Lue käyttöohje kokonaan huolellisesti ennen ensimmäisen potilasnäytteen mittaamista.

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "Lue käyttöohje kokonaan huolellisesti ennen ensimmäisen potilasnäytteen mittaamista."

Transkriptio

1 Käyttöohje 1.1

2 Laitteen osat Lue käyttöohje kokonaan huolellisesti ennen ensimmäisen potilasnäytteen mittaamista. Pakkausmateriaalissa, laitekilvessä ja käyttöohjeessa saattaa esiintyä seuraavia merkkejä tai lyhenteitä: in vitro diagnostiikkakäyttöön Tuote täyttää in vitro diagnostiikkalaitteista annetun direktiivin 98/79/EC vaatimukset Ohjeiden noudattamatta jättäminen lisää virheellisen mittaustuloksen tai henkilövahingon mahdollisuutta Lue pakkausseloste Tuote on varastoitava määrätyssä lämpötilassa Valmistaja Tilaus/luettelonumero 1.2

3 1.3

4 1.4

5 Reflotron Plus järjestelmän osat Johdanto Reflotron Plus Reflotron Plus on in vitro -diagnostiikkalaite, joka on suunniteltu kliinisen kemian parametrien kvantitatiiviseen määrittämiseen Reflotron -reagenssiliuskoja käytettäessä. Laite mittaa näytteestä heijastuvaa valoa, mikä varmistaa nopeat ja tarkat tulokset sekä helppokäyttöisyyden. Reflotron Plus laitteeseen on saatavana useita lisävarusteita. Lisävarusteet ovat analyysien teossa tarvittavia tai hyödyllisiä laitteita, tai niiden avulla voidaan tarkastaa järjestelmän toimintaa. Reflotron testit Reflotron testit ovat reagenssiliuskoja, jotka on suunniteltu tärkeiden kliinisen kemian parametrien määrittämiseen laimentamattomista näytteistä. Plasman erotusjärjestelmä mahdollistaa kokoveren sekä seerumin ja plasman käyttämisen. Joitakin testeistä voidaan suorittaa laimennetulla virtsalla. Reflotron testien säilytysaika on pitkä ja ne voidaan varastoida huoneenlämmössä muutamaa poikkeusta lukuun ottamatta. Jokaisen Reflotron reagenttinauhan takapuolella on magneettinauha, johon on tallennettu testi- ja valmistuseräkohtaiset tiedot. Reflotron Precinorm U Reflotron Precinorm HDL Reflotron Precinorm HB Reflotron lisävarusteet Reflotron Clean and Check Reflotron -järjestelmän toiminnan tarkastamiseen käytettäviä kontrolleja. Reflotron Plus järjestelmän kanssa käytettäviä hyödyllisiä lisävarusteita. Optisen järjestelmän puhdistamiseen ja tarkastamiseen. 1.5

6 Sisällysluettelo Sivu Laitteen osat Reflotron Plus järjestelmän osat Laitteen kytkeminen ja käyttö Reflotron Plus laitteen kytkeminen toimintaan Laitteen valmiustila Reflotron Check liuskojen käyttö Reflotron testien suorittaminen kokoverellä, seerumilla tai plasmalla Tulosten näyttäminen erikoistapauksissa Kapillaari-verinäytteet Verinäytteen kerääminen kapillaariseen näyteputkeen Pipetointi Reflotron pipetillä Kapillaari-verinäytteen kerääminen kapillaaripipetillä Kapillaari-plasmanäytteen ottaminen Tulosten tallentaminen ja hakeminen muistista Asetukset Päivämäärä ja kellonaika Tulostimen asetukset Äänimerkki Yksiköt ja entsyymien vertailulämpötilat Nauhalaskuri Tulosten poistaminen muistista Reflotron näppäimistön käyttö Yleistä Potilaan/näytteen tunnistetietojen syöttäminen Sydäninfarktiriskin laskeminen Sydäninfarktiriskin laskeminen PROCAM -menetelmällä Sydäninfarktiriskin laskeminen FRAMINGHAM -menetelmällä LDL-kolesterolin laskenta Friedewaldin menetelmällä Kolesteroli/HDL-kolesterolisuhteen laskenta Testejä koskevan lisätiedon syöttäminen Kreatiniinin puhdistuskyvyn laskenta Kontrollilla suoritettavan mittauksen merkitseminen Potilasprofiilien siirtäminen tietokoneelle Profiilinsiirto Profiilinsiirto II Potilasprofiilien tulostaminen Näytöllä olevan tekstin tulostaminen Puhdistaminen ja tarkastukset Laitteen puhdistaminen Optisen järjestelmän tarkastaminen Reflotron Check nauhan avulla Koko järjestelmän testaaminen kontrolliseerumilla

7 5. Näytön ilmoitukset Vakioilmoitukset Käyttäjäilmoitukset Virheilmoitukset Tekniset tiedot Mittausperiaate Tulostimen toiminta Paperin asettaminen tulostimeen Tulostimen värinauhan vaihtaminen Tekniset tiedot Turvallisuusvaroitukset Huomautus

8 Laitteen oikea sijoittaminen Älä sijoita Reflotron Plus laitetta suoraan auringonvaloon. Älä sijoita laitetta lämmönlähteiden, kuten pattereiden, lämmittimien tai muiden lämpöä synnyttävien laitteiden lähelle. Sijoita Reflotron Plus laite huonetilaan, jonka lämpötila on + 15 C C ja suhteellinen ilmankosteus alle 95 % laitteen toiminnan takaamiseksi. Käytä Reflotron Plus laitetta yli 4 metrin etäisyydellä diatermialaitteista, koska ne voivat vaikuttaa elektronisten laitteiden toimintaan. 1.8

9 2. Laitteen kytkeminen ja käyttö Reflotron Plus laitteen kytkeminen toimintaan Virtakaapelin kytkeminen Laite on valmis käytettäväksi, kun virtakaapeli on kytketty laitteeseen tai akkuvirransyötöllä varustettu Reflotron Plus laite on kytketty akkuun. Huomautus! Älä peitä laitteen päällä olevia ilmanvaihtoaukkoja tai laitteen pohjassa olevaa puhaltimen puhallusaukkoa. Laite on sijoitettava kappaleessa Laitteen oikea sijoittaminen ( katso s. 1.8) esitetyllä tavalla. 2.1

10 Huomautuksia laitteen käytöstä Alla on esitetty näytöllä annettavien ilmoituksien merkityksiä. Laitteen <oikeaa toimintaa> osoittavat ilmoitukset esitetään valkoisella taustalla. Laitteen <poikkeavaa toimintaa> osoittavat ilmoitukset esitetään vaalean harmaalla taustalla. Tumman harmaalla taustalla esitettävät ilmoitukset osoittavat laitteen <virheellistä toimintaa tai instrumenttien toimintavirheitä> Yksityiskohtaiset kuvaukset ilmoituksista on esitetty luvussa 5 Näytön ilmoitukset. 2.2

11 Laitteen kytkeminen toimintaan Kun Reflotron Plus on kytketty päälle virtakytkimestä, näytön kaikki kuvapisteet syttyvät noin 2 sekunnin ajaksi. Tarkasta, että näyttö vastaa vasemmalla olevaa kuvaa. Kirjainsegmenttien alla olevien viivojen tulee vilkkua. Jos jokin kuvapisteistä tai kirjainsegmenteistä ei syty, laitteen esittämät mittaustulokset saattavat olla virheellisiä. Ota tässä tapauksessa yhteyttä laitteen toimittajaan. Seuraavaksi näytöllä esitetään päivämäärä, kellonaika (kuvassa) ja MXX.XX CXX.XX. Tämä on asiakaspalvelun käyttöön tarkoitettu koodi, esimerkiksi M06.17 C Jos laite ei näytä oikeaa päivämäärää ja/tai aikaa, ne voidaan asettaa uudelleen. Katso ohjeet luvun 2 kohdasta Asetukset. LÄMPENEE 180 SEK VALMIS Seuraava vaihe on laitteen lämpeneminen. Lämpenemiseen tarvittava aika riippuu laitteen lämpötilasta. Laite esittää analyysivalmiuden saavuttamiseen jäljellä olevaa aikaa 1 sekunnin välein. 2.3

12 Jos ilmoitukset esitetään väärällä kielellä, esimerkiksi tai aikaa ei esitetä halutussa muodossa, esimerkiksi Katso englanninkielisen käyttöohjeen kohdassa 6 Basic instrument setting miten tarvittavat asetukset voidaan muuttaa. Asiakaspalvelumme auttaa mielellään asetusten muuttamisessa. 2.4

13 Jos laite ei anna Ready - ilmoitusta Tämä ilmoittaa, että reagenssi- tai kontrolliliuska on jäänyt laitteen mittauskammioon. Avaa tässä tapauksessa kansi ja poista liuska. Jos mittauskammio on tyhjä, paina liuskan vapautusvipua ylöspäin. Sulje kansi. Puhdista mittauskammio ja tarkasta sen jälkeen optisen järjestelmän toiminta. Katso ohjeet luvusta 4, Puhdistaminen ja tarkastukset 2.5

14 Tulostin Reflotron Plus tulostaa kaikki tärkeät tiedot: - mittaustulokset - virheilmoitukset ja mittauksen keskeytysilmoituksen MITTAUS KESKEYTYNYT! Tulostimen sammuttaminen ja tulostusasetusten muuttaminen on esitetty luvussa 2, Asetukset, ja englanninkielisessä käyttöohjeessa luvussa 6 Basic instrument settings. Laitteen valmiustila Jos mittauksissa on pidempi tauko, Reflotron Plus voidaan asettaa valmiustilaan. Valmiustilan ja laitteen sammuttamisen ero on lyhyempi lämpenemisaika siirryttäessä valmiustilasta käyttötilaan. Tämän toiminnan asetukset on kerrottu englanninkielisessä käyttöohjeessa luvussa 6 Basic instrument settings. Valmiustilassa laitteen vihreä toiminnan merkkivalo palaa edelleen. Reflotron Plus on toimintavalmis heti, kun laitteen kansi nostetaan ylös tai tietoja aletaan syöttää näppäimistöltä. 2.6

15 Reflotron Check liuskojen käyttö Reflotron Check vertailuliuskoissa on harmaa alue, jonka heijastuma tunnetaan. Kontrolliliuskoja käytetään Reflotron Plus laitteen optisen järjestelmän toiminnan tarkastamiseen. Reflotron Check liuskat soveltuvat myös laitteen käytön harjoitteluun. Käynnistä Reflotron Plus Reflotron Plus laitteen kytkeminen toimintaan -kappaleessa kuvatulla tavalla. LÄMPENEE 180 SEK VALMIS Laitteen lämpenemisen jälkeen näytöllä on ilmoitus VALMIS. 2.7

16 Kannen avaaminen ASETA LIUSKA Nosta mittauskammion kansi ylös. Nauhan poistaminen kotelosta Poista Reflotron Check liuska purkista ja aseta se liuskanpitimeen. Sulje kontrolliliuskapurkki välittömästi estääksesi pölyn pääsemisen koteloon. Älä kosketa kontrolliliuskan harmaata aluetta, koska liuskan heijastuman arvo muuttuu. Myös liuskalle joutuneet pölyhiukkaset muuttavat heijastuman arvoa. 2.8

17 Vertailunauhan asettaminen laitteeseen Aseta kontrolliliuska laitteeseen ruskea magneettinauha alaspäin ja harmaa alue laitetta kohti. Pidä kontrolliliuskaa vaakasuorassa ja aseta liuskan etupää hopean värisen alalämmittimen päälle. Työnnä liuskaa eteenpäin. Työnnä liuskaa eteenpäin kunnes se lukittuu paikoilleen. SULJE LUUKKU Tämä ilmoitus osoittaa, että liuska on asetettu laitteeseen oikein. Jos ilmoitusta ei näy: paina vapautusvipua ylöspäin ja työnnä nauha uudelleen laitteeseen vaakasuorassa asennossa, kunnes nauha lukittuu paikoilleen. Mittauskammion sulkeminen Sulje kansi. Laite lukee liuskan magneettikoodin. MAGNEETTIKOODIN LUKU CHEK TULOS IN 55 SEK Näytön lyhenne CHEK ilmoittaa, että kontrolliliuska on asetettu laitteeseen oikein ja mikroprosessori on lukenut ja tallentanut magneettinauhalle koodatut tiedot. Näytöllä esitetty aika on tuloksen valmistumisaika sekunneissa. 2.9

18 Muut mahdolliset ilmoitukset: EI MAGNEETTIKOODIA Tämä ilmoittaa, että laite ei ole lukenut magneettinauhan koodia. Aseta liuska uudelleen laitteeseen magneettinauha alaspäin ja testialue eteenpäin. KOODIVIRHE Tämä ilmoittaa, että laite ei ole täysin lukenut magneettinauhan koodia. Aseta liuska uudelleen laitteeseen harmaa alue edellä. Jos laite antaa saman ilmoituksen uudelleen, vaihda uusi kontrolliliuska. Tämä ilmoittaa, että harmaa alue on luettu ja sen heijastuma on mitattu kolmella eri aallonpituudella. Tulos esitetään näytöllä. Tulosten vertaaminen tavoitearvoihin Tarkasta kaikki kolme mittaustulosta etikettiin merkittyjen arvojen avulla varmistaaksesi, että optinen mittausjärjestelmä toimii oikein. Jos yksi tai useampi kolmesta arvosta on asetetun tulosalueen ulkopuolella, toista mittaus uudella kontrolliliuskalla. Jos myös uuden mittauksen tuloksessa yksi tai useampi arvoista on asetetun tulosalueen ulkopuolella, suorita kappaleessa Puhdistaminen ja tarkastukset esitetyt toimenpiteet. Katso myös Reflotron Clean + Check pakkausseloste. 2.10

19 Esimerkki Ensimmäinen esitetty arvo on 638. Vertailu etikettiin tulostettuihin minimi- ja maksimiarvoihin osoittaa, että mittaustulos on annetun tulosalueen sisällä. Optinen järjestelmä toimii luotettavasti. Tulos säilyy näytöllä kannen avaamiseen saakka. Mittauskammion kannen avaaminen ja liuskan poistaminen laitteesta Nosta kansi ja poista liuska. Paina tarvittaessa liuskan vapautusvipua ylöspäin. 2.11

20 Reflotron -testien suorittaminen kokoverellä, seerumilla tai plasmalla Noudata aina laboratoriossasi annettuja ohjeita, määräyksiä ja turvaohjeita työskennellessäsi kokoveren, plasman, seerumin, virtsan tai kontrollinäytteiden kanssa! Ota laskimoverinäyte hyytymisestoainetta sisältävään tai ilman olevaan putkeen käyttäen yleisiä saatavissa olevia kaupallisia näytteenottovälineitä. Laitteen käynnistäminen VALMIS Käynnistä laite luvussa Reflotron Plus laitteen kytkeminen toimintaan kuvatulla tavalla ja odota, kunnes näytölle tulee ilmoitus VALMIS. Näytteitä koskeva huomautus Reflotron -testiliuskapakkauksissa ilmoitettu parametrikohtainen stabiliteetti on huomioitava kokoverta, seerumia tai plasmaa testattaessa. 2.12

21 Reflotron -pipetti Näytteen oikea annostelu Reflotron -testiliuska käytettäessä nauhalle on annosteltava 30 ml näyte tarkkuuspipetillä. Reflotron -pipetti soveltuu tähän tarkoitukseen. Reflotron -pipetti on kehitetty yleiskäyttöön laimentamattomalle kokoverelle, seerumille ja plasmalle. Pipetti annostelee tarkasti 28,5 31,5 µl, mikä on Reflotron Plus laitteen tarkan toiminnan varmistava oikea tilavuus. Kapillaariverta käsiteltäessä on huomioitava tiettyjä näytteenottoon liittyviä seikkoja (katso Kapillaariveren käsittely ). 2.13

22 Pipettikärjen kiinnittäminen Reflotron -pipetissä tulee käyttää vain korkealaatuisia pipettikärkiä (esimerkiksi Pipette Tips, Roche Diagnostics, REF ). Varmista, että pipettikärki on tiukasti paikoillaan pipetin kartion päällä. Testiliuskan poistaminen kotelosta Tärkeitä ohjeita Reflotron - testiliuskoja käytettäessä Seuraava glukoosin mittausohje Reflotron Glucoosi liuskaa käytettäessä kuvaa reagenttiliuskoja käyttöä. Testiliuskan pakkauksen mukana tulleet tiedot on aina luettava ennen testin suorittamista. Älä käytä vanhentuneita reagenssinauhoja. Sulje purkki välittömästi reagenssiliuskan purkista poistamisen jälkeen. Muussa tapauksessa ilmoitettu vanhentumispäivä ei päde. Testiliuskapurkin korkissa oleva kosteudenpoistoaine suojaa testiliuskoja kosteudelta. 2.14

23 Älä altista reagenssiliuskoja voimakkaille magneettikentille. Magneettikentät voivat vahingoittaa liuskan magneettikoodia. Tämä ilmenee laitteen antamasta ilmoituksesta KOODIVIRHE!. Lähes kaikkien testinauhojen testialue on suojattu alumiinikalvolla. Kalvo on poistettava ennen nauhan käyttöä. Suojakalvon poistaminen Tartu suojakalvon vapaaseen päähän kuvan osoittamalla tavalla. Vedä suojakalvo (valmistettu alumiinista/muovista) irti rei itettyyn kohtaan saakka ja hävitä irrotettu kalvo laboratoriossa noudatettavien jätteenkäsittelyohjeiden mukaisesti. 2.15

24 Huomaa Ole varovainen äläkä taivuta reagenssiliuskaa kalvoa irrottaessasi. Tämä saattaa vahingoittaa testialuetta. Aseta reagenssiliuska huolellisesti Reflotron Plus laitteen liuskapitimeen. 2.16

25 Näytteen annosteleminen Huomautus Reflotron -pipettiä käytettäessä Reflotron -pipetissä on kolme asentoa. Näyte imetään pipettiin painamalla painin ensimmäiseen asentoon ja vapauttamalla painike hitaasti alkuperäiseen asentoon. Poista tarvittaessa pipettikärjen ulkopuolelle jäänyt näytemateriaali vanutupolla pyyhkimällä. Annostele näyte liuskalle pitäen pipettiä pystysuorassa asennossa ja painamalla painin toiseen asentoon. Paina paininta tasaisesti mutta varovaisesti, jotta näyte ei suihkua ulos pipetistä, mutta pipettikärki tyhjenee täysin. Paina painin tämän jälkeen täysin pohjaan irrottaaksesi pipettikärjen. Ime näyte Reflotron -pipettiin välttäen ilman pääsyä pipetin kärkeen. Jos näyte on vaihdettava ilmakuplien takia, on käytettävä uutta pipettikärkeä. Jos samaa kärkeä käytetään uudelleen, imettävä määrä saattaa ylittää tarvittavan määrän. Pipetoi näyte verkon peittämän pipetointialueen keskelle. Varmista, että vain näyte koskettaa pipetointialuetta. Pipettikärki ei saa koskettaa aluetta. Tarranauha ei ole osa pipetointialuetta. Tue oikeaa käsivartta vasemmalla kädellä, tai päinvastoin, pipetoinnin aikana. Pipetoitu näyte imeytyy välittömästi testialueelle. 2.17

26 Reagenssinauhan asettaminen laitteeseen ASETA LIUSKA SULJE LUUKKU Nosta kansi. Reagenssiliuska on asetettava mittauskammioon vaakasuorassa asennossa 15 sekunnin (katso tarkka aika nauhan pakkauksesta) sisällä näytteen annostelusta nauhalle (katso lisätietoja luvusta 2, Reflotron Check liuskojen käyttö ). Ilmoitus SULJE LUUKKU vahvistaa, että nauha on lukittunut oikeaan asentoon. Jos ilmoitusta ei tule näytölle reagenssiliuskan laitteeseen asettamisen jälkeen, toimi seuraavasti: - poista reagenssiliuska - paina tarvittaessa vapautusvipua ylöspäin - aseta liuska uudelleen laitteeseen. Näytölle tulee ilmoitus SULJE LUUKKU. Toimenpiteet tulee suorittaa annetun aikarajan sisällä (noin 15 sekuntia)! Muussa tapauksessa on käytettävä uutta reagenssiliuskaa ja toimenpiteet on suoritettava uudelleen. 2.18

27 Kannen sulkeminen Sulje kansi. Magneettikoodia luetaan MAGNEETTIKOODIN LUKU GLU TULOS 143 SEK Näytölle tulee lyhenne GLU, joka ilmaisee, että Reflotron Glukoosi reagenssiliuska on asetettu oikein laitteeseen ja mikroprosessori on lukenut ja tallentanut magneettinauhan koodin. Sama lyhenne (tässä tapauksessa GLU ) on merkitty myös nauhakoteloon sekä jokaisen Reflotron -reagenssiliuskan varteen tunnistamisen helpottamiseksi. Tuloksen valmistumisaika näkyy näytöllä sekunteina. Jos laite antaa jonkin seuraavista ilmoituksista GLU TULOS 143 SEK ilmoituksen sijaan, on tapahtunut virhe: Muut ilmoitukset KOODIVIRHE Magneettikoodia ei luettu täysin. Poista reagenssiliuska laitteesta heti ilmoituksen jälkeen, aseta liuska uudelleen oikein laitteeseen ja sulje kansi. Jos laite antaa uudelleen saman ilmoituksen, suorita testi uudelleen toisella reagenssiliuskalla. 2.19

28 Huomautus Säilytä Reflotron -reagenssiliuskat magneettikentiltä suojattuna (esimerkiksi paperiliittimien säilytysastiat, magneetit, magneettisekoittajat), koska ulkoinen magneettikenttä saattaa vaurioittaa tai tuhota nauhan magneettikoodin. Laite tunnistaa luotettavasti vialliset koodit. EI MAGNEETTIKOODIA Magneettikoodia ei ole luettu. Syy: reagenssiliuskaa ei ole asetettu laitteeseen oikein. MITTAUS KESKEYTYNYT SULJE LUUKKU Ota tässä tilanteessa uusi reagenssiliuska ja aseta se laitteeseen magneettinauha alaspäin testialue edellä. Tarkasta tarvittaessa kuljettimen ja magneettipään puhtaus luvussa 4, Puhdistaminen ja tarkastukset, kuvatulla tavalla. Nämä ilmoitukset ilmoittavat, että kansi on avattu laitteen toiminnan aikana. Tämä keskeyttää mittauksen ja tulosta ei ilmoiteta. Jos tämä tapahtuu, sulje kansi, poista reagenssiliuska ja toista testi uudella reagenssiliuskalla. Mittauksen suorittaminen uudelleen samalla reagenssiliuskalla ei tuota luotettavaa tulosta. Tulosten näyttäminen Laite näyttää mittaustuloksen lisäksi parametrin lyhenteen ja mittayksikön. Entsyymimäärityksessä näytetään myös vertailulämpötila. 2.20

29 Huomaa Jos haluat muuttaa mittayksikköä tai entsyymin vertailulämpötilaa, katso lisätietoja luvusta 2, Asetukset. Tulosten tarkastaminen Jos saadut tulokset eivät ole kliinisesti mahdollisia, katso lisätietoja luvusta 4, Puhdistaminen ja tarkastukset. Tulosten näyttäminen erikoistapauksissa - Tulos on mittausalueen alarajan alapuolella. - Mitatulle reagenssiliuskalle ei ole pipetoitu näytettä. Toista testi. Tulos on mittausalueen ylärajan yläpuolella. Laimenna näytettä mahdollisuuksien mukaan. Katso lisätietoja Reflotron testipakkauksesta. LAIMENNA NÄYTE Entsyymin aktiivisuus on liian korkea tai näytteen väri on liian tumma. Molemmissa tapauksissa näyte on laimennettava ja testattava uudelleen. Katso lisätietoja Reflotron testipakkauksesta. Tuloksen edessä oleva tähti ilmaisee, että reaktion kinetiikka oli hieman epälineaarinen. EPÄLINEAARINEN NÄYTE Testin toistamista ja/tai näytteen laimentamista suositellaan. Katso lisätietoja Reflotron testipakkauksesta. 2.21

30 Jos reaktion kinetiikka oli epälineaarinen, mutta mittaustulos on asteikon alapäässä, näytettä ei kannata liuottaa. VIRHEELLINEN NÄYTE EPÄLINEAARINEN NÄYTE Reaktion kinetiikka oli vahvasti epälineaarinen. Toista testi. On mahdollista, että näytettä ei voi analysoida Reflotron laitteella. Mittauskammion avaaminen ja nauhan poistaminen Mittaustulos on näytöllä kannen avaamiseen saakka. Huomaa Tulosta voi tarkastella myöhemmin. Katso lisätietoja luvusta 2, Tulosten tallentaminen ja hakeminen muistista. Poista käytetty reagenssiliuska ja tarkasta testialueen värimuutos. 2.22

31 Värimuutoksen tarkastaminen Koko testialueen tulisi olla värjäytynyt. Testialueen analysoinnissa käytettävä integrointitekniikka huomioi vähäiset värivaihtelut testialueella. Värin muuttuminen reunalla ei vaikuta testitulokseen. Huomaa Hävitä reagenssiliuska laboratoriossa noudatettavan infektoituneen materiaalin hävitysohjeiden mukaisesti. 2.23

32 Kapillaariverinäytteet Noudata aina laboratoriossasi annettuja ohjeita, määräyksiä ja turvaohjeita työskennellessäsi kokoveren, plasman, seerumin, virtsan tai kontrollinäytteiden kanssa! Käytä näytteenottoon tavallisia laboratoriotarvikkeita kuten alkoholiin kostutettuja vanutuppoja, puuvillavanutuppoja, lansetteja ja näyteputkia. Kapillaariverinäytteet kerätään tavallisilla lanseteilla tai Softclix ja Softclix Pro lanseteilla sekä tavallisilla verinäyteputkilla tai kapillaaripipeteillä. Huomioi seuraavat seikat kapillaariverinäytteitä ottaessasi: - Pistokohta Aikuisilla: hieman sivussa sormenpään keskilinjasta. Vauvoilla ja pienillä lapsilla: kantapää tai isovarvas. - Lämmitä pistokohta ennen pistämistä. Veren virtausta voidaan lisätä lämmittämällä esimerkiksi lämpimällä kostealla pyyhkeellä. - Puhdista pistokohta ennen pistämistä 70 % alkoholilla. Pyyhi ylimääräinen alkoholi pois hemolyysin estämiseksi. - Ensimmäisessä pisarassa saattaa olla huomattava määrä kudosnestettä. Pyyhi ensimmäinen pisara pois vanutupolla. - Älä lypsää pistokohtaa. Tämä lisää hemolyysiä ja tuo lisää kudosnestettä pistokseen. - Kapillaaripipettiä käytettäessä veripisaran tulee olla riittävän suuri. Muussa tapauksessa pipettiin saattaa imeytyä ilmaa. Pipettiin joutunut ilmakupla on poistettava yhdessä sen alapuolisen näytteen kanssa. Pipetti on tämän jälkeen täytettävä varoen ilmakuplien imeytymistä pipettiin. 2.24

33 Verinäytteen kerääminen kapillaariseen näyteputkeen Veri kerätään kapillaariverinäyteputkeen. Varmista, että putki on pinnoitettu testiin soveltuvalla antikoagulantilla. Katso lisätietoja eri testeille soveltuvista antikoagulanteista Reflotron testipakkauksesta. Tarviketoimittajaltasi saat lisätietoja kapillaaristen verinäytteiden keruutai säilytysputkien hankinnasta. Nämä putket on pinnoitettu Li-hepariinilla tai EDTA:lla ja niitä on saatavana eri kokoja. Putki tulee täyttää maksimimerkkiin saakka. Tämä onnistuu valitsemalla oikean kokoinen putki. Kun näyte on otettu, putki suljetaan ja veri ja antikoagulantti sekoitetaan putkea kääntelemällä tai automaattisekoittajassa. Pipetointi Reflotron -pipetillä Näyte voidaan pipetoida tavallisella pipetillä, jonka annostus on 30 µl. Noudata pipetin valmistajan käyttöohjeita. Reflotron -pipetin avulla verinäyte voidaan pipetoida näyteputkesta ilman, että näytteeseen joutuu ilmakuplia. Jos näyte on hylättävä ilmakuplien takia, myös pipettikärki on vaihdettava. Poista tarvittaessa pipettikärjen ulkopuolelle jäänyt näytemateriaali pyyhkimällä vanutupolla. Jos näytettä joutuu pipettiin, pipetti on desinfioitava. Katso lisätietoja Reflotron -pipetin käytöstä luvusta 2, Reflotron testien suorittaminen kokoverellä, seerumilla tai plasmalla. 2.25

34 Kapillaariverinäytteen kerääminen kapillaaripipetillä Jos kapillaariverinäyte kerätään kapillaaripipetillä, tulee käyttää pinnoitettuja kapillaaripipettejä, joiden annostus on 30 µl. Katso lisätietoja antikoagulantista Reflotron testipakkauksesta. Seuraavissa kappaleissa esitetään Reflotron applikaattorin (työkalu kapillaaripipettien pipetointiin) ja sitä vastaavan Capilette -kapillaaripipetin käyttö kerättäessä ja käsiteltäessä kapillaariverinäytteitä. Kapillaaripipetin asettaminen Työnnä kapillaariputken tumma pää annostelijaan, kunnes tunnet vastuksen. Kapillaaripipetin täyttäminen Kun käytät kapillaaripipettiä, anna veren nousta kapillaari-ilmiön avulla putken värirenkaaseen saakka pitäen pipettiä samalla hieman alaspäin. Älä vedä verta putkeen, koska tämä saattaa johtaa annostelijan kontaminaatioon sekä ilmakuplien sekoittumiseen näytteeseen. Tämä vääristää näytteen tilavuutta. Poista tarvittaessa pipettikärjen ulkopuolelle jäänyt näytemateriaali vanutupolla pyyhkimällä. 2.26

35 Näytteiden lyhytaikainen säilytys Jos potilaalle suoritetaan samanaikaisesti useita määrityksiä, verta sisältäviä kapillaariputkia voidaan varastoida muutaman minuutin ajan erityisessä telineessä ennen näytteiden analysointia. Lisätarvikepakkaukseen kuuluvat kapillaaripipetit on pinnoitettu litiumhepariinilla. Huomaa, että tämä antikoagulantti ei sovellu kaikille testeille. Katso lisätietoja Reflotron testipakkauksista. Näytteen pipetoiminen Pipetin annostelunapissa on kaksi asentoa. Paina nappi ensimmäiseen asentoon ja pipetoi näyte verkon peittämän pipetointialueen keskelle (katso myös kuva sivulla 2.17). Pidä applikaattoria pystyssä pipetoinnin aikana ja suorita toimenpide rauhallisesti roiskumisen estämiseksi. Kapillaaripipetin tilavuus takaa riittävän näytteen pipetoinnin reagenssiliuskalle. Kapillaaripipetin irrottaminen Kun näyte on annosteltu, kapillaariputki voidaan irrottaa painamalla annostelunappi toiseen asentoon. Hävitä mahdollisesti infektoitunut materiaali laboratoriossa noudatettavien ohjeiden mukaisesti 2.27

36 Kapillaariplasmanäytteen ottaminen Kapillaariplasmanäyte saadaan käyttäen tavallista kapillaarinäyteputkea (mikrokeruuputki) ja tarkoitukseen soveltuvaa sentrifugia. Valmistajan ohjeita näyteputkien käsittelystä on noudatettava. Näytteenotto Pistokohdan valmistelun (katso yllä) ja ensimmäisen pisaran pyyhkimisen jälkeen kapillaarinäyte kerätään testiin soveltuvalla antikoagulantilla pinnoitettuun putkeen. Täytä putki ylempään merkkiin saakka (valitse oikea putkikoko tarvittavan tilavuuden perusteella). Vältä pistokohdan painamista tai puristamista, tämä saattaa aiheuttaa hemolyysin ja vaikuttaa testitulokseen. Sulje täytetty putki välittömästi ja sekoita veri ja antikoagulantti putkea kääntelemällä tai automaattisekoittajassa. Näytteen sentrifuugaaminen Plasma erotetaan näytteestä sijoittamalla keruuputki ja putkelle sopiva vastapaino sentrifugiin ja fuugaamalla näyte. Käytä tarvittaessa sovitinta putken kiinnittämiseen. Noudata sentrifugin valmistajan ohjeita ja laitteen käyttöön liittyviä turvamääräyksiä. 2.28

37 Plasman käyttö Fuugaamisen jälkeen plasma tulee testata välittömästi halutulla Reflotron -testillä. Pipetoi näyte Reflotron pipetillä. Jos testiä ei haluta suorittaa heti, plasma on erotettava soluista. Katso halutun parametrin säilyvyystiedot, jos plasmanäytettä halutaan säilyttää. Tulosten tallentaminen ja hakeminen muistista Reflotron Plus tallentaa muistiin jopa 60 mittaustulosta. Tuloksiin liitetään päivämäärä ja kellonaika sekä potilaan tai näytteen tunnistetiedot. Jos mittauksia suoritetaan yli 60, vanhimmat tulokset poistetaan muistista automaattisesti. Tulokset säilyvät muistissa myös, kun Reflotron Plus sammutetaan. (Katso lisätietoja muistiin tallennettujen tulosten poistamisesta luvusta 2, Asetukset ). 2.29

38 Tulosten hakeminen muistista VALMIS Kun Reflotron Plus on VALMIS - tilassa, tuloksia voidaan hakea muistista. Hae viimeisin mittaustulos näytölle painamalla -painiketta. TYHJÄ TYHJÄ VALMIS Paina tämän jälkeen kohdistimen < -painiketta yhden tai useamman kerran näyttääksesi aiempia mittaustuloksia. Jos tuloksia ei ole enempää tai muisti on tyhjä, vasemmalla esitetty ilmoitus tulee näytölle. Painikkeen painaminen uudelleen tuo näytölle viimeksi näytetyn mittaustuloksen. Mistä tahansa muistipaikasta seuraava mittaustulos voidaan hakea näytölle painamalla > - painiketta, kunnes viimeisimmän suoritetun mittauksen tulos on näytöllä. Tämän jälkeen vasemmalla esitetty ilmoitus tulee näytölle. Jos mitään painiketta ei paineta 10 sekunnin kuluessa, laite palaa VALMIS -tilaan. Laite voidaan koska tahansa palauttaa VALMIS -tilaan painamalla -painiketta. -painikkeen painaminen uudelleen hakee näytölle viimeisimmän mittaustuloksen ja < -painike edellisen mittaustuloksen. 2.30

39 Huomautus Lisätietoja sisältävät tulokset esitetään juuri siten, kuin ne esitettiin tulosta ensimmäistä kertaa näytettäessä. Asetukset Valikon avaaminen Kytke laite päälle ja odota, kunnes näytölle tulee ilmoitus VAL- MIS. Asetusten tekovalikko avataan painamalla < - ja > -painikkeita samanaikaisesti. Jos näytölle tulee valikon sijaan mittaustulos laitteen muistista tai ilmoitus TYHJÄ, painikkeita ei ole painettu samanaikaisesti. Odota, kunnes ilmoitus VALMIS tulee näytölle, ja paina < - ja > - painikkeita samanaikaisesti. Huomaa Jos laite suorittaa toimintoa, esimerkiksi lämpenee, tarkastaa toimintoja tai suorittaa mittausta, valikkoon ei voi siirtyä suoraan. Odota painikkeiden painamisen jälkeen, että laite avaa valikon näytölle. 2.31

40 Toimintaa koskeva huomautus Vilkkuva katkoviiva (kohdistin) osoittaa muutettavaksi valitun parametrin, tässä esimerkissä CLOCK = päivämäärä ja kellonaika. Valitse toinen valikon kohde < - tai > -painiketta painamalla. Vahvista valinta painamalla - painiketta. Päivämäärä ja kellonaika Siirrä kohdistin kohtaan CLOCK ja vahvista valinta painamalla - painiketta. Päivämäärän ja kellonajan asettaminen on kuvattu esimerkkinä asetusten teosta. Huomaa Seuraavat ohjeet perustuvat 24- tunnin ajan esitystapaan. Käytettäessä 12-tunnin esitystapaa alivalikko on hieman erilainen. Katso myös englanninkielisen manuaalin luvusta 6 Basic instrument settings. Arvoja, vieressä 01 tarkoittaa vuotta 2001, voidaan kasvattaa > -painiketta painamalla ja pienentää < -painiketta painamalla. Vahvista valinta painamalla -painiketta. 2.32

41 Tämän jälkeen näytölle tulee kuukausi, joka muutetaan vastaavasti. Tämän jälkeen seuraa päivä tunti ja viimeiseksi minuutit. Kun minuuttien asetus on vahvistettu painamalla -painiketta, valikko avautuu näytölle. Mittaustilaan palaaminen Paina < - ja > -painikkeita samanaikaisesti palataksesi mittaustilaan. Reflotron Plus on valmis näytteen analysointiin. Huomaa Jos haluat vaihtaa vain tietyn asetuksen, esimerkiksi päivän, koko alivalikkoa ei tarvitse käydä läpi. Vahvistettuasi valinnan painamalla -painiketta voit siirtyä suoraan mittaustilaan painamalla < - ja > -painikkeita samanaikaisesti. 2.33

42 Tulostimen asetukset Valikon avaaminen Kun laite on READY -tilassa, voit avata asetusvalikon painamalla < - ja > -painikkeita samanaikaisesti. Siirrä kohdistin < - tai > - painiketta painamalla kohtaan PRINT ja vahvista valinta painamalla -painiketta. Valitse haluamasi tulosteiden määrä < - tai > -painiketta painamalla. Vahvista valinta painamalla -painiketta. Tulosteiden määrän asettaminen arvoon 0 kytkee tulostimen pois toiminnasta. Tällä näytöllä ei voi vaikuttaa PRINT PROFILE ja PRINT SCREEN toimintoihin. Vaikka tulostin kytketään pois toiminnasta, nämä toiminnot ovat silti käytettävissä. Paina < - ja > -painikkeita samanaikaisesti palataksesi mittaustilaan. Reflotron Plus on valmis näytteen analysointiin. 2.34

43 Äänimerkki Valikon avaaminen Kun laite on VALMIS -tilassa, voit avata asetusvalikon painamalla < - ja > -painikkeita samanaikaisesti. Siirrä kohdistin < - tai > -painiketta painamalla kohtaan BEEP ja vahvista valinta painamalla - painiketta. Valitse haluamasi äänimerkin taajuus (korkeus) tai OFF (ei äänimerkkiä). Vahvista valinta painamalla -painiketta. Paina < - ja > -painikkeita samanaikaisesti palataksesi mittaustilaan. Reflotron Plus on valmis näytteen analysointiin. Katso myös englanninkielisen manuaalin luku 6 Basic instrument settings. Huomaa Tärkeiden viestien yhteydessä annettavaa äänimerkkiä ei voi kytkeä pois toiminnasta. 2.35

44 Yksiköt ja entsyymien vertailulämpötilat Yleistä Toiminto on käytettävissä vain, jos Reflotron Plus laitteella on suoritettu mittaus laitteen päälle kytkemisen jälkeen. Jos mittausta ei ole suoritettu, näytöllä on ilmoitus NO PARAMETER. Vain viimeksi määritetyn parametrin, esimerkiksi kolesterolin, yksikköä tai lämpötilaa voidaan muuttaa. Uusi asetus on käytössä kaikissa asetuksen muuttamisen jälkeen suoritettavissa kolesterolin mittauksissa, myös silloin, kun Reflotron Plus on välillä sammutettu. Tulokset (tässä esimerkissä kolesteroli), jotka on mitattu ennen muutoksen tekemistä ja jotka on tallennettu muistiin (katso luku 2, Tulosten tallentaminen ja hakeminen muistista ), eivät muutu. Huomaa Valikon avaaminen Yksiköiden ja lämpötilan yleisen muuttamisen ohjeet on kerrottu englanninkielisen manuaalin luvussa 6 Basic instrument settings. Kun laite on READY -tilassa, voit avata asetusvalikon painamalla < - ja > -painikkeita samanaikaisesti. Siirrä kohdistin < - tai > -painiketta painamalla kohtaan UNITS ja vahvista valinta painamalla - painiketta. 2.36

45 Entsyymin vertailulämpötilan muuttaminen Jos viimeinen suoritettu testi oli entsyymimääritys, esimerkiksi GPT, haluttu lämpötila voidaan valita < - ja > -painikkeilla. Valinta vahvistetaan painamalla - painiketta. Tämän jälkeen avautuu mittayksikön valintanäyttö. µkat/l tarkoittaa mikrokatalyyttejä litrassa, U/I tarkoittaa yksikköä litrassa. Pitoisuuden mittayksikön muuttaminen Siirrä kohdistin < - tai > -painiketta painamalla haluttuun kohtaan. Vahvista valinta painamalla -painiketta. Jos viimeinen suoritettu testi mittasi tietyn aineen pitoisuutta näytteessä, esimerkiksi TRI- GLYCERIDE, haluttu mittayksikkö voidaan valita < - ja > - painikkeilla. Valinta vahvistetaan painamalla -painiketta. Paina < - ja > -painikkeita samanaikaisesti palataksesi mittaustilaan. Reflotron Plus on valmis näytteen analysointiin. Katso myös englanninkielisen manuaalin luku 6 Basic instrument settings 2.37

46 Liuskalaskuri Valikon avaaminen Kun laite on VALMIS -tilassa, voit avata asetusvalikon painamalla < - ja > -painikkeita samanaikaisesti. Siirrä kohdistin < - tai > -painiketta painamalla kohtaan STRIPS ja vahvista valinta painamalla -painiketta. Jos tulostin on kytketty pois toiminnasta, eri parametreille suoritettujen testien lukumäärät näkyvät peräkkäin vaihtuen noin 2 sekunnin välein. Lopuksi näytetään kaikkien testien yhteismäärä (TOTAL COUNTS: XX). Jos tulostin on toiminnassa, eri parametreille suoritettujen testien lukumäärät tulostetaan. Liuskalaskurin lukemien tulostaminen Voit näyttää yksittäisen parametrin testimäärän painamalla < - tai > -painiketta. Paina < - ja > -painikkeita samanaikaisesti palataksesi mittaustilaan. Reflotron Plus on valmis näytteen analysointiin. 2.38

47 Tulosten poistaminen muistista Valikon avaaminen Kun laite on VALMIS -tilassa, voit avata asetusvalikon painamalla < - ja > -painikkeita samanaikaisesti. Siirrä kohdistin < - tai > -painiketta painamalla kohtaan DELETE ja vahvista valinta painamalla -painiketta. Voit siirtää kohdistimen > - tai < -painiketta painamalla kohtaan YES. Jos vahvistat valinnan painamalla -painiketta, kaikki muistiin tallennetut mittaustulokset poistetaan. Paina < - ja > -painikkeita samanaikaisesti palataksesi mittaustilaan. Reflotron Plus on valmis näytteen analysointiin. 2.39

48 2.40

49 3. Reflotron näppäimistön käyttö Yleistä Reflotron näppäimistö Näppäimistön kiinnittäminen on kerrottu englanninkielisessä manuaalissa luvussa 1 Keyboard. Huomaa Sammuta Reflotron Plus ennen näppäimistön liittämistä laitteeseen. Reflotron -näppäimistö toimii periaatteessa samalla tavalla kuin tietokoneen näppäimistö. Symbolit Seuraavassa jaksossa esitetään symbolien merkitykset näppäimistön ohjeessa: Tarkoittaa, että kuvassa esitettyä näppäintä on painettava. Tarkoittaa, että kahta näppäintä on painettava samanaikaisesti. Tässä esimerkissä on painettava samanaikaisesti näppäimiä ja A. Caps Lock, Num Lock ja Scroll Lock näppäimiä käytetään toiminnon aktivoimiseen (merkkivalo palaa) tai toiminnon sammuttamiseen (merkkivalo ei pala). Caps Lock näppäin esimerkiksi vaihtaa pienet kirjaimet isoiksi kirjaimiksi ja päinvastoin. 3.1

50 Yleisnäppäimet Kirjaimet kirjoitetaan isoina kirjaimina. Jos näppäimeen on painettu kolme merkkiä, ylimmäinen merkki kirjoitetaan. Näppäimen oikeaan alakulmaan painettu merkki kirjoitetaan. Numeronäppäimistö (näppäimet, joissa on kehystetty merkki) aktivoituu. Kirjoittaminen siirtyy (pysyvästi) pienistä isoihin kirjaimiin. Kirjoitustoiminnot Sijoittaa välin merkkijonoon. Väliin voidaan tämän jälkeen kirjoittaa uusi merkki. Poistaa kohdistimen oikealla puolella olevan merkin. Siirtää kohdistimen rivin alkuun. Siirtää kohdistimen sanan loppuun. Välilyöntinäppäin. Nuolinäppäimet: siirtävät kohdistinta oikealle tai vasemmalle. Poistaa kohdistimen vasemmalla puolella olevan merkin. Päättää syöttämisen. 3.2

51 Toimintopainikkeet Sydäninfarktiriskin laskeminen LDL-kolesterolin laskenta Friedewaldin menetelmällä Kolesteroli/HDL-kolesterolisuhteen laskenta Testejä koskevan lisätiedon syöttäminen Kreatiniinin poistuman laskenta Kontrollimittauksen merkitseminen Profiilinsiirto II Profiilinsiirto Potilasprofiilien tulostaminen Näytöllä olevan tekstin tulostaminen Huomaa Toimintoja Prt Sc (näytön tulostaminen) ja F7 lukuunottamatta toiminnot ovat käytettävissä vain, jos reagenssiliuskaa ei olla mittaamassa ja laite on VALMIS -tilassa. Erikoisnäppäimet Poistuu aktiivisesta toiminnosta tai kirjoitustilasta. Valitsee alitoiminnon haku ja kopiointi ja liikkuu eteenpäin tässä alitoiminnossa. Valitsee alitoiminnon haku ja kopiointi ja liikkuu taaksepäin tässä alitoiminnossa. Liikkuminen toiminnoissa F2, F3, F4 ja F6. 3.3

52 Potilaan/näytteen tunnistetietojen syöttäminen Yleistä Jokaiseen tulokseen voidaan liittää tunnistetieto, esimerkiksi potilaan nimi. Potilaan tunnistetieto on syötettävä ennen näytteen testaamista. Kaikki tämän jälkeen suoritetut testit liitetään automaattisesti tähän tunnisteeseen. Tunnistetieto on syötettävä tai korjattava oikeaksi ennen ensimmäisen mittaustulokseen näyttämistä. Noudata samaa toimintatapaa aina potilaan vaihtuessa. Jos tunnistetietoa ei tarvita, muistiin tallennettavat testitulokset numeroidaan juoksevasti. Juoksevia numeroita ei näytetä, mutta ne ovat mukana tulosteessa. Syöttäminen Aloita kirjoittaminen. Kirjoitettava teksti näkyy välittömästi näytöllä päivämäärän ja kellonajan tilalla. Kaikki kirjoitustoiminnot ovat käytettävissä korjausten tekoa varten. Syöttämisen lopettaminen Syötetyt tiedot tallennetaan yhdessä testitulosten kanssa. Tämä ilmenee näytöltä tulosten näyttämisen yhteydessä. Tietojen syöttämistä ei tarvitse lopettaa vasemmalla kuvattua näppäintä painamalla. Huomaa Jos tietojen syöttäminen lopetetaan, ensimmäisen merkin korvaaminen poistaa koko rivin. Poistuminen Päivämäärä ja kellonaika näkyvät taas näytön ensimmäisellä rivillä. Syötetty tunnistetieto on tallennettu ja liitetään mittaustuloksiin. Tunnistetiedon näyttäminen Toiminnossa syötetty tunnistetieto saadaan näytölle painamalla kuvassa esitettyjä näppäimiä. 3.4

53 Sydänkohtausriskin laskeminen Potilaan sydänkohtausriski voidaan laskea tutkimustulosten perusteella. Näin lääkäri voi laatia ja arvioida potilaan riskiprofiilin. Reflotron Plus laite laskee potilaan sydänkohtausriskin PROCAM - tai FRAMINGHAM -menetelmällä. Reflotron Plus on tehtaalla asetettu käyttämään PROCAM - menetelmää. Asetus voidaan muuttaa FRAMINGHAM -menetelmäksi. Katso englanninkielisen manuaalin lukua 6 Basic instrument settings. Laskelmat eivät luonnollisesti korvaa lääkärin tekemää riskianalyysiä! Yleistä Sydänkohtausriskin laskeminen PROCAM -menetelmällä PROCAM -menetelmä* (Prospective Carsiovascular Münster Study) perustuu tutkimukseen sydäninfarktin esiintymisestä yhdessä tiettyjen riskitekijöiden kanssa vuotiailla miehillä. Tästä syystä menetelmä soveltuu riskin laskentaan vain miehille. Toiminnon käynnistäminen PROCAM -menetelmän perustana olevien tietojen laajempi tulkinta mahdollistaa sydänkohtausriskin laskemisen myös vaihdevuodet ohittaneille naisille. Paina F2-näppäintä Reflotron Plus näyttää ensimmäisen syötettävän parametrin. Asetuksista riippuen, yksikön mmol/l tilalla saattaa näkyä mg/dl. Syötä parametrin arvo. Huomioi raja-arvot. 3.5

54 Desimaaliluvuissa tulee käyttää desimaalipistettä. Siirrä YES/NO -vastauksissa kohdistin oikean vastauksen alle nuolinäppäimillä. Jokainen syötetty arvo on vahvistettava painamalla Enter -näppäintä. Jos syötettävä arvo on raja-arvojen ulkopuolella, Reflotron Plus suorittaa laskennan ohjelmoitujen raja-arvojen mukaisesti. Tämä pätee myös seuraaviin parametreihin. Laitteeseen ohjelmoidut raja-arvot: minimi maksimi Kolesteroli mg/dl: mmol/l: Triglyseridit mg/dl: mmol/l: HDL-kolesteroli mg/dl: mmol/l: Ikä: Systolinen verenpaine mmhg: kpa: Seuraavaksi pyydetään syöttämään: TG on triglyseridien parametrin lyhenne. Syötä HDL-kolesterolin arvo. IKÄ V? Syötä potilaan ikä. R.R. INFARKT. SUVUSSA SYS. R.R. tarkoittaa systolista verenpainetta (elohopeamanometrillä mitattuna). Onko lähisukulaisilla ollut sydänkohtauksia? Kärsiikö potilas angina pectoriksesta? TUPAKOINTI Tupakoiko potilas? Onko potilaalla diabetes mellitus? 3.6

55 Haku ja kopiointi Tiedot voidaan myös kopioida suoraan muistista etsimällä haluttu arvo vasemmalla kuvattuja näppäimiä painamalla ( katso lisätietoja luvusta 2, Tulosten tallentaminen ja hakeminen muistista ). Jos testituloksiin ei ole liitetty potilastietoja, vain kyseisen parametrin arvot näytetään. TYHJÄ Jos muistissa ei ole kyseisen parametrin arvoja, Reflotron Plus antaa lyhyeksi ajaksi näytölle ilmoituksen TYHJÄ ja palaa tietojen syöttöön. Jos arvo löytyy, se voidaan kopioida riskilaskennan syöttöriville. Tämän jälkeen arvo on vahvistettava vielä kerran. Haku ja kopiointi toiminnosta voidaan poistua koska tahansa. Tulos Tässä esimerkissä riski on 8.0 % (sydänkohtausriski prosentteina seuraavien 8 vuoden aikana) ja potilaan riski saada sydänkohtaus on 1,6-kertainen muihin samanikäisiin henkilöihin verrattuna. Kokonaisriski (tässä ++ ) voi vaihdella välillä merkitsee alhaista riskiä, ++ keskimääräistä riskiä ja +++ korkeaa riskiä. Arvojen muuttaminen Kun riski on määritetty, eri parametreja voidaan hakea ja muuttaa näillä kahdella nuolinäppäimellä. Kun palaat tulosriville, uusi riskimäärityksen tulos näkyy näytöllä. Laskenta suoritetaan Friedewaldin kaavaa käyttäen. Home -näppäin siirtää näytön takaisin ensimmäiselle syöttöriville. End -näppäin siirtää näytön suoraan takaisin riskimäärityksen tulosnäytölle. 3.7

56 Tuloksen tulostaminen Paina F10-näppäintä POTILAAN NIMI Tulos voidaan tulostaa vain riskimäärityksen näytöltä. Laite pyytää potilaan tunnistetietoa tai ehdottaa olemassa olevaa potilasta. Vahvistamisen jälkeen laite tulostaa kaikkien parametrien arvot sisältävän tulosteen. Tulosten siirtäminen toiseen järjestelmään Tulokset voidaan siirtää tietokoneeseen vastaavasti kuin ne tulostetaan.( Katso englanninkielisen manuaalin luvusta 6 Operating with RS 232 C intergace.) Riskimäärityksestä voidaan poistua koska tahansa painamalla Esc - näppäintä. Laite on tämän jälkeen valmis mittausta varten. Sydäninfarktiriskin laskeminen FRAMINGHAM -menetelmällä Yleistä FRAMINGHAM -menetelmä perustuu USA:ssa tehtyyn tutkimukseen sydäninfarktin esiintymisestä yhdessä tiettyjen riskitekijöiden kanssa vuotiailla miehillä ja naisilla. Toiminnon käynnistäminen Paina F2-näppäintä ( Katso myös englanninkielisen manuaalin luvusta 6 Basic instrument settings.) Tietojen syöttäminen tapahtuu kuten kohdassa Sydäninfarktiriskin laskeminen PROCAM -menetelmällä. Kaikki aiemmin kuvatut toiminnot ovat käytettävissä ja toimivat samalla tavalla. Jos syötettävä arvo ylittää tai alittaa laitteeseen ohjelmoidut raja-arvot, Reflotron Plus ilmoittaa tämän liittämällä < - tai > -merkin raja-arvon eteen. Laskennassa käytetään ohjelmoituja raja-arvoja. 3.8

57 Laitteeseen ohjelmoidut raja-arvot: minimi maksimi Kolesteroli mg/dl: mmol/l: Triglyseridit mg/dl: mmol/l: HDL-kolesteroli mg/dl: mmol/l: Ikä: Systolinen verenpaine mmhg: kpa: Diastolinen verenpaine mmhg: kpa: Seuraavaksi pyydetään syöttämään: Kokonaiskolesteroli Triglyseridit* HDL-kolesteroli SUKUPUOLI? M N Sukupuoli (M = mies, N = nainen) IKÄ V? Potilaan ikä TUPAKOINTI Tupakoiko potilas? Onko potilaalla diabetes mellitus? CARD-VASK.SAIR. Sydän- ja verisuonitaudit* 3.9

58 EKG.-VENT-S.HYP Ventrikulaarinen hypertropia vasemmalla puolella R.R. Systolinen verenpaine (elohopeamanometrillä mitattuna) R.R. Diastolinen verenpaine (elohopeamanometrillä mitattuna) Huomaa Tähdellä * merkittyjä tietoja käytetään vain arkistointiin. Nämä tiedot eivät vaikuta laskentaan. Tulos Tässä esimerkissä riski on 12,5 % (sydänkohtausriski prosentteina seuraavien 6 vuoden aikana). Potilaan sukupuoli- ja ikäryhmän riskijakauma on ilmoitettu riskin arvioimisen helpottamiseksi. Potilaan henkilökohtainen riski on 5,5-kertainen verrattuna saman sukupuoli- ja ikäryhmän minimiriskitasoon. Tuloksen tulostaminen Syötettyjen tietojen ja riskianalyysin tuloksen lisäksi laite tulostaa myös LDL-kolesterolin määrän (Friedewaldin menetelmällä määritelty) sekä CHOL/HDL -suhdeluvun. Tulosten siirtäminen toiseen järjestelmään Nämä arvot ovat vain lisätietoja, niitä ei käytetä riskin laskennassa. Tulokset voidaan siirtää tietokoneeseen vastaavasti kuin ne tulostetaan. ( Katso myös englanninkielisen manuaalin lukua 6 Operating with RS 232 interface.) Siiirry mittaustilaan painamalla Esc -näppäintä. Yleistä LDL-kolesterolin laskenta Friedewaldin menetelmällä Reflotron Plus laskee LDL-kolesteroliarvon kokonaiskolesterolin, triglyseridien ja HDL-kolesterolin arvojen perusteella Friedewaldin menetelmää käyttäen. 3.10

59 Toiminnon käynnistäminen Paina F3-näppäintä. Reflotron Plus tuo ensimmäisen syötettävän parametrin näytölle. Desimaaliluvuissa tulee käyttää desimaalipistettä. Jokainen syötetty arvo on vahvistettava painamalla Enter -näppäintä. Arvoja syötettäessä tulee huomioida tiettyjä raja-arvoja. Seuraavat syötettävät parametrit ovat TG ja HDL. Jos syötettävä arvo ylittää tai alittaa laitteeseen ohjelmoidut raja-arvot, Reflotron Plus ilmoittaa tämän liittämällä < - tai > -merkin raja-arvon eteen. Laskennassa käytetään ohjelmoituja raja-arvoja. Laitteeseen ohjelmoidut raja-arvot: minimi maksimi Kolesteroli mg/dl: mmol/l: Triglyseridit mg/dl: mmol/l: HDL-kolesteroli mg/dl: mmol/l: Tässä vaiheessa voidaan suorittaa seuraavat toiminnot: - Tietojen haku ja kopiointi - Arvojen muuttaminen - Tuloksen tulostaminen - Tulosten siirtäminen toiseen järjestelmään Katso myös tämän luvun kohta Sydäninfarktiriskin laskeminen PROCAM -menetelmällä. Toiminnosta poistuminen Siiirry mittaustilaan painamalla Esc -näppäintä. 3.11

60 Kolesteroli/HDL-kolesterolisuhteen laskenta Yleistä Kolesterolin ja HDL-kolesterolin suhde ilmaisee yhdessä muiden parametrien kanssa häiriöistä rasva-aineenvaihdunnassa. Toiminnon käynnistäminen Paina F4-näppäintä. Syötä potilaan kolesteroliarvo ja vahvista painamalla näppäimistön - näppäintä. Jos syötettävä arvo ylittää tai alittaa laitteeseen ohjelmoidut raja-arvot, Reflotron Plus ilmoittaa tämän liittämällä < - tai > -merkin raja-arvon eteen. Laskennassa käytetään ohjelmoituja raja-arvoja. Syötä potilaan HDL-kolesteroliarvo ja vahvista painamalla näppäimistön -näppäintä. Laitteeseen ohjelmoidut raja-arvot: minimi maksimi Kolesteroli mg/dl: mmol/l: HDL-kolesteroli mg/dl: mmol/l: Laite laskee CHOL/HDL-suhteen. Tässä esimerkissä kolesterolin suhde HDL-kolesteroliin on Haku ja kopiointi Tiedot voidaan myös kopioida suoraan muistista etsimällä haluttu arvo vasemmalla kuvattuja näppäimiä painamalla ( katso lisätietoja sivulta 3.7, Haku ja kopiointi ). Tuloksen tulostaminen Toiminto on käytettävissä vain, kun näytöllä esitetään lasketun CHOL/ HDL-suhteen arvoa. 3.12

61 POTILAAN NIMI? Laite pyytää potilaan tunnistetietoa tai ehdottaa olemassa olevaa potilasta. Vahvistamisen jälkeen laite tulostaa tuloksen. Tulosten siirtäminen toiseen järjestelmään Tulokset voidaan siirtää tietokoneeseen vastaavasti kuin ne tulostetaan. (Katso myös englanninkielisen manuaalin lukua 6 Operating with RS 232 interface.) Toiminnosta poistuminen Toiminnosta voidaan poistua koska tahansa painamalla Esc - näppäintä. 3.13

62 Testejä koskevan lisätiedon syöttäminen Yleistä Parametrikohtaisia testejä koskevia lisätietoja voidaan syöttää jokaiselle Reflotron Plus laitteelle määritellylle parametrille ennen testin käynnistämistä. Näitä lisätietoja voivat olla esimerkiksi vertailuarvoalueen ylä- ja alarajat. Lisätiedot säilyvät muistissa myös Reflotron Plus -laitteen sammuttamisen ajan. Toiminnon käynnistäminen Paina F5-näppäintä. Reflotron Plus pyytää näppäimen painamisen jälkeen antamaan Funktion. Syötä EDITEXT. Muista käyttää isoja kirjaimia. POTILASLISÄTIETOJA Tämän jälkeen syötetään parametrin nimi, esimerkiksi UREA. Tallennettua tekstiä voidaan muokata tai uusi teksti voidaan tallentaa. Syöttämisen lopettaminen Näppäimen painaminen lopettaa syöttämisen ja laite ehdottaa seuraavaa parametria (jos saatavilla). Toiminnosta poistuminen Poistu toiminnosta painamalla Esc -näppäintä. Laite on valmis mittausten suorittamiseen. 3.14

63 Kreatiniinin poistuman laskenta Yleistä Kreatiniinin poistumakyky antaa tietoa munuaisten toiminnasta. Toiminnon käynnistäminen Paina F6-näppäintä. Määritettäessä kreatiniinipitoisuutta Reflotron Creatinine testillä virtsasta, näyte on laimennettava suhteessa ennen testausta. Poikkeavien laimennussuhteiden käyttö vääristää testituloksen perusteella suoritettavaa kreatiniinin poistuman laskentaa! Koska Reflotron Plus tunnistaa vain testin, mutta ei testissä käytettävää näytettä, on suositeltavaa lisätä potilastietojen viimeiseen kohtaan (paikka 24) lisätieto, esimerkiksi U tarkoittamaan ureaa. Syötä potilaan kokoverestä, seerumista tai plasmasta mitattu kreatiniiniarvo ja vahvista painamalla näppäimistön -näppäintä. Jos syötettävä arvo ylittää tai alittaa laitteeseen ohjelmoidut raja-arvot, Reflotron Plus ilmoittaa tämän liittämällä < - tai > -merkin raja-arvon eteen. Jos syötettävää arvoa ei korjata, Reflotron Plus suorittaa laskennan käyttäen ohjelmoituja raja-arvoja. Tämä pätee myös seuraaviin syötettäviin arvoihin. Syötä virtsasta mitattu kreatiniiniarvo ja vahvista painamalla näppäimistön -näppäintä. Arvon tulee olla määritetty suhteessa laimennetusta virtsasta. Syötä laimennetulla näytteellä saatu kreatiniinin arvo (älä kerro mittaustulosta luvulla 21!). Laimentamattomalla tai väärässä suhteessa laimennetulla näytteellä saatu tulos johtaa väärään lopputulokseen. Syötä jaksotetun virtsankeruun kokonaistilavuus (ml). Vahvista näppäimistön -näppäintä painamalla, että kreatiniinin määrityksessä käytetty näyte oli laimennettu suhteessa

64 Jos näyte ei ollut tässä suhteessa laimennettu, valitse No nuolinäppäimellä ja vahvista painamalla näppäimistön -näppäintä. Vasemmalla kuvatut kaksi näyttöä vaihtuvat. Poistu tässä tapauksessa kreatiniinin poistuman laskennasta painamalla Esc -näppäintä ja suorita kreatiniinin mittaus suhteessa laimennetusta virtsasta. Käynnistä laskenta uudelleen. Jos olet vahvistanut, että virtsanäyte oli laimennettu suhteessa ennen mittausta, syötä virtsanäytteen keruuaika täysinä tunteina ja vahvista painamalla näppäimistön -näppäintä. Syötä potilaan paino kilogrammoina ja vahvista painamalla näppäimistön -näppäintä. Jos painoit -näppäintä ilman painon syöttämistä, kreatiniinin puhdistuskyky lasketaan huomioimatta potilaan pituutta tai painoa. Jos syötit ja vahvistit potilaan painon, laite pyytää sinua syöttämään potilaan pituuden. Syötä pituus senttimetreinä ja vahvista painamalla näppäimistön -näppäintä. Laite näyttää kreatiniinin poistuman laskennan tuloksen, esimerkiksi 115 ml/min. Kreatiniinin poistuma lasketaan kaavasta: Kreatiniinin puhdistuskyky (ml/min/1.73 m 2 ) = (U x Uvol x 1.73)/S x t x BSA BSA = BW 0,425 x H 0,725 x 71,48 x 10-4 U: Virtsan kreatiniinipitoisuus Uvol: Kerätyn virtsanäytteen tilavuus t: Virtsanäytteen keräysaika BSA: Vartalon pinta-ala BW: Paino H: Pituus 3.16

testo 610 Käyttöohje

testo 610 Käyttöohje testo 610 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 610 Pikaohje testo 610 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Kosteus- ja lämpötilasensori 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset

Lisätiedot

Versio 1. Hiilidioksidimittari 7787 Käyttöohje. Hiilidioksidimittari 7787 - Käyttöohje

Versio 1. Hiilidioksidimittari 7787 Käyttöohje. Hiilidioksidimittari 7787 - Käyttöohje Versio 1 Hiilidioksidimittari 7787 Käyttöohje Hiilidioksidimittari 7787 - Käyttöohje Sisällys Johdanto... 3 Pakkaussisältö... 3 LCD näyttö... 4 Painikkeet... 4 Toiminnot... 5 Käynnistys ja sammutus...

Lisätiedot

testo 606-1 Käyttöohje

testo 606-1 Käyttöohje testo 606-1 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 606-1 Pikaohje testo 606-1 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Mittauspiikit 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo (laitteen takana) 6 Laitteen toimintatestausnastat

Lisätiedot

Käyttöpaneelin käyttäminen

Käyttöpaneelin käyttäminen Tässä jaksossa on tietoja käyttöpaneelin käytöstä, tulostimen asetusten muuttamisesta ja käyttöpaneelin valikoiden sisällöstä. 1 Useimpia tulostimen asetuksia voi muuttaa sovellusohjelmasta tai tulostinajurista.

Lisätiedot

Huolehdi siitä, että puhelimen akussa on riittävästi virtaa ja pidä puhelin aina päällä. Varmista, että puhelimesi bluetooth-yhteys on päällä.

Huolehdi siitä, että puhelimen akussa on riittävästi virtaa ja pidä puhelin aina päällä. Varmista, että puhelimesi bluetooth-yhteys on päällä. TIETOA MITTAUKSESTA Olet saanut käyttöösi Elisa Etämittaus sovelluksen sekä CoaguChek INRange -mittalaitteen (kuva oikealla). CoaguChek INRange -mittalaitteella ja CoaguChek XS PT Test PST -testeillä mitataan

Lisätiedot

ASTIANPESUKONE WD-6 Säätöohjeet

ASTIANPESUKONE WD-6 Säätöohjeet ASTIANPESUKONE WD-6 Säätöohjeet Käännös valmistajan alkuperäisestä ohjeesta Rev 4.2 (201505) 4246074, 4246075, 4246084, 4246152, 4246153, 4246154 Säätöohjeet METOS WD-6 6. Säätöohjeet Tämä kuvio laitteen

Lisätiedot

1. Seinäkiinnike 2. Pöytätuki 3. Paristokotelo 4. RESET -näppäin 5. C/ F -näppäin (paristokotelossa) 6. Tuuletusaukko

1. Seinäkiinnike 2. Pöytätuki 3. Paristokotelo 4. RESET -näppäin 5. C/ F -näppäin (paristokotelossa) 6. Tuuletusaukko Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin. Pakkauksessa on seuraavat osat: - Pääyksikkö (BAR289)

Lisätiedot

Pikaohje Ohjelmistoversio V2.2 24.6.2009 KMR260. langaton käsimittari. Nokeval

Pikaohje Ohjelmistoversio V2.2 24.6.2009 KMR260. langaton käsimittari. Nokeval Pikaohje Ohjelmistoversio V2.2 24.6.2009 KMR260 langaton käsimittari Nokeval Yleiskuvaus KMR260 on helppokäyttöinen käsilämpömittari vaativiin olosuhteisiin. Laite on koteloitu kestävään roiskevesisuojattuun

Lisätiedot

testo 510 Käyttöohje

testo 510 Käyttöohje testo 510 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 510 Pikaohje testo 510 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Paine-ero sensorin yhteet 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo ja magneetti (laitteen takana) Perusasetukset

Lisätiedot

Digitaalinen eropainekytkin DPS Käyttöohje

Digitaalinen eropainekytkin DPS Käyttöohje MECAIR Digitaalinen eropainekytkin DPS Käyttöohje HUOMIO: Ennen tuotteen käyttöä sinun on luettava on tämä käyttöopas huolellisesti, jotta saat riittävää tietoa tuotteesta Tekniset tiedot Virransyöttö

Lisätiedot

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa:

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa: Potilasopas Tämän oppaan omistaa: Icare HOME (Malli: TA022) POTILASOPAS TA022-035 FI-3.1 3 Johdanto Tämä opas sisältää Icare HOME -tonometrin käyttöohjeet. Lue ohjeet huolellisesti, ennen kuin alat käyttää

Lisätiedot

CardioChek PA Koulutus

CardioChek PA Koulutus CardioChek PA Koulutus Knorring Oy Ab Pakkauksen sisältö Varastointi ja käsittely Varastointi Säilytä mittari 10-40 C lämpötilassa suhteellisen kosteuden ollessa 20-80% Säilytä mittaliuskat (PTS Panels

Lisätiedot

Sangean PR-D4 Käyttöohjeet

Sangean PR-D4 Käyttöohjeet Sangean PR-D4 Käyttöohjeet Kytkimet 1. Taajuuden valintanäppäimet 2. Radioasemien selailun ja kellonajan asetus 3. Muistipaikan valintanäppäimet 4. Äänenvoimakkuuden säätö 5. LCD-näyttö 6. Herätyksen asetus

Lisätiedot

FT-B12W-V. Käyttöohje. Automaattinen ranne verenpainemittari Malli FT-B12W-V

FT-B12W-V. Käyttöohje. Automaattinen ranne verenpainemittari Malli FT-B12W-V FT-B12W-V Käyttöohje Automaattinen ranne verenpainemittari Malli FT-B12W-V JOHDANTO Hyvä käyttäjä, kiitos kun olet valinnut meidän tuotteemme. Lue käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen käyttöä. Nämä

Lisätiedot

NOOX xperio herätyskello valvontakamera

NOOX xperio herätyskello valvontakamera NOOX xperio herätyskello valvontakamera Käyttöohje Ajan asetus Kun kellonaika on näytössä paina SET, ruudulla lukee nyt "2010" Aseta oikea aika UP ja DOWN näppäimillä ja paina SET uudelleen vahvistaakseni

Lisätiedot

LCD-NÄYTTÖ. Käyttöohjeesta

LCD-NÄYTTÖ. Käyttöohjeesta LCD-NÄYTTÖ Käyttöohjeesta Onneksi olkoon uuden Oregon Scientific (FAW- 101) sääaseman hankinnan johdosta. Tämä sääasema ennustaa säätä, mittaa ilmanpaineen ja -kosteuden sekä ulko- ja sisälämpötilan langattomasti.

Lisätiedot

Kuinka varmistan glukoosimittareiden tulosten luotettavuuden

Kuinka varmistan glukoosimittareiden tulosten luotettavuuden Kuinka varmistan glukoosimittareiden tulosten luotettavuuden Ylikemisti, dos., Kari Åkerman, Kliininen kemian toimintayksikkö, Etelä-Pohjanmaan sairaanhoitopiiri Pikamittaus Pikamittauksella ymmärretään

Lisätiedot

testo 460 Käyttöohje

testo 460 Käyttöohje testo 460 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 460 Pikaohje testo 460 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Sensori 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset Laite sammutettuna >

Lisätiedot

250 arkin vakiolokeron täyttäminen

250 arkin vakiolokeron täyttäminen Pikaopas Paperin ja erikoismateriaalin lisääminen Tässä osassa kerrotaan, miten 250 ja 550 arkin lokerot sekä käsinsyöttölokero täytetään.lisäksi siinä on tietoja Paperikoko- ja Paperilaji-asetuksista.

Lisätiedot

1. 2. 3. 4. 5. 6. Näyttö. Laitteen osat 1. Kellonaika- / herätysaika- / kalenteri-ikkuna: Näyttää radiosignaalista päivittyvän kellon, 3. 4.

1. 2. 3. 4. 5. 6. Näyttö. Laitteen osat 1. Kellonaika- / herätysaika- / kalenteri-ikkuna: Näyttää radiosignaalista päivittyvän kellon, 3. 4. Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin. Pakkauksessa on seuraavat osat: - Pääyksikkö (BAR283)

Lisätiedot

testo 511 Käyttöohje

testo 511 Käyttöohje testo 511 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 511 Pikaohje testo 511 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Paine sensorin yhde 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo ja magneetti (laitteen takana) Perusasetukset

Lisätiedot

Käyttöopas. Sangean PR-D4

Käyttöopas. Sangean PR-D4 Käyttöopas Sangean PR-D4 TURVAOHJEET Lue tuotteen ohjeet tuotteen turvallisen käytön takaamiseksi ja säilytä nämä ohjeet tulevaisuuden varalle. 1. Älä käytä tuotetta veden lähellä. 2. Puhdista laite kuivalla

Lisätiedot

Welcome to the World of PlayStation Pika-aloitusopas

Welcome to the World of PlayStation Pika-aloitusopas Welcome to the World of PlayStation Pika-aloitusopas Suomi PCH-2016 7025574 PlayStation Vita-järjestelmän käyttäminen ensimmäistä kertaa Paina viisi sekuntia Kytke virta PS Vita -järjestelmään. Kun kytket

Lisätiedot

testo 410-1 Käyttöohje

testo 410-1 Käyttöohje testo 410-1 Käyttöohje FIN 2 Short manual testo 410-1 Pikaohje testo 410-1 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Siipipyörä 3 Lämpötilasensori 4 Näyttö 5 Toimintonäppäimet 6 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset

Lisätiedot

Käyttöoppaasi. KONICA MINOLTA DI251F http://fi.yourpdfguides.com/dref/590228

Käyttöoppaasi. KONICA MINOLTA DI251F http://fi.yourpdfguides.com/dref/590228 Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle. Löydät kysymyksiisi vastaukset käyttöoppaasta ( tiedot, ohjearvot, turvallisuusohjeet, koko, lisävarusteet

Lisätiedot

Pro 57 UM/S Setelilaskuri

Pro 57 UM/S Setelilaskuri Pro 57 UM/S Setelilaskuri Turvallisuusohjeet ja huoltoa koskevat säännökset Lue tämä käyttöohje ennen laitteen käyttöönottoa Laite pitää asentaa tasaiselle vaakasuoralle alustalle, pois vedestä ja vaarallisia

Lisätiedot

Taulukkolaskentaa selkokielellä EXCEL

Taulukkolaskentaa selkokielellä EXCEL Taso 1 1 MICROSOFT Taulukkolaskentaa selkokielellä EXCEL Tuomas Seitsemän veljeksen Tuomas on vakaa ja vahva kuin tammi. Hänellä ei ole juuri mielikuvitusta, hän ei keksi mitään itse, vaan ideat tulevat

Lisätiedot

Seuraavat toiminnot suoritetaan käyttämällä LG- tallentimen kaukosäädintä.

Seuraavat toiminnot suoritetaan käyttämällä LG- tallentimen kaukosäädintä. 1 Digitointi VHS-kasetilta DVD-Ievylle Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Prosessi kestää niin kauan kuin VHS:n toisto kestää. Soittimessa voi käyttää DVD-R, DVD+R sekä uudelleen kirjoitettavia

Lisätiedot

Käyttöpaneelin käyttäminen

Käyttöpaneelin käyttäminen Tässä luvussa on tietoja käyttöpaneelista, tulostinasetusten muuttamisesta ja käyttöpaneelin valikoista. Useimmat tulostinasetukset voidaan muuttaa sovellusohjelmalla tai tulostinajurilla. Sovellusohjelmalla

Lisätiedot

Flamco www.flamcogroup.com

Flamco www.flamcogroup.com ENA 7-30 liite Asennus- ja käyttöohjeiden Flamco www.flamcogroup.com Sisältö Sivu 1 Ensikäyttö 3 1.1 ENA 7-30:n käyttöönotto 3 1.2 Käyttöönottoparametrit 3 2 Laite- ja parametrivalikossa olevat kohteet

Lisätiedot

Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje

Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje Vakuumilaiteen saa asentaa ja sitä käyttää kerrallaan vain yksi henkilö. Sitä ei ole suunniteltu monelle yhtäaikaiselle käyttäjälle. Laitteen osat 1. Virtajohto

Lisätiedot

PEM1123/ 410993A. Asennus- ja käyttöohje SW/S2.5 viikkokello. ABB i-bus KNX. SW/S2.5 Viikkokello

PEM1123/ 410993A. Asennus- ja käyttöohje SW/S2.5 viikkokello. ABB i-bus KNX. SW/S2.5 Viikkokello PEM1123/ 410993A Asennus- ja käyttöohje SW/S2.5 viikkokello ABB i-bus KNX SW/S2.5 Viikkokello Sisällysluettelo 1.0 Kuvaus 1.1 Laitteen käyttö...3 1.2 Ominaisuudet...3 1.3 Näppäimet ja osat...4 1.4 Tekniset

Lisätiedot

Käyttöönotto-opas RT Controller

Käyttöönotto-opas RT Controller Käyttöönotto-opas RT Controller Pikaopas RT-järjestelmän käyttöönottoa varten Aloitusopas RT Controller Versio 1.3 (090831) (Käytä tämän pikaoppaan kanssa opasta User Manual RT Controller, versio 2.1 tai

Lisätiedot

Käyttöoppaasi. HP COMPAQ PRESARIO F760EM http://fi.yourpdfguides.com/dref/4171044

Käyttöoppaasi. HP COMPAQ PRESARIO F760EM http://fi.yourpdfguides.com/dref/4171044 Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle HP COMPAQ PRESARIO F760EM. Löydät kysymyksiisi vastaukset HP COMPAQ PRESARIO F760EM käyttöoppaasta ( tiedot,

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE CD/MP3-SOITIN FM-RADIOLLA JA USB-LUKIJALLA

KÄYTTÖOHJE CD/MP3-SOITIN FM-RADIOLLA JA USB-LUKIJALLA Finnish KÄYTTÖOHJE CD/MP3-SOITIN FM-RADIOLLA JA USB-LUKIJALLA Lue nämä ohjeet ja noudata niitä ennen kuin käytät laitetta. SOITTIMEN YLEISKATSAUS 1 2 3 10 8 4 5 6 9 7 11 12 13 14 15 16 17 18 15 19 20 SÄÄTIMIEN

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE. (valo) Eri painiketoiminnot ilmaistaan viereisen piirroksen esittämillä kirjaimilla.

KÄYTTÖOHJE. (valo) Eri painiketoiminnot ilmaistaan viereisen piirroksen esittämillä kirjaimilla. CASIO-moduuli 3074 KÄYTTÖOHJE W-110 KÄYTTÖOHJETTA KOSKEVA HUOMAUTUS (valo) Eri painiketoiminnot ilmaistaan viereisen piirroksen esittämillä kirjaimilla. KELLON TOIMINNOT Paina C-painiketta toiminnon vaihtoa

Lisätiedot

Finnish. Osien nimet. Tarkistuslaiteyksikkö. Sähkökaapelin tarkistuslaite. Vaihtokytkimen tarkistuslaite SM-EC79 HAKEMISTO

Finnish. Osien nimet. Tarkistuslaiteyksikkö. Sähkökaapelin tarkistuslaite. Vaihtokytkimen tarkistuslaite SM-EC79 HAKEMISTO SM-EC79 HAKEMISTO Tarkistuslaitteen käyttö Ongelman sijainnin määritys tarkistuslaitteella 136 Ongelma etuvaihtajassa tai takavaihtajassa 137 Ongelma SM-EW79A + ST-7970:n toiminnassa 139 SM-EW79A tarkistus

Lisätiedot

Sisällys. testo 417 Siipipyörä anemometri. Käyttöohje

Sisällys. testo 417 Siipipyörä anemometri. Käyttöohje testo 417 Siipipyörä anemometri Käyttöohje FIN Sisällys Yleiset ohjeet...2 1. Turvallisuusohjeita...3 2. Laitteen käyttötarkoitus...4 3. Tuotekuvaus...5 3.1 Näyttö ja näppäimet...5 3.2 Virtalähde...6 4.

Lisätiedot

Käyttöohje D GB F I E P NL DK FIN N S TR

Käyttöohje D GB F I E P NL DK FIN N S TR Käyttöohje D GB F I E P NL DK FIN N S TR 103 Olet hankkinut Hansaton-Kuulolaitteen Olemme iloisia tekemästäsi valinnasta, sillä Hansaton-kuulolaite on viimeisimmän tekniikan mukainenkorke-alaatuinen tuote.

Lisätiedot

VSP webmail palvelun ka yttö öhje

VSP webmail palvelun ka yttö öhje VSP webmail palvelun ka yttö öhje Kirjaudu webmailiin osoitteessa https://webmail.net.vsp.fi Webmailin kirjautumissivu, kirjoita sähköpostiosoitteesi ja salasanasi: Sähköpostin päänäkymä: 1: Kansiolistaus

Lisätiedot

KÄYTTÖOPAS CR-420 Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen tuotteen käyttämistä.

KÄYTTÖOPAS CR-420  Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen tuotteen käyttämistä. KÄYTTÖOPAS CR-420 WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen tuotteen käyttämistä. SÄÄTIMET JA MERKKIVALOT 1. Painike "ON/OFF" 2. Painike "HOUR TU -" 3. Painike "MIN TU +" 4. Painike

Lisätiedot

Flamco www.flamcogroup.com

Flamco www.flamcogroup.com ENA 5 Liite Flamco www.flamcogroup.com Sisältö Sivu 1 Ensikäyttö 3 1.1 ENA 5:n käyttöönotto 3 1.2 Käyttöönottoparametrit 3 2 Laite- ja parametrivalikossa olevat kohteet 4 2.1 Käyttötavat 4 2.1.1 Nopea

Lisätiedot

KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40

KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40 KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40 1. JOHDANTO 1.1. Turvallisuus Lue tämä käyttöopas huolellisesti läpi ja noudata sen sisältämiä ohjeita. Muuten mittarin käyttö voi olla vaarallista käyttäjälle ja mittari voi vahingoittua.

Lisätiedot

MultiBoot Käyttöopas

MultiBoot Käyttöopas MultiBoot Käyttöopas Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan erikseen

Lisätiedot

Käyttöopas (ver. 1.29 Injektor Solutions 2006)

Käyttöopas (ver. 1.29 Injektor Solutions 2006) KombiTemp HACCP Elintarviketarkastuksiin Käyttöopas (ver. 1.29 Injektor Solutions 2006) web: web: www.haccp.fi 2006-05-23 KombiTemp HACCP on kehitetty erityisesti sinulle, joka työskentelet elintarvikkeiden

Lisätiedot

DATALOGGERI DT-171 PIKAKÄYTTÖOHJE V 1.2

DATALOGGERI DT-171 PIKAKÄYTTÖOHJE V 1.2 DATALOGGERI DT-171 PIKAKÄYTTÖOHJE V 1.2 S&A Matintupa 2007 Ohjelman käynnistys Ohjelma käynnistyy tuplaklikkaamalla DATALOGGER ohjelmakuvaketta. Ohjelma avautuu tuplaklikkaamalla Datalogger kuvaketta.

Lisätiedot

TALLENNETAAN MUISTITIKULLE JA MUISTIKORTILLE

TALLENNETAAN MUISTITIKULLE JA MUISTIKORTILLE TALLENNETAAN MUISTITIKULLE JA MUISTIKORTILLE HERVANNAN KIRJASTON TIETOTORI Insinöörinkatu 38 33720 Tampere 040 800 7805 tietotori.hervanta@tampere.fi TALLENNETAAN MUISTIKULLE JA MUISTIKORTILLE 1 Muistitikun

Lisätiedot

Ajastin tarjoaa erilaisia toimintoja, kuten "Clock Display", "sekuntikello", "lähtölaskenta", "CountUp", "jaksoajastimen ja "Fight Gone Bad" -ajastin.

Ajastin tarjoaa erilaisia toimintoja, kuten Clock Display, sekuntikello, lähtölaskenta, CountUp, jaksoajastimen ja Fight Gone Bad -ajastin. 6-DIGIT CROSSFIT TIMER Ajastin tarjoaa erilaisia toimintoja, kuten "Clock Display", "sekuntikello", "lähtölaskenta", "CountUp", "jaksoajastimen ja "Fight Gone Bad" -ajastin. Lisäksi erityiset CountUp-

Lisätiedot

Kun tulostuksessa ilmenee muotoiluvirheitä

Kun tulostuksessa ilmenee muotoiluvirheitä Kun työ lähetetään tulostimeen, tulostinajurilla voidaan määrittää, että työ säilytetään muistissa. Kun pidätetty työ halutaan tulostaa, se valitaan tulostettavaksi tulostimen käyttöpaneelista. Lisätietoja

Lisätiedot

VERENPAINEMITTARIN KÄYTTÖOHJE

VERENPAINEMITTARIN KÄYTTÖOHJE VERENPAINEMITTARIN KÄYTTÖOHJE Mitä verenpaine on? Verenpaine tarkoittaa ihmisen suurimmissa valtimoissa olevaa painetta. Suurimmillaan se on sydämen puristaessa verta valtimoihin. Tätä kutsutaan yläpaineeksi

Lisätiedot

Pysäytettyjen töiden tulostus ja poisto Kun tulostuksessa ilmenee asetteluvirheitä Verify print -työt Reserve print -työt

Pysäytettyjen töiden tulostus ja poisto Kun tulostuksessa ilmenee asetteluvirheitä Verify print -työt Reserve print -työt Kun työ lähetetään tulostimeen, tulostinajurissa voidaan määrittää, että työ säilytetään muistissa. Kun tämä pidätetty työ halutaan tulostaa, se määritetään tulostettavaksi tulostimen käyttöpaneelin valikoissa.

Lisätiedot

Tärkeää: Nähdäksesi täydentäviä ohjeita, katso yksityiskohtaisempi käyttöohje (97711) osoitteessa www.fermax.com.

Tärkeää: Nähdäksesi täydentäviä ohjeita, katso yksityiskohtaisempi käyttöohje (97711) osoitteessa www.fermax.com. SMILE PERUSNÄYTTÖ Tärkeää: Nähdäksesi täydentäviä ohjeita, katso yksityiskohtaisempi käyttöohje (97711) osoitteessa www.fermax.com. Näppäimet Audio ja lopetusnäppäin Vastaanota puhelu tällä näppäimellä

Lisätiedot

Fortum Fiksu Sisä- ja ulkolämpötilamittarit Käyttöohjeet

Fortum Fiksu Sisä- ja ulkolämpötilamittarit Käyttöohjeet Fortum Fiksu Sisä- ja ulkolämpötilamittarit Käyttöohjeet 1 Lämpötilamittarit Fortum Fiksu -järjestelmään kytkettävä paristokäyttöinen lämpötilamittari mittaa lämpötilaa ja lähettää tiedot langattomasti

Lisätiedot

Glukoosipikamittarit ja laadunvarmistus 7.2.2008

Glukoosipikamittarit ja laadunvarmistus 7.2.2008 Glukoosipikamittarit ja laadunvarmistus 7.2.2008 Linnéa Linko linnea.linko@utu.fi Sisäinen ja ulkoinen laadunvarmistus Sisäinen laadunvarmistus toistuvin välein tehtävät kontrollinäytteet (päivittäin,

Lisätiedot

Käyttöpaneelin merkkivalot

Käyttöpaneelin merkkivalot tarkoittavat eri asioita niiden järjestyksen mukaan. Merkkivalot, jotka ovat pois päältä, päällä ja/tai vilkkuvat, osoittavat tulostimen eri tilanteita kuten tulostimen tilaa, tarvittavia käyttäjän toimia

Lisätiedot

1 Pakkaus. Asennusopas. Värisäädettävä nestekidenäyttö. Tärkeää

1 Pakkaus. Asennusopas. Värisäädettävä nestekidenäyttö. Tärkeää Asennusopas Värisäädettävä nestekidenäyttö Tärkeää Perehdy laitteen turvalliseen ja tehokkaaseen käyttöön lukemalla PRECAUTIONS (TURVATOIMET), tämä Asennusopas ja CD-ROM-levylle tallennettu Käyttöopas.

Lisätiedot

1. Sisällysluettelo 2

1. Sisällysluettelo 2 1. Sisällysluettelo 2 1. Sisällysluettelo 2 2. Asennus, käyttöönotto, liittäminen 3 3. Painikkeet 4 4. Näyttö 4 5. Tehdasasetukset 5 6. Perustoiminnot 6 7. Viikonpäivien yhdisteleminen ohjelmoinnissa 7

Lisätiedot

Käyttöohje. Ticket Inspector. Versio 1.0. Sportum Oy

Käyttöohje. Ticket Inspector. Versio 1.0. Sportum Oy Käyttöohje Ticket Inspector Versio 1.0 Sportum Oy 10.5.2017 Sivu 1 Sisällysluettelo 1. Yleistä... 2 2. Kirjautuminen ensimmäisellä kerralla / PIN-koodin unohtuessa... 3 3. Tunnistautuminen... 4 4. Päänäkymä...

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE TAKOMETRI TRIFITEK TR-550

KÄYTTÖOHJE TAKOMETRI TRIFITEK TR-550 KÄYTTÖOHJE TAKOMETRI TRIFITEK TR550 Trifitek Finland Oy 04 . Ominaisuudet Mittausmenetelmät: Näkyvä valo / optinen, käyttämällä heijastusteippiä tai koskettamalla pyörivää kohdetta. Maksimi / minimi näyttö,

Lisätiedot

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10 Tørr Dehumidifier Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. DH-10 S. 2 DH-10

Lisätiedot

FullHD herätyskello-valvontakamera

FullHD herätyskello-valvontakamera FullHD herätyskello-valvontakamera Käyttöohje Ajan asetus Kun kellonaika on näytössä paina SET, näytöllä näkyy nyt vuosi aseta oikea aika UP ja DOWNnäppäimillä ja paina SET uudelleen. Aset kuukausi, päivä,

Lisätiedot

Mittalaite ja puhelin on laitettu toimimaan automaattisesti yhdessä, sinun tulee seurata puhelimen antamia ohjeita mittauksen suorittamiseen.

Mittalaite ja puhelin on laitettu toimimaan automaattisesti yhdessä, sinun tulee seurata puhelimen antamia ohjeita mittauksen suorittamiseen. TIETOA MITTAUKSESTA VERENPAINE Olet saanut käyttöösi Beurer-mittalaitteen ja puhelimen. Mittalaitteella mitataan verenpaine ja syke. Mittauksen jälkeen puhelin lähettää mitatut arvot hoitajalle. Käsittele

Lisätiedot

Lupa opetuskäyttöön pyydettävä. info@tietsikka.net. Näppäimistö. Kohdistimen ohjausnäppäimistö. Funktionäppäimistö. Kirjoitusnäppäimistö

Lupa opetuskäyttöön pyydettävä. info@tietsikka.net. Näppäimistö. Kohdistimen ohjausnäppäimistö. Funktionäppäimistö. Kirjoitusnäppäimistö Näppäimistö 2005 Päivi Vartiainen 1 Kohdistimen ohjausnäppäimistö Funktionäppäimistö Kirjoitusnäppäimistö Numeronäppäimistö Kohdistimen ohjausnäppäimistöllä siirretään hiiren osoitinta ruudulla. Kohdistin

Lisätiedot

Fortum Fiksu Mittaava, etäohjattava sähkökytkin sisäkäyttöön Käyttöohjeet

Fortum Fiksu Mittaava, etäohjattava sähkökytkin sisäkäyttöön Käyttöohjeet Fortum Fiksu Mittaava, etäohjattava sähkökytkin sisäkäyttöön Käyttöohjeet Sisällys 1 Fortum Fiksu -järjestelmään liitettävä mittaava pistorasiakytkin sisäkäyttöön 2 Asentaminen 2.1 Kytkimen liittäminen

Lisätiedot

testo 831 Käyttöohje

testo 831 Käyttöohje testo 831 Käyttöohje FIN 2 1. Yleistä 1. Yleistä Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. 2. Tuotekuvaus Näyttö Infrapuna- Sensori, Laserosoitin

Lisätiedot

Kotihoito-ohje potilaalle. Päiväys: Sairaanhoitaja: Lääkäri: Muita hyödyllisiä puhelinnumeroita:

Kotihoito-ohje potilaalle. Päiväys: Sairaanhoitaja: Lääkäri: Muita hyödyllisiä puhelinnumeroita: Kotihoito-ohje potilaalle Päiväys: Sairaanhoitaja: Lääkäri: Muita hyödyllisiä puhelinnumeroita: 2 Johdanto Tämä potilaan ohjekirja sisältää tärkeää tietoa Smith & Nephew n valmistaman kertakäyttöisen alipainetta

Lisätiedot

DENVER CRP-514 FINNISH TOIMINNOT JA OHJAIMET

DENVER CRP-514 FINNISH TOIMINNOT JA OHJAIMET DENVER CRP-514 FINNISH TOIMINNOT JA OHJAIMET 1. (AL1) HÄLYTYS 1 PÄÄLLÄ /POIS PÄÄLTÄ 2.

Lisätiedot

ABCDE ABCDE ABCDE. Tulostuslaatuopas. Tulostuslaatuongelmien selvittäminen. Epätasainen tulostusjälki. Tulostuslaatuopas

ABCDE ABCDE ABCDE. Tulostuslaatuopas. Tulostuslaatuongelmien selvittäminen. Epätasainen tulostusjälki. Tulostuslaatuopas Sivu 1/8 Tulostuslaatuopas Monet tulostuslaatuongelmat voidaan ratkaista vaihtamalla tulostustarvike tai huoltotarvike, jonka käyttöikä on päättymässä. Tarkista tulostimen tarvikkeen tila ohjauspaneelista.

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE LÄMPÖTILA-ANEMOMETRI DT-619

KÄYTTÖOHJE LÄMPÖTILA-ANEMOMETRI DT-619 KÄYTTÖOHJE LÄMPÖTILA-ANEMOMETRI DT-619 2007 S&A MATINTUPA 1. ILMAVIRTAUKSEN MITTAUS Suora, 1:n pisteen mittaus a) Kytke mittalaitteeseen virta. b) Paina UNITS - näppäintä ja valitse haluttu mittayksikkö

Lisätiedot

TUTA Q2 Tallentava valvontakamera Asennusohje

TUTA Q2 Tallentava valvontakamera Asennusohje TUTA Q2 Tallentava valvontakamera Asennusohje 1.02 Version 1.8.2011 Uusin versio tästä käsirkirjasta löytyy internet-osoitteesta: http://www.microdata.fi/pdf/tuta/tuta-q2_kasikirja.pdf Copyright 2011 Microdata

Lisätiedot

SÄILYTÄ KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN.

SÄILYTÄ KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN. LUE TÄMÄ KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA. OHJEITA NOUDATTAMALLA SAAT PARHAAN TU- LOKSEN JA VOIT KÄYTTÄÄ LAITETTA TURVALLISESTI. SF TURVAVAROITUKSIA - Varmista pakkauksen poistamisen

Lisätiedot

Eco-Paronen Oy Palvelunumeromme 020 1986 420

Eco-Paronen Oy Palvelunumeromme 020 1986 420 UNIGYR PRU10 Eco-Paronen Oy Puh:00 1986 40 PRU10 OHJAUSKESKUKSEN YLEISOHJE / LCD Eco-Paronen Oy Palvelunumeromme 00 1986 40 SIVUT 1. OHJAUSKESKUS PRU. OHJAUSKORTIT JA PAINIKKEET 3. OHJAUSKORTTINÄYTÖN SIVUJEN

Lisätiedot

DNA Prepaid WLAN Mokkula

DNA Prepaid WLAN Mokkula DNA Prepaid WLAN Mokkula Mokkula käyttää normaalikokoista / suurempaa SIM-korttia. Irrota SIM-kortti kokonaisena ja laita se Mokkulaan alla olevan kuvan mukaisesti. Jos irrotat vahingossa pienemmän SIM-kortin,

Lisätiedot

PIKAOHJEET Käytettäväksi vain Sofia-analysaattorin kanssa.

PIKAOHJEET Käytettäväksi vain Sofia-analysaattorin kanssa. Analysaattori ja FIA PIKAOHJEET Käytettäväksi vain Sofia-analysaattorin kanssa. Testausmenetelmä Tutki pakkausseloste ja käyttöohje huolellisesti ennen pikaohjeiden käyttöä. Tämä ei ole täydellinen pakkausseloste.

Lisätiedot

JOHNSON CONTROLS. Maalämpösäädin KÄYTTÖOHJE

JOHNSON CONTROLS. Maalämpösäädin KÄYTTÖOHJE JOHNSON CONTROLS Maalämpösäädin KÄYTTÖOHJE Ohjekirjassa perehdytään tarkemmin maalämpökoneen toimintaan ja asetuksiin. Noudattamalla ohjekirjan ohjeita saatte parhaimman hyödyn laitteestanne, sekä varmistatte

Lisätiedot

Doro Secure 580IUP. Käyttöopas. Suomi

Doro Secure 580IUP. Käyttöopas. Suomi Doro Secure 580IUP Käyttöopas Suomi 3 2 1 4 5 6 7 8 9 14 13 12 11 10 15 16 Huomaa! Kaikki kuvat ovat vain viitteellisiä, eivätkä ne välttämättä täysin vastaa todellista tuotetta. Suomi 1. Virta päälle/pois

Lisätiedot

BT220 HEADSET. Tuotetiedot 1 Varausliitäntä 2 + -painike 3 - -painike 4 Toiminnonosoitin (sininen) 5 Akunosoitin (punainen)

BT220 HEADSET. Tuotetiedot 1 Varausliitäntä 2 + -painike 3 - -painike 4 Toiminnonosoitin (sininen) 5 Akunosoitin (punainen) Tuotetiedot 1 Varausliitäntä 2 + -painike 3 - -painike 4 Toiminnonosoitin (sininen) 5 Akunosoitin (punainen) 6 Korvanappi 7 Mikrofoni 8 Pidike 9 Varauksen osoitin (punainen) 10 Virtavalo (vihreä) Asennus

Lisätiedot

Wine4U. Lisää elinikää viinillesi KÄYTTÖOHJE

Wine4U. Lisää elinikää viinillesi KÄYTTÖOHJE Wine4U Lisää elinikää viinillesi KÄYTTÖOHJE ESITTELY Onneksi olkoon Wine4U -viininannostelulaitteen hankinnasta. Wine4U on ammattikäyttöön suunniteltu laite, jonka tarkoituksena on pidentään viinin nautinta-aikaa

Lisätiedot

Vianmääritys. Paperinkäsittely. Huolto. Vianmääritys. Ylläpito. Hakemisto

Vianmääritys. Paperinkäsittely. Huolto. Vianmääritys. Ylläpito. Hakemisto Jos pyydät Lexmarkin asiakastukikeskukselta apua tulostusongelman ratkaisemisessa, sieltä saatetaan ohjata sinut vianmääritystilan avulla muuttamaan oletusasetuksia (esimerkiksi ottamaan käyttöön PPDS-tiedostojen

Lisätiedot

MCU-5301 LUE TÄMÄ KÄYTTÖOHJE KOKONAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ JA SÄILYTÄ LEHTINEN HUOLELLISESTI MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN.

MCU-5301 LUE TÄMÄ KÄYTTÖOHJE KOKONAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ JA SÄILYTÄ LEHTINEN HUOLELLISESTI MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN. MCU-5301 LUE TÄMÄ KÄYTTÖOHJE KOKONAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ JA SÄILYTÄ LEHTINEN HUOLELLISESTI MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN. SÄÄTIMET 1. VIRITYSSÄÄDIN 2. TAAJUUSALUEVALITSIN (AM/FM/FM STEREO) 3. TOIMINNON

Lisätiedot

testo 104 Elintarvikelämpömittari Käyttöohje

testo 104 Elintarvikelämpömittari Käyttöohje testo 104 Elintarvikelämpömittari Käyttöohje fin 2 1. Yleistä 3 1. Yleistä Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Talleta käyttöohje myöhempää käyttöä varten. de en 2. Tuotekuvaus it

Lisätiedot

STELLARIUM KÄYTTÖOHJE

STELLARIUM KÄYTTÖOHJE Järjestelmävaatimukset: Windows (XP, Vista, 7) DirectX 9.x ja uusin ServicePack tai MacOS X 10.3.x (tai suurempi), 3D-grafi ikkkortti ja OpenGL-tuki, min. 512 MB RAM, 1 GB vapaata levytilaa. ASENNUS Asennus

Lisätiedot

Tuotetta koskeva ilmoitus

Tuotetta koskeva ilmoitus Suojaus Käyttöopas Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan erikseen

Lisätiedot

Document1 12/16/02 10:05 AM Page 1 KÄYTTÖOHJE TR-40. www.denver-electronics.com

Document1 12/16/02 10:05 AM Page 1 KÄYTTÖOHJE TR-40. www.denver-electronics.com Document1 12/16/02 10:05 AM Page 1 KÄYTTÖOHJE TR-40 www.denver-electronics.com Document1 12/16/02 10:05 AM Page 2 FINNISH KONTROLLI JA ELEMENTIT 1. Kasettiyksikkö 2. Asemavalikko 3. Teleskooppiantenni

Lisätiedot

ABT PÖYTÄVAAKA PAKVAAKA1

ABT PÖYTÄVAAKA PAKVAAKA1 ABT PÖYTÄVAAKA PAKVAAKA1 SISÄLLYSLUETTELO 1. Toiminnot 3 2. Asennus 3 3. Varotoimenpiteet 3 4. LCD-näyttö 4 5. Näppäimet 5 6. Toimintojen asettaminen 5 7. Punnitusyksikön vaihtaminen 6 8. Vikakoodit 7

Lisätiedot

ALOITA TÄSTÄ. Langaton USB Langallinen. Haluatko liittää tulostimen langattomaan verkkoon? Käytä Langaton verkkoasennus ja liitännät -ohjetta.

ALOITA TÄSTÄ. Langaton USB Langallinen. Haluatko liittää tulostimen langattomaan verkkoon? Käytä Langaton verkkoasennus ja liitännät -ohjetta. ALOITA TÄSTÄ Jos vastaus johonkin näistä kysymyksistä on kyllä, siirry vastaavaan kohtaan lukemaan asennus- ja liitäntäohjeet. Haluatko liittää tulostimen langattomaan verkkoon? Käytä Langaton verkkoasennus

Lisätiedot

Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin.

Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin. Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin. Tässä tuotteessa on seuraavat ominaisuudet: - Radiosignaalista

Lisätiedot

Riistakameran käyttöohje

Riistakameran käyttöohje Riistakameran käyttöohje Sisällysluettelo I. Pikakäyttöönotto... 2 1. Etupaneeli... 2 2. Alaosa ja virtakytkin... 3 Automaattinen infrapunakuvaustila... 3 Testitila... 3 Liitännät... 3 3. Patterin asettaminen...

Lisätiedot

Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.

Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. 1 Digitointi LP-levyltä CD-levylle (Ion CD Direct) Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Soittimessa voi käyttää CD-R, CD+R, uudelleen kirjoitettavia CD-RW ja CD+RW levyjä. Yhdelle levylle voi

Lisätiedot

ph-pikatestin käyttöohje

ph-pikatestin käyttöohje ph-pikatestin käyttöohje TÄRKEÄÄ LUE HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ TALLESSA MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN VAROITUKSET: - Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi muuhun kuin tässä ohjeessa osoitettuun

Lisätiedot

CUBE WEATHER STATION YGH 393 MANUAALI HAPTIME

CUBE WEATHER STATION YGH 393 MANUAALI HAPTIME Ominaisuudet CUBE WEATHER STATION YGH 393 MANUAALI HAPTIME Sensorin virran vähyyden ilmaisin Lämpötila celsius- tai Fahrenheit-asteikolla Langaton ulkoilma-anturi (kantomatka esteettömällä matkalla + 30

Lisätiedot

Langattoman Nokia AD-5B -äänisovittimen käyttöohje. 9230632 1. painos

Langattoman Nokia AD-5B -äänisovittimen käyttöohje. 9230632 1. painos Langattoman Nokia AD-5B -äänisovittimen käyttöohje 9230632 1. painos VAATIMUSTENMUKAISUUSILMOITUS NOKIA Oyj ilmoittaa vastaavansa siitä, että tuote AD-5B noudattaa Euroopan neuvoston direktiivin 1999/5/EY

Lisätiedot

Muistimoduulit Käyttöopas

Muistimoduulit Käyttöopas Muistimoduulit Käyttöopas Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan

Lisätiedot

SÄHKÖPOSTIN PERUSKURSSI

SÄHKÖPOSTIN PERUSKURSSI SÄHKÖPOSTIN PERUSKURSSI HERVANNAN KIRJASTO TIETOTORI Insinöörinkatu 38 33720 Tampere 040 800 7805 tietotori.hervanta@tampere.fi LIELAHDEN KIRJASTO TIETOTORI Teivaankatu 1, Lielahtikeskus 33400 Tampere

Lisätiedot

FRWD-RANNENÄYTÖN KÄYTTÖOPAS

FRWD-RANNENÄYTÖN KÄYTTÖOPAS FRWD-RANNENÄYTÖN KÄYTTÖOPAS RANNENÄYTÖN TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET» Toiminta-aika (huoneenlämmössä) - kellotilassa: 1 vuosi - mittaustilassa: 500 tuntia» Koko: leveys 46 mm, paksuus 18 mm» LCD-näyttö» Kaksi

Lisätiedot

Muistitikun liittäminen tietokoneeseen

Muistitikun liittäminen tietokoneeseen Muistitikun käyttäminen 1 Muistitikun liittäminen tietokoneeseen Muistitikku liitetään tietokoneen USB-porttiin. Koneessa voi olla useita USB-portteja ja tikun voi liittää mihin tahansa niistä. USB-portti

Lisätiedot

Langaton verenpainemittari (BP7) PIKAOPAS

Langaton verenpainemittari (BP7) PIKAOPAS FI Langaton verenpainemittari (BP7) PIKAOPAS Pikaoppaassa kerrotaan, kuinka mobiililaite määritellään, Bluetooth-yhteys muodostetaan ja verenpaine mitataan. Noudata alla olevia ohjeita aloittaaksesi mittauksen.

Lisätiedot

VDS iloft- NÄYTTÖ OSD- VALIKOLLA KÄYTTÖOHJE

VDS iloft- NÄYTTÖ OSD- VALIKOLLA KÄYTTÖOHJE VDS iloft- NÄYTTÖ OSD- VALIKOLLA KÄYTTÖOHJE Käyttöohje Onneksi olkoon, olet hankkinut ensiluokkaisen näytön! iloft VDS- laitteessa on handsfree- toiminto, sen värinäytön avulla voit kommunikoida ovipuhelimen

Lisätiedot

SISÄLTÖ SISÄLTÖ. Esittely. Käyttövinkkejä. Digitaalinen yönäkö-monokulaari SISÄLTÖ DENVER NVI-500 DENVER NVI-500

SISÄLTÖ SISÄLTÖ. Esittely. Käyttövinkkejä. Digitaalinen yönäkö-monokulaari SISÄLTÖ DENVER NVI-500 DENVER NVI-500 SISÄLTÖ SISÄLTÖ Digitaalinen yönäkö-monokulaari Käyttöohje Malli: SISÄLTÖ Esittely 3 Käyttövinkkejä 4 Osien esittely 5 7 Paristojen asennus 7 Virta päälle 8 Virran sammuttaminen 8 Ympäristön tarkkailu

Lisätiedot

Käyttöoppaasi. PIONEER AVIC-S1 http://fi.yourpdfguides.com/dref/1236045

Käyttöoppaasi. PIONEER AVIC-S1 http://fi.yourpdfguides.com/dref/1236045 Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle PIONEER AVIC-S1. Löydät kysymyksiisi vastaukset PIONEER AVIC-S1 käyttöoppaasta ( tiedot, ohjearvot, turvallisuusohjeet,

Lisätiedot