Invacare Octave TM. Käyttöohje (FI)

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "Invacare Octave TM. Käyttöohje (FI)"

Transkriptio

1 Invacare Octave TM Käyttöohje (FI)

2 Sisällysluettelo 1. Yleistä tietoa Octave TM käyttö Octave TM vastaanottaminen Osien purkaminen Johdot Lisävarusteiden osanumerot Huolto ja kunnossapito Sähköjärjestelmän vianetsintä Sähkötiedot Tekniset tiedot Paino Hävittäminen

3 1. Yleistä tietoa Tämä käyttöohje on annettava tuotteen käyttäjille. Ennen tuotteen käyttämistä lue tämä käyttöohje ja säästä se tulevaa käyttöä varten. Huomioi, että tämä käyttöohje saattaa sisältää osioita, jotka eivät koske käyttämääsi sänkyä. Aina puhuttaessa oikeasta ja vasemmasta, oletetaan, että potilas makaa selällään sängyssä. Metallisten sivukaiteiden ja U:n muotoisten päätyjen irrottamiseen ei tarvita työkaluja. 1.1 Käyttötarkoitus Sänky on suunniteltu erityisesti kotihoitoon. Tämä sänky on suunniteltu yli 12-vuotiaille käyttäjille. 150 cm and longer. Sänky on hoitosänky, jonka rakenne on modulaarinen. Potilaan enimmäispaino on 350 kg (sillä edellytyksellä, että varusteet sängynpäädyt, sivukaiteet, nousutuet, kohottautumisteline ja patja painavat enintään 35 kg). Suurin sallittu työkuorma (SWL): Suurin 385 kg (potilas + varusteet) Octave -sänky on tarkoitettu käytettäväksi kohdan Käyttöympäristö ohjeiden mukaisesti ; Application environment 3; Pitkäaikainen hoito hoitotilassa, jossa tarvitaan lääketieteellistä valvontaa ja valvontalaitteita on tarvittaessa käytettävissä ja jossa potilaan tilan ylläpitämiseen ja parantamiseen on tarjolla lääketieteellisissä toimenpiteissä käytettäviä lääkintälaitteita. Käyttöympäristö Application environment 4; Kotioloissa annettu hoito, jossa lääkintälaitteita käytetään loukkaantumisen, vamman tai sairauden lievittämiseen tai hoitamiseen. IPotilaan mukavuus on parhaimmillaan, kun käytetään Invacare suosittelemaa 15 cm:n paksuista patjaa. (Katso tilausnumerot osiosta 8: Lisätarvikkeiden osanumerot.) 1.2 Sertifikaatit Octave TM on CE-merkitty lääkinnällisiä laitteita koskevan direktiivin 93/42/ETY mukaisesti. Octave TM on testattu ja hyväksytty standardin EN (TÜV) mukaisesti, tuotetuki Saksassa. Octave TM -tuotteelle on tehty riskianalyysi EN 14971:n mukaisesti. Sängyn moottorit ja ohjausyksikkö on hyväksytty standardin IEC : painoksen mukaisesti. FI Säätölaitteiden ja moottorien suojausluokka on IPX6 or IPX4. Jos sähköosan suojausluokka on IPX6 or IPX4, on käytettävä säätölaitteen lukitusta, koska muussa tapauksessa Invacare ei takaa suojausta. Kaikki luvussa 7 kuvatut huoltotyöt saa suorittaa vain koulutettu tai Invacare -huoltokurssin käynyt henkilö. Jos sängyn toiminnot muuttuvat, lähetä sänky tarkastettavaksi luvun 7 huoltotaulukon mukaisesti. Invacare on myönnetty DS/EN ISO 9001/ISO 13485:n mukainen sertifiointi, mikä takaa asiakkaillemme aina tasalaatuiset Invacare -tuotteet. Valvojat tarkkailevat materiaaliemme/tuotteidemme laatua koko tuotantoprosessin ajan. Lopuksi täysin koottu tuote myös testataan. Valvoja suorittaa tämän lopputestin, johon sisältyy kaikkien liikkuvien osien, moottoreiden/kaasujousien ja pyörien tarkistus, ja vahvistaa tuotteen laadun antamalla sille laadunvalvontanumeron. QA XXX Jos tuote ei täytä Invacare laatuvaatimuksia, se hylätään. Jos toimitetussa tuotteessa esiintyy kaikesta huolimatta jokin ongelma, ota yhteyttä Invacare -jälleenmyyjääsi. Osoiteluettelo on tämän käyttöohjeen lopussa. 3

4 1.3 Merkinnät ja symbolit Tässä käyttöohjeessa käytetyt symbolit: VAROITUS Varoitus osoittaa mahdollisesti vaarallista tilannetta. Jos sitä ei vältetä, se saattaa aiheuttaa kuoleman tai vakavan vahingon. TIETOJA Antaa hyödyllisiä vinkkejä, suosituksia ja tietoa tehokkaasta ja ongelmattomasta käytöstä. CE-merkintä (ilmaisee tuotteen ja olennaisten lääkinnällisiä laitteita koskevan direktiivin MDD 93/42 ETY vaatimusten vastaavuuden). Tämän tuotteen julkaisupäivä on mainittu EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa. Tuotteessa olevat merkinnät/symbolit: Käyttäjän enimmäispaino Tyypin B sovellettu osa vastaa standardin IEC :n sisältämiä sähköiskuilta suojautumista koskevia erityisvaatimuksia. (Sovellettu osa on lääkintälaitteen osa, joka on suunniteltu tai joka todennäköisesti joutuu fyysiseen kosketukseen potilaan kanssa.) Suurin sallittu työkuorma (SWL) (potilas + patja + sivukaiteet + kohottautumisteline + muut varusteet) Tuotetta voi käyttää uudelleen mahdollisuuksien mukaan OHJE Katso käyttöohjetta 4

5 Katso tuotteen tiedot tuotemerkinnöistä: Sängyn tyyppinumero Sarjanumero Sähkötiedot Iin Vin Int. AC Max min kg A Sisääntulovirta Sisääntulojännite Ajoittainen Vaihtovirta Maksimi minuutti/minuuttia kilogramma Ampeeri Valmistuspäivä IPX4 tai IPX6 varustelun mukaan Symbolit 1.4 Patjatuen tärkeimpien osien kuvaus: FI Jalkaosa Selkänoja Reisiosa Istuinosa 5

6 1.5 Turvallisuus ja varoitukset Sänky täyttää kaikki enimmäisetäisyyksistä annetut vaatimukset. Jos sänkyä käytetään pienikokoisten potilaiden hoitamisessa, on erityisesti huomioitava, että tällaiset potilaat saattavat päästä putoamaan sängyn sivukaiteiden välisestä aukosta tai sivukaiteiden ja patjatuen välistä. Sänkyä ei saa käyttää alle 12-vuotiaiden tai sellaisten potilaiden hoitamisessa, joiden vartalon koko vastaa noin 12-vuotiaan tai sitä nuoremman henkilön vartalon kokoa. Sänkyä, jossa on sivukaiteet, ei saa käyttää alle 45 kg:n painoisten tai alle 150 cm:n pituisten potilaiden tai rauhattomien (kouristuksia saavien) tai sekavien potilaiden hoidossa, ellei sängylle ole tehty ammattimaista riskien arviointia ja sitä ole hyväksytty käytettäväksi tai ellei sivukaiteiden päälle ole asennettu turvasuojusta. Sänky on sijoitettava niin, että esimerkiksi nostimet tai huonekalut eivät estä korkeuden säätöä (ylös/alas). Muutoin käyttäjä saattaa loukkaantua ja/tai laite vaurioitua. Sähkömagneettiset häiriöt sängyn ja muiden sähkötoimisten tuotteiden välillä ovat mahdollisia. Tällaisten sähkömagneettisten häiriöiden vähentämiseksi on kasvatettava sängyn ja toisen tuotteen välistä etäisyyttä tai katkaistava niiden virta. Tätä sairaalasänkyä voidaan käyttää yhdessä sydämeen (intrakardiaalisesti) tai verisuoniin (intravaskulaarisesti) kiinnitettyjen lääkinnällisten sähkölaitteiden kanssa edellyttäen, että noudatetaan seuraavia ohjeita: Sairaalasängyssä on oltava mahdollisuus potentiaalin tasausliitäntään, joka on merkitty tämän käyttöohjeen takasivulla esitetyllä symbolilla. Lääkinnällisiä sähkölaitteita ei saa kiinnittää sängyn metallisiin lisävarusteisiin, kuten sivukaiteisiin, kohottautumistelineeseen, nesteenantotelineeseen, sängynpäätyihin jne. Myös lääkinnällisen sähkölaitteen virtajohto on pidettävä irti lisävarusteista tai muista sängyn liikkuvista osista. Invacare ei ota vastuuta sellaisesta tuotteen käytöstä, vaihdosta tai kokoamisesta, jossa ei noudateta tämän käyttöohjeen Invacare ohjeita. accepts Jos no sängyssä liability for on toimitettaessa any use, change merkkejä or assembly vaurioitumisesta, of the product tutustu toimitusehtoihin. other Sellaisia than lisävarusteita, as stated in this joita user ei ole manual. mainittu tässä käyttöohjeessa, ei saa käyttää. Käytettäessä sivukaiteita ja kaiteiden turvasuojusta on ehdottomasti varmistettava niiden oikea kiinnitys. Jos kaiteita ja turvasuojusta ei ole kiinnitetty oikein, potilas voi jäädä jumiin tai kuristua patjatuen, sivukaiteiden ja sängyn päädyn väliin! Älä aseta sängyn Invacare alle mitään accepts esineitä. no liability for any use, change or assembly of the product other than as stated in this user manual. Jos sängyn toiminnot muuttuvat, lähetä se välittömästi osiossa esitetyn huoltotaulukon mukaiseen tarkistukseen. 6

7 1.6 Takuu Takuu kattaa kaikki materiaalit ja tuotannolliset viat kahden vuoden ajan toimitushetkestä, jos voidaan todistaa, että kyseiset viat olivat olemassa jo ennen toimitusta. Kaikki valmistusvirheet ja -viat on ilmoitettava viipymättä. Invacare voi korjata vian tai vaihtaa tuotteen. Invacare -yhtiön tarjoama takuu ei kata ylimääräisiä kustannuksia (esimerkiksi kuljetus, pakkaus, työ ja muut sekalaiset kulut ovat asiakkaan vastuulla). Takuu ei kata Kuljetuksen aikana aiheutunutta vauriota, jota ei ole ilmoitettu suoraan huolitsijalle toimitushetkellä Valtuuttamattomien tahojen tai henkilöiden tekemiä korjauksia Normaalille kulumiselle alttiita osia Vahingontekoja tai sängyn virheellisestä käytöstä aiheutuneita vaurioita. 1.7 Oleva käyttöikä Tämän tuotteen odotettavissa oleva käyttöikä on [seitsemän] vuotta, kun sitä käytetään päivittäin ja tässä oppaassa mainittujen turvaohjeiden, huoltovälien ja käyttöohjeiden mukaisesti. Tehokas käyttöikä voi vaihdella sen mukaan, miten usein ja voimakkaasti tuotetta käytetään. 2. Invacare Octave TM käyttö Irrota johto verkkovirrasta ennen sängyn liikuttamista. Kuljetuksen aikana johto on pidettävä irti lattiasta ja pyöristä. Varmista, että virtajohto ei voi jäädä puristuksiin tai vioittua muulla tavoin, kun vuode on käytössä. Jätä aina sängyn alimpaan asentoon. Muussa tapauksessa johto voi jäädä sängyssä kahden osat, jos patja on alennettu vahingossa.henkilö voi loukkaantua vakavasti, jos hän pysyy alle sängyn korkeus säädön aikana.. FI Sormet voivat jäädä puristuksiin metallista valmistetun sivukiskon sormien kokoamisen ja käytön yhteydessä. Sängyn pyörät on lukittava hoidettaessa potilasta sängyssä tai käytettäessä asennonsäätötoimintoja. Sängyn on oltava lukittuna potilaan siirtyessä sänkyyn tai siitä pois. Sängyn sähkölaitteita ei saa purkaa tai kytkeä yhteen muiden sähkölaitteiden kanssa. 7

8 2.1 Invacare Octave TM -sängyn käyttäminen kauko-ohjaimella Sängyssä on kaksi erilaista käsiohjainvaihtoehtoa. HB 80 tai HL 80, jossa on yhdysrakenteinen ACP-toiminto (näppäin) YLÖS / ALAS Istuma-asento Selkäosa Jalkaosa Reisiosa Sängyn korkeussäätö Sähkötoimintojen lukitus- ja vapautusnäppäin Lukitse ja vapauta käsiohjaimen toiminnot painamalla näppäintä kyseisen painikkeen alapuolella Henkilö voi juuttua sängyn rakenteiden väliin sänkyä käytettäessä. Jos patjatuki irrotetaan, patja ei seuraa sängyn liikkeitä päätyjä säädettäessä. Patja saattaa myös liukua sivuttain, mikä voi aiheuttaa käyttäjän putoamisen lattialle tai jäämisen jumiin sängyn rakoihin. 8

9 2.2 Pyörien käyttäminen keskusjarrujärjestelmän avulla Sängyn jarruttaminen: Jos jarru on vapaalla, paina punaista poljinta. Jarrun vapauttaminen: Paina vihreää poljinta, kunnes jarru on vapaassa asennossa. Sängyn pyörien on oltava lukittuina silloin, kun potilasta hoidetaan sängyssä tai kun käytetään jotain sängyn asennonvaihtotoimintoa. Sängyn pyörien on oltava lukittuina silloin, kun potilasta siirretään sänkyyn tai siitä pois. Sänkyä ei saa kuljettaa niin, että potilas on kyydissä. Sängyn pyöriä voi olla vaikea liikutella joissain erityistilanteissa, jos esimerkiksi lattiapinta on käsittelemätön tai lattia on huonossa kunnossa. Invacare suosittelee asettamaan pyörien ja lattian väliin sopivan suojan, jos epäilet liikuttelun olevan hankalaa. 2.3 Puisen BRITT V -sivukaiteen/line Alu käyttö YLÖS: Vedä puista yläkaidetta ylös, kunnes lukitustappi naksahtaa. ALAS: Nosta puista yläkaidetta ja paina kahta lukitustappia toistensa suuntaan. Laske sivukaide. Lukitustapit FI Henkilö voi juuttua sängyn rakenteiden väliin sivukaiteita koottaessa tai käytettäessä. Puinen Britt V -sivukaide/line Alu vastaa eurooppalaisten standardien EN vaatimuksia. Pienikokoisilla henkilöillä on kuitenkin vaara juuttua rakenteiden väliin. 9

10 2.4 Kohottautumistelineen korkeuden säätö Löysää narua kuvan A mukaisesti. Tarttumiskahvaa voi nyt säätää haluttuun korkeuteen. Purista kaksinkerroin olevaa narua yhteen kuvan B mukaisesti ja tarkista, että naru lukittuu narulukkoon kahvasta vetämällä kuten kuviossa C.. A B C 2.5 Makuutason osien hätävapautus Makuutason osat on voitava vapauttaa hätätilanteessa, jos esimerkiksi esiintyy sähkökatkos tai sängyn moottorin vika.korkeussäädön hätävapautus EI OLE mahdollista! ulos kyseisestä moottorista. Makuutason osan vapauttamiseen tarvitaan vähintään kaksi henkilöä. Molempien on pidettävä makuutason osaa lukitussa asennossa. Toinen henkilö vetää saksisokan ulos. Molemmat laskevat makuutason osaa hitaasti alas, kunnes se on kokonaan alhaalla. Jos patjan tuki poistetaan, patja ei seuraa sängyn liikkeitä säädettäessä pää-/jalko-osaa. Patja voi myös siirtyä sivusuunnassa, minkä johdosta käyttäjä voi pudota tai jäädä loukkuun vuoteeseen. 10

11 3. Invacare Octave TM vastaanottaminen Kosteuden tiivistymisen vuoksi sänkyä ei saa käyttää ennen kuin se on saavuttanut huoneen lämpötilan (10-50 o C). Tarkista sänky mahdollisten vaurioiden varalta. Jos sänky vaikuttaa vahingoittuneelta, tarkista toimitusehdot. Tarkista aina kokoamisen jälkeen, että kaikki liitokset on kiristetty kunnolla ja että kaikki osat toimivat oikein. Sängyn makuutaso ja pohjarunko toimitetaan koottuna työntökärryyn. Vakiosängyn tilaus sisältää seuraavat osat: Seuraavat osat voidaan toimittaa lisävarusteina (katso tilausnumerot osiosta 8): /Line Alu (pari), vain pituuteen 200 cm (vakiomitta) (voidaan käyttää sekä sängyn pää- että jalkopäädyssä). FI 3.1 Vakiosängyn osat 1. Pohjarunko, jossa keskusjarrujärjestelmä 2. Sisempi saksivarsi 3. Ulompi saksivarsi 4. Moottori, ylös/alas 5. Selkäosan moottori 6. Moottori, reisiosa (ja ohjausyksikkö) 7. Mottori, jalkaosa 8. Ylärunko, jossa istuinosa 9. Selkäosa 11. Jalkaosa 13. Puiset sängynpäädyt 11

12 3.2 Invacare Octave TM kokoonpano Sängyn vastaanottaminen työntökärryssä (edellyttää kahta henkilöä): 1. Aseta kaikki neljä jarrullista pyörää työntökärryyn. 2. Aseta kaikki neljä jarrullista pyörää sänkyyn. 3. Irrota tilatut varusteet työntökärrystä. 4. Laske sänky ja työntökärry vaaka-asentoon sängyn pyörien varassa. 5. Irrota työntökärry sängystä. Sängyn laskemiseen alas vaakatasoon tarvitaan kaksi henkilöä. Liitä Invacare OctaveTM verkkovirtaan. Pistorasialiitännän on aina oltava helposti saavutettavissa siltä varalta, että ilmenee sähkövika. Ergonominen työasento: Nosta sänky (ylös/alas) noin 60 cm lattiatason yläpuolelle. (Katso ohjeita osiosta 2: Invacare OctavenTM toiminta.) 1. Kiinnittimien asennus a) Työnnä sängynpääty ylärungon putkien läpi. (Näkyvä sisääntyönnettävä putki on noin 4,5 cm.) b) Kiristä sängyn osat oheisilla ruuveilla. 2. Puisen sängynpäädyn asentaminen a) Liu'uta puinen sängynpääty U-profiiliin. 3.3 Puisten sovittimien ja sivukaiteiden (lisävarusteet) kiinnittäminen Puureunan asentaminen a) Irrota sängynpäädyn reunaosa. b) Asenna puureuna oheisilla kiinnitysruuveilla. c) Varmista, että kaikki neljä puureunaa on asennettu/kiristetty oikein. 12

13 3.4 Puisen Britt -sivukaiteen/line Alu (lisävaruste) asentaminen 1. Nosta sänkyä ylös noin kolmanneksen verran. 3. Asenna yksi pääty kerrallaan. Nosta alempaa puukaidetta ja ohjaa metallikaari sängyn päätykaiteeseen (A). 4. Paina sivukaiteen lukitustappia sormella (B). 5. Ohjaa sivukaide yläasentoon. Kun kaide on yläasennossa, kuulet naksahduksen. 6. Asenna päätykiinnikkeet (C). A B C 3.5 Nousutuen asentaminen (lisävaruste) a) Asenna nousutuet joko makuutason selkä- tai jalkaosan putkeen. Huom! Älä asenna nousutukea makuutason istuin- tai reisiosaan. b) Kiristä sormiruuvit. Huom! Kahden nousutuen tai nousutuen ja sängynpäädyn välisen etäisyyden on oltava enemmän kuin 32 cm. FI Nousutukien asentaminen vääriin kohtiin voi aiheuttaa vakavia vammoja tai tukehtumisen, jos kehon osat juuttuvat nousutukien tai nousutuen ja sängynpäädyn väliin. 3.6 Kohottautumistelineen (lisävaruste) asentaminen a) Työnnä kohottautumistelineen alakappale kiinnityskappaleeseen selkäosan alla. b) Kiinnitä oheiset ruuvit ja mutterit ja kiristä ne. 13

14 3.7 Makuutason jatkopalan (10 cm) asentaminen Huom.! Makuutason jatkopalaa ei voi käyttää, jos myös puinen sivukaide on asennettuna, joten irrota ensin puiset sivukaiteet. Makuutason jatkopala voidaan asentaa joko sängyn ylä- tai alapäätyyn tai kumpaankin päätyyn. a) Löysää sängynpäädyn ruuvit. b) Irrota sängynpääty. c) Irrota makuutason putkien päiden suojukset ja aseta jatke paikalleen. d) Kiristä toimitukseen sisältyvillä ruuveilla. e) Asenna sängynpääty ulompaan asentoon (neljä ruuvia yhdessä kiinnikkeessä). (Näkyvä sisääntyönnettävä putki on noin 14,5 cm.) 4. Osien purkaminen 4.1 Makuutason irrottaminen pohjarungosta Makuutason voi irrottaa pohjarungosta. Irrota makuutaso pohjasta asianmukaisilla työkaluilla. Työhön tarvitaan kaksi henkilöä. a) Irrota kaikki lisävarusteet, mukaan lukien sängynpääty. b) Laske sänky matalimpaan asentoonsa. c) Irrota korkeussäädön moottorin kaapeli ohjausyksiköstä. d) Nosta selkäosa korkeimpaan asentoonsa. e) Löysää ja irrota makuutason ja saksivarsien väliset ruuvit ja mutterit. f) Nosta makuutaso irti ohjainkiskoista. d) Laske selkäosa takaisin matalimpaan asentoonsa. h) Irrota virtapistoke sängystä ja nosta makuutaso irti saksivarsista. 4.2 BRITT V/Line Alu -sivukaiteen irrottaminen a) Nosta sänkyä ylös noin kolmanneksen verran. b) Aseta sivukaide korkeimpaan asentoonsa. c) Irrota päätykiinnikkeet (4 kpl). kokonaan sängyn päätykaiteen alapuolella 14

15 5. Johdot Tarkista kaapelien kytkennät käyttämällä sängyn moottoreita ääriasentoihinsa. Kun kaikki kaapelit on oikein asennettu, ne eivät voi jäädä puristuksiin. On normaalia, että kaapelit löystyvät hieman lyhyen käytön jälkeen. Kaapeleissa on pistoke kummassakin päässä, joten ne voi vaihtaa erikseen (korkeudensäätömoot toria lukuun ottamatta). Kaapelit on kiinnitetty ylärunkoon kaapelikiinnikkeillä. Kauko-ohjain, ohjausyksikkö ja moottorit on suojattu IPX4- tai IPX6-luokan mukaisesti. FI Voi olla vaarallista rullata sänkyä verkkovirtajohdon päältä. Älä anna verkkovirtajohdon koskettaa sängyn liikkuvia osia. Irrota pistoke verkkopistorasiasta ennen sängyn liikuttamista. Kaapelit on asennettava niin, että ne eivät kulje lattialla ja estä sängyn pyörien liikkumista. Ohjausyksikössä on oltava pikalukko. Jos sitä ei ole Invacare ei takaa IP-suojausta. 15

16 6. Lisävarusteiden osanumerot Tuote Mitat Tilausnumero Line-sivukaide (pyökki, yhtenäinen) Line-sivukaide, pidennettävä (pyökki, yhtenäinen) XXXX Puinen reunus Line- ja Britt V -sivukaiteisiin Sivukaiteen korkeusjatke, Line, pidennettävä, pyökki, 1 osa Sivukaiteen korkeusjatke, Britt III, IV ja V, 1 osa Nousutuki (1 kpl) Kohottautumisteline M0 Makuutason jatkopala 10 cm Patja, enimmäiskuormitus 200 kg x 205 x Patja, enimmäiskuormitus 350 kg x 205 x Patja, enimmäiskuormitus 200 kg (jatkopala) x 10 x Patja, enimmäiskuormitus 350 kg (jatkopala) x 10 x Sivukaiteen korkeusjatkeen suojus, pehmustettu (peittää sekä normaalin sivukaiteen että jatkopalan), 1 osa Suojus Line- ja Britt V -sivukaiteisiin, pehmustettu, osa Suojus Line- ja Britt V -sivukaiteisiin, erikoispehmuste, osa Suojus pidennettävään Line-sivukaiteeseen, +10 cm, pehmustettu, osa Suojus pidennettävään Line-sivukaiteeseen, +20 cm, pehmustettu, osa Suojus Line- ja Britt V -sivukaiteisiin, verkko, osa Suojus pidennettävään Line-sivukaiteeseen, +10 cm, verkko, osa Suojus pidennettävään Line-sivukaiteeseen, +20 cm, verkko, osa

17 7. Huolto ja kunnossapito Huoltotarkastusten yhteydessä runko on tuettava siten, ettei se pääse vahingossa laskeutumaan. Vain vaadittavan ohjeistuksen tai koulutuksen saaneet henkilöt saavat huoltaa Invacare Octave TM -sänkyä. Normaalissa päivittäiskäytössä sänky on huollettava huoltoaikataulun mukaisesti kahden vuoden käytön jälkeen ja sen jälkeen joka toinen vuosi. Jos sänky sisältää sähkölaitteita, moottorien toimintakyky ja mekaaninen tila on suositeltavaa tarkastaa kerran vuodessa. Kun sänky siirretään toiseen paikkaan, se on huollettava huoltoaikataulun mukaisesti. 7.1 Puhdistaminen Invacare Octave TM ei kestä pesukoneella tai painepesurilla puhdistamista. 1. Varmista, että verkkovirtapistoke on irrotettu seinäpistokkeesta ennen puhdistamista. 2. Puhdista aina vedellä ja harjalla. 3. Käytä tavallisia desinfioivia pesuaineita. Älä koskaan käytä puhdistamiseen happoja, emäksiä tai liuottimia. 4. Selkänojan ja sääri-/reisiosan voi nostaa patjatuesta, jotta ohjausyksikön puhdistaminen ja käyttäminen helpottuu. 5. Kauko-ohjaimen, moottorit ja ohjausyksikön voi pestä harjalla ja vedellä. Tärkeitä tietoja IPX6- ja IPX4-luokan kauko-ohjaimien, ohjausyksikön ja moottorien puhdistamisesta: Vesi voi olla paineistettua, mutta älä koskaan puhdista yksiköitä suoraan korkeapaine- tai höyrypesulaitteilla. 6. Kuivaa sänky puhdistamisen jälkeen. FI Varmista, että kaikki sähköpistokkeet ovat paikoillaan pesun aikana. 17

18 7.2 Huolto On mahdollista tehdä sängyn huoltosopimus maissa, joissa Invacarella on oma myyntiorganisaatio. Joissakin maissa Invacare tarjoaa Invacare Octave TM -sängyn huolto- ja kunnossapitokursseja. Varaosaluettelo ja käyttöohjeen lisäkappaleita on saatavana Invacare -kotisivuilta. Ennen käyttöä Varmista, että kaikki manuaaliset ja sähköiset osat toimivat oikein ja ovat lukitussa tilassa. Tarkista sänkyä nostamalla ja laskemalla, että nostovarret liukuvat tasaisesti ohjaimissa. - Kolmen kuukauden jälkeen Varmista, että kaikki manuaaliset ja sähköiset osat toimivat, ja kiristä kaikki pultit, ruuvit ja mutterit. - Kerran vuodessa Suosittelemme moottorien toimintakyvyn ja mekaanisen tilan tarkastamista. Moottorit, käsiohjain ja ohjausyksikkö: Näitä osia ei voi huoltaa, vaan ne on vaihdettava. - Kerran kahdessa vuodessa Huolto on tehtävä huoltotaulukon ohjeiden mukaisesti. Katso luku 7.4 Huoltotaulukko. Jos sänkyä korjataan, se on huollettava huoltoaikataulun mukaisesti. 7.3 Voitelusuunnitelma Suosittelemme seuraavia ohjeita Invacare Octave TM voiteluun: 1. Ohjainkiskot voitele rasvalla 2. Saksivarsien nivelet voitele öljyllä 3. Makuutason lisävarusteiden nivelet voitele öljyllä 4. Moottorin nivelet voitele öljyllä Tee voitelu lääketieteellisesti puhtaalla öljyllä, esim. KEW-WO 50, tilausnumero ja rasvalla, tilausnumero

19 7.4 Huoltotaulukko Vain vaadittavan ohjeistuksen tai koulutuksen saaneet henkilöt saavat huoltaa Invacare Octave TM -sänkyä. Sarjanumero (merkitty makuutasoon): Päivämäärä: Nimikirjaimet: Lukkorenkaat ja saksisokat tarkistettu. Hitsaukset tarkistettu. Sivukaiteen lukitus ja -siirtojärjestelmä testattu. Pyörän kiinnikkeet kiristetty. Pyörän jarrut tarkistettu. Korkeussäätömoottori tarkistettu. Selkäosan moottori tarkistettu. Jalkaosan moottori tarkistettu. Johdot asetettu oikein ja vahingoittumattomia. Pistoke ehjä. Vaurioitunut maalipinta korjattu. Voitelu tehty voitelusuunnitelman mukaisesti (osa 12). Huom.! Puisten sivukaiteiden liukujärjestelmää ei saa voidella öljyllä, koska se vaikeuttaa puukaiteiden liikuttamista. FI Lisävarusteet tarkistettu. 7.5 Moottorit, käsiohjain ja ohjausyksikkö: Näitä osia ei voi huoltaa, vaan ne on vaihdettava. Sängyille, joihin on asennettu sähkölaitteita, suositetaan tehtäväksi vuosittain turvatesti, johon sisältyy moottorin suoristuskyvyn ja mekaanisen kunnon tarkistus. Moottorit, ohjausyksikkö ja kauko-ohjain on puhdistettava säännöllisesti pölystä ja liasta, ja ne on tarkastettava mekaanisten vaurioiden ja vikojen varalta. Tarkasta kiinnityskohdat, kaapelit, männänvarsi, kotelo, pistokkeet ja moottorien toimivuus. 19

20 8. Sähköjärjestelmän vianetsintä Huomautus! Varmista, että verkkovirta on katkaistu. Häiriö Mahdollinen syy Korjaus Verkkovirran merkkivalo ei syty palamaan.. 1) Verkkovirtaa ei ole kytketty. 2) Ohjausyksikön sulake on palanut. 3) Ohjausyksikkö on viallinen. 1) Kytke verkkovirta. 2) Vaihda ohjausyksikkö. 3) Vaihda ohjausyksikkö. Verkkovirran merkkivalo palaa, mutta moottori ei käy. Ohjausyksikön rele napsahtaa. 1) Moottorin pistoketta ei ole työnnetty kokonaan ohjausyksikköön. 2) Moottori on viallinen. 3) Moottorin kaapeli on vaurioitunut. 4) Ohjausyksikkö on viallinen. 1) Työnnä moottorin pistoke kunnolla ohjausyksikköön. 2) Vaihda moottori. 3) Vaihda moottori. 4) Vaihda ohjausyksikkö. Verkkovirran merkkivalo palaa, mutta moottori ei käy. Ohjausyksiköstä ei kuulu releen ääntä. 1) Kauko-ohjain on viallinen. 2) Ohjausyksikkö on viallinen. 1) Vaihda kauko-ohjain. 2) Vaihda ohjausyksikkö. Ohjausyksikkö on kunnossa yhden kanavan yhtä suuntaa lukuun ottamatta 1) Kauko-ohjain on viallinen. 2) Ohjausyksikkö on viallinen. 1) Vaihda kauko-ohjain. 2) Vaihda ohjausyksikkö Moottori käy, mutta kara ei liiku. Moottori ei pysty nostamaan täyttä kuormaa. Moottorin ääni kuuluu, mutta männänvarsi ei liiku. Moottori on vaurioitunut. Vaihda moottori. Männänvarsi liikkuu sisäänpäin mutta ei ulospäin. Ei moottoriääniä Männänvarsi ei liiku kuuluvat Viallinen käsiohjain Moottori ei toimi Viallinen moottori Viallinen ohjausyksikkö Viallinen moottori Moottoriäänet kuuluvat Ei releen ääniä Moottorin virtapistoke ei kytketty 20

21 9. Sähkötiedot Jännitteensyöttö: Enimmäistulovirta: Ajoittainen (moottorien hyötyaika): Suojauksen taso: Melutaso: 230 V AC / 50 Hz 3 A Int. 10% 2 min/18 min IPX6 tai IPX4 48 db (A) Kaksoiseristetty, luokka II, tyyppi B Vaihtovirta: Tyypin B sovellettu osa vastaa standardin IEC :n sisältämiä sähköiskuilta suojautumista koskevia erityisvaatimuksia. (Sovellettu osa on lääkintälaitteen osa, joka on suunniteltu tai joka todennäköisesti joutuu fyysiseen kosketukseen potilaan kanssa.) Potentiaalin tasaus Ohjausyksikössä ei ole eristintä, vaan verkkovirtapistokkeen irrottaminen on ainoa tapa katkaista virransyöttö. * IPX6-luokitus tarkoittaa, että sähköjärjestelmä on suojattu mistä tahansa suunnasta kohdistuvilta voimakkailta vesisuihkuilta. ** IPX4-luokitus tarkoittaa, että sähköjärjestelmä on suojattu komponenttiin mistä tahansa suunnasta kohdistuvilta vesiroiskeilta. Kauko-ohjaimilla on eri IP-luokat (katso takana oleva merkintä), ja kauko-ohjaimen IP-luokitus määrittää koko sängyn yleisluokituksen. FI 21

22 9.1 Ohjeet ja valmistajan ilmoitus sähkömagneettinen säteily Ohjeet ja valmistajan ilmoitus sähkömagneettinen säteily Octave-sänky on tarkoitettu käytettäväksi alla määritellyssä sähkömagneettisessa ympäristössä. Octavesängyn ostajan tai käyttäjän on varmistettava, että sänkyä käytetään tällaisessa ympäristössä. Säteilytesti Yhteensopivuus Sähkömagneettinen ympäristö ohjeet Radiotaajuinen säteily Ryhmä 1 CISPR 11 Radiotaajuinen säteily CISPR 11 Harmoniset päästöt IEC Jännitteen vaihtelut / välkyntäsäteily IEC Luokka B Luokka A Täyttää Octave-sänky käyttää radiotaajuista energiaa vain omiin sisäisiin toimintoihinsa. Siten radiotaajuinen säteily on erittäin vähäistä eikä todennäköisesti aiheuta häiriöitä lähistöllä oleviin sähkölaitteisiin. Octave-sänky sopii käytettäväksi kaikissa tiloissa, mukaan lukien asuintilat ja tilat, jotka on liitetty suoraan yleiseen asuinrakennuksiin sähköä jakavaan pienjänniteverkkoon. Ohjeet ja valmistajan ilmoitus sähkömagneettisten häiriöiden sieto Octave-sänky on tarkoitettu käytettäväksi alla määritellyssä sähkömagneettisessa ympäristössä. Octave-sängyn ostajan tai käyttäjän on varmistettava, että sänkyä käytetään tällaisessa ympäristössä. Häiriönsietotesti IEC testitaso Yhteensopivuustaso Sähköstaattiset purkaukset (ESD) IEC Nopea sähköinen transientti/purske IEC Ylijännite IEC ± 6 kv kosketus ± 8 kv ilma ± 2 kv virransyöttöjohdoille ± 1 kv syöttö- /lähtöjohdoille ± 1 kv (differentiaalitila) ± 2 kv (normaalitila) < 5 % U T (U T :n lasku >95 %) 0,5 jakson ajan ± 6 kv kosketus ± 8 kv ilma ± 2 kv virransyöttöjohdoille ± 1 kv syöttö- /lähtöjohdoille ± 1 kv (differentiaalitila) ± 2 kv (normaalitila) < 5 % U T (U T :n lasku >95 %) 0,5 jakson ajan Sähkömagneettinen ympäristö ohjeet Lattiamateriaalin on oltava puuta, betonia tai keraamisia laattoja. Jos lattia on päällystetty synteettisellä materiaalilla, suhteellisen kosteuden on oltava vähintään 30 %. Sähköverkkovirran laadun on oltava liikehuoneisto- tai sairaalakäyttöön sopivaa. Sähköverkkovirran laadun on oltava liikehuoneisto- tai sairaalakäyttöön sopivaa. Jännitteen laskut, lyhytaikaiset häiriöt ja jännitteenvaihtelut sähkövirtaverkossa IEC % U T (U T :n lasku 60 %) 5 jakson ajan 70 % U T (U T :n lasku 30 %) 25 jakson ajan 40 % U T (U T :n lasku 60 %) 5 jakson ajan 70 % U T (U T :n lasku 30 %) 25 jakson ajan Sähköverkkovirran laadun on oltava liikehuoneisto- tai sairaalakäyttöön sopivaa. Jos Octave-sängyn on toimittava jatkuvassa käytössä myös sähkökatkojen aikana, on suositeltavaa, että Octave-sänky saa virran UPS-virtalähteestä tai akusta. Virran taajuuden (50/60 Hz) magneettikenttä IEC < 5 % U T (U T :n lasku >95 %) 5 sekunnin ajan 3 A/m 3 A/m < 5 % U T (U T :n lasku >95 %) 5 sekunnin ajan Virran taajuuden magneettisten kenttien on vastattava tasoltaan tyypillistä liikehuoneisto- tai sairaalaympäristöä. HUOMAUTUS: U T tarkoittaa sähköverkkovirran jännitettä ennen testaustasoon siirtymistä. 22

23 Ohjeet ja valmistajan ilmoitus sähkömagneettisten häiriöiden sieto Octave-sänky on tarkoitettu käytettäväksi alla määritellyssä sähkömagneettisessa ympäristössä. Octave-sängyn ostajan tai käyttäjän on varmistettava, että sänkyä käytetään tällaisessa ympäristössä. Häiriönsietotesti IEC testitaso Yhteensopivuustaso Sähkömagneettinen ympäristö ohjeet Kannettavaa ja siirrettävää radiotaajuustietoliikennelaitteistoa ei saa käyttää lähempänä Octave-sängyn mitään osaa (mukaan lukien sähköjohdot) kuin suositeltu erotusetäisyys, joka lasketaan lähettimen taajuuden mukaisella yhtälöllä. Johtuva radiotaajuus IEC V 3 V Suositeltu erotusetäisyys 3,5 d [ ] V 1 P Säteilyn radiotaajuus IEC V/m 80 MHz 2,5 GHz 3 V/m 3,5 d [ ] E1 7 d [ ] E1 P P MHz 800 MHz 2,5 GHz jossa p on lähettimen valmistajan ilmoittama lähettimen enimmäisnimellisteho watteina (W) ja d on suositeltu erotusetäisyys metreinä (m). b Kiinteiden radiotaajuuslähettimien ympäristömittausten a mukaisten kentänvoimakkuuksien pitää olla alle yhteensopivuustason jokaisella taajuusalueella. b Häiriöitä voi esiintyä seuraavalla symbolilla merkittyjen laitteiden läheisyydessä: FI HUOMAUTUS 1: Mikäli arvo on 80 MHz tai 800 MHz, sovelletaan korkeampaa taajuusaluetta. HUOMAUTUS 2: Nämä ohjeet eivät välttämättä päde kaikissa tilanteissa. Sähkömagneettisen kentän etenemiseen vaikuttavat rakenteiden, esineiden ja ihmisten aikaansaama vaimentuminen ja heijastuminen. a Kiinteiden lähettimien, kuten tukiasemien (radion, matkapuhelinten, langattomien puhelinten ja maaradioliikenteen, amatööriradioiden, AM- ja FM-radiolähetysten sekä tv-lähetysten tukiasemien) kentänvoimakkuuksia ei teoreettisesti voida ennustaa tarkasti. Jotta kiinteiden radiotaajuuslähettimien sähkömagneettista ympäristöä voitaisiin arvioida, asennuspaikalla pitäisi tehdä sähkömagneettinen mittaus. Jos mitattu kentän voimakkuus siinä tilassa, jossa Octave-sänkyä käytetään, ylittää edellä mainitun hyväksyttävän radiotaajuutta koskevan vaatimustason, on tarkkailtava, että Octave-sänky toimii oikein. Jos Octave-sängyn havaitaan toimivan epänormaalisti, on tilanne korjattava siirtämällä sänky toiseen paikkaan tai toiseen asentoon. b Taajuusalueen 150 khz 80 MHz yläpuolella kentän voimakkuuksien on oltava alle 3 V/m. 23

Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus. Sivulla S8 / S8 Sarja II / VPAP Sarja III 1 3 S9 Sarja 4 6

Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus. Sivulla S8 / S8 Sarja II / VPAP Sarja III 1 3 S9 Sarja 4 6 Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus Sivulla S8 / S8 Sarja II / VPAP Sarja III 1 3 S9 Sarja 4 6 Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus

Lisätiedot

Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus

Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus Suomi Sivulla AirSense 10 AirCurve 10 1-3 S9 Sarja 4-6 Stellar 7-9 S8 & S8 Sarja II VPAP Sarja III 10-12 AirSense 10 AirCurve 10

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE ICF SOLO-HENKILÖNOSTIN

KÄYTTÖOHJE ICF SOLO-HENKILÖNOSTIN ICF SOLO-HENKILÖNOSTIN ICF GROUP OY 1 ( 6 ) NOSTIN ON TARKOITETTU VAIN HENKILÖIDEN NOSTAMISEEN JA SE ON SUUNNITELTU SITEN, ETTÄ NOSTAMINEN ON MAHDOL- LISTA YHDEN AVUSTAJAN TOIMESTA. NOSTO MAKSIMIKUORAMA

Lisätiedot

4. VERKKOVIRTA MERKKIVALO (ladatessa palaa

4. VERKKOVIRTA MERKKIVALO (ladatessa palaa HAKAMÄENKUJA 4-6 01510 VANTAA PUH : 09 3462574 FAX: 09 346 25 74 www.icf.fi KÄYTTÖOHJE SOLO-HENKILÖNOSTIN NOSTIN ON TARKOITETTU VAIN HENKILÖIDEN NOSTAMISEEN JA SE ON SUUNNITELTU SITEN, ETTÄ NOSTAMINEN

Lisätiedot

Baby-Merc lastenvaunut Käyttöohjeet

Baby-Merc lastenvaunut Käyttöohjeet Baby-Merc lastenvaunut Käyttöohjeet Kiitos, että olet valinnut tuotteemme! Olemme varmoja, että tulet olemaan tyytyväinen lastenvaunuihimme. Ennen kuin käytät lastenrattaita, on erittäin suositeltavaa

Lisätiedot

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI. Malli ZB06-25A T Ä R K E Ä Ä T U R V A L L I S U U S T I E T O A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI. KÄYTTÖOHJE SISÄLTÖ TÄRKEITÄ TURVATOIMIA... 1-3 MUISTIINPANOJA:

Lisätiedot

ABT VAIJERIVINTTURI NOSTOON VAVIN300EL, VAVIN500EL, VAVIN1000EL JA VAVIN3500EL

ABT VAIJERIVINTTURI NOSTOON VAVIN300EL, VAVIN500EL, VAVIN1000EL JA VAVIN3500EL ABT VAIJERIVINTTURI NOSTOON VAVIN300EL, VAVIN500EL, VAVIN1000EL JA VAVIN3500EL 1. Käyttö Vinssi on tehty käytettäväksi varastoissa, rakennuksilla jne. Vinssejä on sekä 230V että 400V käyttöjännitteelle,

Lisätiedot

80IO KÄYTTÖOHJE TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA. Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen tuotteen asentamista ja käyttöönottoa. Kelluva pinnanpuhdistin

80IO KÄYTTÖOHJE TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA. Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen tuotteen asentamista ja käyttöönottoa. Kelluva pinnanpuhdistin KÄYTTÖOHJE TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen tuotteen asentamista ja käyttöönottoa. Kelluva pinnanpuhdistin 80IO Varoitukset...51 Osat...52 Koukun asentaminen EASY SET

Lisätiedot

Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote.

Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote. KnapSack reppuimuri Turvallisuusohjeet Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote. Toivottavasti koneesta on sinulle paljon iloa. Jos sinulla on kommentteja

Lisätiedot

TANSUN QUARTZHEAT. Käyttöohje. Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU. Valmistaja: Tansun Limited

TANSUN QUARTZHEAT. Käyttöohje. Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU. Valmistaja: Tansun Limited TANSUN QUARTZHEAT Käyttöohje Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU Valmistaja: Tansun Limited Asiakaspalvelukysymyksissä, ota yhteyttä maahantuojaan: Proviter Oy Tullikatu 12 A 4 21100

Lisätiedot

Perävaunun käyttöohje

Perävaunun käyttöohje Perävaunun käyttöohje Ennen ajoa tarkistakaa: vetolaitteen ja sen kiinnitysosien kunto perävaunun ja auton kiinnityksen varmuus, perävaunun turvavaijerin tulee olla kiinnitetty autoon valojen kunto pyörien

Lisätiedot

Versio 5 FIN 06-2015 ROHS. Sähkönumero 71 660 10. teknisen tukkukaupan asiantuntija

Versio 5 FIN 06-2015 ROHS. Sähkönumero 71 660 10. teknisen tukkukaupan asiantuntija Asennus- ja käyttöohje vuoto- ja kosteushälytin Vahinkovakuutusyhtiöiden hyväksymä 2 ROHS Vakuutusyhtiöt suosittavat sekä voivat antaa maksu- tai muita etuja. Sähkönumero 71 660 10 teknisen tukkukaupan

Lisätiedot

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509 HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509 DA HU FI CS NO SV IT PT NL SL LT EL BG RU E F B D C A 3 DANSK 05-08 SUOMI 09-12 NORSK 13-16 SVENSKA 17-20 ITALIANO 21-24 PORTUGUÊS 25-28 NEDERLANDS 29-32 MAGYAR 33-36 ČESKY

Lisätiedot

KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40

KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40 KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40 1. JOHDANTO 1.1. Turvallisuus Lue tämä käyttöopas huolellisesti läpi ja noudata sen sisältämiä ohjeita. Muuten mittarin käyttö voi olla vaarallista käyttäjälle ja mittari voi vahingoittua.

Lisätiedot

GRP 0. Huom! Älä koskaan asenna vauvakaukaloa (Airbag) turvatyynyllä varustetulle istumapaikalle! 0 9 kk 0 10 kg. U10714 rev 01

GRP 0. Huom! Älä koskaan asenna vauvakaukaloa (Airbag) turvatyynyllä varustetulle istumapaikalle! 0 9 kk 0 10 kg. U10714 rev 01 GRP 0 0 9 kk 0 10 kg Huom! Älä koskaan asenna vauvakaukaloa (Airbag) turvatyynyllä varustetulle istumapaikalle! U10714 rev 01 VAROITUKSIA 1. Lue ohjeet huolellisesti ennen kuin kiinnität istuimen autoon.

Lisätiedot

Revisio 01 2006 ASENNUSOHJEET B192 HEPA PÄIVITYSSETTI G BD UN L. Revisio 01 Marraskuu 2006 ASENNUSOHJEET B192 HEPA-PÄIVITYSSETTI

Revisio 01 2006 ASENNUSOHJEET B192 HEPA PÄIVITYSSETTI G BD UN L. Revisio 01 Marraskuu 2006 ASENNUSOHJEET B192 HEPA-PÄIVITYSSETTI 1 FI ASENNUSOHJEET B192 HEPA PÄIVITYSSETTI G BD UN L Revisio 01 Marraskuu 2006 2 SISÄLLYSLUETTELO 1 Yleistä 2 Valmistaja/maahantuoja 3 Osat 4 Asennusohjeet 5 Varaosat 6 Takuu 7 Räjäytyskuva 3 1 YLEISTÄ

Lisätiedot

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WK-6 WATER KETTLE NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM VEDENKEITIN FIN KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolella ennen vedenkeittimen käyttöönottoa

Lisätiedot

Invacare SB 755. Käyttöohje. Tämä opas on annettava loppukäyttäjälle. Lue tämä opas ENNEN tuotteen käyttöä. Säilytä opas myöhempää tarvetta varten.

Invacare SB 755. Käyttöohje. Tämä opas on annettava loppukäyttäjälle. Lue tämä opas ENNEN tuotteen käyttöä. Säilytä opas myöhempää tarvetta varten. Invacare SB 755 fi Vuode Käyttöohje Tämä opas on annettava loppukäyttäjälle. Lue tämä opas ENNEN tuotteen käyttöä. Säilytä opas myöhempää tarvetta varten. 2015 Invacare Corporation Kaikki oikeudet pidätetään.

Lisätiedot

***TÄRKEÄÄ***TÄRKEÄÄ***TÄRKEÄÄ***

***TÄRKEÄÄ***TÄRKEÄÄ***TÄRKEÄÄ*** ***TÄRKEÄÄ***TÄRKEÄÄ***TÄRKEÄÄ*** Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennenkuin käytät tuotetta ensimmäistä kertaa ja säilytä tämä käyttöohje mahdollista tulevaa tarvetta varten. Jos käyttöohjeita ei noudateta

Lisätiedot

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää. 32 SKATEPAL PRO 3 PAKKAUKSEN PURKU JA ASENTAMINEN 1. Aseta kone vakaalle pöydälle 80 100 cm:n työskentelykorkeudelle. 2. Avaa yläkansi napsauttamalla koneen molemmilla puolilla olevia solkia. 3. Kannen

Lisätiedot

6:2 6:3 6:4 6:5 7:1 7:2

6:2 6:3 6:4 6:5 7:1 7:2 Manuaali Zitzi Flipper Pro FI1101-1 TM Zitzi Flipper Pro Kaasujousi Zitzi Flipper Pro Sähköinen Sisällysluettelo Zitzi Flipper Pro Alue nr 1 Manufaturer: 2010-03-26 2:1 Korkeussäätö - Kaasujousi 6:2 Yhteenveto

Lisätiedot

Spinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W

Spinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W Spinn Blender Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. BL-5W BL-5W_Spinn_IM_Wilfa.indd

Lisätiedot

STIGA VILLA 85 M 8211-3013-10

STIGA VILLA 85 M 8211-3013-10 STIGA VILLA 85 M 8211-3013-10 A 1. 5. B 2. 6. 3. 7. 4. 8. 2 9. 10. Z X 11. V W Y Denna produkt, eller delar därav, omfattas av följande mönsterskydd: This product, or part of it, is covered by the following

Lisätiedot

Ennen saunaoven asennustöitä varmista, että ovi on ehjä eikä siinä ole vikoja. Vikojen ilmetessä pyydämme ottamaan yhteyttä tuotteen jälleenmyyjään.

Ennen saunaoven asennustöitä varmista, että ovi on ehjä eikä siinä ole vikoja. Vikojen ilmetessä pyydämme ottamaan yhteyttä tuotteen jälleenmyyjään. Saunaoven asennusohjeet Lasioven asennustöiden suorittamiseen tarvitaan kaksi henkilöä. Lasi ei kestä kovien ja painavien esineiden iskuja. Iskusta lattiaan tai seinään lasi voi rikkoutua. Älä koskaan

Lisätiedot

pony Suomenkielinen käyttöohje 2012 R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the Pony are registered trademarks of R82 A/S. 02.

pony Suomenkielinen käyttöohje 2012 R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the Pony are registered trademarks of R82 A/S. 02. pony TM Suomenkielinen käyttöohje 2012 R82 /S. ll rights reserved. The R82 logo and the Pony are registered trademarks of R82 /S. 02.2012 SSÄLLYS Pony... 3 Turvallisuus... 4 Takuu... 4 Työkalut... 4 Kunnossapito...

Lisätiedot

ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN

ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN MALLIT: BLDISH SISÄLLYSLUETTELO Vastaanotto 3 Asennus ja käyttöönotto 3 Käyttö 4 Puhdistus 4 Huolto 4 Jos laite ei toimi 4 Takuuehdot

Lisätiedot

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 1 10-2015 TURVALLINEN JA OIKEA KÄYTTÖ Laitteen turvallinen ja luotettava käyttö edellyttää näiden ohjeiden tarkkaa noudattamista. Ohjeiden

Lisätiedot

KYLPYHUONEEN LÄMMITIN

KYLPYHUONEEN LÄMMITIN KYLPYHUONEEN LÄMMITIN Mallit: ETG500, ETG700, ETG100 Kuvassa oleva lämmitin on malli, eikä välttämättä vastaa paketissa olevaa tuotetta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen lämmittimen käyttöönottoa.

Lisätiedot

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17. Printed in U.S.A. Form 48882

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17. Printed in U.S.A. Form 48882 Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17 GR DK Printed in U.S.A. Form 48882 Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 40 Freitag, 4. März 2005 5:30 17 Suomi Ruohon- ja lehtienkeräimien

Lisätiedot

Nostopöytä 250 ja 500 kg

Nostopöytä 250 ja 500 kg Nostopöytä 250 ja 500 kg Käyttöohje Osaluettelo Nostopöytä 250 ja 500kg käyttö ja huolto ohje Ennen nostopöydän käyttöä lue tämä ohje huolellisesti läpi. 1. Varoitukset 1. Älä laita jalkaa tai kättä saksimekanismiin

Lisätiedot

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI Pro Compact, Combi, Team SEFFI Soft Compact, Combi, Team) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttö ohjekirja malleille: SEFFI Pro Compact,

Lisätiedot

DYNAPAC CONCRETE EQUIPMENT

DYNAPAC CONCRETE EQUIPMENT DYNAPAC CONCRETE EQUIPMENT AF21/AG21 Sähkömoottorit KÄYTTÖOHJE JA VARAOSALUETTO AF21/AG21 - IS - 10530-3 - FI TURVALLISUUSOHJEET - KONEET : sähkö-, paineilma-, bensiini- tai dieselkäyttöiset. - SYMBOLIT

Lisätiedot

PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000

PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000 PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000 Käyttöohjeet Sisällysluettelo 1 Huomio!... 3 2 Turvamääräykset... 3 2.1 Käsittely... 3 2.2 Huolto... 3 3 Käyttö... 3 3.1 Suodattimen merkkivalot...

Lisätiedot

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W Kok 1,3 Water kettle Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. WK13W S.

Lisätiedot

Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND

Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND Movair AF 170 Käyttöohje Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND Sisällysluettelo Yleistä... 3 Varoitus!... 3 Laitteen käyttö ja suodattimien vaihto... 4 Alipaineistajan käyttö... 4 Suodattimien

Lisätiedot

LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.

LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Maahantuoja: ISOJOEN KONEHALLI OY Keskustie 26, 61850 Kauhajoki

Lisätiedot

Käyttötarkoitus. Mallit. Toimituksen sisältö. Korkeuden säätökahvat

Käyttötarkoitus. Mallit. Toimituksen sisältö. Korkeuden säätökahvat R Rollaattorin osat 1 Kahva 2 Korkeussäädettävä kahvan tanko 3 Jarru 4 Kahvan korkeuden säätövipu 5 Takapyörä 6 Runko 7 Etupyörä 8 Kori 9 Istuin 10 Tarjotin 11 Jarruvaijeri 12 Kepinpidike 2 Käyttötarkoitus

Lisätiedot

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 1 2 3 4 5 2 6 K 7 J G H J I 8 9 S R T Q 10 11 C D E, F A F J B K 3 FI SUOMI 1 YLEISTÄ Tämä kuvake tarkoittaa VAROITUS. Ohjeita on

Lisätiedot

DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R. Järjestelmävalaisin

DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R. Järjestelmävalaisin DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R Järjestelmävalaisin Turvallisuus fin EN 1 Turvallisuus Valaisin on suunniteltu viimeisintä tekniikkaa hyväksi käyttäen Valmistettu ja testattu erittäin

Lisätiedot

HELMI - KÄYTTÖOHJE 1. TUOTTEEN KUVAUS 2. TUOTTEEN KÄYTTÖTARKOITUS 3. TÄRKEÄÄ 4. TURVALLISUUS 5. TAKUU 6. TARVITTAVAT TYÖKALUT

HELMI - KÄYTTÖOHJE 1. TUOTTEEN KUVAUS 2. TUOTTEEN KÄYTTÖTARKOITUS 3. TÄRKEÄÄ 4. TURVALLISUUS 5. TAKUU 6. TARVITTAVAT TYÖKALUT HELMI - KÄYTTÖOHJE 1. TUOTTEEN KUVAUS 1.1. Helmi on lasten ja nuorten monipuolisesti säätyvä istuinjärjestelmä, jolla saavutetaan yksilöllisesti tuettu istuma- asento. Tuotteen perustana on istuin ja selkänoja,

Lisätiedot

FX-korkeapainekäsipumpun käyttöohje. Copyright c 2012-2013 Eräliike Riistamaa Oy

FX-korkeapainekäsipumpun käyttöohje. Copyright c 2012-2013 Eräliike Riistamaa Oy FX-korkeapainekäsipumpun käyttöohje Copyright c 2012-2013 Eräliike Riistamaa Oy 1 Johdanto FX-pumppu on suunniteltu, valmistettu ja testattu FX Airguns AB:ssä Ruotsissa. Pumpuissa käytetyt kaksi eri järjestelmää

Lisätiedot

FH-1, FH-2, CH-15, CH-20 Varmevifte

FH-1, FH-2, CH-15, CH-20 Varmevifte FH-1, FH-2, CH-15, CH-20 Varmevifte NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM Lämpöpuhallin TÄRKEÄÄ - Lue käyttöohje huolella läpi ennen lämpöpuhaltimen

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE. Haswing W-20

KÄYTTÖOHJE. Haswing W-20 KÄYTTÖOHJE Haswing W-20 Omistajalle Kiitos, että valitsitte Haswing- sähköperämoottorin. Se on luotettava ja saastuttamaton sekä helppo asentaa ja kuljettaa. Tässä käyttöohjeessa on tietoja laitteen asennuksesta,

Lisätiedot

Huolto-opas Kuivausrumpu

Huolto-opas Kuivausrumpu Huolto-opas Kuivausrumpu T5190LE Malli N1190.. Alkuperäiset ohjeet 438 9098-10/FI 2015.09.11 Sisältö Sisältö 1 Merkinnät...5 2 Yleistä...5 3 Huolto...6 3.1 Puhdista nukkasuodattimet...6 3.2 Erikoissuodatin...6

Lisätiedot

Käyttöohje Asennusohje. CD-vaihtaja A08

Käyttöohje Asennusohje. CD-vaihtaja A08 Käyttöohje Asennusohje CD-vaihtaja A8 1 2 3 Vipu Levynpidin Valmistelu Makasiinin lataaminen Kuva 1 Aseta makasiini lataamista varten tähän asentoon (nuoli ylh.) Vedä levynpidin ulos. Älä koskaan poista

Lisätiedot

50 meter wireless phone line. User Manual

50 meter wireless phone line. User Manual 50 meter wireless phone line User Manual 50 meter wireless phone line Käyttöopas kytke ja käytä -asennus HYVÄ ASIAKAS Kiitos, että olet hankkinut Wireless Phone Jack -puhelimen ja/tai lisälaajennusyksikön.

Lisätiedot

F75E ALKUPERÄINEN OHJEKIRJA

F75E ALKUPERÄINEN OHJEKIRJA ALKUPERÄINEN OHJEKIRJA 2 KÄYTTÖ SWEPAC F75E Koneella tiivistetään soraa ja hiekkaa pienissä rakennustöissä, kuten valmistaessa alustaa betonikiville tai puutarhojen kivilaatoille. Koneen kompakti muotoilu

Lisätiedot

StandUp. Toiminnan tarkastus. Lue aina käyttöohje. SystemRoMedic TM. Käyttöohje Suomi. REF 60800001 StandUp, kanssa virtajohto

StandUp. Toiminnan tarkastus. Lue aina käyttöohje. SystemRoMedic TM. Käyttöohje Suomi. REF 60800001 StandUp, kanssa virtajohto StandUp SystemRoMedic TM Käyttöohje Suomi REF 60800001 StandUp, kanssa virtajohto REF 60800002 StandUp, jossa akku SWL: 160 kg StandUp on nostotuoli, jonka avulla lattialle kaatunut potilas voidaan nostaa

Lisätiedot

Turvatyynyadapterin liittäminen

Turvatyynyadapterin liittäminen Turvatyynyadapterin liittäminen vw-wi://rl/a.fi-fi.a00.5a40.04.wi::36486095.xml?xsl=3 Page 1 of 2 Turvatyynyadapterin liittäminen Tarvittavat erikoistyökalut, testerit ja korjaamolaitteet Turvatyynyadapteri

Lisätiedot

STIGA ST 1200 8219-3204-08

STIGA ST 1200 8219-3204-08 STIGA ST 1200 8219-3204-08 B A D C 1. 2 E F 2. 3. H I 4. G M J 5. 6. 3 K 7. 8. L 9. 10. 11. 12. 4 SUOMALAINEN FI SYMBOLIT TURVAMÄÄRÄYKSET Koneessa on seuraavat symbolit, jotka muistuttavat käytössä vaadittavasta

Lisätiedot

Tikli-Alumiinioven asennusohje

Tikli-Alumiinioven asennusohje Tikli Group Oy Yhdystie 40, 62800 Vimpeli ALUMIINIOVET OVI TOIMITUKSEN SAAVUTTUA Tarkista ovien laatu ja määrä heti saatuasi tuotteet. Toimitukseen liittyvät huomautukset on tehtävä 8 päivän kuluessa tuotteen

Lisätiedot

Asennus. Kiinnitä jalkatuki (93) etujalkoihin (3).

Asennus. Kiinnitä jalkatuki (93) etujalkoihin (3). Asennus Kuntolaite toimitetaan lähes valmiiksi asennettuna. Asennukseen vaaditaan kaksi henkilöä. Mukana toimitettujen työkalujen ja rasvan lisäksi asennuksessa tarvitaan ristipääruuvimeisseliä. 1. Toisen

Lisätiedot

Lisäkontaktoriyksikkö

Lisäkontaktoriyksikkö Lisäkontaktoriyksikkö S2-18 / S2-18S / S2-30 Asennusohjeet Versio 09/2015 Sisällysluettelo 1. Tietoa asennusohjeesta 2. Tärkeää tietoa turvallisuudesta 2.1. Käyttötarkoitus 2.2. Turvallisuuteen liittyvää

Lisätiedot

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet SALAMANTERI OS200 Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Asennus... 3 4. Laitteen kuljetus ja siirto... 3 5. Käyttöpaneeli... 4 6. Käyttö... 4 7. Puhdistus ja

Lisätiedot

Asennusopas. DEVIreg 132. Elektroninen termostaatti. www.devi.com

Asennusopas. DEVIreg 132. Elektroninen termostaatti. www.devi.com Asennusopas DEVIreg 132 Elektroninen termostaatti www.devi.com Sisällysluettelo 1 Johdanto................. 3 1.1 Tekniset tiedot.......... 4 1.2 Turvaohjeet............ 6 2 Asennusohjeet.............

Lisätiedot

Kierukkavaihteet GS 50.3 GS 250.3 varustettu jalalla ja vivulla

Kierukkavaihteet GS 50.3 GS 250.3 varustettu jalalla ja vivulla Kierukkavaihteet GS 50.3 GS 250.3 varustettu jalalla ja vivulla Käytettäväksi ainoastaan käyttöohjeen yhteydessä! Tämä pikaopas EI korvaa käyttöohjetta! Pikaopas on tarkoitettu ainoastaan henkilöille,

Lisätiedot

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10 Tørr Dehumidifier Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. DH-10 S. 2 DH-10

Lisätiedot

DL-LÄMPÖLAMPPU. Asennus- ja käyttöohjeet

DL-LÄMPÖLAMPPU. Asennus- ja käyttöohjeet DL-LÄMPÖLAMPPU Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Rakenne ja mallit... 4 4. Asennus... 4 4.1 Lampun sijoitus...4 4.2 Asennustapoja...5 4.3 Lampun kokoaminen...6

Lisätiedot

Svan Lift manuaali 1

Svan Lift manuaali 1 Svan Lift manuaali 1 Svan Lift -wc-nostin Svan Lift -wc-nostin on apuväline henkilöille, joilla on vaikeuksia wc-istuimelle istuutumisessa tai siitä pois nousemisessa. Svan Lift kiinnitetään WC-istuimeen

Lisätiedot

KUNERT. Professional. KUNERT lastenvaunut Käyttöohjeet

KUNERT. Professional. KUNERT lastenvaunut Käyttöohjeet KUNERT Professional KUNERT lastenvaunut Käyttöohjeet Suojakaari Istuin on varustettu suojakaarella. Kiinnitä kaari liittämällä se käsinojen kummaltakin puolelta löytyviin kiinnikkeisiin (kuva 21.) Poistaaksesi

Lisätiedot

CSEasyn toimintaperiaate

CSEasyn toimintaperiaate CSEasyn toimintaperiaate Pultti (6x) Rajoitinkappale Tavallinen vanne CSEasy-rengas CSEasy-sovitin Puristuslevy Sisäsovitin koostuu kolmesta esiasennetusta lohkosta ja yhdestä esiasennetusta kumisesta

Lisätiedot

ORDLAND PROFESSIONAL RADIO. ELK-68 Käyttöohje

ORDLAND PROFESSIONAL RADIO. ELK-68 Käyttöohje ELK-68 Käyttöohje Varotoimenpiteet Käytä tätä laitetta turvallisesti ja tehokkaasti. Lue ohje huolellisesti ennen käyttöä. Korjauksen saa suorittaa vain valtuutettu huolto. Sammuta virrat jos menet leimahdus

Lisätiedot

Nokia musiikkikaiuttimet MD-3

Nokia musiikkikaiuttimet MD-3 Nokia musiikkikaiuttimet MD-3 SUOMI MD-3-stereokaiuttimissa on hyvälaatuinen ääni kuunneltaessa musiikkia tai radiota yhteensopivalla Nokia-puhelimella tai äänilaitteella. Kaiuttimissa on 3,5 mm:n stereoääniliitin

Lisätiedot

Telecrane F24 Käyttö-ohje

Telecrane F24 Käyttö-ohje 1 Telecrane F24 Käyttö-ohje Sisällysluettelo - F24 Takuu & turvallisuusohjeet 3 - Käyttöönotto / paristot / vastaanottimen virtalähde 4 - Tunnistuskoodin vaihto 6 - Vastaanottimen virtalähteen jännitteen

Lisätiedot

Pyörälliset wc/suihkutuolit

Pyörälliset wc/suihkutuolit Ocean, Ocean XL, Ocean Vip, Ocean Vip XL, Ocean ual Vip, Ocean -Vip Ocean wc/suihkutuolit tarjoavat oikean mallin joka tarpeeseen. 17 Ocean - Vakaa, ruostumaton teräsrunko Ocean mallit: - Yksilöllisesti

Lisätiedot

Emolevyn kannen poistaminen

Emolevyn kannen poistaminen Aiemmin asennetut muisti- ja liitäntäkortit voidaan helposti poistaa seuraavilla sivuilla olevien ohjeiden mukaisesti. 1 Katkaise tulostimen virta. 2 Irrota virtajohto. 3 Irrota rinnakkais- tai Ethernet-kaapeli

Lisätiedot

Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250

Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250 Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250 HUOM! Lue tämän käyttö- ja turvallisuusohjeen sisältö huolellisesti ennen TL-radiaalipuhaltimen käyttöä turvallisen käytön varmistamiseksi.

Lisätiedot

BNP sähkölämmitin ohje 01/2015 sivu 1/6

BNP sähkölämmitin ohje 01/2015 sivu 1/6 BNP sähkölämmitin ohje 01/2015 sivu 1/6 BNP-sähkölämmitin Takuutodistus Arvoisa asiakkaamme, Ostamasi tuote täyttää korkeat esteettiset ja käytännön vaatimukset. Olemme ottaneet tuotteen suunnittelussa

Lisätiedot

Henny Penny Poistetun öljyn kuljetin ODS-300.02 ODS-300.03. (Finnish) (Käännetyt asiakirjat saatavilla käsikirjan mukana olevalla CD:llä)

Henny Penny Poistetun öljyn kuljetin ODS-300.02 ODS-300.03. (Finnish) (Käännetyt asiakirjat saatavilla käsikirjan mukana olevalla CD:llä) Model ODS-300 Henny Penny Poistetun öljyn kuljetin ODS-300.02 ODS-300.03 (Finnish) FM07-702-B 11-22-10 (Käännetyt asiakirjat saatavilla käsikirjan mukana olevalla CD:llä) KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA REKISTERÖI

Lisätiedot

SWITEL. Itkuhälytin BCE25. Käyttöohjeet. Yleiskatsaus. Lähetin. Vastaanotin. 2. Virran merkkivalo. 3. Herkkyyden säädin. 4.

SWITEL. Itkuhälytin BCE25. Käyttöohjeet. Yleiskatsaus. Lähetin. Vastaanotin. 2. Virran merkkivalo. 3. Herkkyyden säädin. 4. SWITEL COMMUNICATIONS PRODUCTS Itkuhälytin BCE25 Käyttöohjeet Yleiskatsaus Lähetin 1. Pehmeä antenni 2. Virran merkkivalo 3. Herkkyyden säädin 4. Mikrofoni 5. Verkkovirtapistoke 6. Yövalokytkin (ei toimi

Lisätiedot

StairTrainer KÄYTTÖOHJE STAIRTRAINER FI VERSIO 2.0

StairTrainer KÄYTTÖOHJE STAIRTRAINER FI VERSIO 2.0 Käyttöohje StairTrainer KÄYTTÖOHJE STAIRTRAINER FI VERSIO 2.0 Liftup A/S Hagensvej 21 DK-9530 Støvring Denmark T: +45 96 86 30 20 M: service@liftup.dk www.liftup.dk Sisältö 1. Johdanto...3 2. EU:n vaatimustenmukaisuustodistus...4

Lisätiedot

Laajennusmoduuli EM 111 Typ E20/F20/Jxx FIN. Asennus- ja käyttöohje

Laajennusmoduuli EM 111 Typ E20/F20/Jxx FIN. Asennus- ja käyttöohje Laajennusmoduuli EM 111 Typ E20/F20/Jxx FIN Asennus- ja käyttöohje 1. Symbolien selitykset 2. Sisällysluettelo Ohje 1. Symbolien selitykset.........2 2. Sisällysluettelo..............2 3. Yleisiä turvallisuusohjeita.....3

Lisätiedot

SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje. SCEH-0001 7010524 2010 Sony Computer Entertainment Europe

SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje. SCEH-0001 7010524 2010 Sony Computer Entertainment Europe SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje SCEH-0001 7010524 2010 Sony Computer Entertainment Europe Kiitos siitä, että olet ostanut SingStar -mikrofonipaketin. Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen

Lisätiedot

LUMILINKO TR-270. Käyttö- ja huolto-ohjekirja. J. VARILA STEEL OY puh 050 359 7074 / 0500 863 127. 69950 PERHO www. varilasteel.

LUMILINKO TR-270. Käyttö- ja huolto-ohjekirja. J. VARILA STEEL OY puh 050 359 7074 / 0500 863 127. 69950 PERHO www. varilasteel. LUMILINKO TR-270 Käyttö- ja huolto-ohjekirja J. VARILA STEEL OY puh 050 359 7074 / 0500 863 127 Koivukoskentie 2 varilasteel@pp.nic.fi 69950 PERHO www. varilasteel.com 1 Sisällysluettelo 1. Käyttötarkoitus

Lisätiedot

RUUANKULJETUSVAUNU METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I

RUUANKULJETUSVAUNU METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I RUUANKULJETUSVAUNU METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I Asennus- ja käyttöohjeet 3755281 3755280 3755279 3755278 3755277 SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä...3 1.1. Käsikirjassa käytetyt merkinnät...3 1.2. Laitteessa

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI. Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä.

KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI. Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä. KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI NÄMÄ OHJEET TULEE LUKEA HUOLELLA JA SÄILYTTÄÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä. TÄRKEÄT

Lisätiedot

Verkkoliitäntäjohdot. Huomautuksia virtalähteestä FIN-2

Verkkoliitäntäjohdot. Huomautuksia virtalähteestä FIN-2 Järjestelmän suunnittelu Kunnollinen järjestelmän suunnittelu on paras tapa maksimoida vahvistimen suorituskykyä. Suunnittelemalla asennuksen huolellisesti voit välttää tilanteita, joissa järjestelmäsi

Lisätiedot

Käyttöohje D GB F I E P NL DK FIN N S TR

Käyttöohje D GB F I E P NL DK FIN N S TR Käyttöohje D GB F I E P NL DK FIN N S TR 103 Olet hankkinut Hansaton-Kuulolaitteen Olemme iloisia tekemästäsi valinnasta, sillä Hansaton-kuulolaite on viimeisimmän tekniikan mukainenkorke-alaatuinen tuote.

Lisätiedot

Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8696. Käyttöopas

Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8696. Käyttöopas Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8696 Käyttöopas o n a m b l k c j d e i f g h p q r 3 4 16mm 22mm 7~10 sec. 5 7~10 sec. 6 7~10 sec. 7 Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan

Lisätiedot

Muurauspukin käyttöohje

Muurauspukin käyttöohje Muurauspukin käyttöohje Muurauspukin käyttöohje SISÄLTÖ 1. Alkusanat ja ehdot. 2. Turvallisuus vaatimukset. 3. Muurauspukin pystytys. 4. Korotuskehän asennus. 5. Alumiinitason asennus. 6. Seinäkiinnikkeen

Lisätiedot

Aurinko-C20 asennus ja käyttöohje

Aurinko-C20 asennus ja käyttöohje Aurinko-C20 laitetelineen asennus ja käyttö Laitetelineen osat ja laitteet:. Kääntyvillä pyörillä varustettu laiteteline. Laitteet on kiinnitetty ja johdotettu telineeseen (toimitetaan akut irrallaan).

Lisätiedot

12502 FIN - 2007 AM Käyttöohjeet sähkögrillille 12502 Tutustu huolella tähän käyttöoppaaseen ennenkuin kokoat ja otat käyttöön tämän laadukkaan LANDMANN-grillisi. Käyttöohjeita seuraamalla estät toimintahäiriöiden

Lisätiedot

HUOLTO-OHJE SS/EN3. Firephant FP1V1 1 KG Jauhesammutin. Sivu 1/10 Versio 09.2014. Lisenssinhaltija:

HUOLTO-OHJE SS/EN3. Firephant FP1V1 1 KG Jauhesammutin. Sivu 1/10 Versio 09.2014. Lisenssinhaltija: Sivu 1/10 SS/EN3 HUOLTO-OHJE Firephant FP1V1 1 KG Jauhesammutin 1KG JAUHESAMMUTIN Sivu 2/10 MALLI HOUSEGARD FP1V1 SS/EN3 A: Yleistä. B: Tekniset tiedot. C: Täyttämisen toimenpiteet. D: Tarkistuksen toimenpiteet.

Lisätiedot

Selkänoja menosuuntaan. Käyttöopas. Ryhmä Paino Ikä. 0+ 0-13 kg 0-12 m

Selkänoja menosuuntaan. Käyttöopas. Ryhmä Paino Ikä. 0+ 0-13 kg 0-12 m Selkänoja menosuuntaan Käyttöopas ECE R44 04 Ryhmä Paino Ikä 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 Kiitos, että valitsit BeSafe izi Sleep ISOfix -istuimen BeSafe on kehittänyt tämän istuimen erittäin huolellisesti, jotta

Lisätiedot

ELECTROTORQUE MOMENTTIVÄÄNTIMET

ELECTROTORQUE MOMENTTIVÄÄNTIMET PAGE 19 ELECTROTORQUE MOMENTTIVÄÄNTIMET KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA (OSA N:O 34131) EMC direktiivi 89/336/EEC ja korjattu 91/263/EEC & 92/31/EEC Standardit EN55014:1987, IEC 801-2, IEC 801-4, IEC 801-3 Matalajännite

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95

KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95 KOHP95.doc KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95 Maahantuonti: Hollolan Sähköautomatiikka Oy Höylääjänkatu 5 15520 LAHTI Puh. (03) 884 230 Fax (03) 884 2310 hsa@hsaoy.com www.hsaoy.com 2 1. YLEISIÄ TURVALLISUUSOHJEITA

Lisätiedot

Retrojasson asennus- ja huolto-ohjeet

Retrojasson asennus- ja huolto-ohjeet Retrojasson asennus- ja huolto-ohjeet Retrojasson asennusohje 1. Asennuspohjan valinta Laite painaa noin 30 kg. Seinäkiinnitystä varten Retrojasson takaseinässä on kaksi reikää. Kiinnitykseen käytetään

Lisätiedot

ELEKTRONINEN TERMOSTAATTI

ELEKTRONINEN TERMOSTAATTI ELEKTRONINEN TERMOSTAATTI KÄYTTÖOHJE OND-900 YLEISTÄ OND-900 on järkevä termostaatti, tarkoitettu lähinnä sähköpattereihin ja korvaamaan kaksoismetallitermostaatti OND-900 antaa ilman näppäilyjä tasaisen

Lisätiedot

1-Suuntainen Moottoripyörähälytin. Käyttö- ja asennusohje

1-Suuntainen Moottoripyörähälytin. Käyttö- ja asennusohje 1-Suuntainen Moottoripyörähälytin Käyttö- ja asennusohje Sisällysluettelo Käyttöohje 2. Huomattavaa 2. Tekniset tiedot 3. Tärkeimmät ominaisuudet 3. Pikaohje 4. Toiminnot Asennusohje 7. Asennusopas 9.

Lisätiedot

Telakka-asema vahvistimella ipodille/iphonelle

Telakka-asema vahvistimella ipodille/iphonelle Telakka-asema vahvistimella ipodille/iphonelle D2 Käyttöohje Telakka-asema vahvistimella ipodille/iphonelle VAROITUS: Välttääksesi sähköiskun, älä käytä tätä (polarisoitua) pistoketta jatkojohdon, pistorasian

Lisätiedot

LEIVÄNPAAHTIMEN F24963010002 KÄYTTÖOHJE

LEIVÄNPAAHTIMEN F24963010002 KÄYTTÖOHJE LEIVÄNPAAHTIMEN F24963010002 KÄYTTÖOHJE 1. YLEISKUVAUS 1. Paahtopaikat 2. Korkeussäädin 3. Paahtoasteen säädin 4. STOP-painike 5. Murupelti (irrotettava) 6. Johto 7. Sulatuspainike 8. Uudelleenlämmityspainike

Lisätiedot

Elektra V ... 13 ... 7... 9 GB... 11 NO ... 21 ... 15 ... 17 DE... 19 PL ... 23 ... 27 ... 25

Elektra V ... 13 ... 7... 9 GB... 11 NO ... 21 ... 15 ... 17 DE... 19 PL ... 23 ... 27 ... 25 SE... 7... 9 GB... 11 NO FR... 13 RU... 15... 17 DE... 19 PL FI... 21 NL... 23 ES... 25 IT... 27 ELV3333, ELV3344, ELV5333, ELV6344 375 300 340 min 300 mm c-c 277 24 9 16 min 300 mm min 500 mm Fig. 1 10

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJEKIRJA I 3000

KÄYTTÖOHJEKIRJA I 3000 KÄYTTÖOHJEKIRJA I 3000 JOHDANTO Hyvä asiakas Kiitos siitä, että valitsit toimittajaksi Pullman-Ermatorin. Toivomme, että uusi teollisuusimurinne I 3000 toimii tyydyttävästi ja täyttää kaikki siihen asetetut

Lisätiedot

Pölynimuri Cleanfix S10 Plus ja S10 Plus Hepa

Pölynimuri Cleanfix S10 Plus ja S10 Plus Hepa Pölynimuri Cleanfix S10 Plus ja S10 Plus Hepa VAROITUKSIA Lue käyttö- ja turvallisuusohjeet ennen käyttöä! Tämä imuri ei sovellu nesteiden tai terveydelle haitallisen tai räjähdysalttiin pölyn imuroimiseen.

Lisätiedot

Käyttöohje. Parade 60 Rollaattori

Käyttöohje. Parade 60 Rollaattori Parade 60 Rollaattori 1 2 Sisältö TUOTTEISTAMME...4 KÄYTTÖTARKOITUS...6 TEKNINEN ERITTELY...7 LISÄVARUSTEET...7 KÄYTTÄJÄN OPAS...8 3 Tuotteistamme Tuotetta vastaan otettaessa Tarkista seuraavat asiat ennen

Lisätiedot

Käyttöohjekirja. Lue ohjekirja ennen koneen käyttöönottoa. 85200 ALAVIESKA, puh. 08-430 9300, fax 08-430 509

Käyttöohjekirja. Lue ohjekirja ennen koneen käyttöönottoa. 85200 ALAVIESKA, puh. 08-430 9300, fax 08-430 509 Käyttöohjekirja Lue ohjekirja ennen koneen käyttöönottoa. 85200 ALAVIESKA, puh. 08-430 9300, fax 08-430 509 Sisällysluettelo sivu Sisällysluettelo ja alkusanat 1 Käyttö- ja huolto-ohje 2 Turvallisuusohjeita

Lisätiedot

KÄYTTÄJÄN OPAS: Wonder Core Smart WCS-61. Sisällys Turvallisuus... 1~2 Käytön aloittaminen... 3 Käyttö... 4~5 Säilytys ja hoito...

KÄYTTÄJÄN OPAS: Wonder Core Smart WCS-61. Sisällys Turvallisuus... 1~2 Käytön aloittaminen... 3 Käyttö... 4~5 Säilytys ja hoito... WCS-61 KÄYTTÄJÄN OPAS: Wonder Core Smart Ennen kuin käytät laitetta, lue huolella kohta Turvallisuus, jotta osaat käyttää laitetta oikein. Säilytä käyttöohjeet. Voit tarvita niitä myöhemmin. Jos annat

Lisätiedot