisning innan du börjar använda maskinen!

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE MAALAUSKANNU 12219

KÄYTTÖOHJE MAALAUSKANNU 12219 KÄYTTÖOHJE MAALAUSKANNU 12219 01032006 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder maskinen! 1 Turvaohjeet VAROITUS! Työskentelypaineen

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE VIIMEISTELYNAULAIN 1,2mm SPIKPISTOL 1,2mm FINISH STAPLER 1,2mm DAC3010 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs och sätt dig in i denna

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE YHDISTELMÄNAULAIN SPIK / KLAMMERPISTOL COMBINATION NAILER / STAPLER DAC3020 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs och sätt dig in

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING MUTTERINVÄÄNNIN 1/2 420Nm MUTTERDRAGARE 1/2 420Nm DAC3120 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs och sätt dig in i denna bruksanvisning innan du börjar

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKANVISNING

KÄYTTÖOHJE BRUKANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKANVISNING ILMAPELTISAKSI PLÅTSAX MED LUFTTRYCK Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs och sätt dig in i denna brukanvisning innan du börjar använda maskinen! rev.a

Lisätiedot

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ https://community.plm.automation.siemens.com/t5/tech-tips- Knowledge-Base-NX/How-to-simulate-any-G-code-file-in-NX- CAM/ta-p/3340 Koneistusympäristön määrittely

Lisätiedot

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin. VAROITUKSET Laitteen väärinkäyttö voi johtaa henkilövahinkoihin. Noudata kaikkia tässä ohjekirjassa annettuja ohjeita ja käytä laitetta oikein. Älä koskaan seiso laitteen alapuolella. Älä pura laitetta

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE PANEELIHAKASNAULAIN KLAMMERPISTOL NARROW CROWN STAPLER DAC1526 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs och sätt dig in i denna bruksanvisning

Lisätiedot

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. START START SIT 1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. This is a static exercise. SIT STAND 2. SIT STAND. The

Lisätiedot

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki Write down the Temporary Application ID. If you do not manage to complete the form you can continue where you stopped with this ID no. Muista Temporary Application ID. Jos et onnistu täyttää lomake loppuun

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING TASOHIOMAKONE 150W SLIPMASKIN 150W Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder maskinen Käännös alkuperäisohjeista

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKANVISNING

KÄYTTÖOHJE BRUKANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKANVISNING ILMALEIKKURI 75 MM TRYCKLUFTSDRIVEN KAPMASKIN 75 MM DAC3150 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs och sätt dig in i denna bruksanvisning innan du börjar

Lisätiedot

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x 4. 300mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x 4. 300mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää Phobos 30 Things you should know / Sinun Tulee Tietää Things you prepare / Näitä Tarvitset DURING INSTALLATION ALL PRODUCTS: use protective gloves at all times use eye protection at all times never install

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING PAINEPESURI DAR 0354 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs och sätt dig in i denna bruksanvisning innan du börjar använda maskinen! TEKNISET TIEDOT Mallinumero...DAR

Lisätiedot

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL V. 1.2 20.03.2016 OSAT Etulaatikko sisältää seuraavat osat: 1. Esikasattu laatikko 2. Kiinnitysruuvi

Lisätiedot

Sähkökäyttöinen vetovinssi kestomagneettimoottorilla 1250 kg

Sähkökäyttöinen vetovinssi kestomagneettimoottorilla 1250 kg Sähkökäyttöinen vetovinssi kestomagneettimoottorilla 1250 kg Asennus- ja käyttöohjeet Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen käyttöönottoa! Läs och sätt dig in i denna bruksanvisning innan du börjar använda!

Lisätiedot

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria) Porejärjestelmä Tehokas porejärjestelmä jossa on myös hyvää tekevä hieromatoiminto. Sopii myös muihin markkinoilla oleviin kylpytynnyreihin, mutta tällöin meille tulee ilmoittaa tynnyrin halkaisija, istuimien

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKANVISNING

KÄYTTÖOHJE BRUKANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKANVISNING EPÄKESKOHIOMAKONE 6 EXCENTERSLIPMASKIN 6 DAC3137 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs och sätt dig in i denna bruksanvisning innan du börjar använda maskinen!

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING PYLVÄSPORAKONE PELARBORRMASKIN DAO 0420 Rev A Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder maskinen 1 PYLVÄSPORAKONE

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING EPÄKESKOHIOMAKONE 430W / 125 MM EXCENTERSKIVSLIPMASKIN 430W / 125 MM DAN0760 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs noga igenom denna bruksanvisning innan

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING NAUHAHIOMAKONE 810W BANDSLIPMASKIN 810W DAN0710 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder maskinen rev.a

Lisätiedot

LINC 17. sanka.fi 130624A

LINC 17. sanka.fi 130624A LINC 17 130624A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. 6mm 3mm

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KIILLOTUSKONE POLERINGSMASKIN DAN0750 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder maskinen Käännös alkuperäisohjeista

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING MAALIRUISKU 0,1L FÄRGSPRUTAN 0,1L Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs och sätt dig in i denna bruksanvisning innan du börjar använda maskinen! Käännös

Lisätiedot

TYÖLAITTEET KA250/400 KA300/450 KERÄÄVÄ AURAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61

TYÖLAITTEET KA250/400 KA300/450 KERÄÄVÄ AURAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61 TYÖLAITTEET KA250/400 KA300/450 KERÄÄVÄ AURAN KÄYTTÖOHJE Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61 EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus koneesta Lapinlahden levypalvelu Oy vakuuttaa,

Lisätiedot

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1256 2010-2 SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI GB GENERAL INFORMATION - Check that the kit is suitable for the cable type. - Check the materials listed in the bill of materials

Lisätiedot

anna minun kertoa let me tell you

anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa I OSA 1. Anna minun kertoa sinulle mitä oli. Tiedän että osaan. Kykenen siihen. Teen nyt niin. Minulla on oikeus. Sanani voivat olla puutteellisia mutta

Lisätiedot

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi

Lisätiedot

Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T

Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T Käyttöohje Varoitukset Lue käyttöohje huolellisesti ennen kuin alat käyttää käsitrukkia. Säilytä ohje vastaisen varalle. Käytä trukkia vain sille tarkoitettuihin käyttötarkoituksiin.

Lisätiedot

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL LED indicator Test Button Art. 36.3066 / Art. 8.40 GB Power Switch (PSSA-8 / PSSA-8UK) Identifying the parts LED indicator Test Button Getting Started Plug the Power Switch

Lisätiedot

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs

Lisätiedot

Curriculum. Gym card

Curriculum. Gym card A new school year Curriculum Fast Track Final Grading Gym card TET A new school year Work Ethic Detention Own work Organisation and independence Wilma TMU Support Services Well-Being CURRICULUM FAST TRACK

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE KARALAIKKAHIOMAKONE 6 MM / 3 MM SLIPSTIFTMASKIN 6 MM / 3 MM DIE GRINDER 6 MM / 3 MM DAC3140 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING PAINEPESURI DAR 0353 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs och sätt dig in i denna bruksanvisning innan du börjar använda maskinen! TEKNISET TIEDOT Mallinumero...Dar

Lisätiedot

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-INSTRUMENT OY has generate new consistency transmitter with blade-system to meet high technical requirements in Pulp&Paper industries. Insurmountable advantages are

Lisätiedot

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 Chapter 2.4 Jukka Räisä 1 WATER PIPES PLACEMENT 2.4.1 Regulation Water pipe and its

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING ISKUPORAKONE 750W SLAGBORRMASKIN 750W DAN0736 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder maskinen! FI ISKUPORAKONE

Lisätiedot

34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels 34-9208-2 Trolley Case Resväska Trillekoffert Matkalaukku Push-button locking tele scopic handle Four 360 multidirectional wheels Trolley Case Made of polycarbonate. Push-button locking telescopic handle

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE PAINEILMARÄIKKÄ 1/2 TRYCKLUFTSSPÄRRSKAFT 1/2 AIR RATCHET WRENCH 1/2 DAC3115 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs och sätt dig in

Lisätiedot

CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS

CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS MR8 AND MR9 CONVERSION KIT - INSTALLATION INSTRUCTION Document ID: DPD01787, Revision: A, Release date: 17.11.2015 1.1 MR8 kit contents

Lisätiedot

Ladattava retkisuihku

Ladattava retkisuihku FIN SE Käyttöohje Bruksanvisning Ladattava retkisuihku Uppladdningsbart campingdusch / Rechargeable Camping Shower USB» Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE KARALAIKKAHIOMAKONE 6 MM / 3 MM SLIPSTIFTMASKIN 6 MM / 3 MM DIE GRINDER 6 MM / 3 MM DAC3140 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE JYRSINPÖYTÄ DAN0765

KÄYTTÖOHJE JYRSINPÖYTÄ DAN0765 KÄYTTÖOHJE JYRSINPÖYTÄ DAN0765 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder maskinen FIN JYRSINPÖYTÄ 1. SISÄLLYS 2. TURVALLISUUSOHJEET

Lisätiedot

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6 mm kirkkaasta turvalasista valmistettua kaarevaa lasiovea jotka avautuvat sisään- ja ulospäin. Ovet kiinnittyvät toisiinsa

Lisätiedot

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students. www.laurea.fi

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students. www.laurea.fi Network to Get Work Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students www.laurea.fi Ohje henkilöstölle Instructions for Staff Seuraavassa on esitetty joukko tehtäviä, joista voit valita opiskelijaryhmällesi

Lisätiedot

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm. SAGA 150 Asennusohjeet 500 1 2 Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm. 3 Piirrä vesivaa an avulla viiva myös kiskon

Lisätiedot

LINC Niagara. sanka.fi 130625A

LINC Niagara. sanka.fi 130625A LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE HAKASNAULAIN HÄFTPISTOL CROWN STAPLER RUNKONAULAIN 34º STOMPISTOL 34º FRAMING NAILER 34º

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE HAKASNAULAIN HÄFTPISTOL CROWN STAPLER RUNKONAULAIN 34º STOMPISTOL 34º FRAMING NAILER 34º KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE HAKASNAULAIN HÄFTPISTOL CROWN STAPLER DAC3000 RUNKONAULAIN 34º STOMPISTOL 34º FRAMING NAILER 34º DAC 3060 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa!

Lisätiedot

Results on the new polydrug use questions in the Finnish TDI data

Results on the new polydrug use questions in the Finnish TDI data Results on the new polydrug use questions in the Finnish TDI data Multi-drug use, polydrug use and problematic polydrug use Martta Forsell, Finnish Focal Point 28/09/2015 Martta Forsell 1 28/09/2015 Esityksen

Lisätiedot

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä CE-märkning och Produktgodkännande CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä Joakim Nyström 25.5.2018 Typgodkännande = nationellt godkännande av byggprodukter i Finland tillverkaren bevisar, att produkten kan användas

Lisätiedot

Manuell framdrift/ Käsisyöttö

Manuell framdrift/ Käsisyöttö Käyttöohje bruksanvisning i original. käännös ALKUPERÄISTÄ KÄYTTÖOHJEKIRJASTA. artikelnr./tuote nro: 0458-395-0595 Manuell framdrift/ Käsisyöttö LOGOSOL M8 : Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå

Lisätiedot

Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001)

Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001) Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001) Produktet har haft 3 godkendelsesnummre: The product has had 3 approval numbers: Frem til maj 2012 var

Lisätiedot

1. Liikkuvat määreet

1. Liikkuvat määreet 1. Liikkuvat määreet Väitelauseen perussanajärjestys: SPOTPA (subj. + pred. + obj. + tapa + paikka + aika) Suora sanajärjestys = subjekti on ennen predikaattia tekijä tekeminen Alasääntö 1: Liikkuvat määreet

Lisätiedot

Security server v6 installation requirements

Security server v6 installation requirements CSC Security server v6 installation requirements Security server version 6.4-0-201505291153 Pekka Muhonen 8/12/2015 Date Version Description 18.12.2014 0.1 Initial version 10.02.2015 0.2 Major changes

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING PAINEPESURI DAR 0352 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs och sätt dig in i denna bruksanvisning innan du börjar använda maskinen! LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI

Lisätiedot

Rekisteröiminen - FAQ

Rekisteröiminen - FAQ Rekisteröiminen - FAQ Miten Akun/laturin rekisteröiminen tehdään Akun/laturin rekisteröiminen tapahtuu samalla tavalla kuin nykyinen takuurekisteröityminen koneille. Nykyistä tietokantaa on muokattu niin,

Lisätiedot

Data protection template

Data protection template Data protection template Aihe: rekisteriseloste ja informointipohja Topic: information about the register and information to users (related to General Data Protection Regulation (GDPR) (EU) 2016/679) Mallina

Lisätiedot

Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg

Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg Suihkunurkka ja -seinä Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg Manufactured for Onninen 3/2012 Suihkunurkka Shower enclosure Duschhörna E019057, AIT256 Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6

Lisätiedot

ULKOVUORINAULAIN SPIKPISTOL SIDING NAILER

ULKOVUORINAULAIN SPIKPISTOL SIDING NAILER AWD64B ULKOVUORINAULAIN SPIKPISTOL SIDING NAILER Käyttöohje Bruksanvisning Instruction manual Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös Översättning av originalbruksanvisning Original manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet

Lisätiedot

Security server v6 installation requirements

Security server v6 installation requirements CSC Security server v6 installation requirements Security server version 6.x. Version 0.2 Pekka Muhonen 2/10/2015 Date Version Description 18.12.2014 0.1 Initial version 10.02.2015 0.2 Major changes Contents

Lisätiedot

MÖNKIJÄN TUKKIKÄRRY ATV TRAILER

MÖNKIJÄN TUKKIKÄRRY ATV TRAILER A T V 1 MÖNKIJÄN TUKKIKÄRRY ATV TRAILER KÄYTTÖOHJE MANUAL HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. NOTE!

Lisätiedot

Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.

Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign. Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.fi Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut

Lisätiedot

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs

Lisätiedot

Installation instruction PEM

Installation instruction PEM Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1032 2010-02 SURGE ARRESTER SET FOR POLE MOUNT TRANSFORMER YLIJÄNNITESUOJASETTI PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 2/8 PEM1032 2010-02 ENGLISH GENERAL INFORMATION -

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till

Lisätiedot

Information on preparing Presentation

Information on preparing Presentation Information on preparing Presentation Seminar on big data management Lecturer: Spring 2017 20.1.2017 1 Agenda Hints and tips on giving a good presentation Watch two videos and discussion 22.1.2017 2 Goals

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJEET. Ilmanitoja Mallinro: TÄRKEÄÄ: Tuotteen vastaanotettuasi, lue ja noudata kaikkia turvallisuus- ja

KÄYTTÖOHJEET. Ilmanitoja Mallinro: TÄRKEÄÄ: Tuotteen vastaanotettuasi, lue ja noudata kaikkia turvallisuus- ja Ilmanitoja Mallinro: 41381 KÄYTTÖOHJEET TÄRKEÄÄ: Tuotteen vastaanotettuasi, lue ja noudata kaikkia turvallisuus- ja käyttö- ohjeita ennen kuin käytät sitä ensimmäistä kertaa. Säilytä tämä käyttöopas tulevaa

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING PORAVASARA 850W BORRHAMMARE 850W DAN0755 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder maskinen Käännös alkuperäisohjeista

Lisätiedot

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0 TT-THERMO motorvärmare Installation och bruksanvisning v2.0 Importör: Address: Web: Email: Mob: Innehåll Leveransen innehåller: 2 Funktion OBS! Använd inte värmaren utan kylvätska. 3 Lämmittimien tekniset

Lisätiedot

FIS IMATRAN KYLPYLÄHIIHDOT Team captains meeting

FIS IMATRAN KYLPYLÄHIIHDOT Team captains meeting FIS IMATRAN KYLPYLÄHIIHDOT 8.-9.12.2018 Team captains meeting 8.12.2018 Agenda 1 Opening of the meeting 2 Presence 3 Organizer s personell 4 Jury 5 Weather forecast 6 Composition of competitors startlists

Lisätiedot

Kuivajääpuhallus IB 15/120. Vakiovarusteet: Suutinlaatikko Suutinrasva Viuhkasuutin Viuhkasuuttimen irto-osa 8 mm Työkalu suuttimenvaihtoon 2 kpl

Kuivajääpuhallus IB 15/120. Vakiovarusteet: Suutinlaatikko Suutinrasva Viuhkasuutin Viuhkasuuttimen irto-osa 8 mm Työkalu suuttimenvaihtoon 2 kpl Kuivajääpuhallus IB 15/120 Kuivajääpuhallus on nykyaikainen tehokas tapa poistaa erilaista likaa sekä pinnoitteita. Kuivajää hajoaa höyrynä ilmaan, eikä jätä jälkeensä vesi-, hiekka tai muita jäämiä. Vakiovarusteet:

Lisätiedot

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää. SIRIUS M * SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää. SIRIUS luminaire should be positioned so that prolonged staring into the

Lisätiedot

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

Salasanan vaihto uuteen / How to change password Salasanan vaihto uuteen / How to change password Sisällys Salasanakäytäntö / Password policy... 2 Salasanan vaihto verkkosivulla / Change password on website... 3 Salasanan vaihto matkapuhelimella / Change

Lisätiedot

SUURENNUSLASIVALAISIN

SUURENNUSLASIVALAISIN SUURENNUSLASIVALAISIN Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta

Lisätiedot

AKKU 18V BATTERI 18V BATTERY 18V

AKKU 18V BATTERI 18V BATTERY 18V KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING OPERATING INSTRUCTION AKKU 18V BATTERI 18V BATTERY 18V DBB0206: 1300 mah DBB0207: 2600 mah Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen käyttöönottoa! Läs och sätt dig in i denna bruksanvisning

Lisätiedot

Efficiency change over time

Efficiency change over time Efficiency change over time Heikki Tikanmäki Optimointiopin seminaari 14.11.2007 Contents Introduction (11.1) Window analysis (11.2) Example, application, analysis Malmquist index (11.3) Dealing with panel

Lisätiedot

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46. INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.824 2/8 SDI46.812 & SDI46.824 PEM1417 2012-11 ENGLISH GENERAL INFORMATION

Lisätiedot

Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm

Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ00058 56 W 58 W 5300 lm 5400 lm Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND Turvallisuusvaroitukset: Ennen asennusta tai huoltotyötä kytke valaisin irti

Lisätiedot

Installation instruction PEM

Installation instruction PEM Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1031 2010-04 CURRENT LIMITING DEVICE FOR POLE MOUNT TRANSFORMER VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 75 2/8 PEM1031 2010-04 ENGLISH GENERAL INFORMATION

Lisätiedot

Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani

Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin Onndeli Onnsani Arbetsplatsarmatur Work-point luminaire Työpistevalaisin Onndeli Työpistevalaisin

Lisätiedot

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys FOKUS grammatik Konjunktiot yhdistävät sanoja, lauseenosia ja lauseita. Konjunktiot jaetaan rinnastus- ja alistuskonjunktioihin. Jag och min kompis ska resa till Köpenhamn. Minä ja kaverini matkustamme

Lisätiedot

SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND SQUARE 30x30 SQUARE 60x60 SQUARE 30x120 SQUARE 60x120 GLSQ00030x30_xx GLSQ00060x60_xx GLSQ0030x120_xx GLSQ0060x120_xx 18 W 28 W / 45 W 28 W / 45 W 55 W 1600 lm 2950 lm / 4700 lm 2900 lm / 4500 lm 5500

Lisätiedot

D90 Användarmanual Käyttöohje

D90 Användarmanual Käyttöohje D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare

Lisätiedot

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion 1 2 Dansk Recirkulering Luften renses ved hjælp at aktive kulfiltre hvorefter den returneres til rummet. Kulfiltre bestilles separat. El-tilslutning Emhætten skal tilsluttes 230 V i henhold til stærkstrømsreglementet.

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING SÄHKÖHÖYLÄ 600W ELHYVEL 600W DAN0716 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder maskinen rev.a 080106 FI

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE MAALIRUISKU 1L FÄRGSPRUTAN 1L PAINT SPRAY GUN 1L DAC0063 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs och sätt dig in i denna bruksanvisning

Lisätiedot