Latauslaite Li-Ion-akuille
|
|
- Anne Salo
- 5 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 Käyttöohje Latauslaite Li-Ion-akuille FI Käyttöohje Kielikohtaiset käyttöohjeet ovat saatavilla osoitteesta Bruksanvisning Käyttöohjeet Bedienungsanleitung Mode d emploi Manual de instrucciones Istruzioni per l uso MASCOT ELECTRONICS AS P.O.Box 177, N-1601 Fredrikstad, NORWAY Puhelin: Faksi: Sähköposti: sales@mascot.no Internet: Asiakirjan nro 5172H Osan nro
2 TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA! TULIPALON JA SÄHKÖISKUN VAARAN ESTÄMISEKSI: LUE KÄYTTÖOHJE HUOLELLISESTI LÄPI ENNEN TUOTTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA. NOUDATA TUOTTEEN KÄYTÖSSÄ TÄMÄN KÄYTTÖOHJEEN OHJEITA. SÄILYTÄ KÄYTTÖOHJE. puristusmassalla ja se on pölytiivis. Se on suojattu lyhytaikaisen veteen upottamisen vaikutuksilta VAROITUS! KAKSINAPAINEN/NEUTRAALI SULAKE! Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi sisätiloissa. (Ei sovellu tuotteille, joissa on merkintä IP67 ) IP41 IP4X IP44 IP67 Tuotteesta voi olla saatavilla IP41-merkitty versio. Tämä versio on suojattu yli 1,0 mm:n kokoisten kiinteiden kappaleiden tunkeutumiselta ja pystysuoraan putoavien vesipisaroiden vaikutuksilta standardin EN/IEC mukaisesti. Tuotteesta voi olla saatavilla IP4X /IP40-merkitty versio. Tämä versio on suojattu yli 1,0 mm:n Tuotteesta voi olla saatavilla IP44-merkitty versio. Tämä versio on suojattu yli 1,0 mm:n kokoisten kiinteiden kappaleiden tunkeutumiselta ja mistä tahansa suunnasta roiskuvien vesipisaroiden vaikutuksilta standardin EN/IEC mukaisesti. Tuotteesta voi olla saatavilla kahdella vesipisaralla merkitty ja/tai IP67-merkitty versio. Standardin EN/ IEC mukainen, mutta laitetta ei saa upottaa veteen pitkiksi ajoiksi. Tämä versio on täytetty Kahdella sisäkkäisellä neliöllä merkityt tuotteet ovat kaksinkertaisesti eristettyjä (suojausluokka II). Neliömerkinnättömät tuotteet kuuluvat suojausluokkaan I (suojamaadoitus). VAROITUS: Sähköiskun vaaran estämiseksi luokan I tuotteet tulee kytkeä maadoitettuun pistorasiaan Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävittää yhdyskuntajätteen mukana, vaan ne on toimitettava erillisiin keräyspisteisiin käsittelyä, uusiokäyttöä/ kierrätystä ja ympäristön kannalta kestävää hävittämistä varten. Tämä koskee myös mahdollisia biologisesti haitallisia osia ja lisävarusteita. Epäselvissä tapauksissa pyydä lisätietoja paikallisilta viranomaisilta. Tuotteen tekniset tiedot: Lue lisää taulukoista, tuotteen merkinnöistä ja osoitteesta 2
3 Tuotteen tarkoitettu käyttö on akun tai akkukäyttöisen sähkölaitteen lataaminen (NiCd/ NiMH-, lyijyhappo-, litiumioni- tai LiFePO 4 -akut) tai käyttö teholähteenä sähkölaitteille. Tarkasta tuotteen tyyppi tuotteen merkinnöistä ja perehdy tämän käyttöohjeen mallikohtaisiin ohjeisiin ja teknisiin tietoihin. Tuote soveltuu ammattitaidottomien käyttäjien käyttöön, sillä edellytyksellä, että käyttöohjetta noudetaan. Ammattitaidottomat käyttäjät voivat tarvittaessa pyytää lisätietoja toimittajalta tai valmistajalta tuotteen käyttöönotossa, käytössä tai kunnossapidossa ja ilmoittaa käyttöhäiriöistä tai tapahtumista. Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistillinen tai henkinen kyky on rajoittunut tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, mikäli he ovat valvonnan alaisia ja heille annetaan ohjeita laitteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät siihen sisältyvät vaarat. Älä anna pienten lasten käsitellä tätä tuotetta yksinään, sillä johdot voivat aiheuttaa kuristumisvaaran ja pienet osat voivat aiheuttaa tukehtumisvaaran tai vaaran tulla niellyksi. Ennen käyttöönottoa virtajohto, laite voidaan irrottaa verkkovirrasta irrottamalla johto. Tuote kytketään päälle liittämällä virtapistoke pistorasiaan ja kytketään pois päältä irrottamalla virtapistoke pistorasiasta. Latauslaite voidaan kytkeä IT-tyyppiseen verkkojännitelähteeseen. Käyttö Yhdysvalloissa: - Varmista, että kokoonpano vastaa asetuksia 125V 15A, ennen liitännän tekemistä. - Käytä UL817-standardin mukaista virtajohtoa (liitintyyppi NEMA 1-15, johtotyyppi SJT tai SVT). Käyttö Yhdysvaltojen ulkopuolella: Käytä maakohtaisten vaatimusten mukaista virtajohtoa. Laitteen käynnistyminen virtajohdon liittämisestä voi viedä yli 15 sekuntia. Jos laitteen käytön aikana havaitaan virhe tai muutos laitteen toiminnassa, laite tulee välittömästi irrottaa verkkovirrasta vetämällä pistoke pois pistorasiasta ja ottaa yhteyttä laitteen toimittajaan. Pidä laite poissa eläinten läheisyydestä. Jotkin eläimet aiheuttavat vahinkoa esimerkiksi sähköjohdoille, mikä voi aiheuttaa sähköiskun tai ylikuumenemisen vaaran. Johdot ja pienet osat voivat myös aiheuttaa eläimille tukehtumisvaaran. Jos tuotteessa on virtajohto, varmista, että se ei ole vioittunut. Jos virtajohto on vioittunut, laite tulee poistaa käytöstä, kunnes johto on vaihdettu uuteen. Virtajohdon vaihtaminen tulee teettää valtuutetulla asentajalla. Laitteen verkkopistokkeeseen tulee päästä helposti käsiksi. Jos latauslaite ei toimi tarkoitetulla tavalla, on sen pistoke irrotettava välittömästi pistorasiasta. Jos laitteessa on irrotettava 3 Kun laite on poissa käytöstä, suosittelemme sen irrottamista verkkovirrasta. Tämä vähentää erilaisten vaaratilanteiden vaaraa sekä alentaa tuotteiden ympäristökuormitusta ja energiakustannuksia. Ylikuumenemisen ehkäisemiseksi varmista, että ilma mahtuu kiertämään laitteen ympärillä sen ollessa käytössä. Älä peitä laitetta. Vaikka tuote vastaa soveltuvia turvallisuusstandardeja, sitä ei tulisi pitää kosketuksissa ihon kanssa, sillä joillekin henkilöille voi syntyä allergisia reaktioita tai ihovaurioita pitkäaikaisesta kosketuksesta kohtalaisiin lämpötiloihin ja/tai muovipintoihin.
4 Ennen tuotteen, oheislaitteiden ja/tai lisälaitteiden käyttöönottoa perehdy huolellisesti laitekohtaisiin käyttöohjeisiin. Jos tuotteessa on vaihdettavat tuloliitännät, katso kokoonpano-ohjeet erilliseltä sivulta. Jos tulokaapeleissa on modulaariset liittimet (samankaltaiset kuin pöytäpuhelimissa), niitä ei tule koskaan liittää puhelinpistorasiaan. Tuotteita, joissa on hitsattu muovikotelo, ei voi korjata. Ota yhteyttä laitteen toimittajaan, jos tarvitset varaosia. Tuote sisältää vaarallisia jännitteitä, eikä siinä ole käyttäjän vaihdettaviksi soveltuvia osia. Älä koskaan yritä irrottaa laitteen kuorta. VAROITUS: Laitteen muuntelu ei ole sallittua. Huolto- ja kunnossapitotyöt tulee teettää valtuutetulla asentajalla, joka voi pyytää lisätietoja valmistajalta tai valmistajan edustajalta. Jos laitteessa on automaattinen napaisuussuoja, se sammuu automaattisesti, jos akku kytketään väärinpäin. Latauslaitteen toiminta palautuu automaattisesti normaaliksi, kun virheellinen napaisuus on korjattu. Jos latauslaitteessa on napaisuussuojana vaihdettavat sulakkeet, sulake on vaihdettava, jos akku on kytketty väärinpäin. Sulake on vaihdettava saman tyyppiseen ja virta-arvoiseen sulakkeeseen kuin alkuperäinen. Merkintä EN tarkoittaa, että tuote on joidenkin lääketieteellisiä sähkölaitteita koskevien vaatimusten mukainen ja soveltuu käytettäväksi lääketieteellisiin tarkoituksiin ja sairaalaympäristöissä. Latauslaitetta ei tule käyttää herkästi syttyvien anestesiakaasujen läheisyydessä tai muita syttyviä tai räjähtäviä aineita sisältävissä tiloissa. Jos tuote on määritelty kotona käytettävien lääkintälaitteiden standardien mukaiseksi (standardi IEC ), sitä voidaan käyttää lääkintälaitteille määritellyssä tarkoituksessa lääketieteellisessä kotihoidossa. HUOMAA: Suojamaadoitettuja tuotteita (luokka I) ei saa käyttää lääketieteellisessä kotihoidossa, paitsi jos ne on pysyvästi kytketty rakennuksen maadoitusjärjestelmään. Laitteen asennuksen saa tehdä vain valtuutettu huoltohenkilö seuraavien ohjeiden mukaisesti: - Suojamaadoituksen tulee olla vähintään 0,75 mm2. - Kytke laitteen maadoitusjohto ulkoiseen suojamaadoitusjärjestelmään. - Varmista, että suojamaadoituspääte on kytketty ulkoiseen suojamaadoitusjärjestelmään. - Varmista ulkoisen suojamaadoitusjärjestelmän toimivuus. Tämä tuote muuntaa verkkovirran turvallisuuden vuoksi erittäin matalaksi jännitteeksi. Tuotteiden lähtöteho käytettäessä 2MOPP-eristettynä (mallinimikkeiden jäljessä P ), voidaan käsitellä kuten käytettäessä tyypin B osaa tai tyyppiä BF standardin EN/IEC mukaan ja voi joutua fyysiseen kosketukseen potilaan kanssa. Tuotteen kotelon ei saa antaa joutua kosketuksiin potilaaseen. Tuotetta tulee käyttää C:n lämpötilassa, % RH:n ilmankosteudessa ja kpa:n ilmanpaineessa ( hpa). Jos tuote on äskettäin ollut varastoituna tai sitä on kuljetettu tästä luokittelualueesta poikkeavissa olosuhteissa; odota 30 minuuttia ennen sen käyttöönottoa. Tuotteen ja sen mukana toimitettavien lisävarusteiden odotettu käyttöikä on kolme (3) vuotta, mikäli noudatetaan yllämainittuja suosituksia. Tuotteiden takuuajat on ilmoitettu asiakirjassa MASCOT AS:n MYYNTI- JA TOIMI- TUSEHDOT (saatavilla osoitteesta com). 4
5 Käyttökertojen välisenä aikana laite tulee säilyttää C:n lämpötilassa, % RH NC:n ilmankosteudessa ja kpa:n ilmanpaineessa ( hpa). Pitkäaikaisessa säilytyksessä laite tulee säilyttää C:n lämpötilassa, % RH NC:n ilmankosteudessa ja kpa:n ilmanpaineessa ( hpa) laitteen mahdollisimman pitkän käyttöiän takaamiseksi. Tuotteen odotettu varastointiaika on yksi (1) vuosi, mikäli noudatetaan yllämainittuja suosituksia. Tämä tuote täyttää lääketieteellisten laitteiden sähkömagneettista yhteensopivuutta ja käyttöä asuin-, toimisto- tai pienteollisuusympäristössä koskevat vaatimukset. Kaikkiin sähkölaitteisiin liittyy kuitenkin sähkömagneettisten ja muiden häiriöiden vaara, jota voi ilmetä myös tämän tuotteen ja muiden laitteiden välillä. Jos häiriötä epäillään, irrota tuote verkkovirrasta ja ota yhteyttä valtuutettuun teknikkoon, toimittajaan tai valmistajaan. Laite ei vaadi erillistä kunnossapitoa, mutta pölyyntynyt tai likaantunut laite tulee pyyhkiä puhtaaksi kuivalla liinalla laitteen ollessa irrotettuna verkkovirrasta. Muita kunnossapitotoimia ei yleensä tarvita. Vältä tuotteen muovikotelon altistamista käsivoiteille, öljyille, rasvoille ja liuottimille, sillä nämä kemikaalit voivat aiheuttaa muoviosien heikkenemistä. Suojaa laite käytön ja varastoinnin aikana suoralta auringonvalolta ja UV-säteilyltä. Käytä ja säilytä tätä tuotetta vain kohtalaisen ennakoitavissa olosuhteissa magneettikentät, sähkömagneettiset kentät, sähköstaattiset purkaukset, painearvot, paineen vaihtelut ja kiihdytysarvot huomioiden. Jos latauslaite on asennettuna ajoneuvoon, ei laitetta saa käyttää ajoneuvon ollessa käynnissä. Käytön aikana laite tulee asettaa siten, että sen etiketti voidaan lukea 40 cm:n etäisyydeltä. Kytke tuote pois päältä ja anna sen kotelon jäähtyä ennen sen siirtämistä toiseen paikkaan. 5
6 Varotoimet ennen Li-Ion-akkujen lataamista Li-Ion-latauslaitteet on tarkoitettu vain Li-Ion (LI) -akkujen lataamiseen. Varmista, että käytössäsi on ladattavan akun kemiallisten ominaisuuksien ja kennomäärän kanssa yhteensopiva latauslaite. Mikäli akkusarjan kennomäärä ei ole tiedossa, voit laskea sen jakamalla LI-akuissa ilmoitetun jännitteen 3,6VDC:lla (esim. 14,4VDC:n LI-akku sisältää 4 Li-Ion-kennoa). Varmista, että latauslaitteessa ilmoitettu latausjännite vastaa sarjaan kytkettyjen akkukennojen määrää kerrottuna 4,2VDC:lla (esim. 4-kennoinen LI-akku ladataan yleensä 16,8VDC:n jännitteellä). HUOMAA: Yllämainitut jännitteet ovat tavanomaisia arvoja, ja ne voivat vaihdella akkutyyppien ja -mallien mukaan. Epäselvissä tilanteissa tarkista akun tekniset tiedot. Varmista, että akun ominaisuudet sallivat latauslaitteessa ilmoitetun enimmäislatausvirran. Varmista, että akun ominaisuudet soveltuvat latausympäristössä vallitseviin olosuhteisiin. Älä koskaan yritä ladata latauskelvottomia akkuja. Suosittelemme, että kytket aina latauslaitteen verkkovirtaan ennen latauslaitteen liittämistä akkuun. Tämä vähentää kipinöintiä, jota saattaa aiheutua latauslaitteen ja akun napojen jännite-erosta. Huomaa! Varmista, että latauslaitteen liittimet eivät ole oikosuljetut ja että napaisuus on oikea. Tarkista napaisuus, ennen liitinten kiinnittämistä akun napoihin. Virheellinen napaisuus voi joissain latauslaitteissa (ks. laitteen tiedot) aiheuttaa sulakkeiden palamisen, jolloin latauslaitetta ei voida käyttää. Latausjakso käynnistyy, kun latauslaite kytketään verkkovirtaan. Jos latauslaite irrotetaan verkkovirrasta latausjakson aikana, latauslaite käynnistää uuden latausjakson, kun se kytketään uudelleen verkkovirtaan. Latauslaitteille sopiva akkujen suositeltu enimmäis- ja vähimmäiskapasiteetti vaihtelee akkukohtaisesti. Noudata tietolomakkeen ohjeita ja akun valmistajan suosituksia. Käytämme taulukoissa arvoa 1C Li-Ion-kennojen enimmäisvirtana. 1C tarkoittaa, että 1Ah:n akun latausjännitteen tulisi olla enintään 1A. Tästä syystä 1A:n latauslaitteen suositeltu vähimmäiskapasiteetti on 1Ah. Olemme käyttäneet akun enimmäiskapasiteettiin arvoa C/40 ajastimella varustettuihin latauslaitteisiin (ja/tai uc) ja 100-kertaisia jännitteen tunnistustasoja latauslaitteille, jotka käyttävät vain tätä katkaisumenetelmää. 0,1A:n virrantunnistustasolla 1A:n latauslaitteen suositeltu enimmäiskapasiteetti on 100 x 0,1A = 10Ah. Kyseessä ovat vain yleiset suositukset. Noudata valmistajan tietolomakkeen ohjeita ja suosituksia. 6
7 Vaihdettavien DC-liittimien liitäntä 1. Liitännän oikean napaisuuden varmistamiseksi molemmissa liittimissä on selkeät merkinnät Liitännän tekemisen jälkeen naarasliitin on selkeästi merkitty molemmilta puolelta oikean napaisuuden tunnistamiseksi. 3. Näyttää liittimen napaisuuden. Vaihdettavien AC-liittimien liitäntä Saatavilla ovat seuraavat vaihdettavat AC-liittimet: Tyyppi EURO 250V 2.5A (EN50075/IEC83 C5 II) Tyyppi US 125V 2.5A (NEMA 1-15 / CSA-C22.2 No.42) Tyyppi UK 250V 13A (BS 1363) Tyyppi AUS 250V 10A (AS/NZS 3112) Virtajohtosarja on saatavilla tilauksesta tuotteen pöytäasennusta varten. 7
8 Li-Ion-akun latausjakso (Ks. mallikohtaisten lataustapojen taulukko.) Lataustapa A VAIHE 1 VAKIOVIRTALATAUS Käynnistä latausjakso liittämällä latauslaite verkkovirtaan. Latauslaite on vakiovirtatilassa ja lataa akkua latauslaitteessa ilmoitetulla enimmäisvirralla. LEDmerkkivalo on tällöin ORANSSI. Tämä vaihe mahdollistaa akun nopean latauksen, kunnes akun varaus on n % akun kapasiteetista. VAIHE 2 VAKIOJÄNNITELATAUS Latauslaite on vakiojännitetilassa ja lataa akkua heikkenevällä jännitteellä, kunnes akun varaus saavuttaa (latauslaitteessa ilmoitetun) latauksen katkaisutason. Latauslaitteen LED-merkkivalo on ORANSSI. Tämän vaiheen lopussa akun kapasiteetti on ladattu täyteen. VAIHE 3 LATAUS VALMIS Latauslaitteen LED-merkkivalo on vihreä, ja akku on ladattu täyteen. Li-Ion-akkujen latausvirta on nolla ja akun kapasiteetti on ladattu täyteen. Latauksen jälkeen akun jännite jää Vaiheeseen 2, vaikka latauslaitteen syöttöjännite olisi taulukossa ilmoitettu alhaisemmaksi. Latauslaite palaa Vaiheeseen 1, jos akkua käytetään. Jos kuorma on suurempi kuin katkaisuvirta, latauslaite käynnistää uuden latausjakson. Oranssi Oranssi Vihreä Kaavio: A MERKKIVALO: ORANSSI MERKKIVALO: VIHREÄ Latausjännite Latausjännite Latausvirta Vaihe 1 CC-lataus Katkaisuvirta Vaihe 2 CV-lataus Vaihe 3 Lataus valmis 8
9 Lataustapa B VAIHE 1 VAKIOVIRTALATAUS Käynnistä latausjakso liittämällä latauslaite verkkovirtaan. Latauslaite on vakiovirtatilassa ja lataa akkua latauslaitteessa ilmoitetulla enimmäisvirralla. LED-merkkivalo on tällöin ORANSSI. Tämä vaihe mahdollistaa akun nopean latauksen, kunnes akun varaus saavuttaa esiasetetun tason. VAIHE 2 VAKIOJÄNNITELATAUS Kun akun jännite saavuttaa tietyn tason, latauslaite siirtyy vakiojännitetilaan ja lataa akkua heikkenevällä jännitteellä, kunnes akun varaus saavuttaa (latauslaitteessa ilmoitetun) latauksen katkaisutason. Latauslaitteen LED-merkkivalo on ORANSSI. Kun akun varaus saavuttaa n % tason täydestä kapasiteetista, latausvirta putoaa asetetun tason alle ja LEDmerkkivalo muuttuu keltaiseksi, mikä tarkoittaa, että akku on lähes täyteen ladattu ja voi olla valmis käyttöön. Vakiojännitelataus jatkuu ja tämän vaiheen lopussa akun kapasiteetti on ladattu täyteen. VAIHE 3 LATAUS VALMIS Latauslaitteen LED-merkkivalo on vihreä, ja akku on ladattu täyteen. Li-Ion-akkujen latausvirta on nolla ja akun kapasiteetti on ladattu täyteen. Latauksen jälkeen akun jännite jää Vaiheeseen 2, vaikka latauslaitteen syöttöjännite olisi taulukossa ilmoitettu alhaisemmaksi. Latauslaite palaa Vaiheeseen 1, jos akkua käytetään. Jos kuorma on suurempi kuin katkaisuvirta, latauslaite käynnistää uuden latausjakson. Oranssi Oranssi Keltainen Vihreä Kaavio: B MERKKIVALO: ORANSSI MERKKIVALO: KELTAINEN MERKKIVALO: VIHREÄ Latausjännite Latausjännite Latausvirta Vaihe 1 CC-lataus Katkaisuvirta Vaihe 2 CV-lataus Vaihe 3 Lataus valmis 9
10 Lataustapa C VAIHE 1 VAKIOVIRTALATAUS Käynnistä latausjakso liittämällä latauslaite verkkovirtaan. Latauslaite on vakiovirtatilassa ja lataa akkua latauslaitteessa ilmoitetulla enimmäisvirralla. LED-merkkivalo on tällöin ORANSSI (tai PUNAINEN 9640). Tämä vaihe mahdollistaa akun nopean latauksen, kunnes akun varaus on n % akun kapasiteetista. VAIHE 2 (AJASTETTU) VAKIOJÄNNITELATAUS Latauslaite on vakiojännitetilassa ja lataa akkua heikkenevällä jännitteellä. Latauslaitteen LED-merkkivalo on KELTAINEN. Latauslaite on nyt ajastetussa tilassa, KELTAINEN LEDmerkkivalo palaa ja latauslaite on tässä tilassa ajastetun jakson loppuun saakka. Tämän vaiheen lopussa akun kapasiteetti on ladattu täyteen. VAIHE 3 LATAUS VALMIS Latauslaitteen LED-merkkivalo on vihreä, ja akku on ladattu täyteen. Li-Ion-akkujen latausvirta on nolla ja akun kapasiteetti on ladattu täyteen. Latausjännite on virransäästötilassa, mikä tarkoittaa, että akun voi jättää kytketyksi latauslaitteeseen. Latauksen jälkeen akun jännite jää Vaiheeseen 2, vaikka latauslaitteen syöttöjännite olisi taulukossa ilmoitettu alhaisemmaksi. Latauslaite palaa Vaiheeseen 1, jos akkua käytetään. Jos kuorma on suurempi kuin vakiovirtataso vaiheessa 1, latauslaite käynnistää uuden latausjakson. Oranssi Keltainen Vihreä Kaavio: C MERKKIVALO: ORANSSI INDIKAaMERKKIVALO: KELTAINENTOR MERKKIVALO: VIHREÄ Latausjännite Latausjännite Latausvirta Vaihe 1 CC-lataus Cut-Off Current Vaihe 2 CV-lataus Vaihe 3 Lataus valmis 10
11 Latausmenetelmä D VAIHE 1 - VAKIOVIRTALATAUS Latausjakso alkaa automaattisesti, kun tulovirta on kytkettynä ja akku on on kytketty pistorasiaan. Laturi on vakiovirtatilassa (CC), ladaten laturin osoittamalla maksimivirralla. Laturin LED-merkkivalo palaa KELTAISENA. Tämä vaihe sallii akkusi pikalatauksen, kunnes akku tyypillisesti saavuttaa 80-95% kapasiteetistaan. Huomautus: Jos akku on alle 3 V / kenno, laturi käyttää heikkovirtakäynnistystä. Jos tavanomaista jännitettä ei saavuteta ennen aloitusajastimen ajan umpeutumista, lataus lopetetaan ja 4 punaista virhevälähdystä näytetään. VAIHE 2 - VAKIOJÄNNITELATAUS (AJASTIN) Laturi on vakiojännitetilassa (CV). Latausvirta vähenee. Laturin LEDmerkkivalo vaihtuu VILKKUMAAN KELTAISENA pian ennen tähän tilaan pääsyä. Laturi pysyy tässä tilassa, kunnes virta on vähentynyt lataustason ilmaisun loppumiseen saakka tai kunnes CV-ajastin sammuttaa virran. Tämän vaiheen lopussa akku on ladattu täyteen kapasiteettiinsa. VAIHE 3 - LATAUS VALMIS Laturin LED-merkkivalo on VIHREÄ ja akku on täyteen ladattu. Latausvirta on nolla ja akku on täyteen ladattu. Laturi voi jäädä akkuun kytketyksi. Uusi latausjakso aloitetaan, jos akun jännite laskee 0.1V / kenno. KUN AKKU EI OLE KYTKETTYNÄ Se, ettei akku ole kytkettynä näkyy merkkivalon VILKKUMISESTA VIHREÄNÄ. Tässä tilassa laturi lähettää lyhyitä pulsseja yrittäen herättää syväpurkautuneita akkuja. Keltainen Keltainen Vihreä Vilkkuva vihreä VIRHEILMOITUKSET 2 punaista välähdystä: Akku on kytketty vääränapaisesti! 3 punaista välähdystä: Laturin lähtö on oikosulussa. Tarkista lähtökaapelin kytkentä! 4 punaista välähdystä: Akun jännite on matala. Tarkista akun tila tai jännite. 5 punaista välähdystä: Turva-ajastin on sammuttanut virran. Tarkista akun tila tai lataus. LED-valo ei pala: Akkujännite on liian korkea. Tarkista akkujännite. ODOTA TILAILMOITUKSIA Keltainen palaa sekä 1 punainen välähdys: Keltainen palaa sekä 2 punaista välähdystä: Akun lämpötila on liian matala (<0 C) Akun lämpötila on liian korkea (>45 C) 11
12 Kaavio: D MERKKIVALO: KELTAINEN MERKKIVALO: VILKKUVA KELTAINEN IMERKKIVALO: VIHREÄ Latausjännite Akun jännite Akun jännite Ei jännitettä, ei laturin virtaa! Latausvirta Vaihe 0 Aloitusajastin (10 min) Aloitusvirta Alhainen aloitusvirta, Vbatt <3V/ cell Virhetila, jos 10 minuutin jälkeen <3V/cell Katkaisuvirta Ei virtaa(0a) Vaihe 1 Vaihe 2 Vaihe 3 CC-lataus CV-lataus (max 1 hour) Lataus valmis Turva-ajastin (72 tuntia) 12
13 Elektromagneettinen yhteensopivuus Elektromagneettisen yhteensopivuuden vaatimusten säätelemiseksi on otettu käyttöön standardi EMC EN tavoitteena ehkäistä vaarallisista tuotteista aiheutuvia vaaratilanteita. Tämä standardi määrittelee sähkömagneettisille toimintahäiriöille altistumisen tasot samoin kuin suurimmat sallitut elektromagneettisen säteilyn tasot lääkinnällisille laitteille. Mascotin valmistamat lääkinnälliset laitteet ovat testattuja ja täyttävät standardin IEC/EN , 3. ja 4. julkaisun vaatimukset, josta huolimatta, erityistä varovaisuutta saattaa olla tarpeen noudattaa: Mascotin tuotteet sopivat kotitalous-, hoitolaitos-, toimisto- ja sairaalakäyttöön, lukuun ottamatta erityisiä paikkoja, joissa elektromagneettisten häiriöiden tiedetään olevan voimakkaita, sellaisissa kuten lähellä korkeataajuisia kirurgisia laitteita tai magneettikuvausjärjestelmiä. Käytettäessä tuotetta sen määritysten mukaisesti voi käyttäjä odottaa sen suoriutuvan olennaisista toiminnoista, oli kyse sitten lääkinnällisten sähkölaitteiden virransyötöstä tai lääkinnällisten sähkölaitteiden akkujen lataamisesta. VAROITUS: Tämän laitteen käyttöä rinnakkain tai päällekkäin muiden sähkölaitteiden kanssa tulee välttää, koska se voi aiheuttaa sen vääränlaisen toiminnan. Jos tällainen käyttö on tarpeen, tätä laitetta ja muita laitteita on tarkkailtava sen varmistamiseksi, että ne toimivat normaalisti. VAROITUS: Muiden kuin valmistajan tarjoamien lisätarvikkeiden, muuntajien ja johtojen käyttö saattaa saada aikaan lisääntynyttä elektromagneettista säteilyä tai madaltaa tämän laitteen elektromagneettisten häiriöiden sietokykyä aiheuttaen sen vääränlaisen toiminnan. VAROITUS: Kannettavia radiotaajuuslaitteita ei pitäisi käyttää 30 cm lähempänä mitään virtalähteen tai akkulaturin osaa, johdot mukaan lukien. Muussa tapauksessa tämän laitteen suorituskyky saattaa heikentyä. Ohjeistus ja valmistajan ilmoitus Mascot-tuotteet on tarkoitettu käytettäviksi alla määritetyssä elektromagneettisessa toimintaympäristössä. Asiakkaan tai käyttäjän pitää varmistua, että sitä käytetään sellaisessa ympäristössä. Koe / standardi Säteily: Vaatimustenmukaisuuden taso Ohjeistus Radiotaajuussäteily, CISPR 11 Harmoniset yliaallot, IEC Jännitteen vaihtelut / värinäsäteily, IEC Ryhmä 1, luokka B - Soveltuu kaikkeen laitoskäyttöön, mukaan lukien kotitaloudet ja ne kotitalouskäyttöön tarkoitetut rakennukset, jotka on kytketty suoraan yleiseen pienjänniteverkkoon, josta asuinrakennukset saavat sähkönsä. Radiotaajuussäteilyn ei pitäisi aiheuttaa mitään häiriöitä lähellä oleville elektronisille laitteille. Siitä huolimatta, 30 cm etäisyys pitää säilyttää. 13
14 Koe / standardi Vaatimustenmukaisuuden taso Ohjeistus Häiriönsieto: Sähköstaattinen purkaus (ESD), IEC ± 8 kv kontakti ± 15 kv ilma Sähköstaattinen nopea transientti / purske IEC Ylijänniteaalto, IEC Jännitelaskut, lyhyet keskeytykset ja jännitteenvaihtelut virtajohdoissa, IEC Sähkövirran taajuuden magneettikenttä IEC ± 2 kv vaihtovirtakaapeleille ± 1 kv lähtökaapeleille ± 1 kv kaapeleista kaapeleihin ± 2 kv kaapeleista maahan (mikäli sovellettavissa). <5% UT (0.5 jaksoa) 40% UT (5 jaksoa) 70% UT (25 jaksoa) <5% UT 5 s UT = Syöttöjännite ennen testausta 3 A/m (50/60 Hz) Tuotteen ollessa tälle ilmiölle alttiina, saattaa toiminto väliaikaisesti lakata toimimasta. Tuotteen odotetaan palautuvan normaalisti toimivaksi. Ei sovellu ei-magneettisille, kentälle herkille laitteille. Johtuva radiotaajuus, IEC Säteilevä radiotaajuus, IEC V/m ammatillisen terveydenhuollon ympäristöön. 10 V/m kodin terveydenhuollon ympäristöön. 80 MHz - 2,7 GHz 3 Vrms 150 khz til 80 MHz Tuotteen ollessa tälle ilmiölle alttiina, saattaa toiminto väliaikaisesti lakata toimimasta. Tuotteen odotetaan palautuvan normaalisti toimivaksi. Nämä ohjeet eivät ehkä päde kaikissa tilanteissa. Sähkömagneettisen kentän jakautumiseen vaikuttaa imeytyminen ja heijastuminen rakenteista, esineistä ja ihmisistä sekä kiinteiden lähettimien kenttävoimakkuudet, sellaisten kuten tukiasemien radiopuhelimille (matkapuhelimet / langattomat) ja PMR-radiolaitteiden, amatööriradioasemien ja AM-/FM-radiolähetysten ja TV-lähetysten aiheuttamia kenttävoimakkuuksia ei voida ennustaa teoriassakaan tarkasti. Kiinteiden radiotaajuuslähettimien tuottaman sähkömagneettisen ympäristön arvioimiseksi voidaan harkita tilan sähkömagneettista tutkimusta. Jos käyttöpaikan mitattu kenttävoimakkuus ylittää sallitun, yllä olevan radiotaajuuksien vaatimustenmukaisuustason, Mascot-tuotteen normaalin toiminnan varmistamiseksi on tarkkailtava laitetta. Jos toimintahäiriöitä esiintyy, on harkittava lisätoimia, kuten laitteen uudelleen sijoittamista tai suuntaamista. 14
15 2240(P) 2241(P) (P) 2241(P) 2740 Tekniset tiedot (Jos tietoa ei ole taulukossa, katso tuotteen merkinnät) Latauskaavio A Input voltage max 0.35A Charge LED indicator 1 cell (3.6V) 2 cell (7.2V) 3 cell (10.8V) 4 cell (14.4V) 5 cell (18V) 1.3A < 4.2V 4.2V > 100mA 1.3Ah 10Ah 1.0A < 4.2V 4.2V > 100mA 1Ah 10Ah 1.3A < 8.4V 8.4V >100mA 1.3Ah 10Ah 1.0A < 8.4V 8.4V > 100mA 1Ah 10Ah 1.2A < 12.6V 12.6V >100mA 1.2Ah 10Ah 0.7A < 12.6V 12.6V >100mA 0.7Ah 10Ah 0.9A <16.8V 16.8V >100mA 0.9Ah 10Ah 0.6A < 16.8V 16.8V > 100mA 0.6Ah 10Ah 0.7A < 21V 21V >100mA 0.7Ah 10Ah 0.5A < 21V 21V > 100mA 0.7Ah 10Ah Input voltage max 0.35A Charge LED indicator 6 cell (21.6V) 7 cell (25.2V) 8 cell (28.8V) 9 cell (32.4V) 10 cell (36V) 0.6A < 25.2V 25.2V > 100mA 0.6Ah 10Ah 0.4A < 25.2V 25.2V > 100mA 0.4Ah 10Ah 0.56A < 29.4V 29.4V > 100mA 0.56Ah 10Ah 0.35A < 29.4V 29.4V > 100mA 0.35Ah 10Ah 0.49A < 33.6V 33.6V > 100mA 0.49Ah 10Ah 0.3A < 33.6V 33.6V > 100mA 0.3Ah 10Ah 0.43A < 37.8V 37.8V > 100mA 0.43Ah 10Ah 0.27A < 37.8V 37.8V > 100mA 0.27Ah 10Ah 0.39A < 42V 42V > 100mA 0.39Ah 10Ah 0.25A < 42V 42V > 100mA 0.25Ah 10Ah 15
16 2240(P) 2241(P) 2740 Input voltage max 0.35A Charge LED indicator 11 cell (39.6V) 12 cell (43.2V) 13 cell (46.8V) 14 cell (50.4V) 16 cell (57.6V) 0.35A < 46.2V 46.2V > 100mA 0.35Ah 10Ah 0.22A < 46.2V 46.2V > 100mA 0.2Ah 10Ah 0.32A < 50.4V 50.4V > 100mA 0.32Ah 10Ah 0.2A < 50.4V 50.4V > 100mA 0.2Ah 10Ah 0.30A < 54.6V 54.6V > 100mA 0.3Ah 10Ah 0.18A < 54.6V 54.6V > 100mA 0.2Ah 10Ah 0..27A < 58.8V 58.8V > 100mA 0.27Ah 10Ah 0.17A < 58.8V 58.8V > 100mA 0.15Ah 10Ah 0.22A < 67.2V 67.2V > 100mA 0.2Ah 10Ah 0.15A < 67.2V 67.2V > 100mA 0.15Ah 10Ah 16
17 2541(P) 2542(P) Input voltage Charge LED indicator 1 cell (3.6V) 2 cell (7.2V) 3 cell (10.8V) 4 cell (14.4V) 5 cell (18V) max 0.9A (20-60Vdc) max 2A Vdc Vdc 2641 per channel 2440(P) 2441(P) 2442(P) max 1.6A Vac 284X(P) max 1.2A 324X(P) Vac/ Vac 3240B 3240BP max 2.1A 2.7A < 4.2V 4.2V >1.15A 4.2V < 1.15A 2.7Ah 10Ah 3.0A < 4.2V 4.2V > 1.15A 4.2V < 1.15A 3Ah 10Ah 4.0A < 4.2V 4.2V > 2A 4.2V < 2A < 250mA 4Ah 25Ah 2.7A < 4.2V 4.2V > 1.15A 4.2V < 1.15A 2.7Ah 10Ah 4.5A < 4.2V 4.2V > 1.8A 4.2V < 1.8A 4Ah 30Ah 8.5A < 4.2V 4.2V > 3.8A 4.2V < 3.8A 8.5Ah 30Ah Latauskaavio B 2.7A < 8.4V 8.4V > 1A 8.4V < 1A 2.7Ah 10Ah 2.7A < 8.4V 8.4V > 1.15A 8.4V < 1.15A 2.7Ah 10Ah 4.0A < 8.4V 8.4V > 2A 8.4V < 2A < 250mA 4Ah 25Ah 2.7A < 8.4V 8.4V > 1.15A 8.4V < 1.15A 2.7Ah 10Ah 4.5A < 8.4V 8.4V > 1.8A 8.4V < 1.8A 4Ah 30Ah 8.5A < 8.4V 8.4V > 3.5A 8.4V < 3.5A 8.5Ah 30Ah 2.3A < 12.6V 12.6V >1.0A 12.6V < 1.0A 2.3Ah 10Ah 2.3A < 12.6V 12.6V > 0.9A 12.6V < 0.9A 2.3Ah 10Ah 4.0A < 12.6V 12.6V > 2A 12.6V < 2A < 250mA 4Ah 25Ah 2.3A < 12.6V 12.6V > 0.9A 12.6V < 0.9A 2.3Ah 10Ah 4.5A < 12.6V 12.6V > 1.8A 12.6V < 1.8A 4Ah 30Ah 7.9A < 12.6V 12.6V > 3.1A 12.6V < 3.1A 7.9Ah 30Ah 2.0A < 16.8V 16.8V > 0.85A 16.8V < 0.85A 2Ah 10Ah 2.0A < 16.8V 16.8V > 0.85A 16.8V < 0.85A 2Ah 10Ah 3.5A < 16.8V 12.6V > 1.7A 12.6V < 1.7A < 250mA 3.5Ah 25Ah 1.8A < 16.8V 16.8V > 0.85A 16.8V < 0.85A 1.8Ah 10Ah 3.5A < 16.8V 16.8V > 1.6A 16.8V < 1.6A 3.5Ah 30Ah 6A < 16.8V 16.8V > 2.7A 16.8V < 2.7A 6Ah 30Ah N.A. N.A. N.A. N.A. 1.6A < 21V 21V > 0.7A 21V < 0.7A 1.6Ah 10Ah 1.6A < 21V 21V > 0.7A 21V < 0.7A 1.6Ah 10Ah 2.8A < 21V 21V > 1.5A 21V < 1.5A < 250mA 2.8Ah 25Ah 1.4A < 21V 21V > 0.6A 21V < 0.6A 1.4Ah 10Ah 3.3A < 21V 21V > 1.6A 21V < 1.6A 3.3Ah 30Ah 4.7A < 21V 21V > 1.9A 21V < 1.9A 4.7Ah 30Ah Vac N.A. N.A. N.A. N.A. N.A. 17
18 2541(P) 2542(P) Input voltage Charge LED indicator 6 cell (21.6V) 7 cell (25.2V) 8 cell (28.8V) 9 cell (32.4V) 10 cell (36V) max 0.9A (20-60Vdc) max 2A Vdc Vdc 2641 per channel 2440(P) 2441(P) 2442(P) 284X(P) 324X(P) 3240B 3240BP max 1.6A Vac max 1.2A Vac/ Vac max 2.1A Vac 1.4A <25.2V 25.2V >0.6A 25.2V <0.6A 1.4Ah 10Ah 1.4A <25.2V 25.2V >0.6A 25.2V <0.6A 1.4Ah 10Ah 2.3A <25.2V 25.2V >1.1A 25.2V <1.1A <250mA 2.3Ah 25Ah 1.2A <25.2V 25.2V >0.6A 25.2V <0.6A 1.4Ah 10Ah 2.8A <25.2V 25.2V >1.6A 25.2V <1.6A <300mA 2.8Ah 30Ah 3.9A <25.2V 25.2V >1.7A 25.2V <1.7A <300mA 3.9Ah 30Ah 25A < 25.2V 25.2V > 10A 25.2V < 10A < 3A 25Ah 300Ah 1.2A <29.4V 29.4V >0.5A 29.4V <0.5A 1.2Ah 10Ah 1.2A <29.4V 29.4V >0.5A 29.4V <0.5A 1.2Ah 10Ah 2.0A <29.4V 294V >1A 29.4V <1A <250mA 2Ah 25Ah 1.0A <29.4V 29.4V >0.5A 29.4V <0.5A 1.0Ah 10Ah 2.5A <29.4V 29.4V >0.8A 29.4V <0.8A <300mA 2.5Ah 30Ah 3.5A <29.4V 29.4V >1.6A 29.4V <1.6A <300mA 3.5Ah 30Ah 22A < 29.4V 29.4V > 7A 29.4V < 7A < 3A 22Ah 300Ah 1.0A <33.6V 33.6V >0.4A 33.6V <0.4A 1Ah 10Ah 1.0A <33.6V 33.6V >0.4A 33.6V <0.4A 1Ah 10Ah 1.7A <33.6V 33.6V >0.8A 33.6V <0.8A <250mA 1.7Ah 25Ah 0.9A <33.6V 33.6V >0.4A 33.6V <0.4A 0.9Ah 10Ah 2.1A <33.6V 33.6V >0.8A 33.6V <0.8A <300mA 2.1Ah 30Ah 3A <33.6V 33.6V >1.4A 33.6V <1.4A <300mA 3Ah 30Ah 19A < 33.6V 33.6V > 7A 33.6V < 7A < 3A 19Ah 300Ah 0.9A <37.8V 37.8V >0.35A 37.8V <0.35A 0.9Ah 10Ah 0.9A <37.8V 37.8V >0.35A 37.8V <0.35A 0.9Ah 10Ah 1.6A <37.8V 37.8V >0.8A 37.8V <0.8A <250mA 1.6Ah 25Ah 0.8A <37.8V 37.8V >0.35A 37.8V <0.35A 0.8Ah 10Ah 1.9A <37.8V 37.8V >0.8A 37.8V <0.8A <200mA 1.9Ah 20Ah 2.7A <37.8V 37.8V >1.3A 37.8V <1.3A <300mA 2.7Ah 30Ah 17A < 37.8V 37.8V > 7A 37.8V < 7A < 3A 17Ah 300Ah 0.8A <42V 42V >0.35A 42V <0.35A 0.8Ah 10Ah 0.8A <42V 42V >0.4A 42V <0.4A 0.8Ah 10Ah 1.5A <42V 42V >0.7A 42V <0.7A 1.5Ah 10Ah 0.7A <42V 42V >0.3A 42V <0.3A 0.7Ah 10Ah 1.8A <42V 42V >0.8A 42V <0.8A <200mA 1.8Ah 20Ah 2.4A <42V 42V >1.2A 42V <1.2A <300mA 2.4Ah 30Ah 15A < 42V 42V > 7A 42V < 7A < 3A 15Ah 300Ah 18
19 2541(P) 2542(P) Input voltage Charge LED indicator 11 cell (39.6V) 12 cell (43.2V) 13 cell (46.8V) 14 cell (50.4V) 15 cell (54V) 16 cell (57.6V) max 0.9A (20-60Vdc) max 2A Vdc Vdc 2641 per channel 2440(P) 2441(P) 2442(P) 284X(P) 324X(P) 3240B 3240PB max 1.6A Vac max 1.2A Vac/ Vac max 2.1A Vac 0.7A < 46.2V 46.2V > 0.3A 46.2V < 0.3A 0.7Ah 10Ah 0.7A < 46.2V 46.2V > 0.3A 46.2V < 0.3A 0.7Ah 10Ah 1.3A < 46.2V 46.2V > 0.6A 46.2V < 0.6A 1.3Ah 10Ah 0.6A < 46.2V 46.2V > 0.25A 46.2V < 0.25A 0.6Ah 10Ah 1.6A < 46.2V 46.2V > 0.8A 46.2V < 0.8A < 200mA 1.6Ah 20Ah 2.2A < 46.2V 46.2V > 0.9A 46.2V < 0.9A 2.2Ah 30Ah 14A < 46.2V 46.2V > 5A 46.2V < 5A < 2A 14Ah 200Ah 0.7A < 50.4V 50.4V > 0.3A 50.4V < 0.3A 0.7Ah 10Ah 0.7A < 50.4V 50.4V > 0.3A 50.4V < 0.3A 0.7Ah 10Ah 1.2A < 50.4V 50.4V > 0.5A 50.4V < 0.5A 1.2Ah 10Ah 0.6A < 50.4V 50.4V > 0.25A 50.4V < 0.25A 0.6Ah 10Ah 1.45A < 50.4V 50.4V > 0.6A 50.4V < 0.6A < 200mA 1.45Ah 20Ah 2A < 50.4V 50.4V > 0.9A 50.4V < 0.9A 2.2Ah 30Ah 13A < 50.4V 50.4V < 5A 50.4V < 5A < 2A 13Ah 200Ah 0.6A < 54.6V 54.6V > 0.25A 54.6V < 0.25A 0.6Ah 10Ah 0.6A < 54.6V 54.6V > 0.25A 54.6V < 0.25A 0.6Ah 10Ah 1.1A < 54.6V 54.6V > 0.45A 54.6V < 0.45A 1.1Ah 10Ah 0.5A < 54.6V 54.6V > 0.25A 54.6V < 0.25A 0.5Ah 10Ah 1.35A < 54.6V 54.6V > 0.6A 54.6V < 0.6A 1.35Ah 10Ah 1.8A < 54.6V 54.6V > 0.8A 54.6V < 0.8A 1.8Ah 30Ah 12A < 54.6V 54.6V < 5A 54.6V < 5A < 2A 12Ah 200Ah 0.6A < 58.8V 58.8V > 0.25A 58.8V < 0.25A 0.6Ah 10Ah 0.6A < 58.8V 58.8V > 0.25A 58.8V < 0.25A 0.6Ah 10Ah 1A < 58.8V 58.8V > 0.4A 58.8V < 0.4A 1Ah 10Ah 0.5A < 58.8V 58.8V > 0.25A 58.8V < 0.25A 0.5Ah 10Ah 1.3A < 58.8V 58.8V > 0.6A 58.8V < 0.6A 1.3Ah 10Ah 1.7A < 58.8V 58.8V > 0.7A 58.8V < 0.7A 1.7Ah 30Ah 11A < 58.8V 58.8V > 4A 58.8V < 4A < 2A 11Ah 200Ah N.A. N.A. N.A. N.A. 1.15A < 63.0V 63.0V> 0.6A 63.0V < 0.6A 1.15Ah 10Ah 1.6A < 63.0V 63.0V > 0.6A 63.0V < 0.6A 1.6Ah 30Ah N.A. 0.5A < 67.2V 67.2V > 0.2A 67.2V < 0.2A 0.5Ah 10Ah 0.5A < 67.2V 67.2V > 0.2A 67.2V < 0.2A 0.5Ah 10Ah 0.8A < 67.2V 67.2V > 0.35A 67.2V < 0.35A 0.8Ah 10Ah 0.45A < 67.2V 67.2V > 0.2A 67.2V < 0.2A 0.45Ah 10Ah 1A < 67.2V 67.2V > 0.6A 67.2V < 0.6A 1Ah 10Ah 1.5A < 67.2V 67.2V > 0.6A 67.2V < 0.6A < 200mA 1.5Ah 20Ah 10A < 67.2V 67.2V > 4A 67.2V < 4A < 2A 10Ah 200Ah 19
20 (P) 2041(P) 2042(P) 2140(P) (P) 2041(P) 2042(P) 2140(P) Latauskaavio C Input voltage Vac max 1.2A Charge LED indicator Red/ Yellow Timer CV ch.: Yellow Timer CV ch.: Yellow Timer CV ch.: 1 cell (3.6V) 2 cell (7.2V) 3 cell (10.8V) 4 cell (14.4V) 5 cell (18V) N.A. 2.7A < 8.4V 8.4V < 2.7A (4h) 2,7Ah 108Ah N.A. N.A. N.A. N.A. 2.7A < 12.6V 12.6V < 2.7A (4h) 2.7Ah 108Ah 2.3A < 12.6V 12.6V < 2.3A (4h) 2.3Ah 92Ah 4A < 12.6V 12.6V < 4A (4h) 4Ah 400Ah 2.4A < 16.8V 16.8V < 2.4A (4h) 2.4Ah 96Ah 2A < 16.8V 16.8V < 2A (4h) 2Ah 80Ah 3.5A < 16.8V 16.8V < 3.5A (4h) 3.5Ah 140Ah 1.5A < 21V 21V < 1.5A (4h) 1.5Ah 60Ah 1.3A < 21V 21V < 1.3A (4h) 1.3Ah 52Ah 2A < 21V 21V < 2A (4h) 2Ah 80Ah Input voltage Charge LED indicator 6 cell (21.6V) 7 cell (25.2V) 8 cell (28.8V) 9 cell (32.4V) 10 cell (36V) Vac max 1.2A Red/ Yellow Timer CV ch.: Yellow Timer CV ch.: Yellow Timer CV ch.: 1.5A < 25.2V 25.2V < 1.5A (4h) 1.5Ah 60Ah 1.3A < 25.2V 25.2V < 1.3A (4h) 1.3Ah 52Ah 2A < 25.2V 25.2V < 2A (4h) 2Ah 80Ah 1.5A < 29.4V 29.4V < 1.5A (4h) 1.5Ah 60Ah 1.3A < 29.4V 29.4V < 1.3A (4h) 1.3Ah 52Ah 2A < 29.4V 29.4V < 2A (4h) 2Ah 80Ah 1.3A < 33.6V 33.6V < 1.3A (4h) 1.3Ah 52Ah 1A < 33.6V 33.6V < 1A (4h) 1Ah 40Ah 1.7A < 33.6V 33.6V < 1.7A (4h) 1.7Ah 68Ah 1.1A < 37.8V 37.8V < 1.1A (4h) 1.1Ah 44Ah 0.9A < 37.8V 37.8V < 0.9A (4h) 0.9Ah 36Ah 1.5A < 37.8V 37.8V < 1.5A (4h) 1.5Ah 60Ah 1A < 42V 42V < 1A (4h) 1Ah 40Ah 0.9A < 42V 42V < 0.9A (4h) 0.9Ah 36Ah 1.4A < 42V 42V < 1.4A (4h) 1.4Ah 56Ah 20
21 (P) 2041(P) 2042(P) 2140(P) Input voltage Charge LED indicator 11 cell (39.6V) 12 cell (43.2V) 13 cell (46.8V) 14 cell (50.4V) 16 cell (57.6V) Vac max 1.2A Red/ Yellow Timer CV ch.: Yellow Timer CV ch.: Yellow Timer CV ch.: N.A. N.A. N.A. N.A. N.A. N.A. N.A. N.A. N.A. N.A. 1.3A < 46.2V 46.2V < 1.3A (4h) 1.3Ah 52Ah 1.2A < 50.4V 50.4V < 2A (4h) 1.2Ah 48Ah 1.1A < 54.6V 54.6V < 1.1A (4h) 1.1Ah 44Ah 1A < 58.8V 58.8V < 1A (4h) 1Ah 40Ah N.A. X = 0,1,2 (P) = 2MOPP version (B) =Special open frame PCB (All standard versions are also available as open frame units) 21
22 3540 * 3540 * Tekniset tiedot (Jos tietoa ei ole taulukossa, katso tuotteen merkinnät) Latauskaavio D Input voltage Charge LED indicator 1-cell 2-cell 3-cell 4-cell 5-cell 6-cell 7-cell Vac 50Hz max.2.4a 115Vac max.3.7a max.0.7a max.0.5a Yellow CC ch.: Yellow flash CV ch.: Green ch. compl.: Yellow CC ch.: Yellow flash CV ch.: Green ch. compl.: Yellow CC ch.: Yellow flash CV ch.: Green ch. compl.: Yellow CC ch.: Yellow flash CV ch.: Green ch. compl.: N.A. N.A. N.A. N.A. 2.5A < 4.2V 4.2V > 2.2A 4.2V < 2.2A 2.5Ah 100Ah 1.5A < 4.2V 4.2V > 1.35A 4.2V < 1.35A 1.5Ah 60Ah 2.5A < 8.4V 8.4V > 2.2A 8.4V < 2.2A 2.5Ah 100Ah 1.5A < 8.4V 8.4V > 1.35A 8.4V < 1.35A 1.5Ah 40Ah 20A < 12.6V 12.6V >14A 12.6V < 14A < 0.8A Ah 20A < 12.6V 12.6V >14A 12.6V < 14A < 0.8A Ah 2.2A < 12.6V 12.6V >1.9A 12.6V < 1.9A 2.2Ah 88Ah 1.2A < 12.6V 12.6V >1A 12.6V < 1A 1.2Ah 48Ah 17.5A < 16.8V 16.8V > 12A 16.8V < 12A < 0.8A Ah 15.0A < 16.8V 16.8V > 10A 16.8V < 10A < 0.8A Ah 1.6A < 16.8V 16.8V > 1.3A 16.8V < 1.3A 1.6Ah 64Ah 1A < 16.8V 16.8V > 0.8A 16.8V < 0.8A 1Ah 40Ah N.A. N.A. 1.35A < 21V 21V > 1.1A 21V < 1.1A 1.35Ah 54Ah 0.8A < 21V 21V > 0.65A 21V < 0.65A 0.8Ah 32Ah 10A < 25.2V 25.2V > 8.0A 25.2V < 8.0A < 0.8A Ah 10A < 25.2V 25.2V > 8.0A 25.2V < 8.0A < 0.8A Ah 1.15A < 25.2V 21V > 0.9A 21V < 0.9A 1.15Ah 46Ah 0.66A < 25.2V 21V > 0.55A 21V < 0.55A 0.66Ah 26.4Ah 10A < 29.4V 29.4V > 8.0A 29.4V < 8.0A < 0.8A Ah 8.5A < 29.4V 29.4V > 6.5A 29.4V < 6.5A < 0.8A Ah 1.0A < 29.4V 29.4V > 0.8A 29.4V < 0.8A 1Ah 40Ah 0.56A < 29.4V 29.4V > 0.49A 29.4V < 0.49A 0.56Ah 22.4Ah Input voltage Charge LED indicator 8-cell 9-cell 10-cell 11-cell 12-cell 13-cell 14-cell max.0.7a max.0.5a Yellow CC ch.: Yellow flash CV ch.: Green ch. compl..: Yellow CC ch.: Yellow flash CV ch.: Green ch. compl.: 0.85A < 33.6V 33.6V > 0.7A 33.6V < 0.7A 0.85Ah 34Ah 0.5A < 33.6V 33.6V > 0.4A 33.6V < 0.4A 0.5Ah 20Ah 0.75A < 37.8V 37.8V > 0.65A 37.8V < 0.65A 0.75Ah 30Ah 0.45A < 37.8V 37.8V > 0.35A 37.8V < 0.35A 0.45Ah 18Ah 0.7A < 42V 42V > 0.6A 42V < 0.6A 0.7Ah 28Ah 0.4A < 42V 42V > 0.3A 42V < 0.3A < 80mA 0.4Ah 16Ah 0.6A < 46.2V 46.2V > 0.5A 46.2V < 0.5A 0.6Ah 24Ah 0.37A < 46.2V 46.2V > 0.3A 46.2V < 0.3A < 80mA 0.37Ah 14.8Ah 0.55A < 50.4V 50.4V > 0.45A 50.4V < 0.45A 0.55Ah 22Ah 0.33A < 50.4V 50.4V > 0.26A 50.4V < 0.26A < 80mA 0.33Ah 13.2Ah 0.5A < 54.6V 54.6V > 0.4A 54.6V < 0.4A 0.5Ah 20Ah 0.3A < 54.6V 54.6V > 0.25A 54.6V < 0.25A < 56mA 0.3Ah 12Ah 0.5A < 58.8V 58.8V > 0.4A 58.8V < 0.4A 0.5Ah 20Ah 0.3A < 58.8V 58.8V > 0.25A 58.8V < 0.25A < 56mA 0.3Ah 12Ah 22
23 Tekniset tiedot (Jos tietoa ei ole taulukossa, katso tuotteen merkinnät) Latauskaavio D 3745 Input voltage Charge LED indicator 1 cell max.0.25a Yellow CC ch.: Yellow flash CV ch.: Batt. capacity: EasyPack S 0.45A < 4.2V 4.2V > 0.36A 4.2V < 0.36A < 25mA 0.66Ah EasyPack L 0.85A < 4.2V 4.2V > 0.67A 4.2V < 0.67A < 55mA 1.2Ah EasyPack XL 1.5A < 4.2V 4.2V > 1.2A 4.2V < 1.2A < 125mA 2.4Ah EasyPack PLUS 1.5A < 4.2V 4.2V > 1.2A 4.2V < 1.2A < 260mA 5.2Ah The max. battery capacities given in the tables above are for guidance only. For import to the U.S.A.: see the U.S. DOE Compliance Certification Database for maximum battery capacity allowed. * Output automatically derated when operated at high amb. temperature. 23
24 English - Suomi per channel - per kanava Input voltage - Syöttöjännite Charge LED indicator - Latauksen LED-merkkivalo Orange CC ch. - Oranssi CC-lataus Orange CV ch. - Oranssi CV-lataus Yellow CV ch. - Keltainen CV-lataus Red/Orange CC ch. - Punainen/Oranssi CC-lataus Yellow Timer CV ch. - Keltainen Ajastettu CV-lataus Green ch. - Vihreä Lataus valmis Rec. batt. capacity - Akun suosituskapasiteetti 1 cell - 1 kenno 2 cell - 2 kennoa - Valmis 24
Latauslaite Li-Ion-akuille
Käyttöohje Latauslaite Li-Ion-akuille FI Käyttöohje Kielikohtaiset käyttöohjeet ovat saatavilla osoitteesta www.mascot.no/downloads/usermanuals Bruksanvisning Käyttöohjeet Bedienungsanleitung Mode d emploi
Kielikohtaiset käyttöohjeet ovat saatavilla osoitteesta
Käyttöohje Teholähteet FI Käyttöohje Kielikohtaiset käyttöohjeet ovat saatavilla osoitteesta www.mascot.no/downloads/usermanuals Bruksanvisning Käyttöohjeet Bedienungsanleitung Mode d emploi Manual de
Latauslaite LiFePO 4 -akuille
Käyttöohje Latauslaite LiFePO 4 -akuille FI Käyttöohje Kielikohtaiset käyttöohjeet ovat saatavilla osoitteesta www.mascot.no/downloads/usermanuals Bruksanvisning Käyttöohjeet Bedienungsanleitung Mode d
Latauslaite Lyijyhappoakuille
Käyttöohje Latauslaite Lyijyhappoakuille FI Käyttöohje Kielikohtaiset käyttöohjeet ovat saatavilla osoitteesta www.mascot.no/downloads/usermanuals Bruksanvisning Käyttöohjeet Bedienungsanleitung Mode d
Latauslaite LiFePO 4 -akuille
Käyttöohje Latauslaite LiFePO 4 -akuille FI Käyttöohje Kielikohtaiset käyttöohjeet ovat saatavilla osoitteesta www.mascot.no/downloads/usermanuals Bruksanvisning Käyttöohjeet Bedienungsanleitung Mode d
Latauslaite Lyijyhappoakuille
Käyttöohje Latauslaite Lyijyhappoakuille FI Käyttöohje Kielikohtaiset käyttöohjeet ovat saatavilla osoitteesta www.mascot.no/downloads/usermanuals Bruksanvisning Käyttöohjeet Bedienungsanleitung Mode d
Latauslaite NiCd/NiMH-akuille:
Käyttöohje Latauslaite NiCd/NiMH-akuille: 2015, 2115, 2116, 2215, 2216, 2415, 2515, 3015 FI Käyttöohje Kielikohtaiset käyttöohjeet ovat saatavilla osoitteesta www.mascot.no/downloads/usermanuals Bruksanvisning
HQ-CHARGER81 HQ ERIKOISNOPEA YLEISKÄYTTÖINEN LATURI PARISTOILLE AAA/AA/C/D/9V
SUOMI KÄYTTÖOPAS HQ-CHARGER81 HQ ERIKOISNOPEA YLEISKÄYTTÖINEN LATURI PARISTOILLE AAA/AA/C/D/9V LUE OHJEET ENNEN LATURIN KÄYTTÖÄ Omistajan käyttöopas Lue tämä käyttöopas huolellisesti. Se sisältää tärkeitä
HQ-CHARGER51 1-2 TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE
SUOMI KÄYTTÖOPAS HQ-CHARGER51 1-2 TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE LUE OHJEET ENNEN LATURIN KÄYTTÖÄ Omistajan käyttöopas Lue tämä käyttöopas huolellisesti. Se sisältää tärkeitä käyttöohjeita.
Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus. Sivulla S8 / S8 Sarja II / VPAP Sarja III 1 3 S9 Sarja 4 6
Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus Sivulla S8 / S8 Sarja II / VPAP Sarja III 1 3 S9 Sarja 4 6 Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus
SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä
SUOMI 49 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (Kuva 1) 1 Terä
KÄYTTÖOPAS Akkujen laturi Smart 100 sisäänrakennettu vilkkuvalo 6 240 Ah lyijyakuille
KÄYTTÖOPAS Akkujen laturi Smart 100 sisäänrakennettu vilkkuvalo 6 240 Ah lyijyakuille Lue käyttöopas huolellisesti ennen latauslaitteen käyttämistä Käytä suojalaseja akkuja käsitellessäsi ESITTELY Kiitos,
AED Plus. Trainer2. Ohjeet ja valmistajan ilmoitus Sähkömagneettinen säteily Sähkömagneettisen ilmoitus Suositeltu etäisyys siirrettävien
AED Plus Trainer2 Ohjeet ja valmistajan ilmoitus Sähkömagneettinen säteily Sähkömagneettisen ilmoitus Suositeltu etäisyys siirrettävien VAROITUS Lääkinnällisissä sähkölaitteissa vaaditaan sähkömagneettisuuteen
AA/AAA/C/D/PP3 AKKUPARISTOLATURIN TUOTEOHJE
AA/AAA/C/D/PP3 AKKUPARISTOLATURIN TUOTEOHJE Mallinumero: VTE-10000 Universaali älykäs LCD NiMH & NiCd laturi kansainvälliseen käyttöön Ulkoinen AC-adapteri (Käyttöjännite 100-240V AC) kansainväliseen käyttöön
Smart 20 1 120 Ah lyijyakuille
KÄYTTÖOPAS Akun laturi Smart 20 1 120 Ah lyijyakuille Lue käyttöopas huolellisesti ennen latauslaitteen käyttämistä Käytä suojalaseja akkuja käsitellessäsi ESITTELY Kiitos, että valitsit ammattilaistason
Akkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA
Akkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA SISÄLLYSLUETTELO VAROITUKSIA 2 LATAUS 2 VIANETSINTÄ JA HUOLTO 3 TAKUU 5 VAROITUKSIA Älä käytä laturin seinäpistokkeessa jatkojohtoa, jos mahdollista. Jos joudut käyttämään
Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje. www.kuulotekniikka.com
Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje www.kuulotekniikka.com Sisällysluettelo Kuvaus laturista Sivu 3 Lataamisohjeet Sivu 4 Lataamisohjeet Sivu 5 Huolto ja hoito Sivu 6 Turvallisuutta koskevia huomautuksia
Li-Ion Akkupack. Käyttöohje Turvaohjeet
Li-Ion Akkupack Käyttöohje Turvaohjeet STABILA-litiumioniakkupakkauksen ja verkkolaitteen käyttöohje Tärkeitä ohjeita Lue turvaohjeet ja käyttöohje huolellisesti läpi. Tämä käyttöohje on säilytettävä ja
CHARGE BOX 0.8 USER MANUAL BATTERY-CHARGER 0,8 AMP WWW.4LOAD.DE. 4 Load GmbH. Glendale Str. 4 87700 Memmingen Germany www.4load.de
CHARGE BOX 0.8 BATTERY-CHARGER 0,8 AMP USER MANUAL 4 Load GmbH Glendale Str. 4 87700 Memmingen Germany www.4load.de WWW.4LOAD.DE 3 2 5 1 4 8 9 7 6 10 Sisältö ohdanto Oma turvallisuutesi...sivu 54 Määräystenmukainen
PAC 1600. Asennus- ja käyttöohje. Edistykselliset akkulaturit
PAC 1600 Asennus- ja käyttöohje Edistykselliset akkulaturit Sisällys POWERFINN PAC 1600...2 Yleistä...2 Asennus...3 Käyttö...4 Turvaohjeita...5 Vianmääritys ja korjaus...6 Takuu...6 Liite A...6 Liite B...7
Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus
Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus Suomi Sivulla AirSense 10 AirCurve 10 1-3 S9 Sarja 4-6 Stellar 7-9 S8 & S8 Sarja II VPAP Sarja III 10-12 AirSense 10 AirCurve 10
Bluetooth-kaiuttim en sisä- ja ulkokäyttöön
BTS-50 Bluetooth-kaiuttim en sisä- ja ulkokäyttöön LUE ENNEN TÄMÄN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. www.facebook.com/denverelectronics KÄYTTÖOHJE Varoituksia Tämä tuote on suunniteltu ja valmistettu täyttämään tiukat
KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40
KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40 1. JOHDANTO 1.1. Turvallisuus Lue tämä käyttöopas huolellisesti läpi ja noudata sen sisältämiä ohjeita. Muuten mittarin käyttö voi olla vaarallista käyttäjälle ja mittari voi vahingoittua.
KÄYTTÖOHJE - INVERTTERI 12V tai 24V -> 230V 55Hz
KÄYTTÖOHJE - INVERTTERI 12V tai 24V -> 230V 55Hz G-12-015, G-12-030, G-12-060 G-24-015, G-24-030, G-24-060 1. Laitteen kuvaus Virta päällä merkkivalo Virhe-merkkivalo (ylikuormitus, alhainen/korkea akun
Verkkoliitäntäjohdot. Huomautuksia virtalähteestä FIN-2
Järjestelmän suunnittelu Kunnollinen järjestelmän suunnittelu on paras tapa maksimoida vahvistimen suorituskykyä. Suunnittelemalla asennuksen huolellisesti voit välttää tilanteita, joissa järjestelmäsi
KÄYTTÖOHJE TIMCO 12/24V 130A AKKULATURI / APUKÄYNNISTIN TIMCO 12/24V 480A AKKULATURI / APUKÄYNNISTIN. Käännös alkuperäisestä ohjeesta
KÄYTTÖOHJE TIMCO 12/24V 130A AKKULATURI / APUKÄYNNISTIN TIMCO 12/24V 480A AKKULATURI / APUKÄYNNISTIN Käännös alkuperäisestä ohjeesta 1. Johdanto Tämä laturi on suunniteltu autojen, moottoripyörien, veneiden
Akkujen ylläpito. Yleistä akkujen ylläpidosta VAROITUS!
Yleistä akkujen ylläpidosta Yleistä akkujen ylläpidosta VAROITUS! Akut sisältävät syövyttävää happoa. Tämän vuoksi on oltava varovainen sekä käytettävä asianmukaisia suojavarusteita työskenneltäessä akkujen
Käyttöohje DENVER PBA-12000BLACK
Käyttöohje DENVER PBA-12000BLACK Tulo (Micro USB) (Lataa PBA-12000BLACK) Lähtö Lähtö 1. Lataa DENVER PBA-12000BLACK verkkolaitteella (verkkolaite ei mukana). 2. Lataa DENVER PBA-12000BLACK liittämällä
20V robottiruohonleikkurin laturi
WA3750 1 2 2 a b A B C 4 1. Verkkolaite 2. Liitin Kuvissa esitetyt ja selostetut lisävarusteet eivät aina kuulu toimitukseen. Suosittelemme ostamaan kaikki tarvikkeet samasta liikkeestä, josta hankit
Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus
Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus Suomi Sivulla AirMini 1-2 Air10 Series Lumis Series 3-5 S9 Sarja 6-8 Stellar 9-11 S8 & S8 Sarja II VPAP Sarja III 12-14 Sähkömagneettisia
Straightener HP8331. Register your product and get support at Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8331 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja
KÄYTTÖOHJE XC 0.8 TÄYTEEN LADATTU PULSE, YLLÄPITOLATAUS 48 FI 6V/0.8A PISTOTULPPA* VIRTAJOHTO CTEK COMFORT CONNECT LATAUSKAAPELI VIKATILAN MERKKIVALO
6V/0.8A KÄYTTÖOHJE ONNITTELEMME uuden ammattikäyttöön soveltuvan ensikytkentäisen akkulataajan hankinnasta. Tämä lataaja kuuluu CTEK SWEDEN AB:n valmistamaan sarjaan ammattikäyttöön tarkoitettuja lataajia,
Robottiruohonleikkurin akkulaturi 28V FIN
WA3744 1 2 a b A B C 1. verkkolaite 2. liitin Kuvissa esitetyt ja selostetut lisävarusteet eivät aina kuulu toimitukseen. Suosittelemme ostamaan kaikki tarvikkeet samasta liikkeestä, josta hankit koneen.
Käyttöoppaasi. NILFISK GD 911 BATTERY http://fi.yourpdfguides.com/dref/4251388
Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle NILFISK GD 911 BATTERY. Löydät kysymyksiisi vastaukset NILFISK GD 911 BATTERY käyttöoppaasta ( tiedot, ohjearvot,
Nokia Extra Power DC-11 / DC-11K lisävirtalaite 9212427/2
Nokia Extra Power DC-11 / DC-11K lisävirtalaite 5 2 4 3 9212427/2 2008-2010 Nokia. Kaikki oikeudet pidätetään. Johdanto Nokia Extra Power DC-11- / DC-11K -lisävirtalaitteen (jäljempänä DC-11) avulla voit
Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin
. Tämä on sähköinen henkilökohtainen lämmitin loimuavalla liekkiefektillä. Lämmittimen toimintaperiaate on kierrättää ilma lämmityselementtien läpi ja puhaltaa ulos lämmintä ilmaa. Turvallisuusohjeet 1.
Quick Vac Transport Imulaite
Quick Vac Transport Imulaite Käyttöohje Megra Oy, Kirkonkyläntie 15, 00700 Helsinki, puh. 010 422 3700, fax 010 422 3701, www.megra.fi 1 Käyttötarkoitus Quick Vac Transport imulaite soveltuu käytettäväksi
CCS COMBO 2 ADAPTER. Omistajan käsikirja
CCS COMBO 2 ADAPTER Omistajan käsikirja VAROITUKSIA SÄILYTÄ NÄMÄ TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET. Tämä asiakirja sisältää tärkeitä ohjeita ja varoituksia, joita on noudatettava CCS Combo 2 -adapteria käytettäessä.
Hairdryer HP4997/00. Register your product and get support at Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4997/00 FI Käyttöopas h i a b g c f d e Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi
Register your product and get support at. HP8117. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Käyttöopas a b Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi
Instruções Instruktioner Instructies Instruktioner
SmartCharge Smart-huoltoakkulaturi RSC701/RESC701 Suojattu Smart-akkulaturi RSC704/RESC704 Edistynyt Smart-laturi RSC706/RESC706 Mode d emploi Bedienungsanleitung Istruzioni Instrucciones Instruções Instruktioner
Hairdryer. Register your product and get support at HP8296/00. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP8296/00 FI Käyttöopas c d b e g a f Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin
Käyttöohje Suomi Hälytinyksikkö & Anturilaastari
Käyttöohje Suomi Hälytinyksikkö & Anturilaastari Käyttöohje Hälytinyksikkö & Anturilaastari Suomi 2007 Redsense Medical AB Box 287 SE-301 07 Halmstad, Ruotsi www.redsensemedical.com RM-1-RM030 Elokuu 09
Hairdryer. Register your product and get support at HP4962/22 HP4961/22. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4962/22 HP4961/22 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin
Ladattava retkisuihku
FIN SE Käyttöohje Bruksanvisning Ladattava retkisuihku Uppladdningsbart campingdusch / Rechargeable Camping Shower USB» Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja
HIVE BUDS BLUETOOTH-KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS. kitsound.co.uk
kitsound.co.uk VAROITUS: Vältä mahdolliset kuulovauriot olemalla kuuntelematta suurella äänenvoimakkuudella pitkiä aikoja. Ole oman turvallisuutesi vuoksi tietoinen ympäristöstäsi, kun käytät kuulokkeita.
PAC 600 PAC 800 PAC 800 comfort
PAC 600 PAC 800 PAC 800 comfort Asennus- ja käyttöohje Edistykselliset akkulaturit Sisällys POWERFINN PAC 600/800...2 Yleistä...2 Asennus...3 Käyttö...4 Turvaohjeita...5 Vianmääritys ja korjaus...6 Takuu...6
LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
TÄMÄ SISÄLTYY: Tuulettimen Virtapainike nopeuden merkkivalot Takasäleikkö EA I SK KE NEN I HA AL KO RK Etusäleikkö Vesisäiliö Tuulettimen nopeuspainike Valopainike USB-johto USB-virta-adapteri LUE KÄYTTÖOHJE
Lataussäädin 25A MPPT näytöllä
Lataussäädin 25A MPPT näytöllä 12V 25A/300W 12V / 24V 25A/600W Käyttöohje 1 Yleistä Ohjeen kaksi MPPT lataussäädintä joissa on näyttö, on suunniteltu optimaalisen aurinkosähkön tuottamiseksi erilaisissa
Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960. Register your product and get support at Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi
BT111 AKKUTESTERI BT222 AKKU / LATURI / KÄYNNISTYSJÄRJETELMÄ ANALYSAATTORI
BT111 AKKUTESTERI BT222 AKKU / LATURI / KÄYNNISTYSJÄRJETELMÄ ANALYSAATTORI KÄYTTÖOHJEET / TESTAUSMENETELMÄT TÄRKEÄÄ : 1. 12V akkujen testauksessa laite täyttää seuraavat normit: SAE : 200~1200 CCA DIN
Straightener HP4661. Register your product and get support at Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP4661 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja
Pinces AC/DC-virtapihti ampèremetriques pour courant AC
MH-SARJA MH60-virtapihti on suunniteltu mittaamaan DC ja AC-virtoja jopa 1 MHz:n kaistanleveydellä, käyttäen kaksoislineaarista Hall-ilmiötä/ Muuntajateknologiaa. Pihti sisältää ladattavan NiMh-akun, jonka
Nokia DT-600 -laturi. Painos 1.2
Nokia DT-600 -laturi 6 1 2 2 5 4 3 7 Painos 1.2 8 9 10 11 2010 Nokia. Kaikki oikeudet pidätetään. Johdanto Nokia DT-600 -laturilla voit ladata viiden yhteensopivan laitteen akun samanaikaisesti. DT-600-laitteessa
HQ-PURE300/12 (F) HQ-PURE300/24 (F) 300 WATIN DC-AC SINIAALTOINVERTTERI
SUOMI KÄYTTÖOPAS HQ-PURE300/12 (F) HQ-PURE300/24 (F) 300 WATIN DC-AC SINIAALTOINVERTTERI LUE OHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ! Hyödylliset sovellukset Kannettavat, radiot, pienet televisiot, VCR-nauhurit, DVD-soittimet,
Hairdryer. Register your product and get support at HP4996/22. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4996/22 FI Käyttöopas d c b e f g h a i Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi
Aurinkopaneelin lataussäädin 12/24V 30A. Käyttöohje
Aurinkopaneelin lataussäädin 12/24V 30A Käyttöohje 1 Asennuskaavio Aurinkopaneeli Matalajännitekuormitus Akku Sulake Sulake Invertterin liittäminen Seuraa yllä olevaa kytkentäkaaviota. Sulakkeet asennetaan
KÄYTTÖOHJE FI 57 PISTOTULPPA* VIRTAJOHTO CTEK COMFORT CONNECT RESET-PAINIKE VIKATILAN MERKKIVALO LATAUSKAAPELI VIRRAN MERKKIVALO
1 KÄYTTÖOHJE ONNITTELUT uuden ammattikäyttöön soveltuvan ensikytkentäisen akkulaturin hankinnasta. Tämä uusinta tekniikkaa edustava laturi kuuluu CTEK SWEDEN AB:n valmistamaan ammattikäyttöön tarkoitettujen
KÄYTTÖOHJE JA TUOTETIEDOT LUE KOKO KÄYTTÖOHJE ENNEN KÄYTTÖÄ -Säilytä ohje myöhempää käyttöä vartenv.1.0
KÄYTTÖOHJE JA TUOTETIEDOT LUE KOKO KÄYTTÖOHJE ENNEN KÄYTTÖÄ -Säilytä ohje myöhempää käyttöä vartenv.1.0 Mitat P x L x K 415x283x100 PUHDAS SINIAALTO DC TO AC INVERTTERI 24V 1500W 230V AC 50Hz 1702-8567
50 meter wireless phone line. User Manual
50 meter wireless phone line User Manual 50 meter wireless phone line Käyttöopas kytke ja käytä -asennus HYVÄ ASIAKAS Kiitos, että olet hankkinut Wireless Phone Jack -puhelimen ja/tai lisälaajennusyksikön.
ORDLAND PROFESSIONAL RADIO. ELK-68 Käyttöohje
ELK-68 Käyttöohje Varotoimenpiteet Käytä tätä laitetta turvallisesti ja tehokkaasti. Lue ohje huolellisesti ennen käyttöä. Korjauksen saa suorittaa vain valtuutettu huolto. Sammuta virrat jos menet leimahdus
KÄyttÖOhJE XS 0.8 48 FI 12V/0.8. ViRtAJOhtO. PistOtuLPPA* ctek comfort connect. LAtAusKAAPELi. ViKAtiLAN. ctek comfort connect eyelet M6
12V/0.8A KÄyttÖOhJE ONNittELEMME uuden ammattikäyttöön soveltuvan ensikytkentäisen akkulataajan hankinnasta. Tämä lataaja kuuluu CTEK SWEDEN AB:n valmistamaan sarjaan ammattikäyttöön tarkoitettuja lataajia,
Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W
Kok 1,3 Water kettle Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. WK13W S.
SLAMMERS LANGATTOMAT KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS
Kaikki tavaramerkit ovat vastaavien omistajiensa omaisuutta. Ellei toisin mainita, niiden käyttö ei merkitse sitä, että tavaramerkin omistaja olisi KitSound-yhtiön tytäryhtiö tai hyväksyisi ohjeen tuotteet.
Vahvistava kaulasilmukka sisäänrakennetulla äänen vahvistimella. Sopii käytettäväksi puhelimien ja audiolaitteiden kanssa.
Vahvistava kaulasilmukka sisäänrakennetulla äänen vahvistimella. Sopii käytettäväksi puhelimien ja audiolaitteiden kanssa. Lue tämä ohje huolella ennen kuin käytät Classicia. Lue myös sen laitteen ohjeet,
Hairdryer. Register your product and get support at HP8183 HP8182 HP8181 HP8180. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP8183 HP8182 HP8181 HP8180 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi
Energian hallinta Energiamittari Tyyppi EM110
Energian hallinta Energiamittari Tyyppi EM110 Yksivaihe energiamittari Luokka 1 (kwh) EN62053-21 mukaan Luokka B (kwh) EN50470-3 mukaan Sähkömekaaninen näyttö Energialukema näytössä: 6+1 numeroa Mittaukset
Hairdryer HP4993 HP4992 HP4991 HP4990. Register your product and get support at Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4993 HP4992 HP4991 HP4990 Käyttöopas e f g d h b a c i j k Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen!
U-TUBE 20R Langaton kaksikanavainen ladattava mikrofonijärjestelmä. Käyttöopas
U-TUBE 20R Langaton kaksikanavainen ladattava mikrofonijärjestelmä Käyttöopas 1 Turvaohjeet VAROITUS: sähköiskun vaaran välttämiseksi, älä poista koteloa (tai takakantta). Laite ei sisällä mitään käyttäjän
Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10
Tørr Dehumidifier Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. DH-10 S. 2 DH-10
SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet
SALAMANTERI OS200 Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Asennus... 3 4. Laitteen kuljetus ja siirto... 3 5. Käyttöpaneeli... 4 6. Käyttö... 4 7. Puhdistus ja
Hairdryer. Register your product and get support at HP8203 HP8202 HP8201 HP8200. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP8203 HP8202 HP8201 HP8200 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi
Telakka-asema vahvistimella ipodille/iphonelle
Telakka-asema vahvistimella ipodille/iphonelle D2 Käyttöohje Telakka-asema vahvistimella ipodille/iphonelle VAROITUS: Välttääksesi sähköiskun, älä käytä tätä (polarisoitua) pistoketta jatkojohdon, pistorasian
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 FI F E G D B C A 3 SUOMI 08-10 4 HIUSTENKUIVAAJA HD 3700 Turvallisuus Ota huomioon seuraavat ohjeet laitetta käytettäessä. 7 Laite on suunniteltu vain kotitalouskäyttöön. 7 Älä
Turvapainike. Käyttöohje
Turvapainike Käyttöohje Yhteystiedot Tekninen asiakaspalvelu asiakaspalvelu@avarn.fi 010 620 2010 (arkisin klo 8-16) Hälytyskeskus halytyskeskus@avarn.fi 010 620 2000 Terkniset tiedot Puhelinverkko: kaksitaajuus
Lataussäädin 12/24V 10A. Käyttöohje
Lataussäädin 12/24V 10A Käyttöohje 1 Yleistä Lataussäätimessä on näyttö ja sen latausmenetelmä on 3-vaiheinen PWM lataus. Siinä on myös kaksi USB liitintä pienten laitteiden lataamiseen. 2 Kytkentäkaavio
10. Kytkentäohje huonetermostaateille
. Kytkentäohje huonetermostaateille TERMOSTAATTIE JA TOIMILAITTEIDE KYTKETÄ JA KYT KE TÄ KO TE LOI HI 2 1 2 2 1 WehoFloor-termostaatti 3222 soveltuvaa kaapelia 3 1, mm 2. joh timet keskusyk sikköön käsikirjassa
NOVA LANGATTOMAT KUULOKKEET
Varoitus: Vältä mahdolliset kuulovauriot olemalla kuuntelematta suurella äänenvoimakkuudella pitkiä aikoja. Ole oman turvallisuutesi vuoksi tietoinen ympäristöstäsi, kun käytät kuulokkeita. Ei sovellu
RACE -BLUETOOTH-KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS
VAROITUS: Vältä mahdolliset kuulovauriot olemalla kuuntelematta suurella äänenvoimakkuudella pitkiä aikoja. Ole oman turvallisuutesi vuoksi tietoinen ympäristöstäsi, kun käytät kuulokkeita. Ei sovellu
Aurinko-C20 asennus ja käyttöohje
Aurinko-C20 laitetelineen asennus ja käyttö Laitetelineen osat ja laitteet:. Kääntyvillä pyörillä varustettu laiteteline. Laitteet on kiinnitetty ja johdotettu telineeseen (toimitetaan akut irrallaan).
C. Painikkeiden toiminnot ja soittimen käyttö 1. Painikkeiden toiminnot
Kiitos tämän digitaalisen MP3-soittimen ostamisesta. Lue laitteen käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä. Näin varmistat, että käytät laitetta oikein. A.VAROITUS Lue turvavaroitukset ennen kuin muutat
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI 2000, SEFFI 1500, SEFFI 1000) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttöohjekirja malleille: SEFFI 2000 (24 paikkaa), SEFFI 1500 (18 paikkaa),
Käyttöohje CRL Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan.
Käyttöohje Kelloradio CRL-340 www.denver-electronics.com Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan. 1. Toiminto 1.1 LED-aikanäyttö 12 tuntia tai 24 tuntia 1.2 Valkoinen
RIBBONS BLUETOOTH-KUULOKKEET
Kaikki tavaramerkit ovat vastaavien omistajiensa omaisuutta. Ellei toisin mainita, niiden käyttö ei merkitse sitä, että tavaramerkin omistaja olisi KitSound-yhtiön tytäryhtiö tai hyväksyisi sen tuotteet.
Käyttöohje BTE-100. www.facebook.dk/denver-electronics
Käyttöohje BTE-100 www.facebook.dk/denver-electronics 1. Painikkeiden ohjeet: Virta päälle/pois Siirtyy parinmuodostuksen tilaan Tauko/toisto Vastaa puheluun Päätä puhelu Hylkää puhelu Lisää äänenvoimakkuutta
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI Pro Compact, Combi, Team SEFFI Soft Compact, Combi, Team) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttö ohjekirja malleille: SEFFI Pro Compact,
Osat Ensimmäinen latauskerta ja latauksen tila
Tervetuloa. Osat Ensimmäinen latauskerta ja latauksen tila On suositeltavaa, että lataat Flare R -valoasi 2 tunnin ajan ennen ensimmäistä käyttökertaa. Lataaminen: Kun valoa ladataan USB-portin kautta,
Pakkauksen sisältö. Tervetuloa. Arlo Baby -kamera USBvirtakaapeli. USBvirtasovitin. Kiitos, että valitsit Arlo Babyn. Pääset alkuun helposti.
Arlo Baby -pikaopas Pakkauksen sisältö Tervetuloa Kiitos, että valitsit Arlo Babyn. Pääset alkuun helposti. Arlo Baby -kamera USBvirtakaapeli USBvirtasovitin Pikaopas Seinäpidike Kiinnitysruuvit Liitä
Telecrane F24 Käyttö-ohje
1 Telecrane F24 Käyttö-ohje Sisällysluettelo - F24 Takuu & turvallisuusohjeet 3 - Käyttöönotto / paristot / vastaanottimen virtalähde 4 - Tunnistuskoodin vaihto 6 - Vastaanottimen virtalähteen jännitteen
Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje
Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje Tuotteen ominaisuudet 2 tehotasoa 800W/1200W PTC-lämpöelementti Alhainen melutaso Kaksinkertainen ylikuumenemissuoja Kaatumissuoja Irroitettava ilmansuodatin
KÄYTTÖOHJE JA TUOTETIEDOT LUE KOKO KÄYTTÖOHJE ENNEN KÄYTTÖÄ -Säilytä ohje myöhempää käyttöä vartenv.1.0
KÄYTTÖOHJE JA TUOTETIEDOT LUE KOKO KÄYTTÖOHJE ENNEN KÄYTTÖÄ -Säilytä ohje myöhempää käyttöä vartenv.1.0 Mitat P x L x K 480x289x100 DC / AC INVERTTERI 12V 2500W 230V AC 50Hz 1702-8571 Matkailuautot Husbilar
Contour Mouse Wireless käyttöohje. /1 Contour Mouse Wireless käyttöohje
Käyttöohje 4 Pakkauksen sisältö 1. Contour Mouse 2. Langaton vastaanotin 3. USB 2.0 -kaapeliadapteri 4. USB/Micro-USB-kaapeli 5. Käyttöohje 2 3 Yläosan toiminnot Oikea painike 5 5 Contour Mouse Keskipainike
KÄYTTÖOHJE XC 0.8 DESULPHATION BULK PULSE, YLLÄPITOLATAUS 6V/0.8A PISTOTULPPA* *Pistotulppa voi poiketa kuvassa esitetystä. XC 0.8 6V/0.
6V/0.8A KÄYTTÖOHJE ONNITTELEMME uuden ammattikäyttöön soveltuvan ensikytkentäisen akkulataajan hankinnasta. Tämä lataaja kuuluu CTEK SWEDEN AB:n valmistamaan sarjaan ammattikäyttöön tarkoitettuja lataajia,
Kiitos tämän digitaalisen MP3-soittimen ostamisesta. Lue laitteen käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä. Näin varmistat, että käytät laitetta oikein.
Kiitos tämän digitaalisen MP3-soittimen ostamisesta. Lue laitteen käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä. Näin varmistat, että käytät laitetta oikein. A. Huomaa 1) Sammuta virta, kun et käytä laitetta.
ESMART202 Teholähde ja akkulaturi
7.5 ALARMS SYSTEM CERTIFICATIO SYSTEM CERTIFICATIO KÄYTTÖOHJE BRUKSAVISIG OPERATIG ISTRUCTIO BEDIEUGSALEITUG RAK 48 27.12.2004 L IPUT ESMART 202 AC O OUTPUT COMMO BAT LOW AC FAIL TEMP COMP BAT OK O CUTOFF
MOOTTORIVENTTIILI. Käsikirja
MOOTTORIVENTTIILI Käsikirja Tutustu käsikirjaan huolella ennen järjestelmän käyttöönottoa. Ainoastaan valtuutettu huoltohenkilökunta on oikeutettu suorittamaan säätöja korjaustoimenpiteitä. Korjauksessa
Akkujen lisävarusteet
Akkujen lisävarusteet Testerit Digitaaliset testerit Kaikki testerit mittaavat akun sähkönjohtokykyä. Testausmenetelmässä kompensoidaan liian alhainen lataustaso, joten akun kunto voidaan mitata ilman
LATAUS- JA SÄILYTYSLAATIKKO, KÄYTTÖOHJE & TAKUUEHDOT
LATAUS- JA SÄILYTYSLAATIKKO, KÄYTTÖOHJE & TAKUUEHDOT Valmistaja, maahantuonti ja jälleen myynti: M-R. Cool Oy, Y1059320-9 * Huolto, asiakaspalvelu ja tuotetuki: Vartiokylän Pyörä, Linnavuorentie 28, 00800
Käyttöohje. Wireless
Käyttöohje Wireless Pakkauksen sisältö 4 1. Unimouse 2. Langaton vastaanotin 3. USB 2.0 -kaapeliadapteri 4. Latauskaapeli 5. Käyttöopas 2 3 5 1 /1 Unimousen toiminnot Vieritysrulla/-painike Vasen painike
HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509
HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509 DA HU FI CS NO SV IT PT NL SL LT EL BG RU E F B D C A 3 DANSK 05-08 SUOMI 09-12 NORSK 13-16 SVENSKA 17-20 ITALIANO 21-24 PORTUGUÊS 25-28 NEDERLANDS 29-32 MAGYAR 33-36 ČESKY