BRUKSANVISNING / USER MANUAL / BRUGSANVISNING / KÄYTTÖOHJE. Svea
|
|
- Kaija Myllymäki
- 9 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 BRUKSANVISNING / USER MANUAL / BRUGSANVISNING / KÄYTTÖOHJE Svea
2
3 Innehållsförteckning Contents Inholdsfortegnelse Sisältö SVENSKA / ENGLISH / DANSK / SUOMI Om våra produkter 1 Avsedd användning 3 Tekniska data 3 Tillbehör 3 Brukarinformation 4 Garantivillkor 6 About our products 7 Intended use 9 Technical data 9 Accessories 9 User guide 10 Warranty 12 Om rollatorerne 13 Rollatorernes anvendelse 15 Teknisk data 15 Tillbehør 15 Brugerinformation 16 Garantibetingelser 18 Tuotteistamme 19 Käyttötarkoitus 21 Tekninen erittely 21 Lisävarusteet 21 Käyttäjän opas 22 Takuuehdot 24
4 SVENSKA Om våra produkter Leveranskontroll Kontrollera följande innan Du använder Din nya produkt: 1. Kontrollera att det inte är någon transportskada. Om så är fallet ska Du omedelbart kontakta transportören. 2. Kontrollera att antal och produkter på följesedeln stämmer med det Du fått levererat. 3. Kontrollera att det är rätt modell och typ av produkt. Vid leveransproblem kontakta oss omgående. Retur eller reklamation Vid retur eller reklamation, kontakta oss för att få ett avvikelsenummer och instruktioner om hur varan ska returneras. Varan ska skickas tillbaka i komplett skick i oskadad originalförpackning. Följande uppgifter ska följa med produkten vid retur/reklamation. Produktens ID-nummer, leveransdatum, datum då hjälpmedlet lämnades ut till brukaren, datum för senaste service, kontaktperson hos avsändare och felbeskrivning. Human Care HC AB förbehåller sig rätten till produktkontroll av returgods och i de fall inget fel kan hittas returneras varan till avsändaren. Fraktkostnad kan debiteras. CE-märkning Gåbordet är CE-märkt enligt de direktiv som gäller för medicintekniska hjälpmedel. CEmärkningen är placerad på chassit och innehåller följande information. Max brukarvikt, tillverkningsordernummer, produktindividnumer och tillverkningsdatum. Produktens benämning Artikelnummer Produktens benämning Produktbredd Handtagens vinkel i förhållande till rullatorns färdriktning Max brukarvikt Inom- / utomhus användning EAN13-/CODE39-streckkod, där 73 står för landskod (Sverige) plus företagsuppgifter. De sista sex siffrorna talar om produktens artikelnummer och kontrollsiffra. EAN13-streckkod, EAN-nummer CODE39-streckkod, Serienummer Tillverkningsdatum, BATCH-nummer och tillverkningsadress. Gåbordet är testad enligt i enlighet med ISO 9999 (gåbordsstandard) på ett oberoende testinstitut. 1
5 SVENSKA Säkerhet I bruksanvisningen används tre grader av uppmärksamhetstexter. Varning! Risk för personskador eller allvarliga funktionsfel. Viktigt! Risk för skador på material eller funktionsfel. OBS! Viktig information som underlättar arbetsprocesser eller handhavande. Återvinning av uttjänt produkt Vid återvinning separeras produktchassit från övriga detaljer. Separationen innebär att man genom att skruva isär och borra upp nitar kan sortera delarna efter material. Delarna sorteras efter metall, plast och blandmaterial. Produkterna består till största del av stålrör och andra metalldetaljer. Exempel på delar som består av blandmaterial är plastframgafflar (med lager), hjul med lager. OBS! Eftersom olika kommuner/återvinningsföretag hanterar återvinningsmaterial på olika sätt är det lämpligast att i tveksamma fall kontakta Din kommun. Miljövänlighet Human Cares hjälpmedel är tillverkade så att de ska ha så liten miljöpåverkan som möjligt under sin livscykel. Detta medför att när hjälpmedlen har tjänat ut, kan de skrotas och delarna tillvaratas för att återgå i kretsloppet. Produkter med lång livscykel värnar om vår ömtåliga miljö och är lika med produkter med miljötanke! Human Care HC AB är anslutet till REPA, som är ett rikstäckande system för återvinning av förpackningar. 2
6 SVENSKA Avsedd användning Svea är ett stabilt gåbord som är lämpad för användning både inomhus och utomhus. Gåborden finns i två höjder och två bredder. Tekniska data Rollator Artikel nr. Min. Max. Bredd Längd Hjulstorlek Vikt (kg) Brukarens maxvikt Standard (kg) Svea Gåbord Låg x40 14, Hög x40 15, Låg x40 15, Hög x40 15,3 150 (Alla mått anges i mm) Tillbehör Tillbehör Modell Artikel nr. Käpphållare Enhandsbroms Stödhjul Se även respektive monteringsanvisning. Tabell 1. Tillåtna tillbehörskombinationer Svea Käpphållare Enhandsbroms Stödhjul Käpphållare - x x Enhandsbroms x - x Stödhjul x x - - = Ej tillämpligt. 3
7 SVENSKA Brukarinformation Läs alla varningar och instruktioner noggrant innan du använder gåbordet. Säkerställ att gåbordet är ordentligt uppfälld innan användning. Gåbordet får endast användas som gångstöd. Det är förbjudet att stå på gåbordet. Använd inte produkten i trappor eller rulltrappor. Iakttag extra försiktighet när gåbordet används i backar eller på ojämnt underlag. Sitt aldrig på gåbordet och rulla dig fram med fötterna. Fördela vikten jämnt för att förhindra att gåbordet välter när du sätter dig. Parkeringsbromsen skall vara ilagd om gåbordet används som stöd när du sätter dig ned eller reser dig upp. Placera inget på den hopfällda gåbordet vid förvaring eller transport då det kan skada den. Förvara inte gåbordet nära en värmekälla då detta kan skada vissa detaljer. Var försiktig vid hantering av gåbordet så att du inte skadar dig när den har varit utsatt för extremt höga eller låga temperaturer. Förvara inte gåbordet utomhus. Spara bruksanvisningen för framtida användning. Justering av höjd Steglös höjdinställning. Justering görs lätt med gasreglering. Se figur till höger. Drag upp manöverhandtaget och med hjälp av den andra handen för du upp bordet respektive ner. När man släpper manöverhandtaget låses gasfjädern automatiskt. Justering av körhandtag Körhandtagen går att justera i längdled genom att lossa vingmuttrarna. Ställ in önskat läge och dra sedan åt skruvarna. Bromsjustering Vid dålig bromsverkan justera bromsvajern genom att skruva utåt. Sida för kopiering till brukare 4
8 SVENSKA Färdbroms Dra bromshandtaget uppåt för färdbroms. Parkeringsbroms Tryck bromshandtaget nedåt för parkeringsläge. Rengöring och service Viktigt! Vid byte av delar på rollatorn ska endast originaldelar användas för att CE-märkningen ska gälla. Viktigt! Egna ingrepp/ändringar på rollatorn är inte tillåtet. Viktigt! Utför regelbunden översyn av rollatorn för att den ska fungera tryggt och säkert för brukaren. Översyn bör genomföras regelbundet enligt rekonditioneringsanvisning För mer information om service, rekonditionering, reservdelar och tillbehör, se Human Cares hemsida: eller kontakta oss via adress, telefonnummer eller adress enligt sista sidan. Sida för kopiering till brukare 5
9 SVENSKA Garantivillkor Human Care HC AB:s garanti omfattar material- och tillverkningsfel på gånghjälpmedlet. Förslitning på hjul, bromsdelar och handtag omfattas ej. Ytbehandlingsskador uppkomna efter leverans omfattas ej. Garantin förutsätter att produkten har använts på avsett sätt samt att den rekonditionerats regelbundet och enligt vår rekonditioneringsanvisning. Produktens IDnr måste också gå att identifiera. Produkten får ej heller ha modifierats eller specialanpassats av annan än Human Care HC AB. Garantitiden är 1 år eller enligt avtal. Vid reklamation, kontakta oss för instruktioner om åtgärd. Följande uppgifter skall anges vid reklamation: Produktens ID-nummer, datum för senaste rekonditionering, kontaktperson hos avsändare och felbeskrivning. 6
10 ENGLISH About our products On delivery Check the following before using your new product. 1. Check that no damage has occurred during transport (if this is the case, please immediately inform the delivery agent). 2. Check that the number and type (s) of products detailed on the delivery certificate agree with the goods delivered. 3. Check that the delivery is of the desired model and type of product. Please contact us immediately in case of any delivery problem. Return or refund If any product has to be returned for any reason, please contact us to obtain a claim number and advice on how to proceed. The goods should be returned in complete and undamaged condition in their original packaging. The following information should accompany any product on its return. The product s identification number, delivery date, the date the user took possession of the aid, the date of the product s last service, the person whom we should contact about the fault, whether it be the user or another, and the nature of the fault. Human Care HC AB reserves the right to inspect the returned product. If no fault can be found, the item will be returned to the user. Transport costs may then be chargeable. CE-marking The trolley walker is CE-marked according to the applicable directive for Medical devices. CEmarkings are placed on the chassis and contain the following information. Maximum user weight, production number, individual product number and date of production. Product name Article number Product name Product width Angle of handle in relation to direction in which the rollator is moving EAN13-/CODE39-barcode where 73 stands for country code (Sweden) plus company details. The last six figures give the product s article number and checking number. Maximum user weight EAN-13 barcode, EAN number CODE 39 barcode, Serial number Indoor / outdoor use Date of manufacture, BATCH number and address of manufacture. The trolley walker is tested according to in accordance with ISO 9999 (trolley walker standard) by an independent test institute. 7
11 ENGLISH Safety In the instruction manual, three ways of drawing special attention are used. These ways are highlighted in the following manner. Attention! Risk of personal injury or mechanical fault. Important! Risk of mechanical damage or fault. Note! Important information to ease handling. Recycling of products When recycling, the product s chassis is separated from other parts. At separation, the parts can be sorted according to material after unscrewing and dismantling rivets and other connections. The different parts should be separated into metal, plastic or combined materials. The products consist mainly of steel pipe and other metal components. Examples of parts which consist of combined materials, are the plastic front forks (built up in several layers), wheels and other components, which consist of a composite of materials. Note! Different authorities/recycling companies handle recycled materials in different ways. It is thus fitting when in any doubt over the best way to proceed when recycling, to contact the relevant governing body. Environment friendliness Human Care aides are manufactured so as to have as little effect on the environment as possible during their lifecycles. This allows for the expired product to be dismantled and for its parts to be recycled. Products with lengthy lifecycles safeguard our sensitive environment and are thus more environmentally friendly. Human Care HC AB is a part of REPA. REPA A countywide system for recycling of packaging. 8
12 ENGLISH Intended use Svea is a stable trolley walker which is suitable for use both indoors and outdoors. The trolley walker is available in two heights and two widths. Technical data Rollator Artikel no. Min. Max. Width Length Wheel size Weight (kg) Max user weight Standard (kg) Svea Trolley walker Low x40 14, High x40 15, Low x40 15, High x40 15,3 150 (All measurements in mm Accessories Accessories Model Article no. Cane holder One-hand break Stabiliser wheel Svea See respective assembly instruction. Table 1. Possible accessory combinations Cane holder One-hand break Stabiliser wheel Cane holder - x x One-hand break x - x Stabiliser wheel x x - - = Not applicable 9
13 ENGLISH User guide Read all warnings and instructions carefully before using the rollator. Ensure that the rollator is properly unfolded before use. The rollator may only be used as a support for walking. Never stand on the rollator. Do not use the product on stairs or escalators. Be extra careful when using the rollator on slopes or uneven surfaces. Never sit on the rollator and roll yourself forward with your feet. Distribute weight evenly to prevent the rollator from tipping when you sit on it. Always set the parking brake before using the rollator for support while sitting down or getting up. Do not place anything on a folded up rollator when it is in storage or being transported as this may cause damage to it. Do not store the rollator close to a heat source as this could cause damage to some details. Be careful when you handle the rollator if it has been exposed to abnormally high or low temperatures to avoid injuries. Do not store the rollator outdoors. Save the user instructions for future use. Adjustment of height The height of the table is handled steplessly by a gas spring. Push handle upwards and adjust desired height. When handle is released the gas spring automatically locks. Adjustment of driving handle The driving handle can be adjusted to the position by loosing the wing-nuts under the table. Brake adjustment For desirable braking strenght, adjust the brake wire by screwing outwards. Page for copying to user 10
14 ENGLISH Brake Pull the brake handle upwards to brake. Parking brake Push the brake handle downwards for parking position. Cleaning and service Important! When changing parts of the rollator, use only Human Care parts to ensure continued CE validation. Important! Do not alter the rollator yourself. Important! Check the rollator regularly to ensure its continued safety to the user. Regular checks should be carried out as recommended by the instructions detailed in For more information on servicing, reconditioning, spare parts and accessories, see Human Care s website: or contact us at the address, phonenumber or address according to back page. Page for copying to user 11
15 ENGLISH Warranty The Human Care HC AB warranty covers defects in material and manufacture of the walking aid. Wear on wheels, brake parts and handles are not included. Finish damages which have occurred after delivery are not covered. The warranty presumes that the product has been used in the intended way and that it has been regularly reconditioned in accordance with our reconditioning instructions. The ID number of the product must also be identifiable. Furthermore, the product must not have been modified or customized by any party other than Human Care HC AB. The warranty period is one (1) year or according to agreement. For complaints, please contact us for instructions on how to proceed. For complaints, the following information should be indicated: product ID number; the date of the last reconditioning; the name of the consignor contact; a description of the fault. 12
16 DANSK Om rollatorerne Leveringskontrol Kontrollerf ølgende inden du anvender dit nye produkt 1. Kontroller at der ikke er nogen transportskader. Hvis, skal du kontakte transportøren. 2. Kontroller at antal og produkter på følgesedlen stemmer overens med det du har fået leveret. 3. Kontroller at det er den rette model og type produkt. Ved leveringsproblemer kontakt os omgående. Returnering eller reklamation Ved returnering eller reklamation, kontakt os for at få videre instruktioner om hvordan varen skal returneres. Ved returnering skal varen sendes tilbage i komplet stand og i intakt originalemballage. Følgende information skal følge med produktet, når det skal returneres eller ved reklamation. Produktets id nummer, leveringsdato, dato for modtagelse af produktet, dato for seneste service, kontaktperson hos afsenderen og beskrivelse af problemet. Human Care HC AB / HMN A/S forbeholder sig retten til en produktkontrol af returnerede varer. Hvis der ingen fejl kan findes, returneres produktet til afsenderen. CE-mærkning Gåbordet er CE-mærket efter de direktiver som gælder for medicintekniske hjælpemidler. CE mærkningen er placeret på stellet og indeholder følgende information. Max. brugervægt, produktionsnummer, produkt identifikationsnummer og produktionsdato Produktets navn Varenummer Maks. brugervægt Produktbetegnelse Produktbredde Håndtagets vinkel i forhold til kørselsretningen Bruges indendørs / udendørs EAN13-/CODE 39-stregkode, hvor 73 står for landekode (Sverige) samt virksomhedsoplysninger. De sidste seks cifre vedrører produktets artikelnummer samt kontrolcifre. EAN13-stregkode, EAN-nummer CODE39-stregkode, serienummer Produktionsdato, batchnummer og produktionsadresse. Gangbord er testet i overensstemmelse med iht. ISO 9999 (gangbordsstandard) af et uafhængigt testinstitut. 13
17 DANSK Sikkerhed I brugsanvisningen anvendes 3 opmærksomhedsgrader Advarsel! Risiko for personskade eller alvorlige funktionsfejl Vigtigt! Risiko for skader på materiale og funktionsfejl OBS! Vigtig information som kan lette håndteringen af produktet Genbrug af udtjente produkter Ved genbrug adskilles chassiset fra de øvrige dele. Adskillelsen medfører at man ved at fjerne skruer og popnitter kan sortere delene efter materialetype. Delene sorteres efter metal, plast samt blandingsmaterialer. Størstedelen af produktet består af stålrør og andre metaldele. Et eksempel på et blandingsmateriale er hjul med lejer. OBS! Da de forskellige kommuner/genbrugsstationer kan have forskellige måder at håndtere affaldet på anbefales det at du kontakter din kommune i tvivlstilfælde. Miljøvenlighed Hvor producent Human Care producerer alle hjælpemidler på en sådan måde at de på mindst mulig måde påvirker miljøet under sin livscyklus. Dette medfører at når hjælpemidlet er udtjent kan det skrottes og delene genanvendes for igen at indgå i cyklussen. Produkter med lang levetid værner ikke blot om vores ømtålelige miljø men er også med til at reducere de samlede omkostninger til hjælpemidler. Human Care HC AB er tilsluttet REPA, som er et statsanerkendt system for genbrug af emballage. 14
18 DANSK Rollatorernes anvendelse Svea er et stabilt gangbord, der er velegnet til brug både indendørs og udendørs. Gangbordet fås i to højder og to bredder. Teknisk data Rollator Artikel nr. (Alle mål er oplyst i mm) Min. Max. Bredde Længde Hjul størrelse Vægt (kg) Brugervægt (max) Standard (kg) Svea Gåbord Lav x40 14, Høj x40 15, Lav x40 15, Høj x40 15,3 150 Tillbehør Tillbehør Model Bestillings nr. Stokkeholdere Enhåndsbremse Støttehjulet Svea Se den pågældende monteringsanvisning. Tabell 1. Tilladte tilbehørskombinationer Stokkeholdere Enhåndsbremse Støttehjulet Stokkeholdere - x x Enhåndsbremse x - x Støttehjulet x x - - = Ej tilladt 15
19 DANSK Brugerinformation Læs alle advarsler og instruktioner nøje, inden du anvender rollatoren. Kontrollér, at rollatoren er foldet helt ud, inden anvendelse. Rollatoren må kun anvendes som gangstøtte. Man må ikke stå på rollatoren. Anvend ikke produktet på trapper eller rulletrapper. Vær især forsigtig, når du bruger rollatoren på bakket eller ujævnt underlag. Sid aldrig på rollatoren og rul dig frem med fødderne. Fordel vægten jævnt for at forhindre, at rollatoren vælter, når du sætter dig. Parkeringsbremsen skal være trukket, hvis du bruger rollatoren som støtte, når du sætter dig ned eller rejser dig op. Placér ikke noget oven på den sammenfoldede rollator under opbevaring eller transport, da dette kan skade produktet. Opbevar ikke rollatoren nær en varmekilde, da dette kan skade visse dele. Vær forsigtig ved håndtering af rollatoren, så du ikke skader dig selv, når den har været udsat for ekstremt høje eller lave temperaturer. Opbevar ikke rollatoren udendørs. Gem brugsanvisningen til fremtidig reference. Højdeindstilning Trinløs højdeindstilning. Justering gøres let med gasregulering, se fig. Træk op i manøvrehåndtaget og ved hjælp af den anden hånd juster bordet op til den ønskede højde. Når man slipper manøvrehåndtaget låses gasfjederen automatisk. Indstilling kørehåndtag Kørehåndtaget kan justeres i længden ved at løsne vingmøtrikken. Stil ind til ønsket længden og træk så skruerne ud. Bremsejustering Løsen låsemøtrikken, juster bremsen ved at skrue på justerbolten. Side der kan kopieres til brugerne 16
20 DANSK Kørebremse Træk bremsehåndtaget opad for kørebremse. Parkeringslås Tryk bremsehåndtaget nedad for parkeringslås. Rengøring og service Vigtigt! Ved udskiftning af dele på rollatoren, er det kun originaldele, som skal bruges for at CE mærkningen skal gælde. Vigtigt! Egne indgreb/ændringer på rollatoren er ikke tilladt. Vigtigt! Udfør regelmæssig eftersyn af udstyr, for at den skal fungere trygt og sikkert for brugeren. Eftersyn bør gennemføres regelbundet i henhold til reparationsanvisningen For yderligere oplysninger om service, reparation, reservedele og tilbehør henvises til Human Cares hjemmeside: Du kan også kontakte os via adressen, telefonnummeret eller -adressen på sidste side. Side der kan kopieres til brugerne 17
21 DANSK Garantibetingelser Human Care HC ABs garanti omfatter materiale- og fabrikationsfejl på gangstativet. Slid på hjul, bremsedele og håndtag dækkes ikke. Overfladeskader, der er opstået efter leveringen, dækkes ikke. Garantien forudsætter, at produktet er anvendt iht. den beregnede anvendelse, samt at produktet jævnligt gennemgår eftersyn og i overensstemmelse med vores reparationsanvisning. Produktets ID-nr. skal også være identificerbart. Produktet må ikke være modificeret eller specialtilpasset af andre end Human Care HC AB. Garantiperioden er 1 år eller iht. aftale. Ved reklamation, kontakt os for yderligere oplysninger. Følgende oplysninger skal meddeles ved reklamation: Produktets ID-nummer, dato for seneste reparation, kontaktperson hos afsenderen og fejlbeskrivelse. Forhandler HMN A/S Midtager Brøndby Tlf.: Fax.: info@hmn.dk Hjemmeside: 18
22 SUOMI Tuotteistamme Tuotteen tarkastus ennen käyttöönottoa Tee seuraavat tarkistustoimenpiteet ennen uuden tuotteen käyttöönottoa. 1. Tarkista, että tuotteessa ei ole kuljetuksen aikana syntyneitä vaurioita. Ilmoita mahdollisista vaurioista kuljetusyhtiölle. 2. Tarkista lähetyslistan paikkaansa pitävyys tuotteiden lukumäärän suhteen. 3. Tarkista lähetyslistan paikkaansa pitävyys tuotteen mallin ja tyypin suhteen. Jos lähetyksessä on virheellisyyksiä ota yhteyttä maahantuojaan tai Human Careiin. Palautukset ja reklamaatiot Ota yhteyttä meihin palautus- tai reklamaatiotapauksissa, jolloin saat tarkemmat tiedot palautuksesta ja palautusnumeron käyttöösi. Tavara lähetetään takaisin alkuperäispakkauksessaan. Seuraavien tietojen tulee käydä ilmi palautus- ja reklamaatiotapauksissa. Tuotteen ID-numero, toimituspäivämäärä, tuotteen luovutuspäivämäärä asiakkaalle, viimeisin huoltopäivämäärä, palauttajan yhteyshenkilö ja vian kuvaus. Human Care HC AB pidättää oikeudet palautustuotteiden laatutarkastukseen. Mikäli tuotteesta ei löydy vikaa, se palautetaan takaisin lähettäjälle. Lähetyskulut voidaan veloittaa lähettäjältä. CE-merkintä Kävelyteline on CE-merkitty lääkinnällistä kuntoutusta koskevan EU-direktiivin mukaisesti. CEmerkintä löytyy istuimen alapuolelta ja siitä löytyvät seuraavat tiedot. Enimmäiskäyttäjäpaino, tuotteentilauskoodi, valmistenumero, tuotteen yksilönumero ja valmistuspäivämäärä Tuotteen nimitys Tuotenumero Käyttäjän suuri paino Tuotteen nimitys Tuotteen leveys Kädensijan kulma suhteessa rollaattorin kulkusuuntaan EAN13-/CODE39-viivakoodi, jossa 73 on valmistusmaan koodi (Ruotsi),seuraavaksi yritystiedot. Kuusi viimeistä numeroa kertovat tuotenumeron ja kontrollinumeron. EAN13-viivakoodi, EAN-numero CODE39-viivakoodi, sarjanumero Valmistuspäivä, eränumero ja valmistajan osoite. Sopii sisä- / ulkokäyttöön Kävelypöytä on testattu standardiin ISO 9999 (rollaattoristandardi) perustuvien testausohjeiden mukaisesti riippumattomassa testauslaitoksessa. 19
23 SUOMI Turvallisuus Käyttöohjeessa käytetään kolmen tyyppisiä huomautustekstejä. Varoitus! Voi johtaa henkilövahinkoihin tai vakaviin toimintavikoihin. Tärkeää! Voi johtaa materiaali- tai toiminta virheisiin. HUOM! Tärkeää tietoa, joka helpottaa työskentely- tai huoltotoimenpiteissä. Käytetyn tuotteen kierrätys Kierrätystä varten tuotteen runko irrotetaan muusta varustuksesta. Ruuvit avataan ja niitit irrotetaan, jotta osat voidaan erotella valmistusmateriaalin mukaan metalli, muovi ja sekoitusmateriaaleihin. Tuote koostuu pääasiassa teräsputkesta ja muista metalliosista. Sekoitusmateriaaleihin lasketaan mm. muoviset pyörän etuhaarukat (laakereineen), renkaat laakereineen. HUOM! Koska eri alueet/kierrätysyritykset käsittelevät kierrätysmateriaalit eri tavalla, on epäselvissä tapauksissa parasta ottaa yhteyttä oman alueen kierrätysyritykseen. Ympäristöystävällisyys Human Carerin apuvälineet on valmistettu siten, että ne vahingoittavat ympäristöään mahdollisimman vähän elinkaarensa aikana. Tämä tarkoittaa, että kun apuväline on poistetaan käytöstä, se voidaan romuttaa ja osat voidaan palauttaa uudelleen kiertokulkuun. Tuotteet, joiden elämänkaari on pitkä, toteuttavat ympäristön kunnioittamisen ajatusta! Human Care HC on REPAn jäsen, joka on valtakunnallinen järjestelmä pakkausten kierrättämiseen. 20
24 SUOMI Käyttötarkoitus Svea on vankka kävelypöytä, joka sopii käytettäväksi sekä sisällä että ulkona. Kävelypöytä on saatavana kahdessa korkeudessa ja kahdessa leveydessä. Tekninen erittely Kävelyteline Tuotenumero. Min. Max. Leveys Pituus Pyörän koko Paino (kg) Enimmäiskuormitus Standard (kg) Svea kävelypöytä Matala x40 14, Korkea x40 15, Matala x40 15, Korkea x40 15,3 150 (Kaikki mitat ovat mm) Lisävarusteet Lisävaruste Malli Tuotenumero Kepinpidike Yksikäsijarru Tukipyörät Katso myös käyttö- ja asennusohje. Taulukko 1. Sallitut lisävarusteyhdistelmät - = Ei yhteensopiva yhdistelmä Svea Kepinpidike Yksikäsijarru Tukipyörät Kepinpidike - x x Yksikäsijarru x - x Tukipyörät x x - 21
25 SUOMI Käyttäjän opas Lue kaikki varoitukset ja ohjeet tarkasti ennen kävelypöydän käyttöönottoa. Varmista, että kävelypöytä on täysin avattu ja lukkiutunut ennen sillä kävelyä. Kävelypöytiä saa käyttää ainoastaan kävelyn tukemiseen. Älä nouse seisomaan kävelypöydän päälle. Älä mene kävelytelineellä portaisiin tai liukuportaisiin. Noudata erityistä varovaisuutta, kun liikut kävelypöydällä mäessä tai epätasaisella alustalla. Älä liikuttele kävelypöytää jaloin istuessasi istuimella, vaan pidä paikoitusjarrut lukittuina. Älä varaa painoa vain toiselle työntökahvalle istuutuessasi, jaa paino tasaisesti molemmille puolille. Lukitse kävelypöydän paikoitusjarrut aina ennen kuin tukeudut siihen istumaan laskeutuessa tai siitä noustessa. Mikäli olet taittanut kävelypöydän kasaan kuljetuksen tai säilytyksen ajaksi, älä aseta mitään painoa telineen päälle, sen runko voi vaurioitua. Älä säilytä kävelypöytää kuumassa paikassa tai lämmönlähteen lähellä. Ole varovainen käsitellessäsi kävelypöytää, jos se on ollut alttiina erittäin kuumalle tai kylmälle lämpötilalle, ettet vahingoita itseäsi. Älä jätä kävelypöytää ulos. Säilytä käyttöohje varmassa paikassa myöhempää tarvetta varten. Säädöt Kävelypöydän korkeutta säädetään portaattomasti kaasujousen avulla. Vedä kahvaa ylöspäin ja säädä haluttu korkeus. Kun kahva vapautetaan kaasujousi lukittuu automaattiseti. Työntökahva Työntökahvojen asentoa voi säätää avaamalla sormiruuvit. Säädä ja kiristä ruuvit uudelleen. Säädöt Jarrua säädetään jarruvaijerista. Käyttäjän ohjeet 22
26 SUOMI Jarrut Vedä jarrukahvaa ylöspäin ajojarruna. Jarrut Paina jarrukahvaa alaspäin paikoitusjarruna. Puhdistus ja huolto Tärkeää! Kävelytelinettä korjattaessa ja huollettaessa on käytettävä vain alkuperäisiä varaosia, jotta CEmerkintä pysyy voimassa. Tärkeää! Kaikenlaiset itse suoritetut muutokset ja varustelut kävelytelineeseen ovat kiellettyjä. Tärkeää! Tarkasta säännöllisesti kävelytelineen toiminnot ja säädöt, jotta se on turvallinen käyttää ja pysyy toimintavarmana. Tarkistus tulee tehdä säännöllisin väliajoin huolto-ohjeen mukaisesti Lisätietoja puhdistamisesta, huoltamisesta tai varaosista saat jälleenmyyjältä tai valmistajan Human Care HC AB:n kotisivuilta tai ottamalla meihin yhteyttä postitse, puhelimitse tai sähköpostilla. Yhteystiedot ovat viimeisellä sivulla. Käyttäjän ohjeet 23
27 SUOMI Takuuehdot Human Care HC AB myöntää kävelytelineelleen takuun materiaali- ja valmistusvirheiden osalta. Takuu ei koske normaalissa käytössä kuluvia osia, kuten pyörät, jarrun osat, käsikahvat ja istuin. Toimituksen jälkeiset pintakäsittelyvauriot eivät myöskään kuulu takuun piiriin. Takuun voimassaolo on sidoksissa tuotteen hyvään hoitoon ja huoltojen säännölliseen suorittamiseen valmistajan huolto-ohjeen mukaisesti. Takuu on voimassa, jos tuotteen laitetunnistustiedot ovat vahingoittumattomat ja luettavissa. Takuu raukeaa, mikäli laitteeseen tehdään muutoksia tai se varustetaan muilla kuin Human Care HC AB:n valmistamilla varusteilla. Takuuaika on yksi vuosi tai sopimuksen mukainen. Reklamaatiotapauksessa ota välittömästi yhteys myyjääsi ja pyydä toimintaohjeet. Kirjaa seuraavat tiedot ylös reklamaation kohdalla: Tuotteen ID-tunnistenumero, viimeinen huoltopäiväys, lähettäjän yhteystiedot ja kuvaus viasta ja vahinkotapahtumien kulusta. 24
28 User manual Svea TW Årstaängsvägen 21C, SE Stockholm, Sweden Tel. +46(0) Fax +46(0) Rev B, ( ) 25
Carl-Oskar & Rebel. Bruksanvisning/ User Manual/ Brugsanvisning/Käyttöohje
Carl-Oskar & Rebel Bruksanvisning/ User Manual/ Brugsanvisning/Käyttöohje SVENSKA / ENGLISH / NORSK / DANSK / SUOMI Innehållsförteckning/ Contents/ Innholdsfortegnelse/ Sisältö SVENSKA Om våra produkter
Käyttöohje. Parade 60 Rollaattori
Parade 60 Rollaattori 1 2 Sisältö TUOTTEISTAMME...4 KÄYTTÖTARKOITUS...6 TEKNINEN ERITTELY...7 LISÄVARUSTEET...7 KÄYTTÄJÄN OPAS...8 3 Tuotteistamme Tuotetta vastaan otettaessa Tarkista seuraavat asiat ennen
34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels
34-9208-2 Trolley Case Resväska Trillekoffert Matkalaukku Push-button locking tele scopic handle Four 360 multidirectional wheels Trolley Case Made of polycarbonate. Push-button locking telescopic handle
PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL
MAV4 MAV5 MAV6 PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä
Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3
Fonte 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS 16045SAVA K16045SAK1 K16045VAK2 K16045K3 16045VAVA K16045VAK1 K16045VAK2 K16045K3 1 2 900167 LE22SWL003 LE22VWL003 LE18VWL001
Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen Ver. 00-000 Modell/Malli: AC-90 Nr/Nro: -9 SVENSKA Stege till uppblåsbar pool Artikelnummer: -9, modell AC-90 Läs
KÄYTTÖOHJE. Fellow Supreme
KÄYTTÖOHJE Fellow Supreme Sisällys Tuotteistamme 3 Käyttötarkoitus 5 Tekniset tiedot 5 Lisävarusteet 6 Käyttäjän opas 7 Takuuehdot 8 Tuotteistamme Laatutarkastus Tee seuraavat tarkistustoimenpiteet ennen
Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki
Write down the Temporary Application ID. If you do not manage to complete the form you can continue where you stopped with this ID no. Muista Temporary Application ID. Jos et onnistu täyttää lomake loppuun
TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI
MEG95 TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Onnittelut tämän laadukkaan Meganex-tuotteen valinnasta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata
TRIMFENA Ultra Fin FX
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin
1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.
START START SIT 1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. This is a static exercise. SIT STAND 2. SIT STAND. The
03 PYÖRIEN SIIRTÄMINEN
78 03 PYÖRIEN SIIRTÄMINEN Wheels and tyres are heavy. Their handling may involve heavy lifting at the workshop. We have developed a logical ergonomic method for transporting wheels. The focus here is our
ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual
ARM-19 ARM-20 Fixed wall mount EN SE FI DK NO User guide Användarhandledning Käyttöohje Brugervejledning Brukermanual EN User guide SE Användarhandledning For mounting on concrete and wooden walls, please
Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001)
Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001) Produktet har haft 3 godkendelsesnummre: The product has had 3 approval numbers: Frem til maj 2012 var
Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi
Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
Start Here Start her Aloita tästä Start her Börja här
Start Here Start her Aloita tästä Start her Börja här 1 Install the software (required for full functionality). Installer softwaren (er nødvendig, for at alle funktionerne kan bruges). Asenna ohjelmisto
VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.
VAROITUKSET Laitteen väärinkäyttö voi johtaa henkilövahinkoihin. Noudata kaikkia tässä ohjekirjassa annettuja ohjeita ja käytä laitetta oikein. Älä koskaan seiso laitteen alapuolella. Älä pura laitetta
Keskittämisrenkaat. Meiltä löytyy ratkaisu jokaiseen putkikokoon, 25 mm ja siitä ylöspäin.
Keskittämisrenkaat Keskittämisrenkaita käytetään kun virtausputki menee suojaputken sisällä, kuten esim. tiealituksissa. Meidän keskittämisrenkaat ovat valmistettu polyeteenistä jonka edut ovat: - helppo
Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)
Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen Click here if your download doesn"t start automatically Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen
Efficiency change over time
Efficiency change over time Heikki Tikanmäki Optimointiopin seminaari 14.11.2007 Contents Introduction (11.1) Window analysis (11.2) Example, application, analysis Malmquist index (11.3) Dealing with panel
Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV
Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV Traktorn sedd från vänster sida Tryckuttag, artikelnummer Monteringsvinkeln som håller snabbkopplingen ingår ej. Vinkeln tillverkas lämpligen av 3-4 mm plåt.
SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv.
SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv. Passer sammen med andre eller sig selv. Passaa yhdessä toisten kanssa
LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER
LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-INSTRUMENT OY has generate new consistency transmitter with blade-system to meet high technical requirements in Pulp&Paper industries. Insurmountable advantages are
Salasanan vaihto uuteen / How to change password
Salasanan vaihto uuteen / How to change password Sisällys Salasanakäytäntö / Password policy... 2 Salasanan vaihto verkkosivulla / Change password on website... 3 Salasanan vaihto matkapuhelimella / Change
anna minun kertoa let me tell you
anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa I OSA 1. Anna minun kertoa sinulle mitä oli. Tiedän että osaan. Kykenen siihen. Teen nyt niin. Minulla on oikeus. Sanani voivat olla puutteellisia mutta
PRESTANDADEKLARATION
PRESTANDADEKLARATION Produkttypens unika identifikationskod Artikelnr Artikelnamn 20081300 MOTION 140C BADKAR 20081301 MOTION 140C COMFORT 20081302 MOTION 140C SUPERIOR 20081303 MOTION 140C EXECUTIVE 20081310
Tork Paperipyyhe. etu. tuotteen ominaisuudet. kuvaus. Väri: Valkoinen Malli: Vetopyyhe
etu Monikäyttöpaperi hoitaa useimmat pyyhintätehtävät Sopiva lasipintojen pyyhintään Sopii käsien kuivaamiseen Elintarvikekäyttöön hyväksytty Tork Easy Handling, pakkaus, jota on helppo kantaa mukana,
EG-Försäkran om överensstämmelse EC-Declaration of conformity EF-Forsikring om overensstemmelse EU-Vaatimustenmukaisuusvakuutus Tillverkarens namn, adress, tel/fax.nr / Manufacturers name, adress, tel/fax.no
Käyttötarkoitus. Mallit. Toimituksen sisältö. Korkeuden säätökahvat
R Rollaattorin osat 1 Kahva 2 Korkeussäädettävä kahvan tanko 3 Jarru 4 Kahvan korkeuden säätövipu 5 Takapyörä 6 Runko 7 Etupyörä 8 Kori 9 Istuin 10 Tarjotin 11 Jarruvaijeri 12 Kepinpidike 2 Käyttötarkoitus
Rekisteröiminen - FAQ
Rekisteröiminen - FAQ Miten Akun/laturin rekisteröiminen tehdään Akun/laturin rekisteröiminen tapahtuu samalla tavalla kuin nykyinen takuurekisteröityminen koneille. Nykyistä tietokantaa on muokattu niin,
HOO B00 - B01 HOO B20 - B24
31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar
acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning
acette Monteringsvejledning Indhold Forberedelse Montering Betjening Afmontering ADVARSEL Små børn kan blive kvalt i løkken af kæder, bånd og snore, der bruges til betjening af gardinprodukter. De kan
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
Data protection template
Data protection template Aihe: rekisteriseloste ja informointipohja Topic: information about the register and information to users (related to General Data Protection Regulation (GDPR) (EU) 2016/679) Mallina
Lapuan myöntämä EU tuki SOLUTION asuinalueille omakoti- tai rivitaloa rakentaville
Lapuan myöntämä EU tuki SOLUTION asuinalueille omakoti- tai rivitaloa rakentaville Pakollinen liite rakennustyön tarkastusasiakirjaan ja toiseen hakuvaiheeseen / Compulsory supplement the construction
FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL
FinFamily PostgreSQL 1 Sisällys / Contents FinFamily PostgreSQL... 1 1. Asenna PostgreSQL tietokanta / Install PostgreSQL database... 3 1.1. PostgreSQL tietokannasta / About the PostgreSQL database...
PRESTANDADEKLARATION
PRESTANDADEKLARATION Produkttypens unika identifikationskod Artikelnr Artikelnamn 20000692 VICTORIA 1570 VITT KROM TASSAR 20000693 VICTORIA 1570 VITT VITA TASSAR 20000694 VICTORIA 1570 VITT MÄSS TASSAR
Varia Home Collection. Varia
Home Collection Varia KAUNIS VARIA BEAUTIFUL VARIA VACKRA VARIA 2 Varia Home Collection -mallistossa näkyvät tämän päivän selkeät sisutustrendit. Suorat linjat ja Nurmelan laadukas viimeistely yhdistyvät
Sisällysluettelo Table of contents
Sisällysluettelo Table of contents OTC:n Moodlen käyttöohje suomeksi... 1 Kirjautuminen Moodleen... 2 Ensimmäinen kirjautuminen Moodleen... 2 Salasanan vaihto... 2 Oma käyttäjäprofiili... 3 Työskentely
Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti
PAKKAUSSELOSTE Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin. - Jos sinulla on lisäkysymyksiä, käänny lääkärisi tai apteekin
Information on preparing Presentation
Information on preparing Presentation Seminar on big data management Lecturer: Spring 2017 20.1.2017 1 Agenda Hints and tips on giving a good presentation Watch two videos and discussion 22.1.2017 2 Goals
PRESTANDADEKLARATION
PRESTANDADEKLARATION Produkttypens unika identifikationskod Artikelnr Artikelnamn 1509960 HAMPTON HANDDUKSTORK KROM 475X750 1509961 HAMPTON HANDDUKSTORK VIT 475X750 Typ-, parti- eller serienummer eller
Curriculum. Gym card
A new school year Curriculum Fast Track Final Grading Gym card TET A new school year Work Ethic Detention Own work Organisation and independence Wilma TMU Support Services Well-Being CURRICULUM FAST TRACK
No Problem TARJOTTIMET 1.3.2012
No Problem TARJOTTIMET 1.3.2012 Tuotetietoja Kaikki No Problem tarjottimet on käsintehtyjä, tuote kerrallaan. Yhdessä tarjottimessa voi olla jopa 8 kerrosta viilua, koosta riippuen. Paikallisesti valmistettu
TSL-peilikaappi TSL-spegelskåp. TST-peilikaappi TST-spegelskåp. Asennusohje Monteringsanvisning
TSL-peilikaappi TSL-spegelskåp TST-peilikaappi TST-spegelskåp Asennusohje Monteringsanvisning Osaluettelo PEILIKAAPIT TSL40-TSL70 TST40-TST70 TSL75-TSL90 TST75-TST90 Nimike Määrä kpl Määrä kpl Asennusohje
Exercise 1. (session: )
EEN-E3001, FUNDAMENTALS IN INDUSTRIAL ENERGY ENGINEERING Exercise 1 (session: 24.1.2017) Problem 3 will be graded. The deadline for the return is on 31.1. at 12:00 am (before the exercise session). You
SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.
SAGA 150 Asennusohjeet 500 1 2 Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm. 3 Piirrä vesivaa an avulla viiva myös kiskon
INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti
INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE Ver. 001-200303 USB 2.0 kort Modell/Malli FT-UPC-124V Nr/Nro: 32-4468 USB 2.0 kortti SE Läs igenom anvisningen före installation. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel
Voice Over LTE (VoLTE) By Miikka Poikselkä;Harri Holma;Jukka Hongisto
Voice Over LTE (VoLTE) By Miikka Poikselkä;Harri Holma;Jukka Hongisto If you are searched for a book by Miikka Poikselkä;Harri Holma;Jukka Hongisto Voice over LTE (VoLTE) in pdf form, then you have come
Travel Getting Around
- Location Olen eksyksissä. Not knowing where you are Voisitko näyttää kartalta missä sen on? Asking for a specific location on a map Mistä täällä on? Asking for a specific...wc?...pankki / rahanvaihtopiste?...hotelli?...huoltoasema?...sairaala?...apteekki?...tavaratalo?...ruokakauppa?...bussipysäkki?
Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students. www.laurea.fi
Network to Get Work Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students www.laurea.fi Ohje henkilöstölle Instructions for Staff Seuraavassa on esitetty joukko tehtäviä, joista voit valita opiskelijaryhmällesi
HARJOITUS- PAKETTI A
Logistiikka A35A00310 Tuotantotalouden perusteet HARJOITUS- PAKETTI A (6 pistettä) TUTA 19 Luento 3.Ennustaminen County General 1 piste The number of heart surgeries performed at County General Hospital
6:2 6:3 6:4 6:5 7:1 7:2
Manuaali Zitzi Flipper Pro FI1101-1 TM Zitzi Flipper Pro Kaasujousi Zitzi Flipper Pro Sähköinen Sisällysluettelo Zitzi Flipper Pro Alue nr 1 Manufaturer: 2010-03-26 2:1 Korkeussäätö - Kaasujousi 6:2 Yhteenveto
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion
1 2 Dansk Recirkulering Luften renses ved hjælp at aktive kulfiltre hvorefter den returneres til rummet. Kulfiltre bestilles separat. El-tilslutning Emhætten skal tilsluttes 230 V i henhold til stærkstrømsreglementet.
Installation instruction PEM
Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1032 2010-02 SURGE ARRESTER SET FOR POLE MOUNT TRANSFORMER YLIJÄNNITESUOJASETTI PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 2/8 PEM1032 2010-02 ENGLISH GENERAL INFORMATION -
Returns to Scale II. S ysteemianalyysin. Laboratorio. Esitelmä 8 Timo Salminen. Teknillinen korkeakoulu
Returns to Scale II Contents Most Productive Scale Size Further Considerations Relaxation of the Convexity Condition Useful Reminder Theorem 5.5 A DMU found to be efficient with a CCR model will also be
RULLARADAT RULLADAT ROLLER TABLES
ROLLER TABLES Roller tables are an important element in an assembly line, where ergonomics and good workflow must be ensured. The roller tables guarantee that the wheels can be fed forward effortlessly
LINC 17. sanka.fi 130624A
LINC 17 130624A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. 6mm 3mm
MEETING PEOPLE COMMUNICATIVE QUESTIONS
Tiistilän koulu English Grades 7-9 Heikki Raevaara MEETING PEOPLE COMMUNICATIVE QUESTIONS Meeting People Hello! Hi! Good morning! Good afternoon! How do you do? Nice to meet you. / Pleased to meet you.
ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 240/260-740/760 1154684-1500-PP304855-8533. Aug 85
AVO GRUPP NR OATUM SECTlON GAOuP NO DATE ERZEUGNIS AeT GRuPPE NR DATUM SECTlON GROUPE NO DATE P 3 39 5 Aug 85 ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 40/60-740/760 TAKMONTAGE 40/60 sid.
TIEKE Verkottaja Service Tools for electronic data interchange utilizers. Heikki Laaksamo
TIEKE Verkottaja Service Tools for electronic data interchange utilizers Heikki Laaksamo TIEKE Finnish Information Society Development Centre (TIEKE Tietoyhteiskunnan kehittämiskeskus ry) TIEKE is a neutral,
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 Chapter 2.4 Jukka Räisä 1 WATER PIPES PLACEMENT 2.4.1 Regulation Water pipe and its
16. Allocation Models
16. Allocation Models Juha Saloheimo 17.1.27 S steemianalsin Optimointiopin seminaari - Sks 27 Content Introduction Overall Efficienc with common prices and costs Cost Efficienc S steemianalsin Revenue
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1256 2010-2 SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI GB GENERAL INFORMATION - Check that the kit is suitable for the cable type. - Check the materials listed in the bill of materials
PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL
PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL LED indicator Test Button Art. 36.3066 / Art. 8.40 GB Power Switch (PSSA-8 / PSSA-8UK) Identifying the parts LED indicator Test Button Getting Started Plug the Power Switch
VARHAISKASVATUSSUUNNITELMA PLANEN FÖR SMÅBARNSFOSTRAN
VARHAISKASVATUSSUUNNITELMA PLANEN FÖR SMÅBARNSFOSTRAN Hyvä kotiväki Koti ja perhe ovat lapsen tärkein kasvuympäristö ja yhteisö. Kodin ohella päivähoidon on oltava turvallinen paikka, jossa lapsesta sekä
Laura Arola Suomen laitos, Oulun yliopisto laura.arola@oulu.fi NUORTEN MONIKIELISYYS POHJOIS-RUOTSISSA - SAAMEN KIELTEN NÄKÖKULMIA
Laura Arola Suomen laitos, Oulun yliopisto laura.arola@oulu.fi NUORTEN MONIKIELISYYS POHJOIS-RUOTSISSA - SAAMEN KIELTEN NÄKÖKULMIA TUTKIMUSALUE North (Torne) Saami - 4000 (25 000) Lule Saami - 500 (1500)
Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu. Hiilimonoksidi (CO), helium (He)
Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu Hiilimonoksidi (CO), helium (He) Lue tämä pakkausseloste huolellisesti ennen kuin aloitat lääkkeen
SUOMEN KIELEN HALLINTOALUE FINSKT FÖRVALTNINGSOMRÅDE
SUOMEN KIELEN HALLINTOALUE FINSKT FÖRVALTNINGSOMRÅDE HAE VALTIONTUKEA ANSÖK OM STATSBIDRAG Tukea hakeva organisaatio Sökande organisation Organisaationumero Organisationsnummer Osoite Adress Yhteyshenkilö
Roller Support Stand. Safety. Setting up. Putting away. Art.no 40-6814
Roller Support Stand Art.no 40-6814 English Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and
CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning
CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning Tämä ohje antaa toivottavasti sellaisen kuvan, että jokainen voi asentaa itse CW-suotimen omaan QROlleen. Lähtökohtana on ollut säästää virtaa sekä
1. Liikkuvat määreet
1. Liikkuvat määreet Väitelauseen perussanajärjestys: SPOTPA (subj. + pred. + obj. + tapa + paikka + aika) Suora sanajärjestys = subjekti on ennen predikaattia tekijä tekeminen Alasääntö 1: Liikkuvat määreet
Jokaisella person. käyttökerralla tehtävän rutiinitarkastuksen lisäksi pätevän henkilön tulisi tehdä henkilösuojaimelle
Inspection Henkilösuojaimen tarkastus Tarkastusohjeet Inspection Inspection Inspection In addition to routine checks for each use, should regularly undergo a detailed inspection by a competent Jokaisella
Eduskunnan puhemiehelle
KIRJALLINEN KYSYMYS 1278/2010 vp Osa-aikaeläkkeellä olevien sairauspäivärahaan liittyvien ongelmien korjaaminen Eduskunnan puhemiehelle Jos henkilö sairastuu osa-aikaeläkkeelle jäätyään, putoavat hänen
Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x 4. 300mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää
Phobos 30 Things you should know / Sinun Tulee Tietää Things you prepare / Näitä Tarvitset DURING INSTALLATION ALL PRODUCTS: use protective gloves at all times use eye protection at all times never install
4x4cup Rastikuvien tulkinta
4x4cup Rastikuvien tulkinta 4x4cup Control point picture guidelines Päivitetty kauden 2010 sääntöihin Updated for 2010 rules Säännöt rastikuvista Kilpailijoiden tulee kiinnittää erityistä huomiota siihen,
Rea Focus Focus 150. Invacare. Monipuolista istuinmukavuutta
Invacare Rea Focus Focus 150 YHTEENSOPIVA Monipuolista istuinmukavuutta Invacare Rea Focuksen kova istuinalusta mahdollistaa hyvän, pystyn, istuinasennon ja -tuen yhdessä laajan vartalotukivalikoiman kanssa.
Results on the new polydrug use questions in the Finnish TDI data
Results on the new polydrug use questions in the Finnish TDI data Multi-drug use, polydrug use and problematic polydrug use Martta Forsell, Finnish Focal Point 28/09/2015 Martta Forsell 1 28/09/2015 Esityksen
TÄYTTÖAUTOMAATIT TÄYTTÖAUTOMAATIT COMPUTER INFLATORS
31 S AHCON computer inflators are designed with a view to high quality, precision and long service life. The inflation computers are designed in Denmark and manufactured and tested in our own workshop.
SELL Student Games kansainvälinen opiskelijaurheilutapahtuma
SELL Student Games kansainvälinen opiskelijaurheilutapahtuma Painonnosto 13.5.2016 (kansallinen, CUP) Below in English Paikka: Nääshalli Näsijärvenkatu 8 33210 Tampere Alustava aikataulu: Punnitus 12:00-13:00
DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.
INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING
Vihervitriinin kokoaminen Montering av Odlingsvitrin
Vihervitriinin kokoaminen Montering av Odlingsvitrin Lue ohjeet huolellisesti ennen kokoamista! Läs noggrant igenom instruktionerna innan montering! Kokoamiseen tarvitaan ristipääruuvimeisseli För monteringen
Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site
Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site Note! Before starting download and install a fresh version of OfficeProfessionalPlus_x64_en-us. The instructions are in the beginning of the exercise.
PIHATUOTTEET GÅRDSPRODUKTER GARDEN PRODUCTS
PIHATUOTTEET GÅRDSPRODUKTER GARDEN PRODUCTS 2 PYYKINKUIVAUSTELINE 122 TORKVINDA 122 4751- PYYKINKUIVAUSTELINE 124 TORKVINDA 124 4750- PYYKINKUIVAUSTELINE 222 TORKVINDA 222 4754- Keskisalko/ mittrör n.
The CCR Model and Production Correspondence
The CCR Model and Production Correspondence Tim Schöneberg The 19th of September Agenda Introduction Definitions Production Possiblity Set CCR Model and the Dual Problem Input excesses and output shortfalls
Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T
Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T Käyttöohje Varoitukset Lue käyttöohje huolellisesti ennen kuin alat käyttää käsitrukkia. Säilytä ohje vastaisen varalle. Käytä trukkia vain sille tarkoitettuihin käyttötarkoituksiin.
You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed
Online Meeting Guest Online Meeting for Guest Participant Lync Attendee Installation Online kokous vierailevalle osallistujalle Lync Attendee Asennus www.ruukki.com Overview Before you can join to Ruukki
TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG
SHADOW - Main Result Assumptions for shadow calculations Maximum distance for influence Calculate only when more than 20 % of sun is covered by the blade Please look in WTG table WindPRO version 2.8.579
TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG
SHADOW - Main Result Assumptions for shadow calculations Maximum distance for influence Calculate only when more than 20 % of sun is covered by the blade Please look in WTG table WindPRO version 2.8.579
PRESTANDADEKLARATION
PRESTANDADEKLARATION Produkttypens unika identifikationskod Artikelnr Produktnamn 1273200 EAST TVÄTTSTÄLL 600 1273201 EAST TVÄTTSTÄLL 900 1273202 EAST TVÄTTSTÄLL 1200 1273203 EAST TVÄTTSTÄLL 1200 DUBBEL
Capacity Utilization
Capacity Utilization Tim Schöneberg 28th November Agenda Introduction Fixed and variable input ressources Technical capacity utilization Price based capacity utilization measure Long run and short run
TIETEEN PÄIVÄT OULUSSA 1.-2.9.2015
1 TIETEEN PÄIVÄT OULUSSA 1.-2.9.2015 Oulun Yliopisto / Tieteen päivät 2015 2 TIETEEN PÄIVÄT Järjestetään Oulussa osana yliopiston avajaisviikon ohjelmaa Tieteen päivät järjestetään saman konseptin mukaisesti
WindPRO version joulu 2012 Printed/Page :47 / 1. SHADOW - Main Result
SHADOW - Main Result Assumptions for shadow calculations Maximum distance for influence Calculate only when more than 20 % of sun is covered by the blade Please look in WTG table WindPRO version 2.8.579
TYÖLAITTEET KA250/400 KA300/450 KERÄÄVÄ AURAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61
TYÖLAITTEET KA250/400 KA300/450 KERÄÄVÄ AURAN KÄYTTÖOHJE Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61 EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus koneesta Lapinlahden levypalvelu Oy vakuuttaa,
Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas
Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas DVD RDS AV-MOTTAGARE DVD RDS AV-MODTAGER DVD RDS AV -VASTAANOTIN AVH-270BT AVH-170DVD Svenska Syftet med den här guiden är att leda dig genom enhetens mest
LUONNOS RT 80260 EN AGREEMENT ON BUILDING WORKS 1 THE PARTIES. May 1998 1 (10)
RT 80260 EN May 1998 1 (10) AGREEMENT ON BUILDING WORKS This agreement template is based on the General Terms and Conditions of Building Contracts YSE 1998 RT 16-10660, LVI 03-10277, Ratu 417-7, KH X4-00241.
Särmäystyökalut kuvasto Press brake tools catalogue
Finnish sheet metal machinery know-how since 1978 Särmäystyökalut kuvasto Press brake tools catalogue www.aliko.fi ALIKO bending chart Required capacity in kn (T) in relation to V-opening. V R A S = plates
Samlevejledning Centrifugalspreder CS 2400
Samlevejledning Centrifugalspreder CS 2400 1 Vær opmærksom på at alle dele medfølger. 2 x håndtag (nr. 1) 1 x justering (nr. 2) 6 x bolt 55 mm (nr. 3) 4 x møtrik (nr. 4) 2 x afstandsbøs (nr.5) 4 x spændeskive