KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE
|
|
- Päivi Manninen
- 6 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE RUNKONAULAIN 21º STOMPISTOL 21º FRAMING NAILER 21º Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs och sätt dig in i denna bruksanvisning innan du börjar använda maskinen! Read these instructions carefully before using the machine!! rev.a 18012
2 FIN RUNKONAULAIN 21º 1. SISÄLLYS 1. Sisällys 2 2. Turvallisuusohjeet 2 3. Tekniset tiedot 3 4. Yleiskuvaus 3 5. Ennen käyttöä 4 6. Naulaimen käyttö 4 7. Toimintahäiriöt 5 8. Huolto ja kunnossapito 6 9. Takuu 7 2. TURVALLISUUSOHJEET Turvasymbolien merkitys Huomio! Vaara! Henkilösuojaimia on käytettävä Lue käyttöohjeet ennen käyttöä! Älä koskaan käytä paineilmalaitteita ennen kuin olet huolellisesti lukenut kaikki yleiset käyttö- ja turvallisuusohjeet. Ennen työn aloittamista, tarkasta laitteet ja kytkennät. Pidä työpaikkasi asiallisena ja siistinä. Laitteen tuottama melutaso ylittää 85dB. Naulaimella työskenneltäessä on käytettävä aina kuulonsuojaimia sekä tarvittaessa muita henkilökohtaisia suojavälineitä: suojakypärää, silmäsuojaimia sekä turvajalkineita varvassuojalla. Käytä aina hyväksyttyjä henkilökohtaisia turvavarusteita. Kanna konetta ainoastaan käsikahvasta. Älä pidä laukaisinta pohjassa kun kannattelet tai kuljetat konetta. Älä koskaan kanna konetta ilmaletkusta tai siirrä konetta vetämällä siitä. Pidä lapset ja eläimet poissa työskentelyalueella. Älä anna lasten käyttää paineilmalaitteita. Älä suuntaa naulainta ihmisiä tai eläimiä kohti. Älä myöskään ammu nauloja ilmaan. Älä naulaa erittäin kovia materiaaleja tai toisen naulan päälle. Älä käytä naulainta vasarana esim. kohdistaessasi naulaa työkappaleeseen. Älä käytä naulainta laatikoiden tai kollien sulkemiseen. Älä koskaan käytä laitteita palo- tai räjähdysvaarallisessa tilassa. Älä myöskään käytä happea tai räjähtäviä kaasuja koneen käyttövoimana. Älä jätä laitteita kytkettynä paineen alaiseksi, kun niitä ei käytetä. Älä muuta koneen toimintaa tai käyttötarkoitusta. Käytä laitteessa vain tarkoituksenmukaisia tarvikkeita. Älä käytä takaiskuventtiiliä tai vastaavaa, joka antaa ilman pysyä koneen sisällä. Irrota laite paineilmaverkosta aina kuljetuksen ajaksi. Irrota laite paineilmaverkosta, jos siirtyminen työskentelypaikalla edellyttää esteiden ylittämistä tai vaatii fyysisiä ponnisteluja. Käytä oikeaa painetta. Älä ylitä suurinta sallittua käyttöpainetta. 2
3 3. TEKNISET TIEDOT Maksimi sallittu käyttöpaine 8,3 bar Suositeltava käyttöpainealue 5,5-7,5 bar Ilman kulutus 141,70 l/min Naula 2,87-3,33 mm Naulan pituus mm Kapasiteetti 2x30 kpl Käsitärinä 3,5 m/s 2 Paineilmaliitin 1/4 NPT Paino (ilman kiinnittimiä) 3,8 kg Koko 120x363x500mm Äänenpainetaso (LpA) 98,5 db(a) Äänentehotaso (LwA) 112,5 db(a) 4. YLEISKUVAUS Liipaisin 2. Kantokahva 3. Paineilmaliitäntä 4. Työntimen vapautusvipu 5. Turvakärki 6. Naulakamman työnnin 7. Naulamakasiini 3
4 5. ENNEN KÄYTTÖÄ Ennen naulaimen käyttöönottoa tulee varmistaa liipaisimen toiminta naulatyypin soveltuvuus kohteeseen oikea ilmanpaine ja paineilman puhtaus kiinnitettävän kappaleen paikalla pysyminen työskentelytilan järjestys siten, ettei naulattaessa joudu kurkottelemaan käytössä olevien henkilökohtaisten turvavarusteiden riittävyys ja kunto 6. NAULAIMEN KÄYTTÖ Säädä paine koneelle niin, että se on pienin suositeltu paine. Irrota kone paineilmaverkosta. Lisää nauloja koneeseen seuraamalla koneen lataamisen tarkoitettuja ohjeita. Yhdistä paineilmaletku naulaimeen. Varmista, että käyttökytkin ei ole painettuna, kun kytket laitteen paineilmaverkkoon. Testaa naulaimen toimivuus puuhun nähdäksesi meneekö naula oikeaan syvyyteen. Jos naula menee liian syvälle/lävistää puun, säädä ilmanpainetta. Älä ylitä ilmoitettua maksimi painetta. Merkitse naulauskohta etukäteen ja varmistettava kohdan puhtaus. Varmista myös, ettei kohdalla ole mitään kaapeleita, sähköjohtoja tai putkia. Tue naulattava kohde paikalleen ja alustaansa. HUOMIO! Älä yritä käyttää naulainta, jos makasiini on tyhjä. Irrota laite aina paineilmaverkosta taukojen ajaksi ja työn loputtua. Jos olet epävarma koneen käytöstä, ota yhteys laitteen myyneeseen liikkeeseen tai alan ammattihenkilöön. HUOMIO! Naulain saattaa potkaista taakse, mikäli naula osuu ammuttaessa johonkin kovaan materiaaliin. Naula saattaa muuttaa suuntaa kohteessa olevan kovan materiaalin, esimerkiksi oksan, teräksen tai toisen naulan vuoksi. Naulaimesta on pidettävä tukevasti kiinni ja painettava naulain tiukasti kohdetta vasten 4
5 Lataaminen Sopivaa naulaintyyppiä, naulan pituutta ja laukaisuvoimaa valittaessa on otettava huomioon se, ettei koneella ammuta kohteen tai materiaalin läpi itseä tai muita lähellä työskenteleviä. 1. Irrota kone paineilmaverkosta. 2. Vedä naulakamman työnnintä taaksepäin, kunnes se lukkiutuu 3. Syötä rivi nauloja makasiiniin. Varmista, että naulat ovat puhtaita ja että tulevat oikeinpäin. 4. Vapauta naulakamman työnnin painamalla vapautusvipua VAROITUS! Älä koskaan laita kättäsi tai muuta kehonosaa naulaimen laukaisualueelle kun kytket konetta ilmaverkkoon tai irrotat sen ilmaverkosta. Älä koskaan osoita koneella itseäsi tai muita kohti. Turvaliipaisinmekanismin tarkistaminen Irrota kone paineilmaverkosta. Vedä naulakamman työnnin taakse niin että se lukkiutuu Tyhjennä naulamakasiini. Varmista, että liipaisin ja turvaliipaisin mekanismi liikkuvat ylös- ja alaspäin ilman minkäänlaista juuttumista. Yhdistä paineilmasysteemi koneeseen. Paina turvakärki mekanismia työkappaleeseen vetämättä liipaisimesta. Kone ei saa toimia. Nosta kone alustasta. Vedä liipaisinta. Kone ei saa toimia. Paina turvakärki alaspäin työkappaletta vasten ja vedä liipaisinta. Koneen tulee iskeä. 7. TOIMINTAHÄIRIÖT HUOMIO! Vahinkojen välttämiseksi lopeta koneen käyttö heti, jos toimintahäiriöitä esiintyy Jos naulain ei laukea, tarkasta paineilman saanti ja varmistimen kunto sekä turvakärjen säätö naulakasetin kunto ja toiminta Naula juuttunut laukaisu-alueelle Irrota kone paineilmaverkosta Vedä juuttunut naula ulos pihdeillä Naula juuttunut makasiinin sisälle Irrota kone paineilmaverkosta Vedä naulakamman työnnin taka-asentoon niin että se lukkiutuu Poista juuttunut naula ja vapauta naulantyönnin 5
6 8. HUOLTO JA KUNNOSSAPITO Ennen huoltotoimenpiteitä irrota ja tyhjennä laitteet paineilmasta. Tarkista ja huolla koneet ja turvalaitteet säännöllisesti. Älä koskaan käytä bensiiniä tai muita tulenarkoja nesteitä työkalujen puhdistamiseen. Vaikeissa vikatapauksissa kysy alan ammattihenkilöltä tai maahantuojan valtuuttamasta huollosta. Voitelu Naulain pitää voidella ennen käyttöönottoa. Irrota kone ilmaverkosta. Käännä kone ylösalaisin ja kaada koneeseen 2-5 tippaa laiteöljyä ilmanottoon. Käytä vain paineilmalaitteisiin sopivaa öljyä. Käytä konetta heti öljyämisen jälkeen Pyyhi ylimääräinen öljy pois. Liika öljy vahingoittaa O-rengas tiivisteitä. Päivittäinen öljyäminen ei ole tarpeen, jos käytät öljytintä. Paineilmajärjestelmän kytkentä Esimerkki paineilmajärjestelmän kytkemisestä: 1. Paineilmakompressori 2. Suodatin / vedenerotin 3. Paineensäädin 4. Öljytin 5. Paineilmaletku 6. Työkalu Käytä paineilmajärjestelmässä öljytintä varmistaaksesi paineilmalaitteen tehokkuus ja pitkä käyttöikä. Käytä vain paineilmalaitteisiin sopivaa öljyä ja tarkista öljyn määrä öljyttimessä päivittäin. HUOM. Paineilmaverkoston pituuden ylittäessä 10 m, öljyttimen teho ei välttämättä riitä voitelemaan paineilmalaitteita riittävän tehokkaasti. Tällöin huolehdi riittävästä voitelusta kohdan voitelu mukaan Paineilman suodatinta/vedenerotinta tulee käyttää nesteiden ja epäpuhtauksien poistoon, ruosteen, rikkoutumisen ja koneen sisäosien kulumisen estämiseksi. Suodatin on tarkistettava päivittäin ja tarvittaessa tyhjennettävä. Kone, liittimet ja letkut täytyy suojata likaa vastaan. Karkea pöly, hiekka, jne. voi aiheuttaa vuotoja ja vahingoittaa konetta sekä liittimiä. 6
7 YMPÄRISTÖNSUOJELU Tuotteen pakkausta hävitettäessä noudata materiaalista riippuen paikallisia jätehuollosta ja kierrätyksestä annettuja ohjeita. TAKUU Tuotteen takuuaika on 12 kuukautta, ostopäivästä lukien. Maahantuoja vastaa epäkuntoon menneen laitteen tai osien korvaamisesta, materiaali- ja valmistusvikojen osalta, jos ne todetaan tarkastuksessa vialliseksi. Ostajan on esitettävä takuuvaatimuksen yhteydessä kassakuitti, ostolasku, takuutodistus tai lähetyslista. Tuote on palautettava täydellisenä, varustettuna selostuksella toimintahäiriöistä. Takuu raukeaa, mikäli kone on avattu, osia vaihdettu, sitä korjattu tai sen rakennetta muutettu. Takuun piiriin eivät kuulu vahingot, jotka ovat aiheutuneet normaalista kulumisesta, väärästä käytöstä tai asiattomasta käsittelystä. Takuu ei kata kuljetusta, kuljetusvaurioita eikä mitään välillisiä kustannuksia. Takuukorjaukset saa tehdä vain maahantuojan valtuuttama huolto. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Maahantuoja: VKO FIN EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS EU-maahantuoja: vakuuttamme, että Veljekset Keskinen Oy Onnentie TUURI Laite: Aicon Air paineilmanaulain Tyyppikoodi: (RHF9021) täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset: 2006/42/EC ja on seuraavien yhdenmukaistettujen standardien mukainen: EN792-13:2000+A1:
8 SWE 1. INNEHÅLL STOMPISTOL 21º 1. Innehåll 8 2. Säkerhetsinstruktioner 8 3. Teknisk information 9 4. Allmän beskrivning 9 5. Före användning 9 6. Användning av häftpistol Driftstörningar Skötsel och underhåll Garanti SÄKERHETSINSTRUKTIONER Säkerhetssymbolernas betydelse Varning! Fara! Skyddsutrustning obligatoriskt Läs bruksanvisningarna före användning! Använd aldrig tryckluftsutrustningar innan du har läst igenom alla allmänna användnings- och säkerhetsinstruktioner noggrant. Innan du påbörjar arbetet, kontrollera utrustningar och anslutningar. Håll ditt arbetsområde rent. Utrustningens bullernivå överskrider 85dB. När man använder häftpistolen måste man använda hörselskydd och vid behov personlig skyddsutrustning; skyddshjälm, skyddsglasögon och säkerhetsskor med tåskydd. Använd alltid personlig skyddsutrustning som är godkänd. Bär alltid maskinen i handtaget. Håll inte startknappen intryckt när du bär eller transporterar maskinen. Bär aldrig maskinen i luftslangen eller förflytta maskinen genom att dra i den. Låt inte barn och djur komma i närheten av arbetsområdet. Låt inte barn använda tryckluftsutrustningen. Rikta inte spik/klammerpistolen mot människor eller djur, skjut inte heller spikar/klammrar i luften. Skjut inte mot mycket hårda material eller ovanpå en annan spik/klammer. Använd inte pistolen som hammare t.ex. när du riktar in spiken/klammern mot arbetsdelen. Avänd inte pistolen för att stänga lådor och gods. Använd aldrig utrustningen i brand- eller explosionsfarliga utrymmen. Använd inte heller syra eller explosiva gaser som drivkraft för maskinen. Lämna inte utrustningen ansluten med lågt tryck, när den inte används. Modifiera inte maskinens funktion eller användningsändamål. Använd endast tillbehör som är ämnade för utrustningen. Använd inte bakslagsventil eller någon inställing, som leder till att luften stannar kvar inne i maskinen. Koppla alltid bort utrustningen från tryckluftsnätet under transport. Koppla bort utrustningen från tryckluftsnätet, om förflyttningen på arbetsplatsen kräver att man använder stegar eller fysiska ansträngningar. Använd rätt tryck, överskrid inte högsta tillåtna arbetstryck. 8
9 3. TEKNISK INFORMATION Maximalt tillåtet arbetstryck 8,3 bar Rekommenderat arbetstryckområde 5,5-7,5 bar Luftförbrukning l/min Spik 2,87-3,33 mm Spik längd mm Kapacitet 2x30 st. Vibratonsnivå 3,5 m/s 2 Tryckluftsanslutning 1/4 NPT Vikt (utan anslutningar) 3,8 kg Storlek 120x363x500mm Ljudets trycknivå (LpA) 98,5 db(a) Ljudets effektnivå (LwA) 112,5 db(a) 4. ALLMÄN BESKRIVNING Avtryckare 2. Bärhandtag 3. Tryckluftsanslutning 4. Spik/klammerslagets frigöringsvippa 5. Säkerhetsspets 6. Spik/klammeranslag 7. Magasin 9
10 5. FÖRE ANVÄNDNING Innan man tar pistolen i användning måste man kontrollera avtryckarens funktion häftklammertypens lämplighet för objektet korrekt lufttryck och tryckluftens renhet att delen som skall sättas fast hålls på plats ordningen av arbetsområdet, så att man inte behöver söka efter något under häftninen att de personliga skyddsutrustningarna som används, är tillräckliga och i god kondition 6. ANVÄNDNING Justera trycket till maskinen så, att det är minsta rekommenderade tryck. Koppla bort maskinen från tryckluftsnätet. Fyll på häftklammer i maskinen genom att följa maskinens påfyllnadsinstruktioner. Koppla fast tryckluftslangen till häftpistolen. Kontrollera att startknappen inte är intryckt när du ansluter utrustningen till tryckluftsnätet. Testa funktionen på häftpistolen genom att kontrollera om klammern går ner tillräckligt djupt. Om den går för djupt/igenom plankan, justera lufttrycket. Överskrid inte det maximala trycket. Markera häftklammerpunkten på förhand och säkra att platsen är ren. Kontrollera också att det inte finns några kablar, elsladdar eller rör i området. Sätt området som skall häftas på plats och ovanpå sitt underlag. OBSERVERA! Försök inte använda pistolen om magasinet är tomt. Koppla bot utrustningen från tryckluftsnätverket vid pauser och efter arbetet. Om du är osäker på maskinens användning, kontakta affären som sålde utrustningen eller branschens yrkesperson. OBSERVERA! Häftpistolen kan sparka bakåt om häftklammern stöter emot hårt material när den slås. Häftklammern kan ändra riktning om den stöter emot hårt matrial, t.ex. en gren, stål eller annan häftklammer. Man måste hålla fast häftpistolen stadigt och trycka den hårt mot objektet. 10
11 Påfyllning När man väljer lämplig spik/klammertyp, dess längd och slagkraft måste man se till, att man inte skjuter igenom objektet eller materialet med maskinen och träffar sig själv eller andra som arbetar i närheten. 1. Koppla bort maskinen från tryckluftsnätet. 2. Dra spik/klammerininmatningen bakåt tills den låses 3. Fyll på en rad med spikar/klammrar i magasinet. Säkra att de är rena och att de placeras åt rätt håll. 4. Släpp upp spik/klammerutmataren genom att trycka på frigöringsvippan VARNING! Placera aldrig din hand eller andra kroppsdelar på pistolens slagområde, när du ansluter maskinen till luftnätet eller kopplar bort den från luftnätet. Rikta aldrig maskinen mot dig själv eller andra. Granskning av säkerhetsmagasinets mekanism Avlägsna maskinen från tryckluftsnätet. Töm spik/klammermagasinet. Säkra att magasinet och säkerhetsmagasinets mekanism rör sig upp- och nedåt utan att fastna. Anslut tryckluftssystemet till maskinen. Tryck säkerhetsmagasinets mekanism mot arbetsdelen utan att dra i magasinet. Maskinen får inte fungera. Lyft maskinen från underlaget. Dra i magasinet. Maskinen får inte fungera. Tryck ner säkerhetsmekanismen mot arbetsdelen och dra i magasinet. Maskinen skall slå. Man kan vid behov justera säkerhetsspetsens känslighet med justeringsskruven. 7. DRIFTSTÖRNINGAR OBSERVERA! För att undvika skador, upphör genast användningen av maskinen, om driftsstörningar uppstår Om häftpistolen inte fungerar, kontrollera tillgången till tryckluft, konditionen på låsbrickan samt inställningen av säkerhetsspetsen spik/klammerskassettens kondition och funktion En häftklammer har fastnat i slagområdet Koppla bort maskinen från tryckluftsnätet. Avlägsna spiken med griptången. En häftklammer har fastnat i magasinet Koppla bort maskinen från tryckluftsnätet. Dra spik/klammerinmatningen i bakåtläge Avlägsna spiken/klammern och frigör spik/klammerutmataren 11
12 8. SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL Före underhållsåtgärder, kopplar bort och töm utrustningarna från tryckluft. Granska och underhåll maskinerna och säkerhetsutrustningarna regelbundet. Använd aldrig bensin eller andra brandfarliga vätskor för rengöring av arbetsverktyg. Vid stora fel kontakta braschens yrkespersoner eller importörens auktoriserade servicepersoner för råd. Smörjning Häftpistolen bör smörjas innan den tas i bruk. Koppla bort maskinen från luftnätet. Vänd maskinen upp och ner och häll 2-5 droppar maskinolja i maskinens luftintag. Använd endast olja som lämpar sig för tryckluftsutrustningar. Räta upp maskinen genast efter oljning Torka bort överbliven olja. För mycket olja skadar O-ringens tätningar. Daglig oljning är inte nödvändig, om du använder oljesmörjare. Anslutning av tryckluftssystem Exempel på anslutning av tryckluftssystem: 1. Tryckluftskompressor 2. Filter/vattenavskiljare 3. Tryckjusterare 4. Oljare 5. Tryckluftsslang 6. Verktyg Använd oljare i tryckluftssystemet för att garantera att tryckluftsutrustningen arbetar effektivit och får en lång livslängd. Använd endast olja som lämpar sig för tryckluftsutrustningar och granska dagligen oljemängden i oljaren. OBS. Om längden på tryckluftsnätet överstiger 10 m, är oljaren eventuellt inte tillräckligt kraftig för att smörja tryckluftsutrustningen tillräckligt effektivt. Gå till punkten smörjning för att säkra tillräcklig smörjning. Man måste använda tryckluftsfilter/vattenavskiljare för att avlägsna vätskor och orenheter, för att förhindra rost, skador och nötning av maskinens inre delar. Filtret skall kontrolleras dagligen och tömmas vid behov. Maskin, anslutningar och slangar skall skyddas mot smuts. Strävt damm, sand o.s.v. kan leda till läckage och skada maskinen och anslutningar. 12
13 MILJÖVÅRD Följa lokala anvisningar om avfallsservice med förpackning. GARANTI Produkten har 12 månaders garanti, från inköpsdagen. Garantin gäller alla fabrikations- och materialfel. Importör ansvarar för korrigering av delar eller produkten om de konstateras vara felaktiga. Kassakvitto, leveranslista, köpfaktura eller garantibevis skall uppvisas vid garantianspråk. Returvaran skall vara komplett, försedd med redogörelse av funktionsfelet. Garantin omfattar inte frakt- och transportskador, skador som har orsakats av normalt slitage, överbelastning eller osakkunnigt handhavande, eller indirekt skador. Garantin slutas om maskinen har öppnats, delar byts ut, reparerants eller förändrats. Garantireparationer får endast utföras av importörens auktoriserad serviceverkstad. Rätten till ändringar förbehålles. Importör: VKO FIN FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE MED EU-KRAV EU-importör: försäkrar att Veljekset Keskinen Oy Onnentie TUURI Produkt: Aicon Air Stompistol Typkod: (RHF9021) uppfyller kraven enligt följande direktiv: 2006/42/EC och överensstämmer med följande standarder: EN792-13:2000+A1:
14 ENG 1. CONTENTS FRAMING NAILER 21º 1. Contents Safety instructions Specifications General description Before operating Using the nailer Malfunctions Maintenance and service Warranty SAFETY INSTRUCTIONS Description of the safety symbols Caution! Danger! Safety protection must be used Read the instructions before use! Never use pneumatic appliances before having read carefully all the general and safety instructions. Before starting to operate, check the appliances and their connections. Keep your working area clean and in order. The noise level of the appliance exceeds 85dB. Hearing protections must always be used when operating the nailer. If needed, other protections should also be used, such as: Helmet, eye protections and safety footwear with toe protection. Always use proven personal safety equipment. Always use the handle when carrying the machine. Do not keep the release down when carrying or transporting the machine. Never carry the machine from the air hose or move it by pulling the tube. Keep children and pets away from the working area. Do not let children use pneumatic appliances. Do not direct the nailer towards other people or animals. Do not shoot nails in the air. Do not nail on very hard materials or on other nails. Do not use the stapler as a hammer e.g. when directing the nail on the work piece. Do not use the nailer to close boxes or packages. Never use the appliances in fire-sensitive or explosive environments. Do not use oxygen or explosive gasses as the driving power of the machine. Do not leave the appliances switched on under pressure when not in use. Do not change the machine function or its designed use. Only use accessories that are made for the machine. Do not use a non-return valve or any other installation that keeps the air inside the machine. Remove the machine from the pneumatic network always when transporting it. Remove the machine from the pneumatic network if the operations require the use of a ladder or when physical efforts are required. Use the right pressure. Do not exceed the maximum operating pressure allowed. 14
15 3. SPECIFICATIONS Maximum operating pressure allowed 8,3 bar Recommended operating pressure area 5,5-7,5 bar Air consumption l/min Nail 2,87-3,33 mm Nail length mm Capacity 2x30 pcs Hand-arm vibration 3,5 m/s 2 Pneumatic connector 1/4 NPT Weight (without fasteners) 3,8 kg Dimensions 120x363x500mm Sound pressure (LpA) 98,5 db(a) Sound power (LwA) 112,5 db(a) 4. GENERAL DESCRIPTION Trigger 2. Handle for transportation 3. Pneumatic interface 4. Release lever of the nail pusher 5. Safety tip 6. The pusher of the nail holder 7. Nail cartridge 15
16 5. BEFORE OPERATING Before using the nailer you should ensure that The trigger works The nail type is suitable for the work piece The right compressed air level and the purity of the air That the work piece does not move The working area is well organized in order to avoid reaching when nailing. The personal safety equipment is sufficient and in good condition. 6. USING THE NAILER Adjust the pressure to the minimum recommended level. Remove the machine from the pneumatic network. Add nails to the machine by following the loading instructions. Connect the pneumatic hose to the nailer. Make sure that the operating switch is not pressed when connecting the machine to the pneumatic network. Test the nailer to wood in order to check if the nail reaches the right depth. If the nail goes too deep/through the wood, adjust the air pressure. Do not exceed the advised maximum pressure. Mark the nailing area beforehand and make sure that the nailing area is clean. Also make sure that there are no cables, wires or pipes in the nailing area. Support the work piece on its place to the base. NOTE! Do not try to use the nailer if the nail holder is empty. Always remove the machine from the pneumatic network during breaks and after use. If you have doubts about the machine use, please contact the dealer or experienced technician. NOTE! The nailer might kick back if the nail hits a hard material. The nail might change its direction when hitting a hard material, such as a branch, piece of steel of another nail. Always hold the nailer firmly and push the machine against the work piece. 16
17 Loading When choosing the right nail type, length and shooting power you must be careful not to shoot through the target or material or towards other people. 1. Remove the machine from the pneumatic network. 2. Pull the nail pusher back until it locks 3. Insert a row of nails to the holder. Make sure that the nails are clean and that they are inserted correctly. 4. Release the nail pusher by pushing the release lever WARNING! Never insert your hand or other part of your body to the triggering area when connecting the machine to the air network or when removing it from the air network. Never point the machine towards yourself or other people. Checking the safety trigger mechanism Remove the machine from the pneumatic network. Empty the nail holder. Make sure that the trigger and safety trigger mechanism move up and down without obstacles. Connect the pneumatic system to the machine. Push the safety trigger mechanism to the work piece without pulling the trigger. The machine must not be on. Lift the machine from the base. Pull the trigger. The machine must not be on. Push the safety mechanism down against the work piece and pull the trigger. The machine must hit. The sensibility of the safety tip must be regulated with the adjusting screw if necessary. 7. MALFUNCTIONS NOTE! In order to avoid damages stop using the machine immediately after you notice a malfunction. If the nailer won't go off, check The income of the compressed air and the condition of the safety lever and the regulation of the safety tip The condition and function of the nail cartridge The nail has got stuck to the triggering area Remove the machine from the pneumatic network. Remove the stuck nail by pliers. The nail has got stuck inside the holder Remove the machine from the pneumatic network. Pull the nail feeder back until it closed. Remove the stuck nail and release the nail pusher 17
18 8. MAINTENANCE AND SERVICE Before performing maintenance procedures remove the appliances from the network and remove the compressed air from them. Check and maintain the machines and safety equipment regularly. Never use fuel or any other flammable liquids to clean the tools. When difficult malfunctions occur, contact experienced technicians or the dealer authorized by the importer. Lubrication The nailer must be lubricated before use. Remove the machine from the air network. Turn the machine upside down and place 2-5 drops of oil to the air outlet. Only use oil that is suitable for pneumatic appliances. Use the machine right after lubrication. Remove the excessive oil. Excessive oil damages the O-ring washers. Daily lubrication is not needed if you use an oil distributor. Connecting the pneumatic system An example of connecting a pneumatic system: 1. Pneumatic compressor 2. Filter / water extractor 3. Pressure regulator 4. Oil distributor 5. Pneumatic hose 6. Tool Use an oil distributor in the pneumatic system in order to ensure the effectiveness and long life span of the pneumatic appliance. Only use oil that is suitable for pneumatic appliances and check the oil quantity in the oil distributor daily. NOTE: When the pneumatic network s length exceeds 10 m the output of the oil distributor is not necessary enough to lubricate the pneumatic appliances effectively enough. In this case, ensure sufficient lubrication according to the point lubrication. The pneumatic filter/water extractor must be used to remove liquid and dirt, to prevent rust, damages and wear of the machine inner parts. The filter must be checked daily and emptied when needed. The machine, connectors and hoses must be protected against dirt. Coarse dust, sand etc. can cause leaks and damage the machine and its connectors. 18
19 ENVIRONMENTAL PROTECTION When disposing of the product s packaging, observe the local instructions given for garbage disposal and recycling depending on the material. WARRANTY The product has a 12-month warranty, counted from its purchase date. The importer is responsible for the replacement of any faulty device or its parts, due to any error originated from their material and manufacturing, if during inspection, they are found faulty. When demanding the warranty, the buyer should present the payment receipt, purchase invoice, warranty certificate or dispatching list. The product should be wholly returned, with an account of its malfunctions. The warranty will be void if the machine has been opened, repaired, had its parts replaced or its structure modified. The warranty is not valid for professional or leasing use. The warranty will not cover accidents caused by normal wear, incorrect use or abuse. The warranty will not cover shipment, damage caused by shipment or any indirect expenses. The warranty repair only can be performed by the service appointed by the importer. Modification Rights reserved. Importer: VKO FIN EU DECLARATION OF CONFORMITY Importer to EU: we declare that Veljekset Keskinen Oy Onnentie TUURI Device: Aicon Air Framing Nailer Type code: (RHF9021) meets the provisions for the following directive: 2006/42/EC and is compliant with the following standards: EN792-13:2000+A1:
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE YHDISTELMÄNAULAIN SPIK / KLAMMERPISTOL COMBINATION NAILER / STAPLER DAC3020 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs och sätt dig in
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE VIIMEISTELYNAULAIN 1,2mm SPIKPISTOL 1,2mm FINISH STAPLER 1,2mm DAC3010 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs och sätt dig in i denna
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE PANEELIHAKASNAULAIN KLAMMERPISTOL NARROW CROWN STAPLER DAC1526 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs och sätt dig in i denna bruksanvisning
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE HAKASNAULAIN HÄFTPISTOL CROWN STAPLER DAC3050 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs och sätt dig in i denna bruksanvisning innan
KÄYTTÖOHJE BRUKANVISNING
KÄYTTÖOHJE BRUKANVISNING ILMAPELTISAKSI PLÅTSAX MED LUFTTRYCK Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs och sätt dig in i denna brukanvisning innan du börjar använda maskinen! rev.a
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING YHDISTELMÄNAULAIN KOMBINATION SPIKPISTOL 01032011 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder maskinen! SISÄLLYS
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE HAKASNAULAIN HÄFTPISTOL CROWN STAPLER RUNKONAULAIN 34º STOMPISTOL 34º FRAMING NAILER 34º
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE HAKASNAULAIN HÄFTPISTOL CROWN STAPLER DAC3000 RUNKONAULAIN 34º STOMPISTOL 34º FRAMING NAILER 34º DAC 3060 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa!
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING MUTTERINVÄÄNNIN 1/2 420Nm MUTTERDRAGARE 1/2 420Nm DAC3120 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs och sätt dig in i denna bruksanvisning innan du börjar
PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL
MAV4 MAV5 MAV6 PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä
KÄYTTÖOHJE BRUKANVISNING
KÄYTTÖOHJE BRUKANVISNING EPÄKESKOHIOMAKONE 6 EXCENTERSLIPMASKIN 6 DAC3137 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs och sätt dig in i denna bruksanvisning innan du börjar använda maskinen!
KÄYTTÖOHJE AKKUNITOJA DAN0767 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! rev.a 080116
KÄYTTÖOHJE AKKUNITOJA DAN0767 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! rev.a 080116 FI AKKUNITOJA 1. SISÄLLYS 1. Sisällys 2 2. Turvallisuusohjeet 2 3. Konekohtaiset turvaohjeet 3 4. Yleiskuvaus
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE KARALAIKKAHIOMAKONE 6 MM / 3 MM SLIPSTIFTMASKIN 6 MM / 3 MM DIE GRINDER 6 MM / 3 MM DAC3140 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs
KÄYTTÖOHJE BRUKANVISNING
KÄYTTÖOHJE BRUKANVISNING ILMALEIKKURI 75 MM TRYCKLUFTSDRIVEN KAPMASKIN 75 MM DAC3150 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs och sätt dig in i denna bruksanvisning innan du börjar
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE KARALAIKKAHIOMAKONE 6 MM / 3 MM SLIPSTIFTMASKIN 6 MM / 3 MM DIE GRINDER 6 MM / 3 MM DAC3140 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE VIIMEISTELYNAULAIN SPIKPISTOL BRAD NAILER DAC1501 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs och sätt dig in i denna bruksanvisning innan
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE PAINEILMARÄIKKÄ 1/2 TRYCKLUFTSSPÄRRSKAFT 1/2 AIR RATCHET WRENCH 1/2 DAC3115 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs och sätt dig in
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE ULKOVUORAUSNAULAIN SPIKPISTOL FÖR UTVÄNDIG BEKLÄDNAD COIL ROOFING NAILER DAC 1511 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs och sätt
KÄYTTÖOHJE MINIHIOMAKONE 12102
KÄYTTÖOHJE MINIHIOMAKONE 12102 01032006 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder maskinen! SISÄLLYS Turvaohjeet Tekniset tiedot
Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3
Fonte 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS 16045SAVA K16045SAK1 K16045VAK2 K16045K3 16045VAVA K16045VAK1 K16045VAK2 K16045K3 1 2 900167 LE22SWL003 LE22VWL003 LE18VWL001
TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI
MEG95 TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Onnittelut tämän laadukkaan Meganex-tuotteen valinnasta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata
TEOLLISUUSIMURI Kuiva-/märkäimuri
KÄYTTÖOHJE TEOLLISUUSIMURI Kuiva-/märkäimuri UAA65 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs och sätt dig in i denna bruksanvisning innan du börjar använda maskinen! Read these instructions
MAALIN/LAASTIN SEKOITINKONE 1200W
KÄYTTÖOHJE MAALIN/LAASTIN SEKOITINKONE 1200W DAN0738 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! rev.a 071213 FI MAALIN/LAASTIN SEKOITINKONE 1200W/2-VAIHTEINEN 1. SISÄLLYS 1. Sisällys 2
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1256 2010-2 SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI GB GENERAL INFORMATION - Check that the kit is suitable for the cable type. - Check the materials listed in the bill of materials
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTION MANUAL
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTION MANUAL JIIRISIRKKELIN JATKOPÖYTÄ, YLEISMALLI UNIVERSELLT GERINGSSÅGSTATIV UNIVERSAL MITER SAW STAND Lue ohjeet ja turvatoimenpiteet ennen tämän tuotteen käyttöä. Säilytä
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE MUTTERINVÄÄNIN 1/2 DAC 2218 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs och sätt dig in i denna bruksanvisning innan du börjar använda
Installation instruction PEM
Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1032 2010-02 SURGE ARRESTER SET FOR POLE MOUNT TRANSFORMER YLIJÄNNITESUOJASETTI PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 2/8 PEM1032 2010-02 ENGLISH GENERAL INFORMATION -
VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.
VAROITUKSET Laitteen väärinkäyttö voi johtaa henkilövahinkoihin. Noudata kaikkia tässä ohjekirjassa annettuja ohjeita ja käytä laitetta oikein. Älä koskaan seiso laitteen alapuolella. Älä pura laitetta
Sähkökäyttöinen vetovinssi kestomagneettimoottorilla 1250 kg
Sähkökäyttöinen vetovinssi kestomagneettimoottorilla 1250 kg Asennus- ja käyttöohjeet Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen käyttöönottoa! Läs och sätt dig in i denna bruksanvisning innan du börjar använda!
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 Chapter 2.4 Jukka Räisä 1 WATER PIPES PLACEMENT 2.4.1 Regulation Water pipe and its
KÄYTTÖOHJE MAALAUSKANNU 12219
KÄYTTÖOHJE MAALAUSKANNU 12219 01032006 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder maskinen! 1 Turvaohjeet VAROITUS! Työskentelypaineen
KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ
KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ https://community.plm.automation.siemens.com/t5/tech-tips- Knowledge-Base-NX/How-to-simulate-any-G-code-file-in-NX- CAM/ta-p/3340 Koneistusympäristön määrittely
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Pylväsporakone Pelarborrmaskin DAO0093 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder maskinen! rev.b 14062004
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KAHVINKEITIN KAFFEBRYGGARE UAA1048 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen laitteen käyttöönottoa! Läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder maskinen! rev.a 080616 KAHVINKEITIN
107401959 G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VC300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO
0740959 G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO VC300 SERIES USER MANUAL - Basic operations. - Suction regulation 3 - Cordlock (HEPA) 3. 4 - Wind up the
AKKU 18V BATTERI 18V BATTERY 18V
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING OPERATING INSTRUCTION AKKU 18V BATTERI 18V BATTERY 18V DBB0206: 1300 mah DBB0207: 2600 mah Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen käyttöönottoa! Läs och sätt dig in i denna bruksanvisning
Installation instruction PEM
Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1031 2010-04 CURRENT LIMITING DEVICE FOR POLE MOUNT TRANSFORMER VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 75 2/8 PEM1031 2010-04 ENGLISH GENERAL INFORMATION
TYÖLAITTEET KA250/400 KA300/450 KERÄÄVÄ AURAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61
TYÖLAITTEET KA250/400 KA300/450 KERÄÄVÄ AURAN KÄYTTÖOHJE Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61 EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus koneesta Lapinlahden levypalvelu Oy vakuuttaa,
1/4. Resetointi ja vianmääritys. 22.11.2013 ntr
A400-64176 Sähköpöydät 1/4 Resetointi ja vianmääritys Pöydän resetointi tehdään aina ennen käyttöönottoa ja tarvittaessa häiriötilanteessa. Määritä pöydän tyyppi käyttökytkimen ja jalustan mukaan ja tee
Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x 4. 300mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää
Phobos 30 Things you should know / Sinun Tulee Tietää Things you prepare / Näitä Tarvitset DURING INSTALLATION ALL PRODUCTS: use protective gloves at all times use eye protection at all times never install
Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi
Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi
IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL
IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL V. 1.2 20.03.2016 OSAT Etulaatikko sisältää seuraavat osat: 1. Esikasattu laatikko 2. Kiinnitysruuvi
D90 Användarmanual Käyttöohje
D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare
Kuivajääpuhallus IB 15/120. Vakiovarusteet: Suutinlaatikko Suutinrasva Viuhkasuutin Viuhkasuuttimen irto-osa 8 mm Työkalu suuttimenvaihtoon 2 kpl
Kuivajääpuhallus IB 15/120 Kuivajääpuhallus on nykyaikainen tehokas tapa poistaa erilaista likaa sekä pinnoitteita. Kuivajää hajoaa höyrynä ilmaan, eikä jätä jälkeensä vesi-, hiekka tai muita jäämiä. Vakiovarusteet:
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING PYLVÄSPORAKONE PELARBORRMASKIN DAO 0420 Rev A Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder maskinen 1 PYLVÄSPORAKONE
LINC Niagara. sanka.fi 130625A
LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.
MÖNKIJÄN TUKKIKÄRRY ATV TRAILER
A T V 1 MÖNKIJÄN TUKKIKÄRRY ATV TRAILER KÄYTTÖOHJE MANUAL HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. NOTE!
LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER
LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-INSTRUMENT OY has generate new consistency transmitter with blade-system to meet high technical requirements in Pulp&Paper industries. Insurmountable advantages are
Ladattava retkisuihku
FIN SE Käyttöohje Bruksanvisning Ladattava retkisuihku Uppladdningsbart campingdusch / Rechargeable Camping Shower USB» Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KOMPRESSORI KOMPRESSOR DAJ0018 DAJ0019 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder maskinen! rev.a 070828
CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS
CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS MR8 AND MR9 CONVERSION KIT - INSTALLATION INSTRUCTION Document ID: DPD01787, Revision: A, Release date: 17.11.2015 1.1 MR8 kit contents
Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)
Porejärjestelmä Tehokas porejärjestelmä jossa on myös hyvää tekevä hieromatoiminto. Sopii myös muihin markkinoilla oleviin kylpytynnyreihin, mutta tällöin meille tulee ilmoittaa tynnyrin halkaisija, istuimien
1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.
START START SIT 1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. This is a static exercise. SIT STAND 2. SIT STAND. The
IEC IP V AC. VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin. Mounting instruction Asennusohjeet. min 40 C.
VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin Mounting instruction Asennusohjeet 05 IEC EN 60598 IP66 min 40 C max + 45 C 198-264 V AC PH2 4 6 29/01/2016 SIA VIZULO Ganibu dambis 7a,
Information on preparing Presentation
Information on preparing Presentation Seminar on big data management Lecturer: Spring 2017 20.1.2017 1 Agenda Hints and tips on giving a good presentation Watch two videos and discussion 22.1.2017 2 Goals
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står
KÄYTTÖOHJEET. Ilmanitoja Mallinro: TÄRKEÄÄ: Tuotteen vastaanotettuasi, lue ja noudata kaikkia turvallisuus- ja
Ilmanitoja Mallinro: 41381 KÄYTTÖOHJEET TÄRKEÄÄ: Tuotteen vastaanotettuasi, lue ja noudata kaikkia turvallisuus- ja käyttö- ohjeita ennen kuin käytät sitä ensimmäistä kertaa. Säilytä tämä käyttöopas tulevaa
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
Käyttöopas RECONNX-naulanpoistaja
1 Käyttöopas RECONNX-naulanpoistaja nail kicker V20e (U.S. Pat. 8,146,891 B2 ) 2 Tuo een kuvaus ja käy ötarkoitus Reconnx nail kicker -naulanpoistaja on paineilmatoiminen käsityökalu, joka on tarkoite
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.824 2/8 SDI46.812 & SDI46.824 PEM1417 2012-11 ENGLISH GENERAL INFORMATION
PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL
PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL LED indicator Test Button Art. 36.3066 / Art. 8.40 GB Power Switch (PSSA-8 / PSSA-8UK) Identifying the parts LED indicator Test Button Getting Started Plug the Power Switch
Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.
Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.fi Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING TASOHIOMAKONE 150W SLIPMASKIN 150W Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder maskinen Käännös alkuperäisohjeista
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM ENGLISH SUOMI INSULATION PIERCING CONNECTOR SLIW17.2 ERISTYKSEN LÄPÄISEVÄ LIITIN SLIW17.
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM904 2011-08 ENGLISH SUOMI INSULATION PIERCING CONNECTOR SLIW17.2 ERISTYKSEN LÄPÄISEVÄ LIITIN SLIW17.2 2/8 SLIW17.2 PEM904 2011-08 GENERAL INFORMATION (ENG) - Check
KÄYTTÖOHJEET BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET BRUKSANVISNING KOSTEANTILAN LÄMMITIN SEINÄKIINNIKKEELLÄ PANELSTÅLVÄRMARE MED VÄGGFÄSTE UAA1126 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen käyttöönottoa! Läs och sätt dig in i denna bruksanvisning
Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna
Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6 mm kirkkaasta turvalasista valmistettua kaarevaa lasiovea jotka avautuvat sisään- ja ulospäin. Ovet kiinnittyvät toisiinsa
Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T
Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T Käyttöohje Varoitukset Lue käyttöohje huolellisesti ennen kuin alat käyttää käsitrukkia. Säilytä ohje vastaisen varalle. Käytä trukkia vain sille tarkoitettuihin käyttötarkoituksiin.
TÄRYLEVY / MAANTIIVISTÄJÄ
TÄRYLEVY / MAANTIIVISTÄJÄ KÄYTTÖOHJEET DAR0480 Sisällysluettelo. Takuu sivu 1 Turvallisuusohjeet sivu 2 Käyttöohjeet sivu 3-4 Hoito ja huolto sivu 5 Säilytys sivu 6 Vianetsintä sivu 7 Osaluettelo/ tekniset
1. Liikkuvat määreet
1. Liikkuvat määreet Väitelauseen perussanajärjestys: SPOTPA (subj. + pred. + obj. + tapa + paikka + aika) Suora sanajärjestys = subjekti on ennen predikaattia tekijä tekeminen Alasääntö 1: Liikkuvat määreet
Voitelulaitteen kannessa olevalla säätöruuvilla voidaan ilmaan sekoittuvan öljyn määrä säätää helposti.
LUETTELO > 2015 > Sarja MD voitelulaitteet Sarja MD voitelulaitteet Uutta Liitännät vaihdettavin patruunoin: sisäkierre (1/8, 1/4, /8) tai pistoliittimet Ø 6, 8 ja 10 mm putkelle. Modulaarinen asennus
FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL
FinFamily PostgreSQL 1 Sisällys / Contents FinFamily PostgreSQL... 1 1. Asenna PostgreSQL tietokanta / Install PostgreSQL database... 3 1.1. PostgreSQL tietokannasta / About the PostgreSQL database...
SIRKKELINTERÄN TEROITUSKONE SLIPMASKIN FÖR SÅGKLINGOR SAW BLADE SHARPENING MACHINE
XWS024 SIRKKELINTERÄN TEROITUSKONE SLIPMASKIN FÖR SÅGKLINGOR SAW BLADE SHARPENING MACHINE Käyttöohje Bruksanvisning Instruction manual Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös Översättning av originalbruksanvisning
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING PÖLYNIMURI DAMMSUGARE UAA1028 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen laitteen käyttöönottoa! Läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder maskinen! rev.a 070615 PÖLYNIMURI
Curriculum. Gym card
A new school year Curriculum Fast Track Final Grading Gym card TET A new school year Work Ethic Detention Own work Organisation and independence Wilma TMU Support Services Well-Being CURRICULUM FAST TRACK
LINC 17. sanka.fi 130624A
LINC 17 130624A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. 6mm 3mm
TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0
TT-THERMO motorvärmare Installation och bruksanvisning v2.0 Importör: Address: Web: Email: Mob: Innehåll Leveransen innehåller: 2 Funktion OBS! Använd inte värmaren utan kylvätska. 3 Lämmittimien tekniset
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING PAINEPESURI DAR 0354 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs och sätt dig in i denna bruksanvisning innan du börjar använda maskinen! TEKNISET TIEDOT Mallinumero...DAR
Käyttöohje. USB Charger UCH20
Käyttöohje USB Charger UCH20 Sisältö Johdanto... 3 USB Charger: Tietoja... 3 USB-laturin käyttäminen... 4 Laitteen akun lataaminen...4 Juridiset tiedot...5 Declaration of Conformity...6 2 Johdanto USB
Hallitunkki 3 ton ST-B3028
Hallitunkki 3 ton ST-B3028 Käyttöohje Varoitukset Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä käyttöohje tulevaa tarvetta varten. Käytä laitetta vain sille tarkoitettuihin käyttötarkoituksiin.
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING PAINEPESURI DAR 0353 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs och sätt dig in i denna bruksanvisning innan du börjar använda maskinen! TEKNISET TIEDOT Mallinumero...Dar
MOOTTORIPYÖRÄNOSTIN MOTORCYCLE LIFT
MEG30 Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Read the instruction manual carefully before using the tool and
MEG106. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och
YLEISET OHJEET LÄMMINVESIVARAAJAN ASENNUKSEEN
YLEISETOHJEETLÄMMINVESIVARAAJANASENNUKSEEN Moottorinjalämminvesivaraajanletkujenyleisetominaisuudet Käytälämmönjajäähdytysnesteenkestävääletkua. Käyttölämpötila 40 + 0 C LetkunsisämittaØmm Letkunsisäpinnanonoltavatasainen
Security server v6 installation requirements
CSC Security server v6 installation requirements Security server version 6.x. Version 0.2 Pekka Muhonen 2/10/2015 Date Version Description 18.12.2014 0.1 Initial version 10.02.2015 0.2 Major changes Contents
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING EPÄKESKOHIOMAKONE 430W / 125 MM EXCENTERSKIVSLIPMASKIN 430W / 125 MM DAN0760 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs noga igenom denna bruksanvisning innan
Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki
Write down the Temporary Application ID. If you do not manage to complete the form you can continue where you stopped with this ID no. Muista Temporary Application ID. Jos et onnistu täyttää lomake loppuun
Security server v6 installation requirements
CSC Security server v6 installation requirements Security server version 6.4-0-201505291153 Pekka Muhonen 8/12/2015 Date Version Description 18.12.2014 0.1 Initial version 10.02.2015 0.2 Major changes
Salasanan vaihto uuteen / How to change password
Salasanan vaihto uuteen / How to change password Sisällys Salasanakäytäntö / Password policy... 2 Salasanan vaihto verkkosivulla / Change password on website... 3 Salasanan vaihto matkapuhelimella / Change
Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg
Suihkunurkka ja -seinä Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg Manufactured for Onninen 3/2012 Suihkunurkka Shower enclosure Duschhörna E019057, AIT256 Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6
I-VALO VEGA FIXING MODULE B300
Nämä ohjeet eivät välttämättä sisällä kaikkien valaisinten tai tarvikkeiden yksityiskohtaisia ohjeita, eivätkä ohjeista kaikissa asennukseen ja käyttöön tai huoltoon liittyvissä tilanteissa. / These instructions
KAAPELIN SUOJAAMINEN SUOJAMATOLLA
KAAPELIN SUOJAAMINEN SUOJAMATOLLA Laitteisto koostuu: Kaapelin suojamatosta DAFIGAINE Maton asennuslaitteesta SPIRALERDALEN Motorisoidusta kaapelikelatrailerista DAFISTOCKER. Kaapelikelatraileri mahdollistaa
ETELÄESPLANADI 2 00130 HELSINKI
00130 HELSINKI MODERNIA TOIMISTOTILAA Noin VUOKRATAAN Ainutlaatuinen tilaisuus vuokrata huipputason Helsingin näköalapaikalta Toimi pian! Lisätietoja KALLE JASKARA Myyntijohtaja +358 50 324 0404 kalle.jaskara@tkoy.fi
KÄYTTÖOHJEET BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET BRUKSANVISNING AUTOMAATTINEN HITSAUSKYPÄRÄ AUTOMATISK SVETSHJÄLM DAF0074 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen käyttöönottoa! Läs och sätt dig in i denna bruksanvisning innan användningen!
You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed
Online Meeting Guest Online Meeting for Guest Participant Lync Attendee Installation Online kokous vierailevalle osallistujalle Lync Attendee Asennus www.ruukki.com Overview Before you can join to Ruukki
Jokaisella person. käyttökerralla tehtävän rutiinitarkastuksen lisäksi pätevän henkilön tulisi tehdä henkilösuojaimelle
Inspection Henkilösuojaimen tarkastus Tarkastusohjeet Inspection Inspection Inspection In addition to routine checks for each use, should regularly undergo a detailed inspection by a competent Jokaisella
anna minun kertoa let me tell you
anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa I OSA 1. Anna minun kertoa sinulle mitä oli. Tiedän että osaan. Kykenen siihen. Teen nyt niin. Minulla on oikeus. Sanani voivat olla puutteellisia mutta
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING NAUHAHIOMAKONE 810W BANDSLIPMASKIN 810W DAN0710 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder maskinen rev.a
Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site
Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site Note! Before starting download and install a fresh version of OfficeProfessionalPlus_x64_en-us. The instructions are in the beginning of the exercise.
Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm
Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ00058 56 W 58 W 5300 lm 5400 lm Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND Turvallisuusvaroitukset: Ennen asennusta tai huoltotyötä kytke valaisin irti
CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä
CE-märkning och Produktgodkännande CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä Joakim Nyström 25.5.2018 Typgodkännande = nationellt godkännande av byggprodukter i Finland tillverkaren bevisar, att produkten kan användas
TRIMFENA Ultra Fin FX
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin