4 IN 1 MULTI DETECTOR
|
|
- Maija-Leena Korhonen
- 8 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 4 IN 1 MULTI DETECTOR Model: MD-401
2 OVERVIEW With New Pro s MD in 1 multi detector, you can now measure distance and moisture, detect metal and AC wire, have a level liner and a laser tool. With the 2 LCD screen your measuring results a easily displayed and easy to operate. It is an ideal tool for building and decoration industries. Distance measurement: The tool can effectively measure object's distance within 13 meters. It contains the functions of sound indication for pressing key, temperature display and memory, which can conduct consecutive measurements, automatic area and volume calculation. Convenient location and level bubble assistant locating function can bring your work to a new level. Detection: The 4 in 1 can detect moisture in wood, the position of AC live wires or metals. It will calibrate automatically after turning on. Select mode for moisture, AC live wires or metals detection by setting the mode switch. Once approaching the edges of AC live wires or metals is detected, the scanner will send out sound indication and you can easily mark. The central position of the measured surface through the cross mark on top of the tool with pencil. Laser level function: The tool can generate a visible red laser line on the surface of objects. It is convenient for you to choose the desired position while constructing. MD-401 Multi detector is a Class 2 laser tool. Conforming to the EN :2001+A11, EN60825+A1+A2; Safety rule
3 Failure to follow the instructions listed below may cause in product or personal damage. - Read and understand all instructions prior to any operation. - Do not remove any label from the tool. - Do not operate the tool with the presence of flammable/explosive gases. - Do not operate the laser tool around the children or allow children to operate the laser tool, failure to do so can injure eyes of children. - Do not stare into the laser beam. - Do not project the laser beam directly into the eyes of others. - Do not set up the tool at eye level or operate the tool on or near a reflective surface, as the laser beam could be projected into your eyes or the eyes of others. - Do not observe the laser beam by using optical tools such as binoculars and magnifying glass. - Remove the batteries when storing the tool for an extended time to avoid damage to the tool caused by battery deterioration
4 TOOL COMPONENTS A B C D E G H O N M L K F J I A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. Measuring opening for distance measurement Horizontal laser line Function switch - Select mode for laser mark, distance measure or detection. M+ - Memory input key: Add a measurement to the memory, to add an area or volume On & Detection key On key and detection key On & read key On key and READ key. MODE - Clear/Mode select: Press this key to clear or return back to the menu to select length, area or volume mode. Moisture measuring line jack - to detect moisture of wood with Level +/= - Addition key: Add the measured length, area or volume RM - Memory read key: Read out and display the result of length, area or volume which is stored. LCD screen. Mode switch - Set the mode for moisture, AC live wires or metals Laser pointer Target The target of the detector for metal and AC wire
5 ILLUSTRATION OF DISPLAY SCREEN A B C D N M E L F K E I H J G A. Plus (adding) B. Length/Area/Volume - (L=length; W=Width; H=Height) C. Memory D. Memory, result E. Indication symbol for approaching target. F. Target center indication. G. Distance measurement units H. Moisture units I. Low battery indicator J. Current measuring result. The symbol will display when AC live wire is detected. K. Laser Indicator L. Metal detecting indication M. AC detecting indication N. Moisture detecting indication
6 OPEATION GUIDE Battery installation Open the battery compartment door on the back of the tool, and insert one 9 Volt block battery into the battery compartment according to polarities. Close the door. Turn on and off the Tool 1. ON: Push the On & Detection key. The tool will turn on and enters into the mode which is set on the Mode switch. 2. OFF: The tool will be automatically turn off after 30 seconds of no key being pressed.
7 DISTANCE MEASUREMENT 1. Switch the Mode switch to the DISTANCE position. 2. Keep the tool perpendicular to the target; make sure the level is in level (air bubble is between the lines) 3. Press the READ key to measure the distance to the target surface. A laser beam will indicates where is being measured. 4. By keep pressing the READ key and moving the tool, user will get dynamical readings. 5. Press the MODE key and +/= key at the same time to witch between feet and meters (standard is set to: Metric system)
8 TIPS: 1. In the DISTANCE mode, the tool will turn off automatically without pressing key within 30s. 2. The tool will have sound indication when pressing the key. 3. Inaccurate measurement may result from the following: a. When the battery is low on power: the " " icon will appear - remind you of replacing the battery. b. When the measured distance is out of specs 0.6m-13m (23.6"-42.7') c. When another ultrasonic source or high frequency noise is nearby d. When barriers appear between the tool and the measured surface. e. When the measured surface is not flat. f. When the measuring environment is out of spec.: the temperature and humidity will affect the accuracy of the measurement. Wind can also affect the measurement. For long distance measuring (between 32.8' to 42.7'/10m to 13m), the relative humidity should be above 48%, and the size of the measured surface should be at least 10ft. by 10ft (3m by 3m). MIN. 0.6M 10M~13M 90 MIN. Ø 3M MAX. 13M
9 REMARK: A. The measured object must be a hard surface and not be blocked by any barriers; B. Select a smooth hard surface with big area to measure for a precise result; D. The tool cannot measure through glass; E. The tool should be over 2 feet (60cm) away from the measured object when measuring; G. The distance measurement should be counted from the end of the tool.
10 ADDITION: - Press READ key to measure first distance; - Press +/= key to enter the addition mode, and the "+" icon will appear on the display. The result is now displayed on the lower side of the display (press +/= key again to cancel the addition mode); - Press READ key again for second distance. This value will be displayed on upper portion of the screen; - Press +/= key again to display the sum. This will be on the lower portion of the screen; - The steps above can continuously be repeated to a max of m AREA: - Press MODE key to enter area mode, and the " " will appear on the display. - The length character "L" on the display will blink. Press READ key to take length measurement that is displayed on upper portion of the screen. - The width character "W" on the display will blink showing the next measurement to take. Press READ key to take the width measurement that is displayed on upper portion of the screen - The area is now automatically displayed on the lower portion of the screen; - Pressing the READ key again will toggle back and forth between the length and width measurement on the upper portion of the screen; - Press MODE key to choose next measurement mode. Tips: Press the MODE key one by one will switch back and forth between the length, area, volume and length mode. VOLUME: - Press MODE key to enter area mode, and the " " will appear on the display.
11 - The length character "L" on the display will blink. Press READ key to take length measurement that is displayed on upper portion of the screen. - The width character "W" on the display will blink showing the next measurement to take. Press READ key to take the width measurement that is displayed on upper portion of the screen - The height character "H" on the display will blink showing the next measurement to take. Press READ key to take height measurement that is displayed on upper portion of screen. - The volume is now automatically displayed on the lower portion of the screen; - Pressing the READ key again will toggle back and forth between the length and width measurement on the upper portion of the screen; - Press MODE key to choose next measurement mode. MEMORY AND RECALL FUNCTION: Memory: When measuring distance, area or volume, you can use this button to save the results you have measured. For example, you finished the measurement on Volume mode. Then you press the M button, "M+" will be displayed on the screen. The measures Volume, Length, Width and Height are all saved, and can be recalled again. Tips: The "M+" icon will be displayed until you have recalled the memory or tool is turned off, it will then disappear automatically. Recall: When the "M+" icon display on the screen, you can do recall action to display the results in whatever mode. Each segment bar will flash to show you the number you are seeing. You can replace a measurement simply by pressing "READ" button again while it is flashing. It will then replace the flashing segment s value with the new reading and update you calculations. To switch between the length, height and width values while in memory mode, press the RM button.
12 DETECTOR Switch the left switch to the DETECTOR position, then switch the right switch to the Mode you want: METAL, AC WIRE or MOISTURE. CALIBRATION: The tool should be calibrated before every use, when detecting for metal pipes or AC wire. - Calibration and operations for detecting AC live wires Set the mode switch to the mode for AC live wires, and then the " " icon will be displayed on the screen. Place the tool firmly with its backside on the surface of the wall/ceiling you wish to search for wires. Hold the R button for 2 seconds away from the actual detection area until a sound indicates that it is calibrated; you can now move the
13 tool towards the desired detection area, by keeping the product firmly on the wall during the whole process. The LCD will indicate the center of the object. - Calibration and operations for detecting metal objects Set the mode switch to the mode for Metal, and then the " " icon will be displayed on the screen. Place the tool firmly with its backside on the surface of the wall/ceiling you wish to search for metal pipes. Hold the R button for 2 seconds away from the actual detection area until a sound indicates that it is calibrated; you can now move the tool towards the desired detection area, by keeping the product firmly on the wall during the whole process. The LCD will indicate the center of the object. Info: 1.Product is most accurate used one-handed, holding on the lower part of the product. 2.Do not use the tool near high voltage electric wirings or high frequency interference. 3.Do not use the detector in high temperatures and very wet places. 4.Do not use the tool on wet surfaces. 5.Highly insulated wires, dead wires, telephone lines, CATV wires and circuitries without electricity could not be detected as live wires. 6.The detection is not suitable for metal wall or the wall with high density materials of metal. 7.When drilling/working beside an AC live wires, the power supply should be switched off.
14 Notes: a) Some walls may contain metalized fiber, for fire-proofing, which will spread the area of voltage pick-up. Placing your free hand on the wall may cancel the effect. b) Rubbing or banging the unit on the wall may generate static electricity and cause false readings. c) Because of the extremely small current required to cause a reading on the unit, an apparent false reading may be seen in some situations e.g. a conductor with poor insulation touching a damp wall, will show a voltage on the wall. In this situation, the unit is indicating a potential hazard which should be checked by a qualified electrician.
15 MOISTURE WOOD Set the right switch to the MOISTURE position. Insert the moisture cable s jack into the bottom of the device. You can now start to measure moisture. MEASUREMENT: Push the two pins into the wood you wish to measure. The LCD will automatically display the moisture of wood. NOTE: 1. When the moisture of detected wood is below 6%, LCD will display "00"; when it is above 40%, LCD will display "88"; 2. Some woods or fake woods will be too hard to measure the actual moisture content.
16 LASER MARKING Set the left switch to LASER, the tool will enter laser marking. NOTE: The tool is designed to project a laser line. The reflection of the laser line on any surfaces cannot be used as a reference. Laser line will only be visible during indoor operations. The visibility of the laser will be affected if the tool is used outdoor or if product is low on battery.
17 SPECIFICATIONS Measure Distance Name 4 In 1 Multi Detector Type MD 401 Recommended use Length of laser line Width of laser Power of laser Wavelength Laser class Measurement range Calculation range Resolution Accuracy Length Area Volume Automatic turn-off Hobbyist and Home improvement 1.5 M at 3M(Max distance) <5mm <1mW 630~660nm Class II 0.6m-13m ( ) m ( ) m² - ( sq ft ) m³ - ( cu ft) 0.01m +/- 1% 30 seconds Functions Distance Meter, Moisture detector, AC live wires and Metals detector, Laser liner and Level
18 Detection capability Power supply Size Weight Moisture AC live wire Metals Power consumption Temperature range 6% to 30% Solution: 1 ; Accuracy: 2% 50mm - 2 deep in the wall 30mm -1.2 deep in the wall One 9V battery <50mA 0 C ~+40 C L210.5*W78.5*H45mm About 204g (battery not included) CAUTIONS - Do not disassemble the tool in case of damage. - Clean the tool gently with soft fabric. - Product is not water resistant. - Remove the battery when not in use for an extended period of time. WEEE declaration If at any time in the future you should need to dispose of this product please note that: Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice. (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive)
19 Model: MD-401 DK
20 SAMMENFATNING Med den nye Pro s MD i-1 multidetektor, kan du nu måle afstand og fugtighed, detektere metal- og vekselstrømsledninger, med en udligner og et laserværktøj. Med en 2 LCD-skærm bliver dine måleresultater let vist, og er lette at styre. Det er et ideelt værktøj for bygge- og renoveringsindustrier. Afstandsmåling: Værktøjet kan effektivt måle genstandens afstand indenfor 13 meter. Den indeholder funktioner for lydangivelse når der trykkes på knappen, temperaturvisning og hukommelse, som kan foretage fortløbende afmålinger, og beregning af automatisk område og volumen. Bekvem placering og placeringsfunktion for bobbelassistent kan bringe dit arbejde til nye højder. Detektion: 4-i-1 kan detektere fugtighed i træ, og placeringen af AC strømførende ledninger eller metaller. Når den bliver tændt, kalibrerer den automatisk. Vælg detektion af fugtighedstilstand, AC strømførende ledninger eller metaller ved at indstille omskifteren. Når skanneren nærmer sig kanterne af de AC strømførende ledninger eller der detekteres metaller, sender den en lydangivelse, som du let kan afmærke. Den centrale position af den målte overflade gennem skal afmærkes med et kryds på toppen af værktøjet med en blyant. Laserens nivelleringsfunktion: Værktøjet kan producere en synlig rød laserlinie på genstandens overflade. Det anbefales at du vælger den ønskede position mens du bygger. MD-401 Multidetektor er et laserværktøj i klasse 2. Overholder sikkerhedsreglerne i EN :2001+A11, EN60825+A1+A2.
21 Hvis de nedenfor beskrevne instruktioner ikke følges, kan det resultere i produktskade eller personskader. - Inden betjeningen skal du gøre dig bekendt med alle instruktionerne. - Du må ikke fjerne nogen etiketter fra værktøjer. - Værktøjet må ikke betjenes i nærheden af brandfarlige/eksplosive gasarter. - Laserværktøjet må ikke betjenes i nærheden af børn, og børn må ikke betjene laserværktøjet; hvis dette ikke overholdes, kan det forårsage øjenskader. - Du må ikke stirre direkte ind i laserstrålen. - Du må ikke pege laserstrålen direkte ind i andres øjne. - Du må ikke opstille værktøjet på øjenniveau, eller betjene værktøjet på, eller i nærheden af en reflekterende overflade, da laserstrålen peger ind i dine eller andres øjne. - Du må ikke observere laserstrålen med optiske værktøjer, som for eksempel en kikkert og forstørrelsesglas. - Når værktøjet skal opbevares i længere tid, skal batterierne tages ud, for at undgå at skade værktøjet, når batterierne mister styrken.
22 VÆRKTØJSKOMPONENTER A B C D E G H O N M L K F J I A. Måleåbning for afstandsmåling B. Horisontal laserlinje C. Funktionsafbryder Valg af tilstand for lasermærket, afstandsmåling eller detektion. D. M+ - Hukommelses input-knap: Tilføj en afmåling til hukommelsen, for at tilføje et område eller volumen E. On (tændt) & detektionsknap Tændt-knap og detektionsknap F. On (tænd) & aflæsningsknap On (tændt knap og (LÆS) (læs)-knap, G. TILSTAND - Slet/Tilstand vælg: Tryk på denne knap for at slette, eller for at vende tilbage til menuen for at vælge længde, omåde eller volumen-tilstand. H. Linjestik til måling af fugtighed for at detektere træets fugtighed. I. Niveau J. +/= - Tilføj-knap: Tilføj den målte længde, område eller volumen. K. RM Hukommelse læsningsknap: Læs og vis den resulterende længde, område eller volume, som er gemt. L. LCD-skærm. M. Omskifter Indstil fugtighedstilstanden, AC strømførende ledninger eller metaller N. Laserpil O. Mål Detektorens mål for metal og AC-ledningen
23 EKSEMPEL PÅ DISPLAYSKÆRMEN A. Plus (Tilføje) N M L K B. Længde/Område/Volumen - (L=længde; B=Bredde; H=Højde) C. Hukommelse A B C D I H J G D. Hukommelse, resultat E. Angivelsessymbol for det mål der nærmer sig. F. Målets centerangivelse. G. Afstandsmåleenheder H. Fugtighedsenheder I. Indikator for lavt batteri J. Strømmens måleresultat. Symbolet bliver vist når den strømførende AC-ledning detekteres. K. Laserindikator E F E L. Metal detekteringsindikation M. AC detekteringsindikation N. Fugtigheds-detekteringsindikation
24 BETJENINGSANVISNING Installation af batteri Åbn batterirummets låg på værktøjets bagside, og sæt et blokbatteri på 9 volt ind i batterirummet ifølge poliratiterne. Luk låget. Sluk og tænd værktøjet 1. ON (tændt): Tryk On (tændt) & Detektion-knappen. Værktøjet tænder og går ind i den tilstand, som er sat på omskifteren. 2. OFF (slukket): Værktøjet slukker automatisk efter 30 sekunder, hvis der ikke trykkes på nogen knap.
25 AFSTANDSMÅLING 1. Sæt omskifteren på DISTANCE (afstand)-positionen. 2. Hold værktøjet lodret i forhold til målet; sørg for at holde niveauet lige (luftboblen skal være mellem linjerne) 3. Tryk på (LÆS)(læs)-knappen for at male afstanden til måloverfladen. En laserstråle viser hvor der bliver målt. 4. Hvis der fortsat bliver trykket på READ (læs)-knappen og du bevæger værktøjet, får brugeren dynamiske læsninger. 5. Tryk samtidigt på MODE (tilstand)-knappen og +/=-knappen for at få fod og meter (standarden er indstillet på metrisk system)
26 TIPS: 1. I DISTANCE (afstand)-tilstanden, slukker værktøjet automatisk, hvis der ikke trykkes på en knap indenfor 30 sekunder. 2. Værktøjet afgiver en lyd når der trykkes på knappen. 3. Unøjagtig afmåling kan resultere i følgende: a. Når batteriets niveau er lavt: bliver " "-ikonet vist dette minder dig om at udskifte batteriet. b. Når den målte afstand er uden for området 0,6m-13m c. Når der findes en ultrasonisk kilde eller støj med høj frekvens i nærheden d. Når der forekommer barrierer mellem værktøjet og den målte overflade. e. Når den målte overflade ikke er flad. f. Når måleomgivelserne er udenfor området. : temperatur og fugtighed påvirker afmålingens nøjagtighed. Vind kan også påvirke målingen. For måling af lange afstande mellem 10m og 13m, skal den relative fugtighed være over 48 %, og størrelsen af den målte overflade skal mindst være 3m x 3m. MIN. 0.6M 10M~13M 90 MIN. Ø 3M MAX. 13M
27 BEMÆRK: A. Den målte genstand skal være en hård overflade, som ikke er hindret af nogle barrierer; B. For at få et nøjagtigt resultat, skal du vælge en glat og hård overflade med et stort måleområde; D. Værktøjet kan ikke måle gennem glas; E. Værktøjet skal være mere end 60cm væk fra den målte genstand, når den måles; G. Afstandsmålingen skal tælles fra værktøjets ende.
28 TILFØJ: - Tryk på READ (læs)-knappen for at måle den første afstand; - Tryk på +/=-knappen for at gå i tilføj-tilstanden, hvorefter "+"-ikonet bliver vist på displayet. Resultatet bliver nu vist på det nederste afsnit af displayet; tryk på +/=-knappen igen for at annullere tilføj-tilstanden); - For den næse afstand, tryk på READ (læs)-knappen igen. Denne værdi bliver vist på det øverste afsnit af skærmen; - Tryk på +/=-knappen igen for at vise summen. Denne bliver vist på det nederste afsnit af skærmen; - Trinene ovenfor kan konstant gentages til en maksimal på m OMRÅDE: - Tryk på MODE (tilstand)-knappen for at gå ind i områdetilstand, hvorefter " " bliver vist på displayet. - Bogstavet for længde "L" blinker på displayskærmen. Tryk på READ (læs)-knappen for at tage den længdemåling, som er vist på det øverste afsnit af skærmen. - Bogstavet for bredde "W" blinker på displayskærmen, og viser den næste måling der skal tages. Tryk på READ (læs)-knappen for at tage den breddemåling, som vises på det øverste afsnit af skærmen - Nu bliver området automatisk vist på det nederste afsnit af skærmen; - Hvis der igen trykkes på READ (læs)-knappen, bliver der skiftet frem og tilbage mellem længde- og bredde-måling på det øverste afsnit af skærmen; - Tryk på MODE (tilstand knappen for at vælge den næste måletilstand. Tips: Tryk på MODE (tilstand)-knappen for at skifte frem og tilbage mellem længde-, område-, volumen- og længdetilstanden. VOLUMEN: - Tryk på MODE (tilstand)-knappen for at gå ind i områdetilstanden, hvorefter " " bliver vist på displayskærmen.
29 - Bogstavet for længde "L" blinker på displayskærmen. Tryk på READ (læs)-knappen for at tage den længdemåling, som vises på det øverste afsnit af skærmen. - Bogstavet for bredde "W" blinker på displayskærmen, og viser den næste måling der skal tages. Tryk på READ (læs)-knappen for at tage den breddemåling, som vises på det øverste afsnit af skærmen - Bogstavet for højde "H" blinker på displayskærmen, og viser den næste måling der skal tages. Tryk på READ (læs)- knappen for at tage den højdemåling, som vises på det øverste afsnit af skærmen. - Volumen bliver nu automatisk vist på det øverste afsnit af skærmen; - Hvis der igen trykkes på READ (læs)-knappen, bliver der skiftet frem og tilbage mellem længde- og bredde-måling på det øverste afsnit af skærmen; - Tryk på MODE (tilstand)-knappen for at vælge den næste måletilstand. FUNKTIONEN HUKOMMELSE OG GENOPKALD: Hukommelse: Når du måler afstand, område eller volumen, kan du bruge denne knap til at gemme de resultater du har målt. Du er for eksempel færdig med at måle i volumen-tilstanden. Du kan derefter trykke på M-knappen, hvorefter "M+" bliver vist på skærmen. Målinger af volumen, længde, bredde og højde er blevet gemt, og kan genopkaldes. Tips: Ikonet "M+" (hukommelse) bliver vist indtil du har genopkaldt hukommelsen eller værktøjet slukkes, hvorefter det automatisk forsvinder. Genopkald: Når ikonet "M+" (hukommelse) bliver vist på skærmen, kan du foretage genopkaldshandlingen for at vise resultaterne i en hvilken som helst tilstand. Hver segmentlinie blinker for at vise dig det nummer du ser. Du kan erstatte målingen ved simpelthen at trykke på "READ" (læs)-knappen igen mens den blinker. Dette vil derefter erstatte det blinkende segments værdi med den nye aflæsning og opdatere dine beregninger. For at skifte mellem længde-, højde- og breddeværdierne mens du er i hukommelses-tilstanden, skal du trykke på RM-knappen.
30 DETEKTOR Sæt den venstre afbryder på DETECTOR-position, og sæt derefter den højre afbryder til den tilstand du ønsker: METAL, AC WIRE eller MOISTURE KALIBRERING: Inden værktøjet tages i brug, skal det kalibreres, når du leder efter metalrør eller AC-ledninger. - Kalibrering og funktioner for detektering af AC strømførende ledninger Sæt omskifteren på tilstanden for AC strømførende ledninger, hvorefter " "-ikonet bliver vist på skærmen. Placer værktøjets bagside med en fast hånd på væggens/loftets overflade for at lede efter ledninger. Hold R-knappen nede i 2 sekunder væk fra det aktuelle detektionsområde, indtil du hører en lyd som indikerer at den er kalibreret; nu
31 kan du flytte værktøjet mod det ønskede detektionsområde, ved at holde produktet godt fast på væggen under hele processen. LCD-skærmen viser genstandens midte. - Kalibrering og funktioner for detektering af metalgenstande Sæt omskifteren på tilstanden for Metal, hvorefter " "-ikonet bliver vist på skærmen. Placer værktøjets bagside med en fast hånd på væggens/loftets overflade for at lede efter metalrør. Hold R-knappen nede i 2 sekunder væk fra det aktuelle detektionsområde, indtil du hører en lyd som indikerer at den er kalibreret; nu kan du flytte værktøjet mod det ønskede detektionsområde, ved at holde produktet godt fast på væggen under hele processen. LCD-skærmen viser genstandens midte. Info: 1.Produktet er mere nøjagtigt når det betjenes med en hånd, og når der holdes fast på den nederste del af produktet. 2. Værktøjet må ikke bruges i nærheden af højspændingsledninger eller højfrekvens interferens. 3. Detektoren må ikke bruges ved meget høje temperaturer og på meget våde steder. 4. Værktøjet må ikke bruges på våde overflader. 5. Meget isolerede ledninger, uaktive ledninger, telefonledninger, CATV-ledninger eller kredsløb uden elektricitet bliver ikke detekteret som strømførende ledninger. 6. Detektionen er ikke egnet for metalvægge eller vægge med metalmaterialer af høj densitet. 7. Når der bores/arbejdes i nærheden af en AC strømførende ledning, skal strømforsyningen være slukket.
32 Noter: a) Nogle vægge kan indeholde metalholdige fibre, for brandsikring, som spreder sig til spændingens opsamlingsområde. Denne virkning kan annulleres ved at placere en hånd på væggen. b) Hvis du gnider eller banker enheden på væggen, kan det skabe statisk elektricitet og afgive falske aflæsninger. c) Fordi der kun kræves meget lidt strøm for at få enheden til at aflæse, bliver der i nogle tilfælde vist en tilsyneladende falsk aflæsning, f.eks. hvis en elektrisk leder med dårlig isolering berør en fugtig væg, bliver væggens spænding vist. Hvis dette er tilfældet, indikerer enheden en mulig risiko, som skal undersøges af en kvalificeret elektriker.
33 FUGTIGHED WOOD Sæt den højre afbryder på MOISTURE (fugtighed)-positionen. Sæt fugtighedskablets stik ind i anordningens bund. Nu kan du begynde at måle fugtigheden. AFMÅLING: Sæt de to stifter ind i det træ du ønsker af måle. LCD-skærmen viser automatisk træets fugtighed. BEMÆRK: 1. Når det detekterede træs fugtighed er mindre end 6 %, viser LCD-skærmen "00"; når den er højere end 40 %, viser LCD-skærmen "88"; 2. Det kan være hårdt at måle det faktiske fugtighedsindhold i noget træ eller uægte træarter.
34 LASERMÆRKNING Sæt den venstre afbryder på LASER; værktøjet går ind i lasermærkning. BEMÆRK: Værktøjet er designet til at beregne en laserlinje. Laserlinjens refleksion på nogle overflader kan ikke bruges som en reference. Laserlinjen er kun synlig når værktøjet betjenes indendørs. Laserens synlighed bliver påvirket, hvis værktøjet bruges udendørs, eller hvis produktets batteri er ved at blive fladt.
35 SPECIFIKATIONER Afstandsmåler Navn 4 I 1 Multi-detektor Type MD 401 Anbefalet brug Laserledningens længde Laserbredde Laserstyrke Bølgelængde Laserklasse Måltagningsområde Beregningsområde Opløsning Nøjagtighed Længde Område Volumen Automatisk slukning på Fritid og hjemmeforbedringr 1.5 meter ved 3 meter (Maks. afstand) <5mm <1mW 630~660nm Klasse II 0.6m-13m ( ) m ( ) m² - ( sq ft ) m³ - ( cu ft) 0.01m +/- 1% 30 sekunder Funktioner Afstandsmåler, Fugtighedsdetektor, AC strømførende ledninger og metaldetektorer, laser foringsrør og udligner
36 Fugtighed Detektionsevne AC strømførende ledning Metaldele Strømforsyning Strømforbrug Temperaturområde Srørrelse Vægt 6% til 30% Opløsning: 1 ; Nøjagtighed: 2 % 50mm - 2 vægdybde 30mm -1.2 vægdybde et 9V batteri <50mA 0 C ~+40 C L210.5*W78.5*H45mm Ca. 204g (batteri medfølger ikke) FORHOLDSREGLER - Hvis værktøjet er beskadiget, må det ikke skilles ad. - Rens værktøjet forsigtigt med en blød klud. - Produktet er ikke vandfast. - Når værktøjet skal opbevares i længere tid, skal batterierne tages ud. WEEE-deklaration Hvis du i fremtidig har brug for at skaffe dig af med dette produkt, bedes du bemærke at: Elektriske produkter ikke må kasseres med husholdningsaffald. Du bedes recirkulere dem på de eksisterende anlæg. Du bedes henvende til din lokale myndighed eller detailhandler for rådgivning om recirkulering. (Direktivet om affald fra elektrisk og elektronisk udstyr)
37 Malli: MD-401 FI
38 YLEISKUVAUS New Pron MD in 1 moni-ilmaisimella voit mitata etäisyyksiä ja kosteutta, tunnistaa metallit ja sähköliitännät ja se toimii myös vaakaviivamittarina ja lasertyökaluna. Mittaustulokset on helppo lukea 2" LCDnäytöstä ja ne ovat helposti käytettävissä. Käytännöllinen työkalu rakennus- ja sisustusteollisuuteen. Etäisyyden mittaaminen: Työkalulla voidaan tehokkaasti mitata kohteita 13 metrin etäisyyteen asti. Laitteessa on näppäinäänet, lämpötilanäyttö ja muisti, joka mahdollistaa peräkkäisten mittausten sekä automaattisten pinta-ala- ja tilavuusmittausten suorittamisen. Kätevä paikantaminen ja vaakatason kuplanäyttötoiminto tuovat työsi uudelle tasolle. Ilmaisu: 4 in 1 tunnistaa puun kosteuden, jännitteelliset sähköjohdot ja metallit. Se kalibroituu automaattisesti käynnistämisen jälkeen. Valitse kosteuden, virtajohtojen tai metallien tunnistus tilakytkimen asetuksella. Kun lähestyt jännitteellisten AC-virtajohtojen aluetta tai metallia, skanneri lähettää äänimerkin, jonka kuulee helposti. Merkkaustoiminnon avulla voit merkitä mitatun pinnan keskikohdan laitteen yläpuolelle kynällä. Lasertoiminto: Laite tuottaa näkyvän punaisen laserviivan kohteiden pinnalle. Se on kätevää, kun valitset haluttua sijaintia rakentaessasi. MD-401 Moni-ilmaisin on -2-luokan laserlaite. Se vastaa direktiivejä EN :2001+A11, EN60825+A1+A2; Turvallisuusmääräys
39 Alla olevien ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa omaisuus- tai henkilövahingon. - Lue ja omaksu kaikki ohjeet ennen laitteen käyttöä. - Älä irrota mitään tarroja laitteesta. - Älä käytä laitetta paikoissa, joissa on syttyviä/räjähtäviä kaasuja. - Älä käytä lasertyökaluja lasten lähellä, äläkä anna lasten käyttää niitä. Tämän ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa vaurioittaa lasten silmiä. - Älä tuijota lasersädettä. - Älä suuntaa lasersädettä suoraan muiden silmiin. - Älä aseta laitetta silmien tasolle tai työskentele lähellä heijastavia pintoja, joista lasersäde voisi heijastua silmiisi tai muiden henkilöiden silmiin. - Älä katsele lasersädettä optisilla välineillä kuten kiikareilla tai suurennuslasilla. - Poista paristot laitteen sisältä, jos et käytä sitä pitkään aikaan. Tämä estää paristojen heikkenemisen aiheuttamat vauriot laitteelle
40 LAITTEEN OSAT A B C D E G H O N M L K F J I A. Mittausaukko - etäisyyksien mittaukseen B. Vaakaviivalaser C. Toimintokytkin - Valitse lasermerkintä, etäisyyden mittaus tai tunnistus. D. M+ - Muistiin syöttö: Tallenna mittaustulos muistiin syöttämällä pinta-ala tai tilavuus E. Kytkentä & ilmaisimen painike - Kytkentä ja ilmaisimen näppäin F. Kytkentä & lukunäppäin - Kytkentä ja lukunäppäin. G. TILA - Tyhjennys/tilan valinta: Painamalla tätä painiketta tyhjennät tiedot tai palaat takaisin valikkoon, jossa voit valita pituuden, pinta-alan tai tilavuuden mittauksen. H. Kosteuden mittaamisen liitäntä - kosteuden tunnistaminen puusta I. Taso J. +/= - Lisänäppäin: Lisää mitattu pituus, pinta-ala tai tilavuus K. RM - Muistin lukemisnäppäin: Näyttää näytössä tallennetut tulokset eli pituuden, pinta-alan tai tilavuuden. L. LCD - näyttö. M. Tilakytkin - Valitse kosteuden, sähköjohtojen tai metallin ilmaisu N. Laserosoitin O. Kohde - Ilmaisimen kohde metallin ja sähköjohtojen ilmaisussa.
41 NÄYTÖN KUVAUS A. Plus (lisääminen) N M L K B. Pituus/pinta-ala/tilavuus - (L=pituus; W=leveys; H=korkeus) C. Muisti A B C D I H J G D. Muisti, tulos E. Kohteen lähestymisen ilmaisusymboli. F. Kohteen keskipisteen ilmaisu. G. Etäisyyden mittayksiköt H. Kosteusyksiköt I. Paristojen alhaisen varaustason ilmaisin J. Nykyisen mittauksen tulos. Symboli näkyy, kun AC-sähköjohto on tunnistettu. K. Laserilmaisin E F E L. Metallin tunnistuksen ilmaisin M. AC-virtajohdon tunnistuksen ilmaisin N. Kosteuden tunnistuksen ilmaisin
42 KÄYTTÖOHJE Pariston asennus: Avaa paristokotelon luukku työkalun takaa, ja aseta yksi 9 voltin lohkoparisto paristolokeroon, huomioi napojen suunta. Sulje kansi. Työkalun kytkeminen päälle ja pois päältä 1. ON: Paina Kytkentä & ilmaisinnäppäintä Laite käynnistyy ja siirtyy siihen tilaan, joka on valittu tilakytkimellä. 2. OFF: Työkalun virta katkeaa automaattisesti 30 sekunnin päästä, jos mitään näppäintä ei paineta.
43 ETÄISYYDEN MITTAUS: 1. Aseta tilakytkin DISTANCE - asentoon. 2. Pidä työkalu kohtisuorassa kohdetta kohti. Varmista, että taso on vaakasuorassa (ilmakupla on viivojen välissä) 3. Paina READ - näppäintä mitataksesi etäisyyden kohdepintaan. Lasersäde osoittaa mittauskohdan. 4. Pitämällä READ - näppäin painettuna ja siirtelemällä laitetta, saat jatkuvia dynaamisia mittauksia. 5. Paina MODE - näppäintä ja +/= -näppäintä samanaikaisesti vaihtaaksesi jalkojen ja metrien välillä (vakioasetuksena on: Metrijärjestelmä)
44 VINKKEJÄ: 1. DISTANCE - tilassa laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä, jos mitään näppäintä ei paineta 30 sekunnin aikana. 2. Laitteessa on äänimerkki, kun näppäintä painetaan. 3. Mittaustuloksen epätarkkuus voi johtua seuraavista asioista: a. Jos pariston varaus on alhainen, symboli " " ilmestyy näyttöön - muista vaihtaa paristo. b. Mitattu etäisyys on mittausrajojen ulkopuolella 0,6 m-13 m (23,6"-42,7') c. Jokin muu ultraäänilaite tai korkealla taajuudella toimiva laite on lähellä d. Esteitä laitteen ja mitattavan pinnan välillä. e. Mitattava pinta ei ole tasainen. f. Mitattava alue on mittausrajojen ulkopuolella: lämpötila ja kosteus vaikuttavat mittauksen tarkkuuteen. Tuuli voi myös vaikuttaa mittaukseen. Pitkän matkan mittauksessa (10-13m), suhteellisen kosteuden pitäisi olla yli 48 %, ja mitattavan pinnan koon pitäisi olla vähintään 3 m x 3 m. MIN. 0.6M 10M~13M 90 MIN. Ø 3M MAX. 13M
45 HUOMAUTUS: A. Mitattavan kohteen tulee olla kovapintainen eikä sen edessä saa olla mitään esteitä; B. Tasainen ja kova pinta antaa tarkimman tuloksen; D. Laitteella ei voi mitata lasin läpi; E. Laitteen tulee olla yli 60 cm päässä mitattavasta kohteesta mittauksen aikana; G. Etäisyyden mittaustulos lasketaan alkamaan laitteen päästä.
46 YHTEENLASKU: - Paina READ - näppäintä ja mittaa ensimmäinen etäisyys; - Paina +/= - näppäintä siirtyäksesi yhteenlaskutilaan, jolloin "+"-symboli ilmestyy näyttöön. Tulos näkyy näytön alareunassa (paina +/= - näppäintä peruuttaaksesi yhteenlaskutilan); - Paina READ - näppäintä uudelleen toisen etäisyyden mittaamista varten. Tämä arvo näkyy näytön yläosassa; - Paina +/= - näppäintä uudelleen saadaksesi summan näkyviin. Tämä summa näkyy näytön alaosassa; - Edellä mainitut vaiheet voidaan toistaa useita kertoja - maksimi summa 9999,99 m PINTA-ALA: - Paina MODE - näppäintä ja siirryt pinta-alatilaan, " " ilmestyy näyttöön. - Pituuden merkki "L" vilkkuu näytössä. Paina READ -näppäintä ja mittaa pituus. Tulos näkyy näytön yläreunassa. - Leveyden merkki "W" vilkkuu näytössä osoittaen seuraavan tehtävän mittauksen. Paina READ - näppäintä mitataksesi leveyden, joka näkyy näytön yläreunassa - Pinta-ala näkyy nyt automaattisesti näytön alareunassa; - Painamalla READ - näppäintä uudelleen, voit vaihdella edestakaisin pituus- ja leveystuloksen välillä näytön yläreunassa; - Paina MODE - näppäintä ja valitse seuraava mittaustila. Vihjeet: Paina MODE - näppäintä toistuvasti, ja voit vaihdella pituuden, pinta-alan ja tilavuuden välillä. TILAVUUS: - Paina MODE - näppäintä siirryt tilavuustilaan jolloin " " ilmestyy näyttöön.
47 - Pituuden merkki "L" vilkkuu näytössä. Paina READ - näppäintä ja mittaa pituus. Tulos näkyy näytön yläreunassa. - Leveyden merkki "W" vilkkuu näytössä osoittaen seuraavan tehtävän mittauksen. Paina READ - näppäintä mitataksesi leveyden, joka näkyy näytön yläreunassa - Korkeuden merkki "H" vilkkuu näytössä osoittaen seuraavan tehtävän mittauksen. Paina READ näppäintä mitataksesi korkeuden, joka näkyy näytön yläreunassa. - Tilavuus näkyy nyt automaattisesti näytön alareunassa; - Painamalla READ - näppäintä uudelleen, voit vaihdella edestakaisin pituus - ja leveystuloksen välillä näytön yläreunassa; - Paina MODE - näppäintä ja valitse seuraava mittaustila. MUISTI ja MUISTISTA HAKU: Muisti: Kun mittaat etäisyyttä, pinta-alaa tai tilavuutta, voit tällä näppäimellä tallentaa saamasi mittaustulokset. Esimerkkinä tilavuuden mittaus. Kun olet saanut valmiiksi mittauksen: Paina M - näppäintä, jolloin "M+" ilmestyy näyttöön. Tilavuuden mittatulokset pituus, leveys ja korkeus ovat kaikki tallennettuina ja voidaan hakea uudelleen. Vinkkejä: "M +" kuvake on näkyvissä niin kauan, kunnes olet hakenut tiedot muistista tai työkalu kytketään pois päältä, jolloin se katoaa automaattisesti. Muistista haku: Kun "M +"- kuvake näkyy näytössä, voit hakea tulokset missä tahansa mittaustilassa. Kukin segmenttipalkki vilkkuu, osoittaen minkä tuloksen näet. Voit korvata mittauksen helposti painamalla "READ"- painiketta uudelleen, kun se vilkkuu. Se korvaa silloin vilkkuvan mittausarvon uudella arvolla ja päivittää laskelmasi. Voit vaihdella pituus-, korkeus- ja leveysarvojen välillä painamalla RM - näppäintä.
48 ILMAISIN Aseta vasen kytkin DETECTOR - asentoon ja aseta oikea kytkin haluamaasi tilaan: METAL, AC WIRE tai MOISTURE KALIBROINTI: Työkalu on kalibroitava aina ennen käyttöä, jos sitä käytetään metalliputkien tai AC-virtajohtojen ilmaisemiseen. - Kalibrointi ja käyttö jännitteellisten AC-virtajohtojen ilmaisemisessa Aseta tilakytkin asentoon "AC live wires", jolloin " " - kuvake näkyy näytössä. Sijoita laite tukevasti seinän/katon pintaan, josta haluat etsiä sähköliitännät. Pidä R - näppäintä alhaalla 2 sekuntia varsinaisen mittausalueen ulkopuolella. Äänimerkki ilmaisee kalibroinnin olevan valmis; nyt voit siirtää laitteen kohti tutkittavaa aluetta. Pidä laitetta tukevasti seinää vasten koko prosessin ajan.
49 LCD ilmaisee kohteen keskikohdan. - Kalibrointi ja käyttö metalliesineiden ilmaisemisessa Aseta tilakytkin asentoon "Metal", jolloin " " - kuvake näkyy näytössä. Sijoita laite tukevasti seinän/katon pintaan, josta haluat etsiä metalliputkia. Pidä R painiketta alhaalla 2 sekuntia - varsinaisen mittausalueen ulkopuolella. Äänimerkki ilmaiseen kalibroinnin olevan valmis; nyt voit siirtää laitteen kohti tutkittavaa aluetta. Pidä laitetta tukevasti seinää vasten koko prosessin ajan. LCD ilmaisee kohteen keskikohdan. Tietoa: 1. Tuote on tarkin, jos sitä pidetään yhdellä kädellä ja tuotteen ala-osasta. 2. Älä käytä työkalua lähellä suurjännitesähköjohdotuksia tai korkeataajuuksisia laitteita. 3. Älä käytä ilmaisinta korkeissa lämpötiloissa tai erittäin kosteissa paikoissa. 4. Älä käytä työkalua märillä pinnoilla. 5. Hyvin suojattuja johtoja, "nolla"- johtoja, puhelinlinjoja, kaapelitelevision johtoja ja piirejä ilman sähköä ei ilmaista jännitteellisinä. 6. Ilmaisin ei sovellu metalliseiniin tai seiniin, joissa on metallimateriaaleja. 7. Kun porataan/työskennellään jännitteellisten AC-virtajohtojen vieressä, verkkovirta tulee kytkeä pois.
50 Huomautuksia: a) Joissakin seinissä voi olla metallisoitua kuitua palosuojan takia. Se laajentaa jännitteen tunnistusaluetta. Tämä vaikutus saattaa peruuntua, kun asetat vapaan kätesi seinään. b) Laitteen hankaaminen tai kopauttelu seinään voi aiheuttaa staattista sähköä ja vääriä lukemia. c) Koska jo erittäin pieni sähkövirta aiheuttaa laitteen reagoinnin, selviä vääriä lukemia voi esiintyä joissakin tilanteissa, esim. huonolla eristyksellä varustettu johdin voi aiheuttaa jännitettä seinään koskettaessaan kosteata kohtaa seinässä. Tässä tilanteessa laite ilmoittaa mahdollisesta vaarasta, joka pitäisi tarkistuttaa valtuutetulla sähköasentajalla.
51 KOSTEUS PUU Aseta oikealla puolella oleva kytkin MOISTURE-asentoon. Aseta kosteuskaapelin pistoke laitteen pohjaan. Voit nyt alkaa kosteuden mittauksen. MITTAAMINEN: Työnnä kaksi pistikettä kiinni puuhun, josta haluat mitata kosteuden. LCD näyttää automaattisesti puun kosteuden. Huom! 1. Kun puussa havaittu kosteus on alle 6 %, näytössä näkyy "00", kun se on yli 40 %, näytössä näkyy 88". 2. Jotkut puulajit tai tekopuut voivat olla liian kovia, jotta niistä voitaisiin mitata todellinen kosteus.
52 LASERMERKINTÄ Aseta vasemmalla oleva kytkin LASER-asentoon, jolloin laite siirtyy lasermerkintätilaan. Huom! Laite on suunniteltu heijastamaan laserviiva. Laserviivan heijastusta ei voida millään pinnalla pitää referenssinä. Laserviiva näkyy ainoastaan sisätiloissa. Ulkona käyttö ja alhainen pariston varaus vaikuttavat laserin näkyvyyteen.
53 TEKNISET TIEDOT Mittaus Etäisyys Nimi 4 In 1 Moni-ilmaisin Tyyppi MD 401 Suositeltu käyttö Laserviivan pituus Leveys Laserin teho Aallon pituus Laser-luokka Laskenta -alue Mittausalue Resoluutio Tarkkuus Pituus Pinta-ala Tilavuus Automaattinensammutus Harrastukset ja kodin remontointi 1.5m 3 metrissä(maksimi) <5mm <1mW 630~660nm II-luokka 0.6m-13m ( ) m ( ) m² - ( sq ft ) m³ - ( cu ft) 0.01m +/- 1% 30 sekuntia Toiminnot Etäisyyden mittaus, kosteuden tunnistus, jännitteellisten AC- virtajohtojen ja metallin ilmaisu, Laserviivain ja vakaaja
54 Havaitsemis -kyky Virtalähde Virrankulutus Lämpötilaraja Mitat Paino Kosteus AC-sähköjohto Metalli 6% to 30% Sovellus: 1 ; Tarkkuus: 2 % 50mm - 2 syvällä seinässä 30mm -1.2 syvällä seinässä Yksi 9V-paristo <50mA 0 C ~+40 C L210.5*W78.5*H45mm Noin 204 g (ilman paristoa) HUOMIO - Älä pura työkalua sen rikkoutuessa. - Puhdista työkalu kevyesti pehmeällä liinalla. - Tuote ei ole vedenkestävä. - Poista paristo, kun laitetta ei käytetä pitkään aikaan. WEEE-ilmoitus Jos milloin tahansa tulevaisuudessa hävität tämän laitteen, ota huomioon, että Vanhoja sähkölaitteita ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa. Toimita ne kierrätystä varten keräyspisteeseen. Kysy kierrätysohjeet paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjältä. (Sähkö- ja elektroniikkaromudirektiivi)
55 Modell: MD-401 SV
56 ÖVERSIKT Med Nya Pro MD i-1-multidetektorn kan du mäta avstånd och fukt, upptäcka metall och strömförande ledningar, med ett level 1 laserverktyg. Med en 2" LCD-skärm är dina mätresultat enkla att mäta och använda. Det är ett idealiskt verktyg för byggnads- och inredningsindustrin. Avståndsmätning: Verktyget kan effektivt mäta objektets avstånd inom 13 meter. Den innehåller funktioner för ljudindikering vid knapptryckning, temperaturvisning och minne, vilket kan utföra efterföljande mätningar, automatiskt område och volymberäkningar. Praktiskt läge och ett hjälpmedel för vattennivå tar ditt arbete till en helt ny nivå. Detektion: 4-i-1-multidetektorn kan upptäcka fukt i trä, strömförande ledningar eller metaller. Den kalibreras automatiskt efter påslagning. Välj läge för fukt, strömförande ledningar eller metaller genom att ställa in omkopplaren. Vid utkanten av där de strömförande ledningarna eller metallerna upptäcks skickar skannern ut ljudindikationer som du enkelt kan markera. Den centrala positionen av den uppmätta ytan genom korsmarkeringen på toppen av pennverktyget. Lasernivå: Verktyget kan generera en synlig röd laserlinje på ytan av objekt. Det är enkelt för dig att välja önskad position under byggnadsarbetet. MD-401 Multidetektor är ett klass 2 laserverktyg. Enligt säkerhetsbestämmelsen EN :2001+A11, EN60825+A1+A2
57 Underlåtenhet att följa instruktionerna nedan kan orsaka produkt- eller personskada. - Läs och förstå alla instruktioner innan du utför någon åtgärd. - Ta inte bort någon märkning från verktyget. - Använd inte verktyget i närheten av brännbara/explosiva gaser. - Använd inte laserverktyget i närheten av barn och tillåt inte heller barn att använda laserverktyget, underlåtenhet att följa detta kan skada barnens ögon. - Titta inte in i laserstrålen. - Rikta inte strålen direkt i andras ögon. - Ställ inte in verktyget i ögonnivå och använd inte verktyget på eller nära en reflekterande yta, eftersom laserstrålen kan projiceras i dina eller andras ögon. - Titta inte på laserstrålen med hjälp av optiska hjälpmedel som t.ex. kikare och förstoringsglas. - Ta ut batterierna vid lagring av verktyget under en längre tid för att undvika skador som orsakas av försämrade batterier.
58 VERKTYGSKOMPONENTER A B C D E G H O N M L K F J I A. Ett mäthål - för avståndsmätning B. Horisontell laserlinje C. Funktionsomkopplare - Välj läge för lasermarkering, avståndsmätning eller detektion. D. M+ - Minnesnyckel: Lägg till en mätning i minnet, eller ett område eller volym E. On & Detection key - På och detekteringstangent F. On & read key - På och lästangent G. LÄGE - RENSA/LÄGE: Tryck på denna knapp för att rensa eller återgå till menyn för att välja läge för längd, område eller volym. H. Uttag för fuktmätning - för att upptäcka fukt i trä. I. Nivå J. +/= - Tilläggsnyckel: Lägg till uppmätt längd, område eller volym. K. RM - Minnesnyckel: Läs och visa resultatet för lagrad längd, område eller volym. L. LCD-skärm. M. Lägesväxlare - Ställ in läget för fukt, strömförande kablar och metaller N. Laserpekare O. Mål - Målet för detektorn för metall och strömförande ledningar
59 ILLUSTRATION AV BILDSKÄRMEN A. Plus (lägg till) N M L K B. Längd/område/volym - (L=Längd; B=Bredd; H=Höjd) C. Minne D. Minne, resultat A B C D I H J G E. Indikationssymbol för nalkande mål. F. Indikation av måltavlans center. G. Avstånd måttenheter H. Fukt enheter I. Batteriindikator J. Aktuellt mätresultat. Symbolen visas när strömförande ledningar detekteras. K. Lasermätare E F E L. Metalldetektor M. Strömdetektor N. Fuktdetektor
60 ANVÄNDARGUIDE Batteriinstallation Öppna batteriluckan på baksidan av verktyget och sätt in 9 V-batteriet i batterifacket enligt polariteten. Stäng batteriluckan. Stäng av och på verktygen igen. 1. PÅ: Tryck på På och detekteringstangenten Verktyget slås på och går in i det läge som ställts in på lägesomkopplaren. 2. AV: Verktyget stängs automatiskt av efter 30 sekunder om inga knappar trycks in.
61 AVSTÅNDSMÄTNING 1. Ställ in lägesväljaren till positionen DISTANCE. 2. Håll verktyget vinkelrätt mot målet, se till att nivån är korrekt (luftbubblan är mellan raderna) 3. Tryck ner READ-tangenten för att mäta avståndet till målytan. En laserstråle indikerar mätningen. 4. Genom att trycka ner READ-tangenten och flytta verktyget får användaren dynamiska värden. 5. Tryck ner MODE- och +/=-tangenterna samtidigt för att växla mellan fot och meter (standardinställningen är: Metriska systemet)
62 TIPS: 1. I distansläget stängs verktyget av automatiskt utan att någon tangent trycks ner inom 30 sek. 2. Verktyget har en ljudindikation när en tangent trycks ner. 3. Felaktiga mätningar kan bero på följande: a. När batterinivån är låg: " "-ikonen visas, som påminner dig om att byta batteri. b. När det utmätta avståndet är utanför specifkationerna 0,6 m - 13 m (23,6"-42,7") c. När en annan ultraljuds källa eller högfrekvent buller är nära. d. När ett hinder uppstår mellan verktyget och ytan. e. När ytan som mäts inte är platt. f. När miljön för mätning är utanför specifikationerna. : Temperaturen och luftfuktigheten påverkar mätningens noggrannhet. Vinden kan även påverka mätningen. För lång avståndsmätning (mellan 32,8 tum till to 42,7 tum/ 10 m till 13m) bör den relativa luftfuktigheten vara över 48 %, och storleken på den uppmätta ytan bör vara åtminstone 10 tum (3 x 3 m). MIN. 0.6M 10M~13M 90 MIN. Ø 3M MAX. 13M
63 Anmärkning: A. Det uppmätta objektet måste vara en hård yta och inte blockeras av något hinder: B. Välj en slät och hård yta med ett stort område för ett exakt resultat: D. Verktyget kan inte mäta genom glas: E. Verktyget bör vara över 60 cm (2 fot) från mätobjektet vid mätning: G. Mätavståndet bör räknas från slutet av verktyget.
64 TILLÄGG: - Tryck på READ-tangenten för att mäta första avståndet: - Tryck på tangenten +/= för att starta tillägget, ikonen "+" visas på displayen. Resultatet visas nu på den nedre sidan av displayen (tryck på +/=-tangenten igen för att avbryta tillägget): - Tryck på READ-tangenten igen för en andra distans. Detta värde visas på den övre delen av skärmen: - Tryck på tangenten +/= igen för att visa summan. Detta visas på den nedre delen av skärmen: - Ovanstående steg kan upprepas kontinuerligt till max. 9999,99 m OMRÅDE: - Tryck på MODE-tangenten för att öppna områdesläget och " " öppnas på displayen. - Antal tecken på "L" blinkar på displayen. Tryck på READ-tangenten för att ta längdmätningar som visas på den övre delen av skärmen. - Bredden "B" på displayen blinkar för att visa nästa mätning som krävs. Tryck på READ-tangenten för att mäta bredden som visas på den övre delen av skärmen. - Området visas nu automatiskt på den nedre delen av skärmen: - Genom att trycka på READ-tangenten igen så växlar du mellan längd- och breddmätning på den övre delen av skärmen. - Tryck på MODE-tangenten för att välja nästa mätningsläge. Tips: Varje gång MODE-tangenten trycks ner växlar den fram och tillbaka mellan läget för längd, område och volym. VOLYM: - Tryck på MODE-tangenten för att öppna områdesläget och " " öppnas på displayen.
65 - Antal tecken på "L" blinkar på displayen. Tryck på READ-tangenten för att ta längdmätningar som visas på den övre delen av skärmen. - Bredden "B" på displayen blinkar för att visa nästa mätning som krävs. Tryck på READ-tangenten för att mäta bredden som visas på den övre delen av skärmen. - Höjden "H" på displayen blinkar för att visa nästa mätning som krävs. Tryck på READ-tangenten för att ta höjdmätningar som visas på den övre delen av skärmen. - Volymen visas nu automatiskt på den nedre delen av skärmen: - Genom att trycka på READ-tangenten igen så växlar du mellan längd- och breddmätning på den övre delen av skärmen: - Tryck på MODE-tangenten för att välja nästa mätningsläge. MINNE OCH ÅTERKALLNINGSFUNKTION: Minne: Vid mätning av avstånd, område eller volym kan du använda denna knapp för att spara måttenheterna. T.ex. om du har slutfört mätningen i volymläget. Trycker sedan på M-tangenten, "M+" visas på skärmen. Mätningens volym, längd, bredd och höjd är alla sparade och kan hämtas in igen. Tips: "M +"-symbolen visas inte förrän du har återkallat minnet eller verktyget stängts av, den försvinner sedan automatiskt. Återhämta: När "M+"-ikonen visas på skärmen, kan du återhämta åtgärden för att visa resultaten i alla lägen. Varje delrad blinkar för att visa det nummer som du ser. Du kan ersätta en mätning genom att trycka på "READ"- knappen igen när den blinkar. Den kommer då att ersätta det blinkande värdet med de nya värdena och uppdatera dina beräkningar. För att växla mellan längd, höjd och bredd i minnesläget, tryck på RM-tangenten.
PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL
PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL LED indicator Test Button Art. 36.3066 / Art. 8.40 GB Power Switch (PSSA-8 / PSSA-8UK) Identifying the parts LED indicator Test Button Getting Started Plug the Power Switch
LisätiedotLYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER
LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-INSTRUMENT OY has generate new consistency transmitter with blade-system to meet high technical requirements in Pulp&Paper industries. Insurmountable advantages are
Lisätiedot1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.
START START SIT 1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. This is a static exercise. SIT STAND 2. SIT STAND. The
LisätiedotSAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.
SAGA 150 Asennusohjeet 500 1 2 Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm. 3 Piirrä vesivaa an avulla viiva myös kiskon
LisätiedotC470E9AC686C
INVENTOR 17 VALUOSAN SUUNNITTELU http://help.autodesk.com/view/invntor/2017/enu/?guid=guid-b3cd4078-8480-41c3-9c88- C470E9AC686C About Mold Design in Inventor Mold Design provides integrated mold functionality
LisätiedotSolar Water Heater Kit. EcoStyle. 1 User Manual/Operating Instructions. Contents FREE LESSON PLANS AVAILABLE.
EcoStyle 1 User Manual/Operating Instructions Contents 1 Contents 2 What s in the box? 3 Setting up the 4 Heating water 5 Measuring water temperature with the digital thermometer 6 Maximum/minimum temperature
LisätiedotPAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL
MAV4 MAV5 MAV6 PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä
LisätiedotNational Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 Chapter 2.4 Jukka Räisä 1 WATER PIPES PLACEMENT 2.4.1 Regulation Water pipe and its
LisätiedotHOO B00 - B01 HOO B20 - B24
31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar
LisätiedotElektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE
Direkt inkoppling / Suora kytkentä / Direct connection MJ-JZ/JA-140206 13 000 00 Bruksanvisning Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor KÄYTTÖOHJE Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella Instruction
LisätiedotAUTOMAATTINEN LASER-VAAIITUSLAITE. Malli: ALL-100 www.nomenta.com
AUTOMAATTINEN LASER-VAAIITUSLAITE Malli: ALL-100 www.nomenta.com FI Turvaohjeet Alla olevien ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa omaisuus- tai henkilövahingon. Lue ja omaksu kaikki ohjeet
LisätiedotOn instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
LisätiedotElektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405
Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Nr/Nro: 38-1259 Modell/Malli: S-420R SE Användningsområde Med hjälp av scartväxeln kan du ansluta fyra
LisätiedotKÄYTTÖOHJE PEL 1000 / PEL 1000-M
V1.0 (19.02.2015) 1 (8) KÄYTTÖÖNOTTO Asennus - Lähetin tulisi asentaa mittauskohdan yläpuolelle kondensoitumisongelmien välttämiseksi. - Kanavan ylipaine mitataan siten, että kanavan mittayhde yhdistetään
LisätiedotKONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ
KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ https://community.plm.automation.siemens.com/t5/tech-tips- Knowledge-Base-NX/How-to-simulate-any-G-code-file-in-NX- CAM/ta-p/3340 Koneistusympäristön määrittely
Lisätiedot34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels
34-9208-2 Trolley Case Resväska Trillekoffert Matkalaukku Push-button locking tele scopic handle Four 360 multidirectional wheels Trolley Case Made of polycarbonate. Push-button locking telescopic handle
LisätiedotSnabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas
Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas DVD RDS AV-MOTTAGARE DVD RDS AV-MODTAGER DVD RDS AV -VASTAANOTIN AVH-270BT AVH-170DVD Svenska Syftet med den här guiden är att leda dig genom enhetens mest
Lisätiedotacette Luxaflex Facette Monteringsvejledning
acette Monteringsvejledning Indhold Forberedelse Montering Betjening Afmontering ADVARSEL Små børn kan blive kvalt i løkken af kæder, bånd og snore, der bruges til betjening af gardinprodukter. De kan
LisätiedotModell / Malli / Model: UL200 16 352 17
Modell / Malli / Model: UL200 16 352 17 SE BRUKSANVISNING Avståndsmätare FI KÄYTTÖOHJEET Etäisyysmittari EN INSTRUCTION MANUAL Ultrasonic Distance Measure 2 Innehåll / Sisältö / Contents SE FI EN Säkerhetsinformation...4
LisätiedotYou can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed
Online Meeting Guest Online Meeting for Guest Participant Lync Attendee Installation Online kokous vierailevalle osallistujalle Lync Attendee Asennus www.ruukki.com Overview Before you can join to Ruukki
LisätiedotWireless Security Home Prosafe Door/Window sensor DS18
Wireless Security Home Prosafe Door/Window sensor DS18 GB 1.Transmitter part 2.Control Indicator Lights up when a signal is transmitting.when this light blinks weekly, batteries have to be replaced. 3.
LisätiedotOn instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
LisätiedotARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual
ARM-19 ARM-20 Fixed wall mount EN SE FI DK NO User guide Användarhandledning Käyttöohje Brugervejledning Brukermanual EN User guide SE Användarhandledning For mounting on concrete and wooden walls, please
LisätiedotFonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3
Fonte 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS 16045SAVA K16045SAK1 K16045VAK2 K16045K3 16045VAVA K16045VAK1 K16045VAK2 K16045K3 1 2 900167 LE22SWL003 LE22VWL003 LE18VWL001
Lisätiedotanna minun kertoa let me tell you
anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa I OSA 1. Anna minun kertoa sinulle mitä oli. Tiedän että osaan. Kykenen siihen. Teen nyt niin. Minulla on oikeus. Sanani voivat olla puutteellisia mutta
LisätiedotChoose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki
Write down the Temporary Application ID. If you do not manage to complete the form you can continue where you stopped with this ID no. Muista Temporary Application ID. Jos et onnistu täyttää lomake loppuun
LisätiedotLab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site
Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site Note! Before starting download and install a fresh version of OfficeProfessionalPlus_x64_en-us. The instructions are in the beginning of the exercise.
LisätiedotUusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)
Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen Click here if your download doesn"t start automatically Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen
LisätiedotSärmäystyökalut kuvasto Press brake tools catalogue
Finnish sheet metal machinery know-how since 1978 Särmäystyökalut kuvasto Press brake tools catalogue www.aliko.fi ALIKO bending chart Required capacity in kn (T) in relation to V-opening. V R A S = plates
LisätiedotINSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1256 2010-2 SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI GB GENERAL INFORMATION - Check that the kit is suitable for the cable type. - Check the materials listed in the bill of materials
Lisätiedottesto 606-1 Käyttöohje
testo 606-1 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 606-1 Pikaohje testo 606-1 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Mittauspiikit 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo (laitteen takana) 6 Laitteen toimintatestausnastat
LisätiedotKÄYTTÖOHJE Weather Station
KN-WS500N A KÄYTTÖOHJE Weather Station Osa I Tässä sääasemassa on 7 eri kielivaihtoehtoa: Englanti, saksa, ranska, italia, espanja, hollanti ja tanska. Sääasemassa on kuusi painiketta: CH, ALERT, MAX/MIN,
LisätiedotInformation on preparing Presentation
Information on preparing Presentation Seminar on big data management Lecturer: Spring 2017 20.1.2017 1 Agenda Hints and tips on giving a good presentation Watch two videos and discussion 22.1.2017 2 Goals
LisätiedotTW- WLAN 802.11ac SOVITTIMEN ASENNUSOHJE
TW- WLAN 802.11ac SOVITTIMEN ASENNUSOHJE Copyright TeleWell Oy Tekniset tiedot: - - - - - - - Yhteensopiva IEEE 802.11b/g/n/ac - standardien kanssa Taajuusalueet 2.4 GHz ja 5 GHz Maksiminopeus: 300 Mbps
LisätiedotInfrapunalämpömittari CIR350
Infrapunalämpömittari CIR350 Käyttöopas (ver. 1.2) 5/23/2006 Johdanto Injektor solutionsin CIR350 infrapunalämpömittari tarjoaa sinulle laadukkaan laitteen huokeaan hintaan. Tämän laitteen etuja ovat Optiikka
LisätiedotGaming mouse Pelihiiri Spelmus
Gaming mouse Pelihiiri Spelmus Button 1 Nappi 1 Knapp 1 Scrollwheel & button 5 Vieritysrulla & nappi 5 Mushjulet & knapp 5 Button 2 Nappi 2 Knapp 2 dpi + / - Buttons 6 & 7 Napit 6 & 7 Knapp 6 & 7 Button
LisätiedotCalisto USB-kaiutinpuhelin. Käyttöopas
Calisto 7200 USB-kaiutinpuhelin Käyttöopas Sisällysluettelo Yleiskatsaus 3 Connect to PC 4 Päivittäinen käyttö 5 Power 5 Äänenvoimakkuus 5 Mykistys / mykistyksen poisto 5 Puheluun vastaaminen tai puhelun
LisätiedotTSL-peilikaappi TSL-spegelskåp. TST-peilikaappi TST-spegelskåp. Asennusohje Monteringsanvisning
TSL-peilikaappi TSL-spegelskåp TST-peilikaappi TST-spegelskåp Asennusohje Monteringsanvisning Osaluettelo PEILIKAAPIT TSL40-TSL70 TST40-TST70 TSL75-TSL90 TST75-TST90 Nimike Määrä kpl Määrä kpl Asennusohje
LisätiedotA KÄYTTÖOHJE phtestr10, phtestr20 ja phtestr30, phspear sekä ORPTestr10BNC ELEKTRODIN SÄILYTYS: ph-puskurin ASETUKSEN VALINTA: ENNEN KÄYTTÖÄ:
KÄYTTÖOHJE A Vesitiiviille ja lämpötilamittarille Testr10, Testr20 ja Testr30, Spear sekä hapetuspelkistyspotentiaalimittarille ORPTestr10BNC ELEKTRODIN SÄILYTYS: Säilytä elektrodia suojakupu kiinnitettynä
LisätiedotTW-LTE 4G/3G. USB-modeemi (USB 2.0)
TW-LTE 4G/3G USB-modeemi (USB 2.0) Tiedonsiirtonopeus: 100 Mbps/50 Mbps LTE: 1800/2100/2600 MHz GSM/GPRS/EDGE: 850/900/1800/1900 MHz UMTS: 900/2100 MHz Pikaohje (Finnish) CE Käyttöönotto- ohje SIM- kortin
LisätiedotRecirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion
1 2 Dansk Recirkulering Luften renses ved hjælp at aktive kulfiltre hvorefter den returneres til rummet. Kulfiltre bestilles separat. El-tilslutning Emhætten skal tilsluttes 230 V i henhold til stærkstrømsreglementet.
LisätiedotSwemaFlow 125D ilmanvirtausmittari
SwemaFlow 125D ilmanvirtausmittari SwemaFlow 125D huppumittari/ilmanvirtausmittari SwemaFlow125D ei tarvitse Swema3000/SwemaAir300 mittaria, mutta mittariliitännän saa lisävarusteena. Käyttökohteet: Teollisuuden
LisätiedotINSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.824 2/8 SDI46.812 & SDI46.824 PEM1417 2012-11 ENGLISH GENERAL INFORMATION
LisätiedotInstallation instruction PEM
Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1032 2010-02 SURGE ARRESTER SET FOR POLE MOUNT TRANSFORMER YLIJÄNNITESUOJASETTI PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 2/8 PEM1032 2010-02 ENGLISH GENERAL INFORMATION -
LisätiedotTM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG
SHADOW - Main Result Assumptions for shadow calculations Maximum distance for influence Calculate only when more than 20 % of sun is covered by the blade Please look in WTG table WindPRO version 2.8.579
Lisätiedot( ( OX2 Perkkiö. Rakennuskanta. Varjostus. 9 x N131 x HH145
OX2 9 x N131 x HH145 Rakennuskanta Asuinrakennus Lomarakennus Liike- tai julkinen rakennus Teollinen rakennus Kirkko tai kirkollinen rak. Muu rakennus Allas Varjostus 1 h/a 8 h/a 20 h/a 0 0,5 1 1,5 2 km
LisätiedotOFFICE 365 OPISKELIJOILLE
OFFICE 365 OPISKELIJOILLE Table of Contents Articles... 3 Ohjeet Office 365 käyttöönottoon... 4 One Driveen tallennetun videon palauttaminen oppimisympäristön palautuskansioon... 5 Changing default language
Lisätiedottesto 610 Käyttöohje
testo 610 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 610 Pikaohje testo 610 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Kosteus- ja lämpötilasensori 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset
LisätiedotThe Viking Battle - Part Version: Finnish
The Viking Battle - Part 1 015 Version: Finnish Tehtävä 1 Olkoon kokonaisluku, ja olkoon A n joukko A n = { n k k Z, 0 k < n}. Selvitä suurin kokonaisluku M n, jota ei voi kirjoittaa yhden tai useamman
LisätiedotModell / Malli / Model: EPT-SLA11 16 352 18
Modell / Malli / Model: EPT-SLA11 16 352 18 SE BRUKSANVISNING Avståndsmätare, Regelsökare & Laser Line FI KÄYTTÖOHJEET Etäisyysmittari, Metallin Ilmaisin & Laserlinjain EN INSTRUCTION MANUAL Distance Measure,
Lisätiedot1.3Lohkorakenne muodostetaan käyttämällä a) puolipistettä b) aaltosulkeita c) BEGIN ja END lausekkeita d) sisennystä
OULUN YLIOPISTO Tietojenkäsittelytieteiden laitos Johdatus ohjelmointiin 81122P (4 ov.) 30.5.2005 Ohjelmointikieli on Java. Tentissä saa olla materiaali mukana. Tenttitulokset julkaistaan aikaisintaan
Lisätiedotmake and make and make ThinkMath 2017
Adding quantities Lukumäärienup yhdistäminen. Laske yhteensä?. Countkuinka howmonta manypalloja ballson there are altogether. and ja make and make and ja make on and ja make ThinkMath 7 on ja on on Vaihdannaisuus
LisätiedotMetsälamminkankaan tuulivoimapuiston osayleiskaava
VAALAN KUNTA TUULISAIMAA OY Metsälamminkankaan tuulivoimapuiston osayleiskaava Liite 3. Varjostusmallinnus FCG SUUNNITTELU JA TEKNIIKKA OY 12.5.2015 P25370 SHADOW - Main Result Assumptions for shadow calculations
LisätiedotTIKIT a) Suorassa tikissä ristiommel jää nahan alle piiloon. b) Ristitikissä ommel jää näkyviin.
CML WHEEL COVER -RUORINAHKAN OMPELUOHJE Liota nahkoja lämpimässä vedessä n. 15 minuuttia ennen ompelua. Pidä nahka kosteana koko ompelun ajan esim. sumutepullolla. Pidä ommellessa kevyt kireys nahkaan,
LisätiedotSalasanan vaihto uuteen / How to change password
Salasanan vaihto uuteen / How to change password Sisällys Salasanakäytäntö / Password policy... 2 Salasanan vaihto verkkosivulla / Change password on website... 3 Salasanan vaihto matkapuhelimella / Change
LisätiedotWindPRO version joulu 2012 Printed/Page :42 / 1. SHADOW - Main Result
SHADOW - Main Result Assumptions for shadow calculations Maximum distance for influence Calculate only when more than 20 % of sun is covered by the blade Please look in WTG table 13.6.2013 19:42 / 1 Minimum
Lisätiedot,0 Yes ,0 120, ,8
SHADOW - Main Result Calculation: Alue 2 ( x 9 x HH120) TuuliSaimaa kaavaluonnos Assumptions for shadow calculations Maximum distance for influence Calculate only when more than 20 % of sun is covered
LisätiedotTYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI
MEG95 TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Onnittelut tämän laadukkaan Meganex-tuotteen valinnasta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata
LisätiedotTM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG
SHADOW - Main Result Assumptions for shadow calculations Maximum distance for influence Calculate only when more than 20 % of sun is covered by the blade Please look in WTG table WindPRO version 2.8.579
LisätiedotTietorakenteet ja algoritmit
Tietorakenteet ja algoritmit Taulukon edut Taulukon haitat Taulukon haittojen välttäminen Dynaamisesti linkattu lista Linkatun listan solmun määrittelytavat Lineaarisen listan toteutus dynaamisesti linkattuna
LisätiedotTynnyrivaara, OX2 Tuulivoimahanke. ( Layout 9 x N131 x HH145. Rakennukset Asuinrakennus Lomarakennus 9 x N131 x HH145 Varjostus 1 h/a 8 h/a 20 h/a
, Tuulivoimahanke Layout 9 x N131 x HH145 Rakennukset Asuinrakennus Lomarakennus 9 x N131 x HH145 Varjostus 1 h/a 8 h/a 20 h/a 0 0,5 1 1,5 km 2 SHADOW - Main Result Assumptions for shadow calculations
LisätiedotSmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk
SmartWi II Installation Guide 中 文 Svenska Suomalainen Dansk 1 4 10-15 M 2 5 3 6 1 请 将 斯 马 特 维 主 机 安 置 在 你 家 的 中 心 位 置 斯 马 特 维 主 机 距 机 顶 盒 / 斯 马 特 维 客 戶 卡 之 间 的 最 大 距 离 为 10 至 15 米 2 斯 马 特 维 机 可 以 使 用 12v
LisätiedotRF Dynamisk Fjärrkontroll. RF Dynaaminen Kaukosäädin
Modell / Malli / Model: Art. no: 99 170 20 SE BRUKSANVISNING RF Dynamisk Fjärrkontroll FI KÄYTTÖOHJEET RF Dynaaminen Kaukosäädin EN INSTRUCTION MANUAL RF Dual Color Remote Controller SE Indikator Tryck
LisätiedotFitting instructions. Fitting set for joining all types of DEVI self limiting heating cables to heating cables Art. no. 19805779 SSTL nro 04 312 85
GB/FI Fitting instructions Fitting set for joining all types of DEVI self limiting heating cables to heating cables Art. no. 19805779 SSTL nro 04 312 85 intelligent varme Contents: GB Connection kits 3
Lisätiedot( ,5 1 1,5 2 km
Tuulivoimala Rakennukset Asuinrakennus Liikerak. tai Julkinen rak. Lomarakennus Teollinen rakennus Kirkollinen rakennus Varjostus "real case" h/a 1 h/a 8 h/a 20 h/a 4 5 3 1 2 6 7 8 9 10 0 0,5 1 1,5 2 km
LisätiedotTM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG
SHADOW - Main Result Assumptions for shadow calculations Maximum distance for influence Calculate only when more than 20 % of sun is covered by the blade Please look in WTG table WindPRO version 2.9.269
LisätiedotWindPRO version joulu 2012 Printed/Page :47 / 1. SHADOW - Main Result
SHADOW - Main Result Assumptions for shadow calculations Maximum distance for influence Calculate only when more than 20 % of sun is covered by the blade Please look in WTG table WindPRO version 2.8.579
LisätiedotTM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG
SHADOW - Main Result Assumptions for shadow calculations Maximum distance for influence Calculate only when more than 20 % of sun is covered by the blade Please look in WTG table WindPRO version 2.8.579
LisätiedotStart Here Start her Aloita tästä Start her Börja här
Start Here Start her Aloita tästä Start her Börja här 1 Install the software (required for full functionality). Installer softwaren (er nødvendig, for at alle funktionerne kan bruges). Asenna ohjelmisto
LisätiedotTM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG
SHADOW - Main Result Assumptions for shadow calculations Maximum distance for influence Calculate only when more than 20 % of sun is covered by the blade Please look in WTG table WindPRO version 2.8.579
LisätiedotReturns to Scale II. S ysteemianalyysin. Laboratorio. Esitelmä 8 Timo Salminen. Teknillinen korkeakoulu
Returns to Scale II Contents Most Productive Scale Size Further Considerations Relaxation of the Convexity Condition Useful Reminder Theorem 5.5 A DMU found to be efficient with a CCR model will also be
LisätiedotRegelsökare trä/metall/ström. Puun-/metallin-/jännitteen ilmaisin
Modell / Malli / Model: EPT-SF04 42 100 98 SE BRUKSANVISNING Regelsökare trä/metall/ström FI KÄYTTÖOHJEET Puun-/metallin-/jännitteen ilmaisin EN INSTRUCTION MANUAL 3-in-1 Metal, Live Wire and Stud Detector
LisätiedotCapacity Utilization
Capacity Utilization Tim Schöneberg 28th November Agenda Introduction Fixed and variable input ressources Technical capacity utilization Price based capacity utilization measure Long run and short run
LisätiedotOn instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
LisätiedotFinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL
FinFamily PostgreSQL 1 Sisällys / Contents FinFamily PostgreSQL... 1 1. Asenna PostgreSQL tietokanta / Install PostgreSQL database... 3 1.1. PostgreSQL tietokannasta / About the PostgreSQL database...
LisätiedotTM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG
SHADOW - Main Result Assumptions for shadow calculations Maximum distance for influence Calculate only when more than 20 % of sun is covered by the blade Please look in WTG table 22.12.2014 11:33 / 1 Minimum
LisätiedotTM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG
SHADOW - Main Result Calculation: N117 x 9 x HH141 Assumptions for shadow calculations Maximum distance for influence Calculate only when more than 20 % of sun is covered by the blade Please look in WTG
LisätiedotTM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG
VE1 SHADOW - Main Result Calculation: 8 x Nordex N131 x HH145m Assumptions for shadow calculations Maximum distance for influence Calculate only when more than 20 % of sun is covered by the blade Please
LisätiedotTM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG
SHADOW - Main Result Assumptions for shadow calculations Maximum distance for influence Calculate only when more than 20 % of sun is covered by the blade Please look in WTG table 5.11.2013 16:44 / 1 Minimum
LisätiedotNuku hyvin, pieni susi -????????????,?????????????????. Kaksikielinen satukirja (suomi - venäjä) (www.childrens-books-bilingual.com) (Finnish Edition)
Nuku hyvin, pieni susi -????????????,?????????????????. Kaksikielinen satukirja (suomi - venäjä) (www.childrens-books-bilingual.com) (Finnish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically
LisätiedotTM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG
SHADOW - Main Result Assumptions for shadow calculations Maximum distance for influence Calculate only when more than 20 % of sun is covered by the blade Please look in WTG table WindPRO version 2.8.579
LisätiedotTM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG
SHADOW - Main Result Assumptions for shadow calculations Maximum distance for influence Calculate only when more than 20 % of sun is covered by the blade Please look in WTG table WindPRO version 2.8.579
LisätiedotAsennusopas. DEVIreg 531. Elektroninen termostaatti.
Asennusopas DEVIreg 531 Elektroninen termostaatti www.devi.com Sisällysluettelo 1 Johdanto................. 3 1.1 Tekniset tiedot.......... 4 1.2 Turvaohjeet............ 5 2 Asennusohjeet.............
LisätiedotEfficiency change over time
Efficiency change over time Heikki Tikanmäki Optimointiopin seminaari 14.11.2007 Contents Introduction (11.1) Window analysis (11.2) Example, application, analysis Malmquist index (11.3) Dealing with panel
LisätiedotWPS/Reset Hold i 5 sekunder for å automatisk konfigurere med WPS. Hold i 10 Seoncds å tilbakestille WiFi å faktor standardinnstillingene.
WiFi Push the front button you get the status of the WiFi device Trykk foran knappen får du status for WiFi-enhet Työnnä eteen painiketta saat tilan WiFi laitteen When the button blinks blue the WiFi is
Lisätiedot1/4. Resetointi ja vianmääritys. 22.11.2013 ntr
A400-64176 Sähköpöydät 1/4 Resetointi ja vianmääritys Pöydän resetointi tehdään aina ennen käyttöönottoa ja tarvittaessa häiriötilanteessa. Määritä pöydän tyyppi käyttökytkimen ja jalustan mukaan ja tee
LisätiedotExercise 1. (session: )
EEN-E3001, FUNDAMENTALS IN INDUSTRIAL ENERGY ENGINEERING Exercise 1 (session: 24.1.2017) Problem 3 will be graded. The deadline for the return is on 31.1. at 12:00 am (before the exercise session). You
Lisätiedot1.3 Lohkorakenne muodostetaan käyttämällä a) puolipistettä b) aaltosulkeita c) BEGIN ja END lausekkeita d) sisennystä
OULUN YLIOPISTO Tietojenkäsittelytieteiden laitos Johdatus ohjelmointiin 811122P (5 op.) 12.12.2005 Ohjelmointikieli on Java. Tentissä saa olla materiaali mukana. Tenttitulokset julkaistaan aikaisintaan
LisätiedotTW- LTE 4G/3G. USB- sovitin (USB 2.0)
TW- LTE 4G/3G USB- sovitin (USB 2.0) Tiedonsiirtonopeus: 100 Mbps/50 Mbps LTE: 800/1800/2600 MHz GSM/GPRS/EDGE: 850/900/1800/1900 MHz UMTS: 900/2100 MHz Pikaohje (Finnish) CE Käyttöönotto- ohje SIM- kortin
LisätiedotKÄYTTÖOHJE LÄMPÖTILA-ANEMOMETRI DT-619
KÄYTTÖOHJE LÄMPÖTILA-ANEMOMETRI DT-619 2007 S&A MATINTUPA 1. ILMAVIRTAUKSEN MITTAUS Suora, 1:n pisteen mittaus a) Kytke mittalaitteeseen virta. b) Paina UNITS - näppäintä ja valitse haluttu mittayksikkö
LisätiedotPresenter SNP6000. Register your product and get support at Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Presenter SNP6000 FI Käyttöopas 1 a b c d e 2 3 4 Federal Communication Commission Interference Statement This equipment has been tested
LisätiedotBounds on non-surjective cellular automata
Bounds on non-surjective cellular automata Jarkko Kari Pascal Vanier Thomas Zeume University of Turku LIF Marseille Universität Hannover 27 august 2009 J. Kari, P. Vanier, T. Zeume (UTU) Bounds on non-surjective
LisätiedotC++11 seminaari, kevät Johannes Koskinen
C++11 seminaari, kevät 2012 Johannes Koskinen Sisältö Mikä onkaan ongelma? Standardidraftin luku 29: Atomiset tyypit Muistimalli Rinnakkaisuus On multicore systems, when a thread writes a value to memory,
LisätiedotFinFamily Installation and importing data (11.1.2016) FinFamily Asennus / Installation
FinFamily Asennus / Installation 1 Sisällys / Contents FinFamily Asennus / Installation... 1 1. Asennus ja tietojen tuonti / Installation and importing data... 4 1.1. Asenna Java / Install Java... 4 1.2.
LisätiedotKäyttöohje CRL Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan.
Käyttöohje Kelloradio CRL-330 www.denver-electronics.com Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan. Tuotetiedot EN FI Correctly set the stand in specially design for it
LisätiedotGPS Receiver Back Track Quick-start Guide GPS-mottagare Back Track Snabbguide GPS-mottaker Back Track Hurtigguide GPS-vastaanotin Back Track Pikaopas
GPS Receiver Back Track Quick-start Guide GPS-mottagare Back Track Snabbguide GPS-mottaker Back Track Hurtigguide GPS-vastaanotin Back Track Pikaopas ENGLI SH SUOMI SVENSKA NORSK Art.no. Model 36-3761
LisätiedotTM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG
SHADOW - Main Result Assumptions for shadow calculations Maximum distance for influence Calculate only when more than 20 % of sun is covered by the blade Please look in WTG table WindPRO version 2.8.579
LisätiedotKäyttöopas (ver. 1.29 Injektor Solutions 2006)
KombiTemp HACCP Elintarviketarkastuksiin Käyttöopas (ver. 1.29 Injektor Solutions 2006) web: web: www.haccp.fi 2006-05-23 KombiTemp HACCP on kehitetty erityisesti sinulle, joka työskentelet elintarvikkeiden
LisätiedotInstallation instruction PEM
Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1031 2010-04 CURRENT LIMITING DEVICE FOR POLE MOUNT TRANSFORMER VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 75 2/8 PEM1031 2010-04 ENGLISH GENERAL INFORMATION
Lisätiedot16. Allocation Models
16. Allocation Models Juha Saloheimo 17.1.27 S steemianalsin Optimointiopin seminaari - Sks 27 Content Introduction Overall Efficienc with common prices and costs Cost Efficienc S steemianalsin Revenue
Lisätiedot