INSTRUKTION / INSTRUCTION Vattenutkastare, självdränerande FMM 4290
|
|
- Kalevi Haavisto
- 9 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 FM Mattsson Box 480 SE MORA SWEDEN A VA 1.14/19649 INSTRUKTION / INSTRUCTION Vattenutkastare, självdränerande FMM 4290 PS 0646 Ø25 30 Rev FMM nr ! C 8,5±1 B [2] [1]! [4] [13] O-ring 12,42x1,78 [6] [12] [3] [5] min ±5 [7] [11] 40±2,5 Nm (1,5 varv) [10] [9] [4] D [2] Nm 13,5 [1] [8] [3] 1 (6)
2 SVENSKA Teknisk data Vattenutkastaren är försedd med typgodkänd backventil. Montering Vattenutkastaren monteras genom vägg med utloppet på utsidan och med ventilhuset i uppvärmt utrymme. Ventilhuset måste vara åtkomligt och vara placerat så att eventuellt läckage i anslutningar kan upptäckas. Håltagning och rörlängd (bild A) Borra hål i väggen, Ø25 30 mm, med 2 lutning utåt. Observera att vattenutkastaren har 2 lutning, vid felaktig håltagning kan ytterröret brytas och funktionsfel uppstår. Stick in röret genom väggen och kontrollera på insidan om kapning blir nödvändigt. Röret skall sticka fram minst 50 mm. Om vattenutkastaren skall kapas, se (B) och (C). Kapning (bild B) Vi rekommenderar att använda röravskärare. Om vattenutkastaren behöver kapas, skruva bort kranöverdelen [1], lossa stänkskyddet [2] och ta ur spindeln [3]. Kapa först ytterröret [4]. Ta bort krankäglan [5] och skjut in styrningen [6] så att den inte kapas bort och kapa sedan spindeln lika mycket. Putsa av alla vassa kanter efter kapning. Fastsättning Isolera hålet runt vattenutkastarens rör och skruva fast vattenutkastaren. Vid väggmaterial där plugg måste användas borras hål Ø10 mm och djup 50 mm. Anslutning Trä på täckbrickan [9], skjut in den mot väggen och kläm ihop dess snäpplås med en tång. Montera sedan på mutter [10], kona [11] och ventilhus [7]. Röret skall bottna i ventilhuset. Drag åt muttern med åtdragningsmoment 40±2,5 Nm (1,5 varv efter ansättning). Gängan och konan är från fabrik infettade med Molykote P40 för att underlätta åtdragning. Felsökning Efter åtdragning För att motverka spänningskorrosion och kontrollera att konan har dragit kan man lossa muttern och mäta avståndet från ytterrörets ände till ansatt kona, måttet ska vara ca 13,5 mm (se bild D). Drag sedan åt muttern igen, efterdrag vid behov. Kontrollmått (bild C) Sätt tillbaka krankäglan [5] i spindeln [3]. Stoppa i spindeln och kontrollera måttet efter kapningen. Spindeln skall sticka ut 8,5 ±1 mm. Skruva fast kranöverdelen [1], vänd stänkskyddets [2] öppning nedåt. Skruva in nyckeln till stängt läge och anslut vattenledningen. Användning Vattenutkastaren är försedd med självdränerande överstycke. Varje gång vattnet stängs av dräneras det vatten ut som finns i vattenutkastarens rör. Vid varje stängning rinner det alltså ut lite vatten på vattenutkastarens utsida. I vissa fall, vid påmonterad lång slang som är försedd med avstängning, kan en större mängd vatten dräneras ut ur vattenutkastaren. För att förhindra detta kan en backventil (FMM ) monteras på vattenutkastarens utlopp. Vid frysrisk Påmonterad snabbkoppling och slang skall demonteras inför vintern. Kontrollera också innan vintern att vattenutkastaren inte står och droppar ur utloppet. Då kan det bildas is i utloppet som medför risk för sönderfrysning. Byte av krankägla Stäng huvudkranen. Skruva ut nyckeln [8] (minst två varv) och skruva ur kranöverdelen [1]. Dra ur spindeln [3], observera de urfrästa spåren i gängan för styrningen [6]. Byt krankäglan [5] som sitter i änden på spindeln, standardkägla FMM (15). Återmontera spindel [3] och kranöverstycke [1]. OBS! Vänd stänkskyddet med öppningen nedåt. Skruva in nyckeln till stängt läge och öppna huvudkranen. Problem Orsak Kontrollera Åtgärd Droppar ur utloppet. Skadad krankägla [5] p.g.a. t.ex. dåligt renspolade Kontrollera krankäglan. Byt krankägla, FMM ledningar. Droppar/läcker ur stänkskydd vid spolning. Dräneringsventilens [12] o-ring [13] skadad vid montering. Kontrollera o-ringen på utsidan av dräneringsventilen. Byt o-ring FMM (12,42x1,78). Ger inget vatten/dåligt flöde. Missljud. Droppar/läcker vid nyckel. Felkapad spindel [3]. Spindel kapad för kort som gör att o-ringen ej tätar i kranöverdelen. Kontrollera kapmått (bild C). Justera spindeln så att kapmåttet blir 8,5 mm enligt bild C. Går det inte att justera, byt spindel, FMM Dåligt åtdraget ventilhus [7]. Se till att röret bottnar i ventilhuset samt att det är ordentligt åtdraget, se kontrollmått 13,5 mm i bild D. Stänkskyddet [2] har skadats. Stänkskyddet. Byt stänkskydd, FMM , eller byt hela kranöverdelen, FMM Styrningarna [6] är inte justerade efter eventuell kapning eller att håltagningen inte håller 2 graders lutning. Stukning/deformering av dräneringsventil [12] p.g.a. för hård avstängning. Styrningarna [6] har flyttats vid montering eller ändrats vid kapning. O-ring i kranöverdel skadad. Kontrollera att styrningarna är justerade enligt instruktionen (bild B). Kontrollera att dräneringsventilen inte har stukats/deformerats. Kontrollera att styrningarna är justerade enligt instruktionen (bild B). Kontrollera o-ringen på spindeln i kranöverdelen. Justera styrningarna så att spindeln löper fritt (bild B). Byt till ny spindel, FMM Justera styrningarna så att spindeln löper fritt bild B. Byt o-ring, FMM , eller byt hela kranöverdelen, FMM ENGLISH Technical data The garden tap has an approved non-return valve. Installation Install the garden tap through a wall with the outlet on the outside and the valve body in a heated space. The valve body must be accessible and positioned so that any leaking connections can easily be detected. Hole drilling and tube length (figure A) Drill a hole in the wall Ø25 30 mm, with 2 declination outwards. Note that the 2 (6) garden tap has a 2 declination, if the hole is incorrectly drilled, the outer tube may break and a functional fault occur. Push the tube through the wall and check on the inside whether it needs to be cut to size. The tube should protrude at least 50 mm. If the garden tap needs cutting, see (B) and (C). Cutting (figure B) We recommend using a tube cutter. If the garden tap needs to be cut to size, unscrew the head piece, [1], loosen the splash shield [2] and remove the spindle [3]. First cut the outer tube [4]. Remove the tap washer [5] and push the guide [6] in to prevent them from be-
3 ing cut off. Then cut the spindle the same amount. File away all sharp edges after cutting. Fastening Insulate the hole around the garden tap tube and screw the garden tap into place. If the wall material is of a type that requires a wall plug, the hole must be drilled with Ø10 mm and depth 50 mm. Connection Thread the cover plate [9] into place, push it against the wall and close its snap lock with pliers. Then fit the nut [10], cone [11] and valve body [7] into place. The tube should touch the end of the valve body. Tighten the nut to a torque of 40±2.5 Nm (1.5 turns after hand tightening). The thread and cone are coated with Molykote P40 at the factory to facilitate tightening. After tightening To prevent stress corrosion and to check that the cone is tightened sufficiently, loosen the nut and measure the distance from the outer tube end to the tightened cone; the distance should be approx 13.5 mm (see figure D). Then tighten the nut again, after tighten as required. Checking the length (figure C) Replace the tap washer [5] on the spindle [3]. Insert the spindle and check its length after cutting. The spindle should protrude 8.5 ±1 mm. Trouble shooting Problem Cause Check Action Drips from the outlet Damaged tap washer [5] due to unsatisfactory flushing Check tap washer. Replace tap washer, FMM of lines Drips/leaks from the splash shield when flushing. Draining valve [12] O-ring [13] damaged when fitting. Check the O-ring on the outside of the draining valve. Replace O-ring FMM (12.42x1.78). No water/poor flow. Strange noise. Drips/leaks from the key. Spindle [3] incorrectly cut. Spindle cut too short so O- ring does not seal against head piece. Check the cut length (figure C) Adjust the spindle so that the cut length is 8.5 mm according to figure C. If it cannot be adjusted, replace the spindle, FMM Insufficiently tightened valve body [7]. Make sure the tube touches the end of the valve body and that it is properly tightened, see cutting length 13.5 mm in figure D. Splash shield [2] damaged. Splash shield. Replace the splash shield, FMM , or replace the complete head piece, FMM Guide [6] not adjusted after previous cutting or the drilled hole does not have a 2 degree declination. Damage/deformation of drain valve [12] by turning off too hard. Guides [6] have moved during installation or changed during cutting. Damage O-ring in the head piece. Screw the head piece in place [1], turn the splash shield [2] opening downwards. Screw the key in to the closed position and connect the water line. Recommendations for use The garden tap has a self-draining head piece. Every time the water is turned off, the water in the garden tap tube is drained away. This means that each time the water is turned off, a small amount of water will leak onto the outside of the garden tap. In some cases, if a long hose with a shut-off valve is connected, large quantities of water may leak from the garden tap. This can be prevented by installing a non-return valve (FMM ) on the garden tap outlet. Risk of freezing Any connected quick coupler and hose should be removed before the winter. Also check before the winter that the garden tap outlet is not dripping. Otherwise ice can form in the outlet which could cause frost damage. Changing the tap washer Turn off the mains tap. Unscrew the key [8] (at least two turns) and unscrew the head piece [1]. Pull out the spindle [3], taking care to follow the milled grooves in the guide thread [6]. Replace the tap washer [5] on the end of the spindle, standard washer FMM (15). Reassemble the spindle [3] and the head piece [1]. NOTE! Turn the splash shield with the opening downwards. Screw the key in to its closed position and turn on the mains tap. Check that the spindles are adjusted according to the instructions (figure B). Check that the draining valve has not been damaged/deformed. Check that the spindles are adjusted according to the instructions (figure B). Check the O-ring on the spindle [3]. Adjust the guides so that the spindle turns freely (figure B). Replace the spindle, FMM Adjust the guides so that the spindle turns freely, figure B. Replace O-ring, FMM , or replace the complete head piece, FMM NORSK Tekniske data Vannutkasteren er utstyrt med typegodkjent tilbakeslagsventil. Montering Vannutkasteren monteres gjennom vegg med utløpet på utsiden og med ventilhuset i et oppvarmet rom. Ventilhuset må være tilgjengelig og plassert slik at eventuell lekkasje i tilkoblinger kan oppdages. Hulltaking og rørlengde (bilde A) Bor hull i veggen, Ø25 30 mm, med 2 helling utover. Vær oppmerksom på at vannutkasteren har 2 helling, ved feil hulltaking kan ytterrøret brytes og funksjonsfeil oppstår. Stikk inn røret gjennom veggen og kontroller på innsiden om det er nødvendig å kappe det. Røret skal stikke ut minst 50 mm. Hvis vannutkasteren må kappes, se (B) og (C). Kapping (bilde B) Vi anbefaler at det brukes rørkutter. Hvis vannutkasteren må kappes, skru av kranoverdelen [1], løsne sprutbeskytteren [2] og ta ut spindelen [3]. Kapp først ytterrøret [4]. Ta bort krankjeglen [5] og skyv inn styringen [6] slik at den ikke kappes bort, og kapp deretter spindelen like mye. Puss av alle skarpe kanter etter kapping. Festing Isoler hullet rundt vannutkasterens rør og skru fast vannutkasteren. Ved veggmateriale der det må brukes plugg, bores det hull med Ø10 mm og dybde 50 mm. Tilkobling Træ på dekkplaten [9], skyv den inn mot veggen og klem sammen platens snepplås med en tang. Monter deretter på mutter [10], kon [11] og ventilhus [7]. Røret skal bunne i ventilhuset. Trekk til mutteren med tiltrekkingsmoment 40 ±2,5 Nm (1,5 omdreining etter anbringelse). Gjengen og konen er fra fabrikken innfettet med Molykote P40 for å lette tiltrekkingen. 3 (6)
4 Etter tiltrekking For å motvirke spenningskorrosjon og kontrollere at konen har grepet kan man løsne mutteren og måle avstanden fra ytterrørets ende til montert kon. Målet skal være ca. 13,5 mm (se bilde D). Trekk deretter til mutteren igjen. Ettertrekk ved behov. Kontrollmåling (bilde C) Sett krankjeglen [5] tilbake i spindelen [3]. Sett inn spindelen og kontroller målet etter kappingen. Spindelen skal stikke ut 8,5 ±1 mm. Skru fast kranoverdelen [1], og vend sprutbeskytterens [2] åpning nedover. Skru inn nøkkelen til stengt posisjon og koble til vannledningen. Anvendelse Vannutkasteren er utstyrt med selvdrenerende overstykke. Hver gang vannet stenges av, dreneres det ut vann som finnes i vannutkasterens rør. Ved hver stengning renner det altså ut litt vann på vannutkasterens utside. I visse tilfeller, ved påmontert lang slange som er utstyrt med avstengning, kan en større mengde vann dreneres ut fra vannutkasteren. For å forhindre dette kan det monteres en tilbakeslagsventil (FMM ) på vannutkasterens utløp. Ved frostrisiko Påmontert hurtigkobling og slange skal demonteres før vinteren. Kontroller også før vinteren at det ikke drypper fra vannutkasterens utløp. Da kan det dannes is i utløpet som medfører fare for at vannutkasteren fryser i stykker. Bytte av krankjegle Steng hovedkranen. Skru ut nøkkelen [8] (minst to omdreininger) og skru av kranoverdelen [1]. Trekk ut spindelen [3]. Vær oppmerksom på de utfreste sporene i gjengen for styringen [6]. Bytt krankjeglen [5] som sitter i enden på spindelen, standardkjegle FMM (15). Monter tilbake spindelen [3] og kranoverstykket [1]. OBS! Vend sprutbeskytteren med åpningen nedover. Skru inn nøkkelen til stengt posisjon og åpne hovedkranen. Feilsøking Problem Årsak Kontroller Tiltak Drypper fra utløpet. Skadd krankjegle [5] pga. f.eks. dårlig renspylte ledninger. Kontroller krankjeglen. Bytt krankjegle, FMM Drypper/lekker fra sprutbeskytter ved spyling. Gir ikke vann / dårlig trykk. Ulyd. Drypper/lekker fra nøkkelen. Dreneringsventilens [12] O-ring [13] skadd ved montering. Feilkappet spindel [3]. Spindel kappet for kort slik at O- ringen ikke tetter i kranoverdelen. Dårlig tiltrukket ventilhus [7]. Kontroller O-ringen på utsiden av dreneringsventilen. Bytt O-ring FMM (12,42 x 1,78). Kontrollmål kappingen (bilde C) Juster spindelen slik at kappemålet blir 8,5 mm ifølge bilde C. Dersom det ikke er mulig å justere, bytt spindel, FMM Kontroller at røret bunner i ventilhuset samt at det er ordentlig tiltrukket, se kontrollmål 13,5 mm i bilde D. Sprutbeskytteren [2] er skadd. Sprutbeskytteren. Bytt sprutbeskytteren, FMM , eller kranoverdel, FMM Styringene [6] er ikke justert etter eventuell kapping eller hulltakingen holder ikke 2 graders helling. Strekking/deformering av dreneringsventil [12] pga. for hard avstengning. Styringene [6] er flyttet ved montering eller endret ved kapping. Spindelens O-ring skadd. Kontroller at styringene er justert ifølge instruksjonen (bilde B). Kontroller at dreneringsventilen ikke er stuket/deformert. Kontroller at styringene er justert ifølge instruksjonen (bilde B). Kontroller O-ringen på spindelen. Juster styringene slik at spindelen løper fritt (bilde B). Bytt til ny spindel, FMM Juster styringene slik at spindelen løper fritt (bilde B). Bytt O-ring, FMM , eller kranoverdel, FMM DANSK Tekniske data Posthanen er udstyret med typegodkendt kontraventil. Montering Posthanen monteres gennem muren med udløbet på ydersiden og med ventilhuset i et opvarmet rum. Der skal være adgang til ventilhuset, og det skal være placeret således, at en eventuel lækage i tilslutninger kan opdages. Hultagning og rørlængde (fig. A) Bor hul i væggen, Ø25 30 mm, med 2 hældning udad. Bemærk, at posthanen har en 2 hældning, ved forket hultagning kan yderrøret knække, og der vil opstå funktionsfejl. Stik røret ind gennem muren, og kontroller indefra, om det er nødvendigt at skære af det. Røret skal rage mindst 50 mm ud. Hvis posthanen skal afkortes, se (B) og (C). Afkortning (fig. B) Vi anbefaler at benytte en rørskærer. Hvis det er nødvendigt at afkorte posthanen, skrues haneoverdelen [1] af, stænkpladen [2] løsnes, og spindlen [3] tages ud. Afkort først det yderste rør [4]. Fjern ventilkeglen [5], og skyd styret [6] ind, så det ikke skæres af, og afkort derefter spindlen lige så meget. Afpuds alle skarpe kanter efter afkortning. Fastgørelse Isoler hullet omkring posthanens rør, og skru posthanen fast. Ved murmaterialer, hvor der skal bruges plugs, bores huller med Ø10 mm og en dybde på 50 mm. Tilslutning Træk dækpladen [9] på, skyd den ind mod væggen, og klem kliklåsen sammen med en tang. Påmonter derefter møtrik [10], konus [10] og ventilhus [7]. Røret skal gå i bund i ventilhuset. Spænd møtrikken med tilspændingsmoment 40±2,5 Nm (1,5 omgange efter ansætning). Gevindet og konussen er indfedtet fra fabrik med Molykote P40 for at lette tilspændingen. Efter tilspænding For at modvirke spændingskorrosion og kontrollere, at konussen er spændt, kan man løsne møtrikken og måle afstanden fra yderrørets ende til ansat konus; målet skal være ca. 13,5 mm (se fig. D). Tilspænd derefter møtrikken igen, efterspænd ved behov. Kontrolmål (fig. C) Sæt ventilkeglen [5] tilbage i spindlen [3]. Sæt spindlen i, og kontroller målet efter afskæringen. Spindlen skal stikke 8,5 ±1 mm ud. Skru haneoverdelen [1] fast, vend stænkpladens [2] åbning nedad. Skru nøglen til indtil lukket stilling, og tilslut vandledningen. Anvendelse Posthanen er udstyret med selvtømmende overdel. Hver gang, der lukkes for vandet, tømmes det vand ud, som står i posthanens rør. Ved hver lukning løber der altså lidt vand ud på posthanens udvendige side. I visse tilfælde, ved påmonteret lang slange, som er udstyret med aflukning, kan en større mængde vand tømmes ud af posthanen. For at forhindre dette kan en kontraventil (FMM ) monteres på posthanens udløb. Ved frostrisiko Påmonteret lynkobling og slange skal afmonteres inden vinter. Kontroller også 4 (6)
5 inden vinter, at posthanen ikke står og drypper fra udløbet. Der kan i så fald dannes is i udløbet, som medfører risiko for frostsprængning. Udskiftning af ventilkegle Sluk på hovedhanen. Skru nøglen [8] ud (mindst to omgange), og skru haneoverdelen [1] af. Træk spindlen [3] af, bemærk de udfræste spor i gevindet til styret [6]. Udskift ventilkeglen [5], som sidder for enden af spindlen, standardkegle FMM (15). Genmonter spindel [3] og haneoverdel [1]. OBS! Vend stænkpladen med åbningen nedad. Skru nøglen i indtil lukket stilling, og åbn for hovedhanen. Fejlsøgning Problem Årsag Kontroller Løsning Drypper fra udløbet. Beskadiget ventilkegle [5] pga. fx dårligt renspulede Kontroller ventilkeglen. Udskift ventilkegle, FMM vandrør. Drypper/lækker fra stænkplade ved spuling. Giver intet vand/dårligt flow. Mislyd. Drypper/lækker fra nøglen. Drænventilens [12] O-ring [13] er blevet beskadiget ved montering. Forkert afskåret spindel [3]. Spindel afskåret for kort, hvilket medfører, at O-ringen ikke sluttet tæt mod haneoverdelen. Kontroller O-ringen på drænventilens yderside. Kontroller skæremål (fig. C) Udskift O-ring FMM (12,42x1,78). Juster spindlen, så skæremålet er 8,5 mm i henhold til fig. C. Kan det ikke lade sig gøre at justere, udskiftes spindel, FMM Dårligt tilspændt ventilhus [7]. Sørg for, at røret går i bund i ventilhuset, samt at det er ordentlig tilspændt, se kontrolmål 13,5 mm på fig. D. Stænkpladen [2] er blevet beskadiget. Stænkpladen. Udskift stænkpladen, FMM , eller haneoverdel, FMM Styrene [6] er ikke justeret efter eventuel afskæring, eller hultagningen holder ikke en 2 graders hældning. Bøjning/deformering af drænventil [12] pga. for hårdhændet aflukning. Styrene [6] er blevet flyttet ved montering eller ændret ved afskæring. O-ringen på spindlen er beskadiget. Kontroller, at styrene er justeret i henhold til instruktionen (fig. B). Kontrollerm at drænventilen ikke er blevet bøjet/deformeret. Kontroller, at styrene er justeret i henhold til instruktionen (fig. B). Kontroller O-ringen på spindlen. Juster styrene, så spindlen løber frit (fig. B). Udskift til ny spindel, FMM Juster styrene, så spindlen løber frit fig. B. Udskift O-ringen, FMM , eller haneoverdel, FMM SUOMI Tekniset tiedot Kastelupostiventtiili on varustettu tyyppihyväksytyllä yksitieventtiilillä. Asennus Kastelupostiventtiili asennetaan seinän läpi niin, että letkuliitäntä tulee ulkopuolelle ja venttiilipesä lämmitettyyn tilaan. Venttiilipesän on oltava ulottuvilla ja niin sijoitettu, että liitäntöjen mahdollinen vuoto voidaan havaita. Reikien poraus ja putken pituus (kuva A) Poraa seinään Ø25 30 mm reikä, joka viettää 2 ulospäin. Huomaa, että kastelupostiventtiilissä on 2 kulma, virheellinen poraus voi aiheuttaa ulkoputken murtumisen ja toimintavian. Työnnä putki seinän läpi ja tarkasta sisäpuolelta, pitääkö sitä lyhentää. Putken on oltava näkyvissä vähintään 50 mm. Jos kastelupostiventtiiliä pitää lyhentää, ks. (B) ja (C). Katkaisu (kuva B) Suosittelemme putkileikkurin käyttöä. Jos kastelupostiventtiiliä täytyy lyhentää, ruuvaa hanan yläosa irti [1], irrota roiskesuoja [2] ja vedä karaputki [3] pois. Katkaise ensin ulkoputki [4]. Irrota venttiililautanen [5] ja työnnä ohjainta [6] sisäänpäin niin, ettei se joudu hukkaan, ja lyhennä sen jälkeen karaputkea yhtä paljon. Puhdista kaikki terävät reunat katkaisun jälkeen. Kiinnitys Eristä reiän reunat kastelupostiventtiilin ympäriltä ja kiinnitä kastelupostiventtiili seinään. Jos seinämateriaali edellyttää tulppien käyttämistä, porataan seinään reikä Ø10 mm, syvyys 50 mm. Liitäntä Pujota peitelevy [9] putkelle, työnnä se seinää vasten ja napsauta sen lukitus pihdeillä kiinni. Asenna sen jälkeen mutteri [10], kartio [11] ja venttiilipesä [7]. Putken on pohjattava venttiilipesään. Kiristä mutteri momentilla 40±2,5 Nm (1,5 kierrosta kiinnityksen jälkeen). Kierre ja kartio on tehtaalta toimitettaessa rasvattu Molykote P40:llä kiristämisen helpottamiseksi. Kiristyksen jälkeen Jännityskorroosion estämiseksi ja kartion kiristymisen varmistamiseksi voidaan mutteri irrottaa ja tarkastaa mittaamalla, että etäisyys ulkoputken päästä kiristettyyn kartioon on noin 13,5 mm (ks. kuva D). Kiristä sen jälkeen mutteri uudelleen ja jälkikiristä tarvittaessa. Tarkistusmitta (kuva C) Pane venttiililautanen [5] takaisin karaputkeen [3]. Työnnä karaputki ulkoputkeen ja tarkista mitta lyhennyksen jälkeen. Karaputken on työnnyttävä ulos 8,5 ±1 mm. Ruuvaa hanan yläosa [1] kiinni, käännä roiskesuojan [2] aukko alaspäin. Kierrä avain kiinni-asentoon ja liitä vesijohto. Käyttö Kastelupostiventtiilissä on itsestään tyhjenevä putki. Aina kun hana suljetaan, kastelupostiventtiilin putki tyhjenee vedestä. Kastelupostiventtiili suljettaessa siitä valuu ulos aina hieman vettä. Joissakin tapauksissa, kun kastelupostiventtiiliin on liitetty pitkä, sululla varustettu letku, kastelupostiventtiilistä voi valua enemmän vettä. Tämän estämiseksi voidaan kastelupostiventtiilin letkuliitäntään asentaa yksitieventtiili (FMM ). Jäätymisvaara Kastelupostiventtiiliin asennettu pikaliitin ja letku on irrotettava ennen talvea. Tarkasta myös ennen talvea, ettei kastelupostiventtiilin letkuliitäntä vuoda. Liitäntään voi silloin muodostua jäätä, joka aiheuttaa rikkijäätymisvaaran. Venttiililautasen vaihto Sulje päähana. Kierrä avainta [8] auki (vähintään kaksi kierrosta) ja ruuvaa hanan yläosa [1] irti. Vedä karaputki [3] ulos, huomioi karan ohjainta [6] varten kierteeseen jyrsityt urat. Vaihda karaputken päässä oleva venttiililautanen [5], vakiomalli FMM (15). Asenna karaputki [3] ja hanan yläosa [1] takaisin paikalleen. HUOM! Käännä roiskesuoja aukko alaspäin. Kierrä avain kiinni-asentoon ja avaa päähana. 5 (6)
6 Vianetsintä Ongelma Syy Tarkasta Toimenpide Käyttöventtiili tiputtaa. Vioittunut venttiililautanen [5] esim. huonosti huuhdeltujen Tarkasta venttiililautanen. Vaihda venttiililautanen, FMM putkien vuoksi. Roiskesuojasta tippuu/vuotaa vettä huuhdeltaessa. Vettä ei tule lainkaan/ heikko virtaama. Häiriöääniä. Avainpesästä tippuu/ vuotaa vettä. Tyhjennysventtiilin [12] o-rengas [13] vioittunut asennettaessa. Väärin katkaistu karaputki [3]. Karaputki katkaistu liian lyhyeksi, mistä syystä o-rengas ei tiivistä käyttöventtiiliä. Tarkasta o-rengas tyhjennysventtiilin ulkosivulta. Tarkasta katkaisumitta (kuva C). Vaihda o-rengas FMM (12,42x1,78). Säädä karaputkea niin, että katkaisumitaksi tulee 8,5 mm kuten kuvassa C. Jos sitä ei voi säätää, vaihda karaputki, FMM Huonosti kiristetty venttiilipesä [7]. Varmista, että putki pohjaa venttiilipesään ja että se on kiristetty kunnolla, ks. tarkistusmitta 13,5 mm kuvasta D. Roiskesuoja [2] on vioittunut. Roiskesuoja. Vaihda roiskesuoja FMM , tai vaihda koko käyttöventtiili Ohjaimia [6] ei ole säädetty mahdollisen katkaisun jälkeen tai reikiä ei ole porattu 2 asteen kaltevuuteen. Tyhjennysventtiili [12] litistynyt/vääntynyt liian voimakkaan sulkemisen vuoksi. Ohjaimia [6] on siirretty asennettaessa tai muutettu katkaistaessa. Käyttöventtiilin O-rengas viottunut. Tarkasta, että ohjaimet on säädetty ohjeen mukaan (kuva B). Tarkasta, ettei tyhjennysventtiili ole litistynyt/vääntynyt. Tarkasta, että ohjaimet on säädetty ohjeen mukaan (kuva B). Tarkista käyttöventtiilin karan O-rengas. Säädä ohjaimet niin, että karaputki liikkuu esteettä (kuva B). Vaihda uusi karaputki, FMM Säädä ohjaimet niin, että karaputki liikkuu esteettä (kuva B). Vaihda O-rengas FMM , tai vaihda koko käyttöventtiili FMM (6)
ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual
ARM-19 ARM-20 Fixed wall mount EN SE FI DK NO User guide Användarhandledning Käyttöohje Brugervejledning Brukermanual EN User guide SE Användarhandledning For mounting on concrete and wooden walls, please
Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV
Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV Traktorn sedd från vänster sida Tryckuttag, artikelnummer Monteringsvinkeln som håller snabbkopplingen ingår ej. Vinkeln tillverkas lämpligen av 3-4 mm plåt.
O-renkaan vaihto-ohje Instructions for replacement of o-ring
Vexve-teräsventtiilin DN10-50 Venttiileille jotka valmistettu vuonna 2006 tai sen jälkeen ja kahva (2) irroita pidätinrengas (3) irroita rajoitin (4) karan tiivisteholkki (5) vaihda vioittunut o-rengas
acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning
acette Monteringsvejledning Indhold Forberedelse Montering Betjening Afmontering ADVARSEL Små børn kan blive kvalt i løkken af kæder, bånd og snore, der bruges til betjening af gardinprodukter. De kan
ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 240/260-740/760 1154684-1500-PP304855-8533. Aug 85
AVO GRUPP NR OATUM SECTlON GAOuP NO DATE ERZEUGNIS AeT GRuPPE NR DATUM SECTlON GROUPE NO DATE P 3 39 5 Aug 85 ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 40/60-740/760 TAKMONTAGE 40/60 sid.
TRIMFENA Ultra Fin FX
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin
Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen Ver. 00-000 Modell/Malli: AC-90 Nr/Nro: -9 SVENSKA Stege till uppblåsbar pool Artikelnummer: -9, modell AC-90 Läs
Innehållsförteckning / Contents / Innholdsfortegnelse / Sisältö
Monteringsanvisning för takduschsystem Installation Instructions for Overhead Shower System Monteringsanvisning for takdusjsystem Kattosuihkun asennusohjeet Generellt / General / Generelt / Yleistä Takduschsystemets
SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.
SAGA 150 Asennusohjeet 500 1 2 Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm. 3 Piirrä vesivaa an avulla viiva myös kiskon
34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels
34-9208-2 Trolley Case Resväska Trillekoffert Matkalaukku Push-button locking tele scopic handle Four 360 multidirectional wheels Trolley Case Made of polycarbonate. Push-button locking telescopic handle
Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion
1 2 Dansk Recirkulering Luften renses ved hjælp at aktive kulfiltre hvorefter den returneres til rummet. Kulfiltre bestilles separat. El-tilslutning Emhætten skal tilsluttes 230 V i henhold til stærkstrømsreglementet.
Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3
Fonte 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS 16045SAVA K16045SAK1 K16045VAK2 K16045K3 16045VAVA K16045VAK1 K16045VAK2 K16045K3 1 2 900167 LE22SWL003 LE22VWL003 LE18VWL001
CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning
CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning Tämä ohje antaa toivottavasti sellaisen kuvan, että jokainen voi asentaa itse CW-suotimen omaan QROlleen. Lähtökohtana on ollut säästää virtaa sekä
ASENNUSOHJE KAMMIOEROTIN JEKA MOOTTORIOHJAIMELLE N 0037.03
ASENNUSOHJE KAMMIOEROTIN JEKA MOOTTORIOHJAIMELLE N 0037.03 OUTDOOR DISCONNECTOR ISO 9001:2009 ISO 14001:2005 OHSAS 18001:2008 TYPE CUB a) PACKING 9713680 Erotin täydellisenä, sisältää erotinpaketin ja
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 Chapter 2.4 Jukka Räisä 1 WATER PIPES PLACEMENT 2.4.1 Regulation Water pipe and its
IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL
IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL V. 1.2 20.03.2016 OSAT Etulaatikko sisältää seuraavat osat: 1. Esikasattu laatikko 2. Kiinnitysruuvi
1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.
START START SIT 1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. This is a static exercise. SIT STAND 2. SIT STAND. The
HOO B00 - B01 HOO B20 - B24
31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar
CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS
CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS MR8 AND MR9 CONVERSION KIT - INSTALLATION INSTRUCTION Document ID: DPD01787, Revision: A, Release date: 17.11.2015 1.1 MR8 kit contents
TSL-peilikaappi TSL-spegelskåp. TST-peilikaappi TST-spegelskåp. Asennusohje Monteringsanvisning
TSL-peilikaappi TSL-spegelskåp TST-peilikaappi TST-spegelskåp Asennusohje Monteringsanvisning Osaluettelo PEILIKAAPIT TSL40-TSL70 TST40-TST70 TSL75-TSL90 TST75-TST90 Nimike Määrä kpl Määrä kpl Asennusohje
Manual. Linktower Retrofit kit
Manual Linktower Retrofit kit 1 SE 1. Öppna mastens främre lucka för att komma åt kopplingsdosan. 2. Öppna kopplingsdosan och koppla bort alla kablar till ballaster. Koppla ihop inkommande kabel med utgående
3636401101 kovalla, valkoisella istuinkannella nro 9157001001, min.100
IDO Glow Rimfree WC 36364 IDO/nro nr LVInro/VVSnr 3636401101 56129 40,0 3636401101 kovalla, valkoisella istuinkannella nro 9157001001, jossa hydraulinen Slow Close toiminto ja Quick Release saranat Ilman
Samlevejledning Centrifugalspreder CS 2400
Samlevejledning Centrifugalspreder CS 2400 1 Vær opmærksom på at alle dele medfølger. 2 x håndtag (nr. 1) 1 x justering (nr. 2) 6 x bolt 55 mm (nr. 3) 4 x møtrik (nr. 4) 2 x afstandsbøs (nr.5) 4 x spændeskive
Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki
Write down the Temporary Application ID. If you do not manage to complete the form you can continue where you stopped with this ID no. Muista Temporary Application ID. Jos et onnistu täyttää lomake loppuun
Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling
Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling Nedan visas inkoppling av VDM6A i ett rundpumpningssystem där fl öde krävs till ytterligare komponenter efter lastarventilen. Ventilen anpassas för
FI GB. Asennus-, käyttöohjeet. Installation, operation instructions
FI GB Asennus-, käyttöohjeet Installation, operation instructions Asennus FI Keinuripustuksen asennus Tekstin sulkeissa olevat numerot viittaavat kuvien 1, 2, 3 ja 4 numerointiin. Kiinnitä keinuripustuksen
Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)
Porejärjestelmä Tehokas porejärjestelmä jossa on myös hyvää tekevä hieromatoiminto. Sopii myös muihin markkinoilla oleviin kylpytynnyreihin, mutta tällöin meille tulee ilmoittaa tynnyrin halkaisija, istuimien
KOPIOINTILAITE PUUSORVIIN WOOD LATHE COPYING ATTACHEMENT
XW016-3 XW017-3 KOPIOINTILAITE PUUSORVIIN WOOD LATHE COPYING ATTACHEMENT Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita.
Start Here Start her Aloita tästä Start her Börja här
Start Here Start her Aloita tästä Start her Börja här 1 Install the software (required for full functionality). Installer softwaren (er nødvendig, for at alle funktionerne kan bruges). Asenna ohjelmisto
MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY
MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 95.581.231/ÄM 232945/06.15 www.grohe.com 30 274 32 168 D...1 NL...6...3 PL...11...6 P...16...8 BG...21...11 CN...26...13 GB...2...1 S...7...4 UAE...12...6 TR...17...9
TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI
MEG95 TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Onnittelut tämän laadukkaan Meganex-tuotteen valinnasta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata
PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL
MAV4 MAV5 MAV6 PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä
Installation instructions, accessories
Volvo Car Corporation Göteborg, Sweden Installation instructions, accessories S60/S80/V70 (00-)/V70XC (01-)/XC70/XC90 Section Group Weight (Kg/Pounds) Year Month 3 366 0.5/1.1 2006 07 Alkolås, monteringssats
Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.
Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.fi Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut
Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen
34-7686 Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen Modell/Malli: S825T/3 Nr/Nro: 34-7686 Svenska 3 Norsk 4 Suomi 5 Ver. 200709 Torkställning eluppvärmd, art.nr
The Viking Battle - Part Version: Finnish
The Viking Battle - Part 1 015 Version: Finnish Tehtävä 1 Olkoon kokonaisluku, ja olkoon A n joukko A n = { n k k Z, 0 k < n}. Selvitä suurin kokonaisluku M n, jota ei voi kirjoittaa yhden tai useamman
SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model 38-3244 H5021A. Ver. 200902. www.clasohlson.com
FM-radio FM-radio SUOMI SVENSKA NORSK Art.no. Model 38-3244 H5021A Ver. 200902 www.clasohlson.com SVENSKA FM-radio Art.nr: 38-3244 Model: H5021A Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara
TIKIT a) Suorassa tikissä ristiommel jää nahan alle piiloon. b) Ristitikissä ommel jää näkyviin.
CML WHEEL COVER -RUORINAHKAN OMPELUOHJE Liota nahkoja lämpimässä vedessä n. 15 minuuttia ennen ompelua. Pidä nahka kosteana koko ompelun ajan esim. sumutepullolla. Pidä ommellessa kevyt kireys nahkaan,
Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna
Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6 mm kirkkaasta turvalasista valmistettua kaarevaa lasiovea jotka avautuvat sisään- ja ulospäin. Ovet kiinnittyvät toisiinsa
anna minun kertoa let me tell you
anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa I OSA 1. Anna minun kertoa sinulle mitä oli. Tiedän että osaan. Kykenen siihen. Teen nyt niin. Minulla on oikeus. Sanani voivat olla puutteellisia mutta
SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv.
SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv. Passer sammen med andre eller sig selv. Passaa yhdessä toisten kanssa
INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti
INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE Ver. 001-200303 USB 2.0 kort Modell/Malli FT-UPC-124V Nr/Nro: 32-4468 USB 2.0 kortti SE Läs igenom anvisningen före installation. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel
VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.
VAROITUKSET Laitteen väärinkäyttö voi johtaa henkilövahinkoihin. Noudata kaikkia tässä ohjekirjassa annettuja ohjeita ja käytä laitetta oikein. Älä koskaan seiso laitteen alapuolella. Älä pura laitetta
Asennusohje. Så här monterar. Mounting Instructions
Asennusohje Så här monterar Mounting Instructions I. A (mm) B (mm) C (mm) 516 840 1446-1450 653 1033 1775-1780 846 840 1775-1780 II. III. 1 2 3 4 5 6 2 Integroitava jääkaappi/pakastin FI Jääkaapin sähköliitännät
Fitting instructions. Fitting set for joining all types of DEVI self limiting heating cables to heating cables Art. no. 19805779 SSTL nro 04 312 85
GB/FI Fitting instructions Fitting set for joining all types of DEVI self limiting heating cables to heating cables Art. no. 19805779 SSTL nro 04 312 85 intelligent varme Contents: GB Connection kits 3
I-VALO PRO LED & SOLLINE LED
I-VALO PRO LED & SOLLINE LED Asennusohjeet Installationsinstruktioner Installation instructions I-VALO tuotenro: 28018 PRO LED & SOLLINE LED Asennusohjeet 1/2015 PRO 550LED PRO 560LED PRO 580LED PRO 570LED
Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg
Suihkunurkka ja -seinä Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg Manufactured for Onninen 3/2012 Suihkunurkka Shower enclosure Duschhörna E019057, AIT256 Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6
LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER
LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-INSTRUMENT OY has generate new consistency transmitter with blade-system to meet high technical requirements in Pulp&Paper industries. Insurmountable advantages are
Stand for Log Splitter , ,
Stand for Log Splitter 18-3570, 40-9122, 40-9511 rt.no. 40-9363 1. lose the bleed screw. 2. Turn the log splitter upside down, detach the wheels and remove the plugs from the ends of the legs. 3. First
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1256 2010-2 SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI GB GENERAL INFORMATION - Check that the kit is suitable for the cable type. - Check the materials listed in the bill of materials
Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x 4. 300mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää
Phobos 30 Things you should know / Sinun Tulee Tietää Things you prepare / Näitä Tarvitset DURING INSTALLATION ALL PRODUCTS: use protective gloves at all times use eye protection at all times never install
EXCLUSIVE Exclusive-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Exclusive-bastuinredning
EXCLUSIVE Exclusive-saunasisustuksen asennusohje Lue myös Yleiset asennusohjeet. Tarkista laudekorkeus laudesuunnitelmastasi. Ohjeessa on käytetty vakiolaudekorkeuksia. Monteringsanvisningar för Exclusive-bastuinredning
Kaba kalustelukot 4:1. Kaba AB, Box 353, 631 05 Eskilstuna Tel. 016-16 15 00, Fax 016-16 15 73 info@kae.kaba.com, www.kaba.se. 1071V Vasenpuoleinen
Kaba kalustelukot 71 Pyöreä kalustelukko poraussuojalla postilaatikoihin, kaappeihin ym ym. Toimitetaan vakiona ilman telkeä. Sovitettu SS:n telkivalikoimaan mm 8450, 1870 ym. vain poistuu vain lukitussa
Ceiling/Wall Light Fitting
Ceiling/Wall Light Fitting Tak/väggarmatur Tak/veggarmatur Katto-/seinävalaisin ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Article number 36-3357, 36-3358, 36-3359 Ver. 200805 www.clasohlson.com Ceiling/Wall Light Fitting
Kattfritt Water. Kattefrit Water. Kattfritt Water. Avskräckare med rörelsesensor och vattenutkastare
Kattfritt Water Avskräckare med rörelsesensor och vattenutkastare Kattefrit Water Skræmmeanordning med bevægelsessensor og vandudkaster Kattfritt Water Karkotin, jossa on liikeanturi ja vesisuihkutin Kattfritt
FJVM 110 - FIGHTER 310P/410P/360P
MONTEINGSANVISNING MAV SE/FI 0409-1 611754 - F310P/410P/360P - FIGHTE 310P/410P/360P Fjärrvärmemodul är en fjärrvärmemodul, avsedd att anslutas till NIBE:s värmepumpar FIGHTE 310P/410P/360P i kombination
ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI 36-1390. Headset. Headset Headset Kuulokkeet. Ver. 200802. Model: Lunar 600. www.clasohlson.com
36-1390 Headset Headset Headset Kuulokkeet ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Model: Lunar 600 Ver. 200802 www.clasohlson.com Please read the entire instruction manual before using and save it for future use.
Solar Water Heater Kit. EcoStyle. 1 User Manual/Operating Instructions. Contents FREE LESSON PLANS AVAILABLE.
EcoStyle 1 User Manual/Operating Instructions Contents 1 Contents 2 What s in the box? 3 Setting up the 4 Heating water 5 Measuring water temperature with the digital thermometer 6 Maximum/minimum temperature
Missa. Mie käväsin niinku kissa kuumassa uunissa. 1 Harjotus. 2 Harjotus. Kunka Missa ellää S.4. Mikä Missa oon? ... Minkälainen Missa oon? ...
Missa Mie käväsin niinku kissa kuumassa uunissa Kunka Missa ellää S.4 1 Harjotus Mikä Missa oon?.. Minkälainen Missa oon?.. Miksi Missa hääty olla ykshiin niin ushein?.. Missä Liinan mamma oon töissä?
SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA
MEDDELANDE TILL FÖRÄLDRAR: MODELLERA INNEHÅLLER VETE MELDING TIL FORELDRE: INNEHOLDER HVETE OPLYSNING TIL FORÆLDRE: INDEHOLDER HVEDE HUOMAUTUS VANHEMMILLE: MUOVAILUMASSA SISÄLTÄÄ VEHNÄÄ SKA MONTERAS AV
AERO 100/125/160 100dB/125dB
94281-01 07-11 AERO 0/125/1 0dB/125dB Brukerveiledning Friskluftsventil Bruksanvisning Friskluftsventil Brugervejledning Friskluftventil Käyttöopas Raitisilmaventtiili User Guide Fresh air valve Beskrivelse
KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ
KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ https://community.plm.automation.siemens.com/t5/tech-tips- Knowledge-Base-NX/How-to-simulate-any-G-code-file-in-NX- CAM/ta-p/3340 Koneistusympäristön määrittely
1/4. Resetointi ja vianmääritys. 22.11.2013 ntr
A400-64176 Sähköpöydät 1/4 Resetointi ja vianmääritys Pöydän resetointi tehdään aina ennen käyttöönottoa ja tarvittaessa häiriötilanteessa. Määritä pöydän tyyppi käyttökytkimen ja jalustan mukaan ja tee
Eduskunnan puhemiehelle
KIRJALLINEN KYSYMYS 345/2013 vp Osasairauspäivärahan maksaminen vuosiloman ajalta Eduskunnan puhemiehelle Sairausvakuutuslain mukaan osasairauspäivärahaa maksetaan vähintään 12 arkipäivän yhtäjaksoiselta
4x4cup Rastikuvien tulkinta
4x4cup Rastikuvien tulkinta 4x4cup Control point picture guidelines Päivitetty kauden 2010 sääntöihin Updated for 2010 rules Säännöt rastikuvista Kilpailijoiden tulee kiinnittää erityistä huomiota siihen,
Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site
Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site Note! Before starting download and install a fresh version of OfficeProfessionalPlus_x64_en-us. The instructions are in the beginning of the exercise.
16. Allocation Models
16. Allocation Models Juha Saloheimo 17.1.27 S steemianalsin Optimointiopin seminaari - Sks 27 Content Introduction Overall Efficienc with common prices and costs Cost Efficienc S steemianalsin Revenue
Capacity Utilization
Capacity Utilization Tim Schöneberg 28th November Agenda Introduction Fixed and variable input ressources Technical capacity utilization Price based capacity utilization measure Long run and short run
Lasten tarinoita Arjen sankareista
Arjen sankarit Lasten tarinoita Arjen sankareista 112-päivää vietetään vuosittain teemalla Ennakointi vie vaaroilta voimat. Joka vuosi myös valitaan Arjen sankari, joka toiminnallaan edistää turvallisuutta
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi
Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi
Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405
Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Nr/Nro: 38-1259 Modell/Malli: S-420R SE Användningsområde Med hjälp av scartväxeln kan du ansluta fyra
We reserve the right for any errors in text or images and any necessary changes made to technical data. If you have any questions regarding technical problems please contact us at the following address.
Torgparkeringen är för framtiden men också sammankopplad till HAB. Båda bör byggas samtidigt då man gräver.
Torgmöte 3½ 3.3 kl. 12:30-14 i Saima, stadshuset Kim Mäenpää presenterade projektet Skede 1 av HAB och torgparkeringen Torgparkeringen är för framtiden men också sammankopplad till HAB. Båda bör byggas
Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut veneer
Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.fi Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut
Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator
Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator 1500 W 2010 Biltema Nordic Services AB Konvektorelement 1500 W INTRODUKTION Läs noga igenom dessa instruktioner innan du använder elementet
ARM-422M Flat panel wall mount
ARM-422M Flat panel wall mount User guide Användarhandledning Käyttöohje Brugervejledning Brukermanual EN User guide You have bought a wall mount for a flat panel display up to 55kg. For mounting on concrete
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.824 2/8 SDI46.812 & SDI46.824 PEM1417 2012-11 ENGLISH GENERAL INFORMATION
SIRKKELINTERÄN TEROITUSKONE SLIPMASKIN FÖR SÅGKLINGOR SAW BLADE SHARPENING MACHINE
XWS024 SIRKKELINTERÄN TEROITUSKONE SLIPMASKIN FÖR SÅGKLINGOR SAW BLADE SHARPENING MACHINE Käyttöohje Bruksanvisning Instruction manual Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös Översättning av originalbruksanvisning
FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL
FinFamily PostgreSQL 1 Sisällys / Contents FinFamily PostgreSQL... 1 1. Asenna PostgreSQL tietokanta / Install PostgreSQL database... 3 1.1. PostgreSQL tietokannasta / About the PostgreSQL database...
Vihervitriinin kokoaminen Montering av Odlingsvitrin
Vihervitriinin kokoaminen Montering av Odlingsvitrin Lue ohjeet huolellisesti ennen kokoamista! Läs noggrant igenom instruktionerna innan montering! Kokoamiseen tarvitaan ristipääruuvimeisseli För monteringen
PIHATUOTTEET GÅRDSPRODUKTER GARDEN PRODUCTS
PIHATUOTTEET GÅRDSPRODUKTER GARDEN PRODUCTS 2 PYYKINKUIVAUSTELINE 122 TORKVINDA 122 4751- PYYKINKUIVAUSTELINE 124 TORKVINDA 124 4750- PYYKINKUIVAUSTELINE 222 TORKVINDA 222 4754- Keskisalko/ mittrör n.
Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti Modell/Malli: SOHO-FAST/RE Nr/Nro: 38-5000 Ver. 001-200503 SE Presentation 100Base-TX med överföringshastighet upp till 10/100Mbps (Full duplex)
Mobile Telephone Holder
36-2948, 36-2947 Mobile Telephone Holder Mobiltelefonhållare Mobiltelefonholder Matkapuhelinteline Nr/Nro: 36-2947, 36-2948 English 2 Svenska 4 Norsk 6 Suomi 8 Ver. 001-200705 ENGLISH Mobile Telephone
Varia Home Collection. Varia
Home Collection Varia KAUNIS VARIA BEAUTIFUL VARIA VACKRA VARIA 2 Varia Home Collection -mallistossa näkyvät tämän päivän selkeät sisutustrendit. Suorat linjat ja Nurmelan laadukas viimeistely yhdistyvät
KONEEN SÄÄTÖJÄ. Laita koneesta virta pois,kun aloitat säädön. Käytä koneen katkaisua Trim manual nähdäksesi terän paikan tarkemmin.
SWF C 14 KONEEN SÄÄTÖJÄ WARNING Laita koneesta virta pois,kun aloitat säädön. Käytä koneen katkaisua Trim manual nähdäksesi terän paikan tarkemmin. Käyttövarsi Säätöruuvi Terän rajoitinlevy TERÄN RAJOITTIMEN
1. 3 4 p.: Kansalaisjärjestöjen ja puolueiden ero: edelliset usein kapeammin tiettyyn kysymykseen suuntautuneita, puolueilla laajat tavoiteohjelmat. Puolueilla keskeinen tehtävä edustuksellisessa demokratiassa
TW-LTE 4G/3G. USB-modeemi (USB 2.0)
TW-LTE 4G/3G USB-modeemi (USB 2.0) Tiedonsiirtonopeus: 100 Mbps/50 Mbps LTE: 1800/2100/2600 MHz GSM/GPRS/EDGE: 850/900/1800/1900 MHz UMTS: 900/2100 MHz Pikaohje (Finnish) CE Käyttöönotto- ohje SIM- kortin
38-2929. TV Table. TV-bänk TV-benk TV-taso. Ver. 200804. www.clasohlson.com
38-22 TV Table TV-bänk TV-benk TV-taso SUOMI NORSK SVENSKA ENGLISH Ver. 200804 www.clasohlson.com TV Table Art. No: 38-22 Please read the entire instruction manual before using the product and save it
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING USB till skrivaradapter USB til skriveradapter USB-kirjoitinporttisovitin Nr/Nro: 38-2149 Modell/Malli: UN1BE Ver. 001-000 SVENSKA USB till skrivaradapter Artikelnummer: 38-2149,
Kuntainfo 5/2014: Toimeentulotuki 1.1.2015 lukien - Kommuninfo 5/2014: Utkomststöd från och med 1.1.2015
Sosiaali- ja terveyslautakunta 212 16.12.2014 Kuntainfo 5/2014: Toimeentulotuki 1.1.2015 lukien - Kommuninfo 5/2014: Utkomststöd från och med 1.1.2015 1010/05/03/00/2014 SosTe 212 Valmistelija; palvelujohtaja
DRAGKROK TILHENGERFESTE VETOKOUKKU ANHÆNGERTRÆK
Art. -6 DRAGKROK TILHENGERFESTE VETOKOUKKU ANHÆNGERTRÆK AUDI A6 Sedan/Avant (00 kg) 99 00 0 Biltema Nordic Services AB SE Art. -6 DRAGKROK AUDI A6 SEDAN/AVANT (00 kg) 99 00 MONTERINGSANVISNING Draganordningen
104 21.09.2011. Aloite merkittiin tiedoksi. Motionen antecknades för kännedom.
Kaavoitusjaosto/Planläggningssekti onen 104 21.09.2011 Aloite pysyvien päätepysäkkien rakentamisesta Eriksnäsin alueelle/linda Karhinen ym. / Motion om att bygga permanenta ändhållplatser på Eriksnäsområdet/Linda
Jokaisella person. käyttökerralla tehtävän rutiinitarkastuksen lisäksi pätevän henkilön tulisi tehdä henkilösuojaimelle
Inspection Henkilösuojaimen tarkastus Tarkastusohjeet Inspection Inspection Inspection In addition to routine checks for each use, should regularly undergo a detailed inspection by a competent Jokaisella
Länspump Lensepumpe. Lænsepumpe
Länspump Lensepumpe Pilssipumppu Lænsepumpe Mått/Mål/Mitat, mm Art. 25-2750 25-2751 25-2752 A 94,5 126,7 160,6 B Ø 19 Ø 26,5 Ø 26,2 C Ø 62,5 Ø 82 Ø 100 D 80,5 108,7 138,5 1 25-9750_9752_manual_2010-10.indd
Kokplatta Kokeplate Keittolevy
34-7690 Kokplatta Kokeplate Keittolevy SVENSKA NORSK SUOMI Modell/Malli: HP102-D4 Ver. 2007-01 www.clasohlson.com SVENSKA Kokplatta, art.nr 34-7690, modell HP102-D4 Läs igenom hela bruksanvisningen före
D90 Användarmanual Käyttöohje
D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare
Balcony Table. Balkongbord Balkongbord Parvekepöytä. Art.no 31-5233 Ver. 201209. English. Svenska. Norsk. Suomi
Balcony Table Balkongbord Balkongbord Parvekepöytä English Svenska Suomi Norsk Art.no 31-5233 Ver. 201209 2 Balcony Table Art.no 31-5233 Please read the entire instruction manual before use and save it
You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed
Online Meeting Guest Online Meeting for Guest Participant Lync Attendee Installation Online kokous vierailevalle osallistujalle Lync Attendee Asennus www.ruukki.com Overview Before you can join to Ruukki
Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas
Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas DVD RDS AV-MOTTAGARE DVD RDS AV-MODTAGER DVD RDS AV -VASTAANOTIN AVH-270BT AVH-170DVD Svenska Syftet med den här guiden är att leda dig genom enhetens mest