Invacare Octave TM. Käyttöohje (FI)

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "Invacare Octave TM. Käyttöohje (FI)"

Transkriptio

1 Invacare Octave TM Käyttöohje (FI)

2 Sisällysluettelo 1. Yleistä tietoa Octave TM käyttö Octave TM vastaanottaminen Osien purkaminen Johdot Lisävarusteiden osanumerot Huolto ja kunnossapito Sähköjärjestelmän vianetsintä Sähkötiedot Tekniset tiedot Paino Hävittäminen

3 1. Yleistä tietoa Tämä käyttöohje on annettava tuotteen käyttäjille. Ennen tuotteen käyttämistä lue tämä käyttöohje ja säästä se tulevaa käyttöä varten. Huomioi, että tämä käyttöohje saattaa sisältää osioita, jotka eivät koske käyttämääsi sänkyä. Aina puhuttaessa oikeasta ja vasemmasta, oletetaan, että potilas makaa selällään sängyssä. Metallisten sivukaiteiden ja U:n muotoisten päätyjen irrottamiseen ei tarvita työkaluja. 1.1 Käyttötarkoitus Sänky on suunniteltu erityisesti kotihoitoon. Tämä sänky on suunniteltu yli 12-vuotiaille käyttäjille. 150 cm and longer. Sänky on hoitosänky, jonka rakenne on modulaarinen. Potilaan enimmäispaino on 350 kg (sillä edellytyksellä, että varusteet sängynpäädyt, sivukaiteet, nousutuet, kohottautumisteline ja patja painavat enintään 35 kg). Suurin sallittu työkuorma (SWL): Suurin 385 kg (potilas + varusteet) Octave -sänky on tarkoitettu käytettäväksi kohdan Käyttöympäristö ohjeiden mukaisesti ; Application environment 3; Pitkäaikainen hoito hoitotilassa, jossa tarvitaan lääketieteellistä valvontaa ja valvontalaitteita on tarvittaessa käytettävissä ja jossa potilaan tilan ylläpitämiseen ja parantamiseen on tarjolla lääketieteellisissä toimenpiteissä käytettäviä lääkintälaitteita. Käyttöympäristö Application environment 4; Kotioloissa annettu hoito, jossa lääkintälaitteita käytetään loukkaantumisen, vamman tai sairauden lievittämiseen tai hoitamiseen. IPotilaan mukavuus on parhaimmillaan, kun käytetään Invacare suosittelemaa 15 cm:n paksuista patjaa. (Katso tilausnumerot osiosta 8: Lisätarvikkeiden osanumerot.) 1.2 Sertifikaatit Octave TM on CE-merkitty lääkinnällisiä laitteita koskevan direktiivin 93/42/ETY mukaisesti. Octave TM on testattu ja hyväksytty standardin EN (TÜV) mukaisesti, tuotetuki Saksassa. Octave TM -tuotteelle on tehty riskianalyysi EN 14971:n mukaisesti. Sängyn moottorit ja ohjausyksikkö on hyväksytty standardin IEC : painoksen mukaisesti. FI Säätölaitteiden ja moottorien suojausluokka on IPX6 or IPX4. Jos sähköosan suojausluokka on IPX6 or IPX4, on käytettävä säätölaitteen lukitusta, koska muussa tapauksessa Invacare ei takaa suojausta. Kaikki luvussa 7 kuvatut huoltotyöt saa suorittaa vain koulutettu tai Invacare -huoltokurssin käynyt henkilö. Jos sängyn toiminnot muuttuvat, lähetä sänky tarkastettavaksi luvun 7 huoltotaulukon mukaisesti. Invacare on myönnetty DS/EN ISO 9001/ISO 13485:n mukainen sertifiointi, mikä takaa asiakkaillemme aina tasalaatuiset Invacare -tuotteet. Valvojat tarkkailevat materiaaliemme/tuotteidemme laatua koko tuotantoprosessin ajan. Lopuksi täysin koottu tuote myös testataan. Valvoja suorittaa tämän lopputestin, johon sisältyy kaikkien liikkuvien osien, moottoreiden/kaasujousien ja pyörien tarkistus, ja vahvistaa tuotteen laadun antamalla sille laadunvalvontanumeron. QA XXX Jos tuote ei täytä Invacare laatuvaatimuksia, se hylätään. Jos toimitetussa tuotteessa esiintyy kaikesta huolimatta jokin ongelma, ota yhteyttä Invacare -jälleenmyyjääsi. Osoiteluettelo on tämän käyttöohjeen lopussa. 3

4 1.3 Merkinnät ja symbolit Tässä käyttöohjeessa käytetyt symbolit: VAROITUS Varoitus osoittaa mahdollisesti vaarallista tilannetta. Jos sitä ei vältetä, se saattaa aiheuttaa kuoleman tai vakavan vahingon. TIETOJA Antaa hyödyllisiä vinkkejä, suosituksia ja tietoa tehokkaasta ja ongelmattomasta käytöstä. CE-merkintä (ilmaisee tuotteen ja olennaisten lääkinnällisiä laitteita koskevan direktiivin MDD 93/42 ETY vaatimusten vastaavuuden). Tämän tuotteen julkaisupäivä on mainittu EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa. Tuotteessa olevat merkinnät/symbolit: Käyttäjän enimmäispaino Tyypin B sovellettu osa vastaa standardin IEC :n sisältämiä sähköiskuilta suojautumista koskevia erityisvaatimuksia. (Sovellettu osa on lääkintälaitteen osa, joka on suunniteltu tai joka todennäköisesti joutuu fyysiseen kosketukseen potilaan kanssa.) Suurin sallittu työkuorma (SWL) (potilas + patja + sivukaiteet + kohottautumisteline + muut varusteet) Tuotetta voi käyttää uudelleen mahdollisuuksien mukaan OHJE Katso käyttöohjetta 4

5 Katso tuotteen tiedot tuotemerkinnöistä: Sängyn tyyppinumero Sarjanumero Sähkötiedot Iin Vin Int. AC Max min kg A Sisääntulovirta Sisääntulojännite Ajoittainen Vaihtovirta Maksimi minuutti/minuuttia kilogramma Ampeeri Valmistuspäivä IPX4 tai IPX6 varustelun mukaan Symbolit 1.4 Patjatuen tärkeimpien osien kuvaus: FI Jalkaosa Selkänoja Reisiosa Istuinosa 5

6 1.5 Turvallisuus ja varoitukset Sänky täyttää kaikki enimmäisetäisyyksistä annetut vaatimukset. Jos sänkyä käytetään pienikokoisten potilaiden hoitamisessa, on erityisesti huomioitava, että tällaiset potilaat saattavat päästä putoamaan sängyn sivukaiteiden välisestä aukosta tai sivukaiteiden ja patjatuen välistä. Sänkyä ei saa käyttää alle 12-vuotiaiden tai sellaisten potilaiden hoitamisessa, joiden vartalon koko vastaa noin 12-vuotiaan tai sitä nuoremman henkilön vartalon kokoa. Sänkyä, jossa on sivukaiteet, ei saa käyttää alle 45 kg:n painoisten tai alle 150 cm:n pituisten potilaiden tai rauhattomien (kouristuksia saavien) tai sekavien potilaiden hoidossa, ellei sängylle ole tehty ammattimaista riskien arviointia ja sitä ole hyväksytty käytettäväksi tai ellei sivukaiteiden päälle ole asennettu turvasuojusta. Sänky on sijoitettava niin, että esimerkiksi nostimet tai huonekalut eivät estä korkeuden säätöä (ylös/alas). Muutoin käyttäjä saattaa loukkaantua ja/tai laite vaurioitua. Sähkömagneettiset häiriöt sängyn ja muiden sähkötoimisten tuotteiden välillä ovat mahdollisia. Tällaisten sähkömagneettisten häiriöiden vähentämiseksi on kasvatettava sängyn ja toisen tuotteen välistä etäisyyttä tai katkaistava niiden virta. Tätä sairaalasänkyä voidaan käyttää yhdessä sydämeen (intrakardiaalisesti) tai verisuoniin (intravaskulaarisesti) kiinnitettyjen lääkinnällisten sähkölaitteiden kanssa edellyttäen, että noudatetaan seuraavia ohjeita: Sairaalasängyssä on oltava mahdollisuus potentiaalin tasausliitäntään, joka on merkitty tämän käyttöohjeen takasivulla esitetyllä symbolilla. Lääkinnällisiä sähkölaitteita ei saa kiinnittää sängyn metallisiin lisävarusteisiin, kuten sivukaiteisiin, kohottautumistelineeseen, nesteenantotelineeseen, sängynpäätyihin jne. Myös lääkinnällisen sähkölaitteen virtajohto on pidettävä irti lisävarusteista tai muista sängyn liikkuvista osista. Invacare ei ota vastuuta sellaisesta tuotteen käytöstä, vaihdosta tai kokoamisesta, jossa ei noudateta tämän käyttöohjeen Invacare ohjeita. accepts Jos no sängyssä liability for on toimitettaessa any use, change merkkejä or assembly vaurioitumisesta, of the product tutustu toimitusehtoihin. other Sellaisia than lisävarusteita, as stated in this joita user ei ole manual. mainittu tässä käyttöohjeessa, ei saa käyttää. Käytettäessä sivukaiteita ja kaiteiden turvasuojusta on ehdottomasti varmistettava niiden oikea kiinnitys. Jos kaiteita ja turvasuojusta ei ole kiinnitetty oikein, potilas voi jäädä jumiin tai kuristua patjatuen, sivukaiteiden ja sängyn päädyn väliin! Älä aseta sängyn Invacare alle mitään accepts esineitä. no liability for any use, change or assembly of the product other than as stated in this user manual. Jos sängyn toiminnot muuttuvat, lähetä se välittömästi osiossa esitetyn huoltotaulukon mukaiseen tarkistukseen. 6

7 1.6 Takuu Takuu kattaa kaikki materiaalit ja tuotannolliset viat kahden vuoden ajan toimitushetkestä, jos voidaan todistaa, että kyseiset viat olivat olemassa jo ennen toimitusta. Kaikki valmistusvirheet ja -viat on ilmoitettava viipymättä. Invacare voi korjata vian tai vaihtaa tuotteen. Invacare -yhtiön tarjoama takuu ei kata ylimääräisiä kustannuksia (esimerkiksi kuljetus, pakkaus, työ ja muut sekalaiset kulut ovat asiakkaan vastuulla). Takuu ei kata Kuljetuksen aikana aiheutunutta vauriota, jota ei ole ilmoitettu suoraan huolitsijalle toimitushetkellä Valtuuttamattomien tahojen tai henkilöiden tekemiä korjauksia Normaalille kulumiselle alttiita osia Vahingontekoja tai sängyn virheellisestä käytöstä aiheutuneita vaurioita. 1.7 Oleva käyttöikä Tämän tuotteen odotettavissa oleva käyttöikä on [seitsemän] vuotta, kun sitä käytetään päivittäin ja tässä oppaassa mainittujen turvaohjeiden, huoltovälien ja käyttöohjeiden mukaisesti. Tehokas käyttöikä voi vaihdella sen mukaan, miten usein ja voimakkaasti tuotetta käytetään. 2. Invacare Octave TM käyttö Irrota johto verkkovirrasta ennen sängyn liikuttamista. Kuljetuksen aikana johto on pidettävä irti lattiasta ja pyöristä. Varmista, että virtajohto ei voi jäädä puristuksiin tai vioittua muulla tavoin, kun vuode on käytössä. Jätä aina sängyn alimpaan asentoon. Muussa tapauksessa johto voi jäädä sängyssä kahden osat, jos patja on alennettu vahingossa.henkilö voi loukkaantua vakavasti, jos hän pysyy alle sängyn korkeus säädön aikana.. FI Sormet voivat jäädä puristuksiin metallista valmistetun sivukiskon sormien kokoamisen ja käytön yhteydessä. Sängyn pyörät on lukittava hoidettaessa potilasta sängyssä tai käytettäessä asennonsäätötoimintoja. Sängyn on oltava lukittuna potilaan siirtyessä sänkyyn tai siitä pois. Sängyn sähkölaitteita ei saa purkaa tai kytkeä yhteen muiden sähkölaitteiden kanssa. 7

8 2.1 Invacare Octave TM -sängyn käyttäminen kauko-ohjaimella Sängyssä on kaksi erilaista käsiohjainvaihtoehtoa. HB 80 tai HL 80, jossa on yhdysrakenteinen ACP-toiminto (näppäin) YLÖS / ALAS Istuma-asento Selkäosa Jalkaosa Reisiosa Sängyn korkeussäätö Sähkötoimintojen lukitus- ja vapautusnäppäin Lukitse ja vapauta käsiohjaimen toiminnot painamalla näppäintä kyseisen painikkeen alapuolella Henkilö voi juuttua sängyn rakenteiden väliin sänkyä käytettäessä. Jos patjatuki irrotetaan, patja ei seuraa sängyn liikkeitä päätyjä säädettäessä. Patja saattaa myös liukua sivuttain, mikä voi aiheuttaa käyttäjän putoamisen lattialle tai jäämisen jumiin sängyn rakoihin. 8

9 2.2 Pyörien käyttäminen keskusjarrujärjestelmän avulla Sängyn jarruttaminen: Jos jarru on vapaalla, paina punaista poljinta. Jarrun vapauttaminen: Paina vihreää poljinta, kunnes jarru on vapaassa asennossa. Sängyn pyörien on oltava lukittuina silloin, kun potilasta hoidetaan sängyssä tai kun käytetään jotain sängyn asennonvaihtotoimintoa. Sängyn pyörien on oltava lukittuina silloin, kun potilasta siirretään sänkyyn tai siitä pois. Sänkyä ei saa kuljettaa niin, että potilas on kyydissä. Sängyn pyöriä voi olla vaikea liikutella joissain erityistilanteissa, jos esimerkiksi lattiapinta on käsittelemätön tai lattia on huonossa kunnossa. Invacare suosittelee asettamaan pyörien ja lattian väliin sopivan suojan, jos epäilet liikuttelun olevan hankalaa. 2.3 Puisen BRITT V -sivukaiteen/line Alu käyttö YLÖS: Vedä puista yläkaidetta ylös, kunnes lukitustappi naksahtaa. ALAS: Nosta puista yläkaidetta ja paina kahta lukitustappia toistensa suuntaan. Laske sivukaide. Lukitustapit FI Henkilö voi juuttua sängyn rakenteiden väliin sivukaiteita koottaessa tai käytettäessä. Puinen Britt V -sivukaide/line Alu vastaa eurooppalaisten standardien EN vaatimuksia. Pienikokoisilla henkilöillä on kuitenkin vaara juuttua rakenteiden väliin. 9

10 2.4 Kohottautumistelineen korkeuden säätö Löysää narua kuvan A mukaisesti. Tarttumiskahvaa voi nyt säätää haluttuun korkeuteen. Purista kaksinkerroin olevaa narua yhteen kuvan B mukaisesti ja tarkista, että naru lukittuu narulukkoon kahvasta vetämällä kuten kuviossa C.. A B C 2.5 Makuutason osien hätävapautus Makuutason osat on voitava vapauttaa hätätilanteessa, jos esimerkiksi esiintyy sähkökatkos tai sängyn moottorin vika.korkeussäädön hätävapautus EI OLE mahdollista! ulos kyseisestä moottorista. Makuutason osan vapauttamiseen tarvitaan vähintään kaksi henkilöä. Molempien on pidettävä makuutason osaa lukitussa asennossa. Toinen henkilö vetää saksisokan ulos. Molemmat laskevat makuutason osaa hitaasti alas, kunnes se on kokonaan alhaalla. Jos patjan tuki poistetaan, patja ei seuraa sängyn liikkeitä säädettäessä pää-/jalko-osaa. Patja voi myös siirtyä sivusuunnassa, minkä johdosta käyttäjä voi pudota tai jäädä loukkuun vuoteeseen. 10

11 3. Invacare Octave TM vastaanottaminen Kosteuden tiivistymisen vuoksi sänkyä ei saa käyttää ennen kuin se on saavuttanut huoneen lämpötilan (10-50 o C). Tarkista sänky mahdollisten vaurioiden varalta. Jos sänky vaikuttaa vahingoittuneelta, tarkista toimitusehdot. Tarkista aina kokoamisen jälkeen, että kaikki liitokset on kiristetty kunnolla ja että kaikki osat toimivat oikein. Sängyn makuutaso ja pohjarunko toimitetaan koottuna työntökärryyn. Vakiosängyn tilaus sisältää seuraavat osat: Seuraavat osat voidaan toimittaa lisävarusteina (katso tilausnumerot osiosta 8): /Line Alu (pari), vain pituuteen 200 cm (vakiomitta) (voidaan käyttää sekä sängyn pää- että jalkopäädyssä). FI 3.1 Vakiosängyn osat 1. Pohjarunko, jossa keskusjarrujärjestelmä 2. Sisempi saksivarsi 3. Ulompi saksivarsi 4. Moottori, ylös/alas 5. Selkäosan moottori 6. Moottori, reisiosa (ja ohjausyksikkö) 7. Mottori, jalkaosa 8. Ylärunko, jossa istuinosa 9. Selkäosa 11. Jalkaosa 13. Puiset sängynpäädyt 11

12 3.2 Invacare Octave TM kokoonpano Sängyn vastaanottaminen työntökärryssä (edellyttää kahta henkilöä): 1. Aseta kaikki neljä jarrullista pyörää työntökärryyn. 2. Aseta kaikki neljä jarrullista pyörää sänkyyn. 3. Irrota tilatut varusteet työntökärrystä. 4. Laske sänky ja työntökärry vaaka-asentoon sängyn pyörien varassa. 5. Irrota työntökärry sängystä. Sängyn laskemiseen alas vaakatasoon tarvitaan kaksi henkilöä. Liitä Invacare OctaveTM verkkovirtaan. Pistorasialiitännän on aina oltava helposti saavutettavissa siltä varalta, että ilmenee sähkövika. Ergonominen työasento: Nosta sänky (ylös/alas) noin 60 cm lattiatason yläpuolelle. (Katso ohjeita osiosta 2: Invacare OctavenTM toiminta.) 1. Kiinnittimien asennus a) Työnnä sängynpääty ylärungon putkien läpi. (Näkyvä sisääntyönnettävä putki on noin 4,5 cm.) b) Kiristä sängyn osat oheisilla ruuveilla. 2. Puisen sängynpäädyn asentaminen a) Liu'uta puinen sängynpääty U-profiiliin. 3.3 Puisten sovittimien ja sivukaiteiden (lisävarusteet) kiinnittäminen Puureunan asentaminen a) Irrota sängynpäädyn reunaosa. b) Asenna puureuna oheisilla kiinnitysruuveilla. c) Varmista, että kaikki neljä puureunaa on asennettu/kiristetty oikein. 12

13 3.4 Puisen Britt -sivukaiteen/line Alu (lisävaruste) asentaminen 1. Nosta sänkyä ylös noin kolmanneksen verran. 3. Asenna yksi pääty kerrallaan. Nosta alempaa puukaidetta ja ohjaa metallikaari sängyn päätykaiteeseen (A). 4. Paina sivukaiteen lukitustappia sormella (B). 5. Ohjaa sivukaide yläasentoon. Kun kaide on yläasennossa, kuulet naksahduksen. 6. Asenna päätykiinnikkeet (C). A B C 3.5 Nousutuen asentaminen (lisävaruste) a) Asenna nousutuet joko makuutason selkä- tai jalkaosan putkeen. Huom! Älä asenna nousutukea makuutason istuin- tai reisiosaan. b) Kiristä sormiruuvit. Huom! Kahden nousutuen tai nousutuen ja sängynpäädyn välisen etäisyyden on oltava enemmän kuin 32 cm. FI Nousutukien asentaminen vääriin kohtiin voi aiheuttaa vakavia vammoja tai tukehtumisen, jos kehon osat juuttuvat nousutukien tai nousutuen ja sängynpäädyn väliin. 3.6 Kohottautumistelineen (lisävaruste) asentaminen a) Työnnä kohottautumistelineen alakappale kiinnityskappaleeseen selkäosan alla. b) Kiinnitä oheiset ruuvit ja mutterit ja kiristä ne. 13

14 3.7 Makuutason jatkopalan (10 cm) asentaminen Huom.! Makuutason jatkopalaa ei voi käyttää, jos myös puinen sivukaide on asennettuna, joten irrota ensin puiset sivukaiteet. Makuutason jatkopala voidaan asentaa joko sängyn ylä- tai alapäätyyn tai kumpaankin päätyyn. a) Löysää sängynpäädyn ruuvit. b) Irrota sängynpääty. c) Irrota makuutason putkien päiden suojukset ja aseta jatke paikalleen. d) Kiristä toimitukseen sisältyvillä ruuveilla. e) Asenna sängynpääty ulompaan asentoon (neljä ruuvia yhdessä kiinnikkeessä). (Näkyvä sisääntyönnettävä putki on noin 14,5 cm.) 4. Osien purkaminen 4.1 Makuutason irrottaminen pohjarungosta Makuutason voi irrottaa pohjarungosta. Irrota makuutaso pohjasta asianmukaisilla työkaluilla. Työhön tarvitaan kaksi henkilöä. a) Irrota kaikki lisävarusteet, mukaan lukien sängynpääty. b) Laske sänky matalimpaan asentoonsa. c) Irrota korkeussäädön moottorin kaapeli ohjausyksiköstä. d) Nosta selkäosa korkeimpaan asentoonsa. e) Löysää ja irrota makuutason ja saksivarsien väliset ruuvit ja mutterit. f) Nosta makuutaso irti ohjainkiskoista. d) Laske selkäosa takaisin matalimpaan asentoonsa. h) Irrota virtapistoke sängystä ja nosta makuutaso irti saksivarsista. 4.2 BRITT V/Line Alu -sivukaiteen irrottaminen a) Nosta sänkyä ylös noin kolmanneksen verran. b) Aseta sivukaide korkeimpaan asentoonsa. c) Irrota päätykiinnikkeet (4 kpl). kokonaan sängyn päätykaiteen alapuolella 14

15 5. Johdot Tarkista kaapelien kytkennät käyttämällä sängyn moottoreita ääriasentoihinsa. Kun kaikki kaapelit on oikein asennettu, ne eivät voi jäädä puristuksiin. On normaalia, että kaapelit löystyvät hieman lyhyen käytön jälkeen. Kaapeleissa on pistoke kummassakin päässä, joten ne voi vaihtaa erikseen (korkeudensäätömoot toria lukuun ottamatta). Kaapelit on kiinnitetty ylärunkoon kaapelikiinnikkeillä. Kauko-ohjain, ohjausyksikkö ja moottorit on suojattu IPX4- tai IPX6-luokan mukaisesti. FI Voi olla vaarallista rullata sänkyä verkkovirtajohdon päältä. Älä anna verkkovirtajohdon koskettaa sängyn liikkuvia osia. Irrota pistoke verkkopistorasiasta ennen sängyn liikuttamista. Kaapelit on asennettava niin, että ne eivät kulje lattialla ja estä sängyn pyörien liikkumista. Ohjausyksikössä on oltava pikalukko. Jos sitä ei ole Invacare ei takaa IP-suojausta. 15

16 6. Lisävarusteiden osanumerot Tuote Mitat Tilausnumero Line-sivukaide (pyökki, yhtenäinen) Line-sivukaide, pidennettävä (pyökki, yhtenäinen) XXXX Puinen reunus Line- ja Britt V -sivukaiteisiin Sivukaiteen korkeusjatke, Line, pidennettävä, pyökki, 1 osa Sivukaiteen korkeusjatke, Britt III, IV ja V, 1 osa Nousutuki (1 kpl) Kohottautumisteline M0 Makuutason jatkopala 10 cm Patja, enimmäiskuormitus 200 kg x 205 x Patja, enimmäiskuormitus 350 kg x 205 x Patja, enimmäiskuormitus 200 kg (jatkopala) x 10 x Patja, enimmäiskuormitus 350 kg (jatkopala) x 10 x Sivukaiteen korkeusjatkeen suojus, pehmustettu (peittää sekä normaalin sivukaiteen että jatkopalan), 1 osa Suojus Line- ja Britt V -sivukaiteisiin, pehmustettu, osa Suojus Line- ja Britt V -sivukaiteisiin, erikoispehmuste, osa Suojus pidennettävään Line-sivukaiteeseen, +10 cm, pehmustettu, osa Suojus pidennettävään Line-sivukaiteeseen, +20 cm, pehmustettu, osa Suojus Line- ja Britt V -sivukaiteisiin, verkko, osa Suojus pidennettävään Line-sivukaiteeseen, +10 cm, verkko, osa Suojus pidennettävään Line-sivukaiteeseen, +20 cm, verkko, osa

17 7. Huolto ja kunnossapito Huoltotarkastusten yhteydessä runko on tuettava siten, ettei se pääse vahingossa laskeutumaan. Vain vaadittavan ohjeistuksen tai koulutuksen saaneet henkilöt saavat huoltaa Invacare Octave TM -sänkyä. Normaalissa päivittäiskäytössä sänky on huollettava huoltoaikataulun mukaisesti kahden vuoden käytön jälkeen ja sen jälkeen joka toinen vuosi. Jos sänky sisältää sähkölaitteita, moottorien toimintakyky ja mekaaninen tila on suositeltavaa tarkastaa kerran vuodessa. Kun sänky siirretään toiseen paikkaan, se on huollettava huoltoaikataulun mukaisesti. 7.1 Puhdistaminen Invacare Octave TM ei kestä pesukoneella tai painepesurilla puhdistamista. 1. Varmista, että verkkovirtapistoke on irrotettu seinäpistokkeesta ennen puhdistamista. 2. Puhdista aina vedellä ja harjalla. 3. Käytä tavallisia desinfioivia pesuaineita. Älä koskaan käytä puhdistamiseen happoja, emäksiä tai liuottimia. 4. Selkänojan ja sääri-/reisiosan voi nostaa patjatuesta, jotta ohjausyksikön puhdistaminen ja käyttäminen helpottuu. 5. Kauko-ohjaimen, moottorit ja ohjausyksikön voi pestä harjalla ja vedellä. Tärkeitä tietoja IPX6- ja IPX4-luokan kauko-ohjaimien, ohjausyksikön ja moottorien puhdistamisesta: Vesi voi olla paineistettua, mutta älä koskaan puhdista yksiköitä suoraan korkeapaine- tai höyrypesulaitteilla. 6. Kuivaa sänky puhdistamisen jälkeen. FI Varmista, että kaikki sähköpistokkeet ovat paikoillaan pesun aikana. 17

18 7.2 Huolto On mahdollista tehdä sängyn huoltosopimus maissa, joissa Invacarella on oma myyntiorganisaatio. Joissakin maissa Invacare tarjoaa Invacare Octave TM -sängyn huolto- ja kunnossapitokursseja. Varaosaluettelo ja käyttöohjeen lisäkappaleita on saatavana Invacare -kotisivuilta. Ennen käyttöä Varmista, että kaikki manuaaliset ja sähköiset osat toimivat oikein ja ovat lukitussa tilassa. Tarkista sänkyä nostamalla ja laskemalla, että nostovarret liukuvat tasaisesti ohjaimissa. - Kolmen kuukauden jälkeen Varmista, että kaikki manuaaliset ja sähköiset osat toimivat, ja kiristä kaikki pultit, ruuvit ja mutterit. - Kerran vuodessa Suosittelemme moottorien toimintakyvyn ja mekaanisen tilan tarkastamista. Moottorit, käsiohjain ja ohjausyksikkö: Näitä osia ei voi huoltaa, vaan ne on vaihdettava. - Kerran kahdessa vuodessa Huolto on tehtävä huoltotaulukon ohjeiden mukaisesti. Katso luku 7.4 Huoltotaulukko. Jos sänkyä korjataan, se on huollettava huoltoaikataulun mukaisesti. 7.3 Voitelusuunnitelma Suosittelemme seuraavia ohjeita Invacare Octave TM voiteluun: 1. Ohjainkiskot voitele rasvalla 2. Saksivarsien nivelet voitele öljyllä 3. Makuutason lisävarusteiden nivelet voitele öljyllä 4. Moottorin nivelet voitele öljyllä Tee voitelu lääketieteellisesti puhtaalla öljyllä, esim. KEW-WO 50, tilausnumero ja rasvalla, tilausnumero

19 7.4 Huoltotaulukko Vain vaadittavan ohjeistuksen tai koulutuksen saaneet henkilöt saavat huoltaa Invacare Octave TM -sänkyä. Sarjanumero (merkitty makuutasoon): Päivämäärä: Nimikirjaimet: Lukkorenkaat ja saksisokat tarkistettu. Hitsaukset tarkistettu. Sivukaiteen lukitus ja -siirtojärjestelmä testattu. Pyörän kiinnikkeet kiristetty. Pyörän jarrut tarkistettu. Korkeussäätömoottori tarkistettu. Selkäosan moottori tarkistettu. Jalkaosan moottori tarkistettu. Johdot asetettu oikein ja vahingoittumattomia. Pistoke ehjä. Vaurioitunut maalipinta korjattu. Voitelu tehty voitelusuunnitelman mukaisesti (osa 12). Huom.! Puisten sivukaiteiden liukujärjestelmää ei saa voidella öljyllä, koska se vaikeuttaa puukaiteiden liikuttamista. FI Lisävarusteet tarkistettu. 7.5 Moottorit, käsiohjain ja ohjausyksikkö: Näitä osia ei voi huoltaa, vaan ne on vaihdettava. Sängyille, joihin on asennettu sähkölaitteita, suositetaan tehtäväksi vuosittain turvatesti, johon sisältyy moottorin suoristuskyvyn ja mekaanisen kunnon tarkistus. Moottorit, ohjausyksikkö ja kauko-ohjain on puhdistettava säännöllisesti pölystä ja liasta, ja ne on tarkastettava mekaanisten vaurioiden ja vikojen varalta. Tarkasta kiinnityskohdat, kaapelit, männänvarsi, kotelo, pistokkeet ja moottorien toimivuus. 19

20 8. Sähköjärjestelmän vianetsintä Huomautus! Varmista, että verkkovirta on katkaistu. Häiriö Mahdollinen syy Korjaus Verkkovirran merkkivalo ei syty palamaan.. 1) Verkkovirtaa ei ole kytketty. 2) Ohjausyksikön sulake on palanut. 3) Ohjausyksikkö on viallinen. 1) Kytke verkkovirta. 2) Vaihda ohjausyksikkö. 3) Vaihda ohjausyksikkö. Verkkovirran merkkivalo palaa, mutta moottori ei käy. Ohjausyksikön rele napsahtaa. 1) Moottorin pistoketta ei ole työnnetty kokonaan ohjausyksikköön. 2) Moottori on viallinen. 3) Moottorin kaapeli on vaurioitunut. 4) Ohjausyksikkö on viallinen. 1) Työnnä moottorin pistoke kunnolla ohjausyksikköön. 2) Vaihda moottori. 3) Vaihda moottori. 4) Vaihda ohjausyksikkö. Verkkovirran merkkivalo palaa, mutta moottori ei käy. Ohjausyksiköstä ei kuulu releen ääntä. 1) Kauko-ohjain on viallinen. 2) Ohjausyksikkö on viallinen. 1) Vaihda kauko-ohjain. 2) Vaihda ohjausyksikkö. Ohjausyksikkö on kunnossa yhden kanavan yhtä suuntaa lukuun ottamatta 1) Kauko-ohjain on viallinen. 2) Ohjausyksikkö on viallinen. 1) Vaihda kauko-ohjain. 2) Vaihda ohjausyksikkö Moottori käy, mutta kara ei liiku. Moottori ei pysty nostamaan täyttä kuormaa. Moottorin ääni kuuluu, mutta männänvarsi ei liiku. Moottori on vaurioitunut. Vaihda moottori. Männänvarsi liikkuu sisäänpäin mutta ei ulospäin. Ei moottoriääniä Männänvarsi ei liiku kuuluvat Viallinen käsiohjain Moottori ei toimi Viallinen moottori Viallinen ohjausyksikkö Viallinen moottori Moottoriäänet kuuluvat Ei releen ääniä Moottorin virtapistoke ei kytketty 20

21 9. Sähkötiedot Jännitteensyöttö: Enimmäistulovirta: Ajoittainen (moottorien hyötyaika): Suojauksen taso: Melutaso: 230 V AC / 50 Hz 3 A Int. 10% 2 min/18 min IPX6 tai IPX4 48 db (A) Kaksoiseristetty, luokka II, tyyppi B Vaihtovirta: Tyypin B sovellettu osa vastaa standardin IEC :n sisältämiä sähköiskuilta suojautumista koskevia erityisvaatimuksia. (Sovellettu osa on lääkintälaitteen osa, joka on suunniteltu tai joka todennäköisesti joutuu fyysiseen kosketukseen potilaan kanssa.) Potentiaalin tasaus Ohjausyksikössä ei ole eristintä, vaan verkkovirtapistokkeen irrottaminen on ainoa tapa katkaista virransyöttö. * IPX6-luokitus tarkoittaa, että sähköjärjestelmä on suojattu mistä tahansa suunnasta kohdistuvilta voimakkailta vesisuihkuilta. ** IPX4-luokitus tarkoittaa, että sähköjärjestelmä on suojattu komponenttiin mistä tahansa suunnasta kohdistuvilta vesiroiskeilta. Kauko-ohjaimilla on eri IP-luokat (katso takana oleva merkintä), ja kauko-ohjaimen IP-luokitus määrittää koko sängyn yleisluokituksen. FI 21

22 9.1 Ohjeet ja valmistajan ilmoitus sähkömagneettinen säteily Ohjeet ja valmistajan ilmoitus sähkömagneettinen säteily Octave-sänky on tarkoitettu käytettäväksi alla määritellyssä sähkömagneettisessa ympäristössä. Octavesängyn ostajan tai käyttäjän on varmistettava, että sänkyä käytetään tällaisessa ympäristössä. Säteilytesti Yhteensopivuus Sähkömagneettinen ympäristö ohjeet Radiotaajuinen säteily Ryhmä 1 CISPR 11 Radiotaajuinen säteily CISPR 11 Harmoniset päästöt IEC Jännitteen vaihtelut / välkyntäsäteily IEC Luokka B Luokka A Täyttää Octave-sänky käyttää radiotaajuista energiaa vain omiin sisäisiin toimintoihinsa. Siten radiotaajuinen säteily on erittäin vähäistä eikä todennäköisesti aiheuta häiriöitä lähistöllä oleviin sähkölaitteisiin. Octave-sänky sopii käytettäväksi kaikissa tiloissa, mukaan lukien asuintilat ja tilat, jotka on liitetty suoraan yleiseen asuinrakennuksiin sähköä jakavaan pienjänniteverkkoon. Ohjeet ja valmistajan ilmoitus sähkömagneettisten häiriöiden sieto Octave-sänky on tarkoitettu käytettäväksi alla määritellyssä sähkömagneettisessa ympäristössä. Octave-sängyn ostajan tai käyttäjän on varmistettava, että sänkyä käytetään tällaisessa ympäristössä. Häiriönsietotesti IEC testitaso Yhteensopivuustaso Sähköstaattiset purkaukset (ESD) IEC Nopea sähköinen transientti/purske IEC Ylijännite IEC ± 6 kv kosketus ± 8 kv ilma ± 2 kv virransyöttöjohdoille ± 1 kv syöttö- /lähtöjohdoille ± 1 kv (differentiaalitila) ± 2 kv (normaalitila) < 5 % U T (U T :n lasku >95 %) 0,5 jakson ajan ± 6 kv kosketus ± 8 kv ilma ± 2 kv virransyöttöjohdoille ± 1 kv syöttö- /lähtöjohdoille ± 1 kv (differentiaalitila) ± 2 kv (normaalitila) < 5 % U T (U T :n lasku >95 %) 0,5 jakson ajan Sähkömagneettinen ympäristö ohjeet Lattiamateriaalin on oltava puuta, betonia tai keraamisia laattoja. Jos lattia on päällystetty synteettisellä materiaalilla, suhteellisen kosteuden on oltava vähintään 30 %. Sähköverkkovirran laadun on oltava liikehuoneisto- tai sairaalakäyttöön sopivaa. Sähköverkkovirran laadun on oltava liikehuoneisto- tai sairaalakäyttöön sopivaa. Jännitteen laskut, lyhytaikaiset häiriöt ja jännitteenvaihtelut sähkövirtaverkossa IEC % U T (U T :n lasku 60 %) 5 jakson ajan 70 % U T (U T :n lasku 30 %) 25 jakson ajan 40 % U T (U T :n lasku 60 %) 5 jakson ajan 70 % U T (U T :n lasku 30 %) 25 jakson ajan Sähköverkkovirran laadun on oltava liikehuoneisto- tai sairaalakäyttöön sopivaa. Jos Octave-sängyn on toimittava jatkuvassa käytössä myös sähkökatkojen aikana, on suositeltavaa, että Octave-sänky saa virran UPS-virtalähteestä tai akusta. Virran taajuuden (50/60 Hz) magneettikenttä IEC < 5 % U T (U T :n lasku >95 %) 5 sekunnin ajan 3 A/m 3 A/m < 5 % U T (U T :n lasku >95 %) 5 sekunnin ajan Virran taajuuden magneettisten kenttien on vastattava tasoltaan tyypillistä liikehuoneisto- tai sairaalaympäristöä. HUOMAUTUS: U T tarkoittaa sähköverkkovirran jännitettä ennen testaustasoon siirtymistä. 22

23 Ohjeet ja valmistajan ilmoitus sähkömagneettisten häiriöiden sieto Octave-sänky on tarkoitettu käytettäväksi alla määritellyssä sähkömagneettisessa ympäristössä. Octave-sängyn ostajan tai käyttäjän on varmistettava, että sänkyä käytetään tällaisessa ympäristössä. Häiriönsietotesti IEC testitaso Yhteensopivuustaso Sähkömagneettinen ympäristö ohjeet Kannettavaa ja siirrettävää radiotaajuustietoliikennelaitteistoa ei saa käyttää lähempänä Octave-sängyn mitään osaa (mukaan lukien sähköjohdot) kuin suositeltu erotusetäisyys, joka lasketaan lähettimen taajuuden mukaisella yhtälöllä. Johtuva radiotaajuus IEC V 3 V Suositeltu erotusetäisyys 3,5 d [ ] V 1 P Säteilyn radiotaajuus IEC V/m 80 MHz 2,5 GHz 3 V/m 3,5 d [ ] E1 7 d [ ] E1 P P MHz 800 MHz 2,5 GHz jossa p on lähettimen valmistajan ilmoittama lähettimen enimmäisnimellisteho watteina (W) ja d on suositeltu erotusetäisyys metreinä (m). b Kiinteiden radiotaajuuslähettimien ympäristömittausten a mukaisten kentänvoimakkuuksien pitää olla alle yhteensopivuustason jokaisella taajuusalueella. b Häiriöitä voi esiintyä seuraavalla symbolilla merkittyjen laitteiden läheisyydessä: FI HUOMAUTUS 1: Mikäli arvo on 80 MHz tai 800 MHz, sovelletaan korkeampaa taajuusaluetta. HUOMAUTUS 2: Nämä ohjeet eivät välttämättä päde kaikissa tilanteissa. Sähkömagneettisen kentän etenemiseen vaikuttavat rakenteiden, esineiden ja ihmisten aikaansaama vaimentuminen ja heijastuminen. a Kiinteiden lähettimien, kuten tukiasemien (radion, matkapuhelinten, langattomien puhelinten ja maaradioliikenteen, amatööriradioiden, AM- ja FM-radiolähetysten sekä tv-lähetysten tukiasemien) kentänvoimakkuuksia ei teoreettisesti voida ennustaa tarkasti. Jotta kiinteiden radiotaajuuslähettimien sähkömagneettista ympäristöä voitaisiin arvioida, asennuspaikalla pitäisi tehdä sähkömagneettinen mittaus. Jos mitattu kentän voimakkuus siinä tilassa, jossa Octave-sänkyä käytetään, ylittää edellä mainitun hyväksyttävän radiotaajuutta koskevan vaatimustason, on tarkkailtava, että Octave-sänky toimii oikein. Jos Octave-sängyn havaitaan toimivan epänormaalisti, on tilanne korjattava siirtämällä sänky toiseen paikkaan tai toiseen asentoon. b Taajuusalueen 150 khz 80 MHz yläpuolella kentän voimakkuuksien on oltava alle 3 V/m. 23

24 Kannettavien ja siirrettävien radiotaajuustietoliikennelaitteiden ja Octave-sängyn väliset suositellut erotusetäisyydet Octave-sänky on tarkoitettu käytettäväksi ympäristössä, jonka ympäristöön säteileviä radiotaajuushäiriöitä valvotaan. Octave-sängyn omistaja tai käyttäjä voi auttaa estämään sähkömagneettisia häiriöitä säilyttämällä minimietäisyyden kannettavien ja siirrettävien radiotaajuustietoliikennelaitteiden (lähettimien) ja Octave-sängyn välillä alla olevan taulukon ja tietoliikennelaitteiston maksimitehon mukaisesti. Lähettimen nimellinen maksimilähtöteho W 150 khz 80 MHz 3,5 d [ ] V 1 P Erotusetäisyys lähettimen taajuuden mukaan m MHz 3,5 d [ ] E1 P 800 MHz 2,5 GHz 7 d [ ] E1 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,37 0,37 0,74 1 1,17 1,17 2, ,69 3,69 7, ,67 11,67 23,33 Jos lähettimen nimellistä maksimilähtötehoa ei ole yllä olevassa taulukossa, suositeltu erotusetäisyys d metreinä (m) voidaan arvioida käyttäen lähettimen taajuuden mukaista yhtälöä, jossa P on lähettimen valmistajan ilmoittama lähettimen maksimilähtöteho watteina (W). HUOMAUTUS 1: Jos arvo on 80 MHz tai 800 MHz, sovelletaan korkeamman taajuusalueen mukaista erotusetäisyyttä. HUOMAUTUS 2: Nämä ohjeet eivät välttämättä päde kaikissa tilanteissa. Sähkömagneettisen kentän etenemiseen vaikuttavat rakenteiden, esineiden ja ihmisten aikaansaama vaimentuminen ja heijastuminen. P 24

25 10. Tekniset tiedot Kaikki mitat on ilmoitettu senttimetreinä. Kaikki kulmat on ilmoitettu asteina. Kaikki mitat ja kulmat on ilmoitettu ilman välyksiä. Invacare pidättää oikeuden muuttaa ilmoitettuja mittoja ja kulmia ilman eri ilmoitusta. Potilaan enimmäispaino on 350 kg (sillä edellytyksellä, että varusteet sängynpäädyt, sivukaiteet, nousutuet, kohottautumisteline ja patja painavat enintään 35 kg). Suurin sallittu työkuorma (SWL): Suurin 385 kg (potilas + varusteet) 10.1 Ympäristön olosuhteet Kuljetus- ja säilytysolosuhteet Toiminta Lämpötila -10 C +50 C +5 C +40 C Suhteellinen kosteus Paine 800 hpa 1100 hpa FI 25

26 10.2 Patjan mitat Sivukiskojen ja patjojen yhdistelmiin liittyvät turvallisuusseikat: Jotta sängyn ja sivukiskojen yhdistelmä olisi mahdollisimman turvallinen, on noudatettava taulukossa mainittuja patjojen vähimmäis- ja enimmäismittoja. Jotta käyttäjä ei voi ryömiä sivukiskon yli (putoamisen aiheuttaman vakavan vamman vaara), patjan yläreunan ja sivukiskojen yläosan pystysuuntaista minimietäisyyttä 22 cm on noudatettava. Sivukiskon kanssa käytettävän patjan enimmäiskorkeus on mainittu taulukossa. Jotta potilaan pää ei jää sivukiskon sisäpinnan ja patjan väliin (esim. tukehtumisvaara), enimmäisturvaväliä on noudatettava. Tämä vaaratilanne on erityisesti huomioitava, kun käytetään erittäin paksuja tai pehmeitä patjoja (pienitiheyksinen) tai niiden yhdistelmää. Sivukiskon kanssa käytettävän patjan vähimmäisleveys (ja -pituus) on mainittu taulukossa. Patjan enimmäiskorkeus Patjan vähimmäiskorkeus Patjan vähimmäisleveys Line-sivukaide, pidennettävä 21 cm 15 cm cm 200 cm Britt V sivukaidel 21 cm 15 cm cm 200 cm Patjan vähimmäispituus Tiheys: Patja kerrokset Potilaan enimmäispaino = 350 kg Potilaan enimmäispaino = 250 kg 5 cm:n viskoelastinen vaahto 50 kg/m3 50 kg/m3 5 cm:n kylmävaahto 50 kg/m3 38 kg/m3 5 cm:n kylmävaahto 50 kg/m3 50 kg/m3 26

27 11. Paino Makuutaso... 72,0 Pohjarunko, mukaan lukien saksivarret... 71,0 Sängynpäädyn kiinnitysosat... 5,0 Puinen sängynpääty... 8,5 Koko sänky, pois lukien lisävarusteet ,0 Puureunat, 2 kpl... 2,0... 7,5 Kohottautumisteline... 10,0 Nousutuki... 2,0 kg kg kg/kpl kg/kpl kg kg kg/kpl kg kg Patja, noin... 8,0 kg 12. Hävittäminen Tämän tuotteen on toimittanut ympäristön huomioiva valmistaja, joka noudattaa sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta (WEEE) annettua direktiiviä 2002/96/EY. Tämä tuote voi sisältää aineita, jotka saattavat olla haitallisia ympäristölle, jos ne hävitetään alueille (kaatopaikoille), jotka eivät lainsäädännön mukaan sovellu tähän tarkoitukseen. Tähän tuotteeseen on kiinnitetty ylirastitetun jätesäiliön kuva, jonka tarkoitus on kannustaa käyttäjää materiaalien kierrätykseen aina, kun se on mahdollista. FI Toimi ympäristöä huomioivalla tavalla ja kierrätä tämä tuote kierrätyskäytäntöjenne mukaisesti sen tullessa käyttöikänsä loppuun. 27

28 Asiakaspalvelu myynti ja huolto Ruotsi & Suomi INVACARE AB Fagerstagatan 9 / Box 66 SE Spånga Phone: Fax: sweden@invacare.com finland@invacare.com Irlanti INVACARE Ireland Ltd Unit 5 Seatown Business Campus Seatown Road, Swords, IE-County Dublin Phone: Fax: uk@invacare.com/ ireland@invacare.com Tanska INVACARE A/S Sdr. Ringvej 37 DK-2605 Brøndby Phone: Fax: denmark@invacare.com Sveitsi INVACARE AG Benkenstrasse 260 CH-4108 Witterswil Phone: Fax: switzerland@invacare.com Itävalta INVACARE MECC SAN s.r.l. Via dei Pini 62 IT Thiene (VI) Phone: Fax: italia@invacare.com Invacare REA AB Ident. no.: Version: 06 Date: Hollanti INVACARE B.V. Celsiusstraat 46 NL-6716 BZ Ede Phone: Fax: nederland@invacare.com csede@invacare.com Iso-Britannia INVACARE Ltd Pencoed Technology Park, Pencoed GB-Bridgend, CF35 5AQ Phone: Fax: uk@invacare.com/ ireland@invacare.com Ranska INVACARE Poirier SAS Route de St. Roch FR Fondettes Phone: Fax: contactfr@invacare.com Saksa INVACARE GmbH Alemannenstrasse 10 DE Isny Phone: Fax: kontakt@invacare.com Uusi-Seelanti INVACARE NZ 4 Westfield Place, Mt. Wellington NZ-Auckland Phone: Fax: sales@invacare.co.nz Itävalta INVACARE AUSTRIA GmbH Herzog Odilostrasse 101 AT-5310 Mondsee Phone: Fax: info@invacae-austria.com Espanja INVACARE S.A. C/Areny S/N Poligon Industrial de Celrà ES Celrà (Girona) Phone: Fax: contactsp@invacare.com Norja & Islanti INVACARE AS Grensesvingen 9 Postbox 6230, Etterstad NO-0603 Oslo Phone: Fax: norway@invacare.com island@invacare.com Belgia & Luxemburg INVACARE N.V. Autobaan 22 BE-8210 Loppem, Brügge Phone: Fax: belgium@invacare.com Portugali INVACARE Lda Rua Estrada Velha 949 PT Leça do Balio Phone: /47 Fax: portugal@invacare.com Australia INVACARE Australia Pty Ltd 1 Lenton Place, North Rocks AU-NSW 2151 Phone: Fax: sales@invacare.com.au Valmistaja: INVACARE REA AB Box 200 SE DIÖ

Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus. Sivulla S8 / S8 Sarja II / VPAP Sarja III 1 3 S9 Sarja 4 6

Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus. Sivulla S8 / S8 Sarja II / VPAP Sarja III 1 3 S9 Sarja 4 6 Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus Sivulla S8 / S8 Sarja II / VPAP Sarja III 1 3 S9 Sarja 4 6 Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus

Lisätiedot

Invacare Octave TM. Käyttöohje (FI)

Invacare Octave TM. Käyttöohje (FI) Invacare Octave TM Käyttöohje (FI) Sisällysluettelo 1. Yleistä tietoa...3 2. Octave TM käyttö...7 3. Octave TM vastaanottaminen...11 4. Osien purkaminen...14 5. Johdot...15 6. Lisävarusteiden osanumerot...16

Lisätiedot

Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus

Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus Suomi Sivulla AirSense 10 AirCurve 10 1-3 S9 Sarja 4-6 Stellar 7-9 S8 & S8 Sarja II VPAP Sarja III 10-12 AirSense 10 AirCurve 10

Lisätiedot

Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus

Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus Suomi Sivulla AirMini 1-2 Air10 Series Lumis Series 3-5 S9 Sarja 6-8 Stellar 9-11 S8 & S8 Sarja II VPAP Sarja III 12-14 Sähkömagneettisia

Lisätiedot

AED Plus. Trainer2. Ohjeet ja valmistajan ilmoitus Sähkömagneettinen säteily Sähkömagneettisen ilmoitus Suositeltu etäisyys siirrettävien

AED Plus. Trainer2. Ohjeet ja valmistajan ilmoitus Sähkömagneettinen säteily Sähkömagneettisen ilmoitus Suositeltu etäisyys siirrettävien AED Plus Trainer2 Ohjeet ja valmistajan ilmoitus Sähkömagneettinen säteily Sähkömagneettisen ilmoitus Suositeltu etäisyys siirrettävien VAROITUS Lääkinnällisissä sähkölaitteissa vaaditaan sähkömagneettisuuteen

Lisätiedot

Kokoamisohje. Amplitude Bed

Kokoamisohje. Amplitude Bed Kokoamisohje Amplitude Bed 5 Numero Osan nimi pohja & saksimekanismi jalkaosa 3 selkäosa 4 sivulaidat 5 kohottautumisteline 8 4 3 8 6 käsiohjain 7 ohjausyksikkö 8 sängynpäädyt 6 9 kuljetusteline 7 9 Kokoamisohjeet

Lisätiedot

Käyttöohje SOLO - Henkilönostin 150 / 200kg

Käyttöohje SOLO - Henkilönostin 150 / 200kg Käyttöohje SOLO - Henkilönostin 150 / 200kg ICF Group Oy Myrttitie 1 Tel. 09-346 2574 www.icf.fi 01300 Vantaa Fax. 09-346 2576 KOKOAMINEN Huom! Nostin on tarkoitettu ainoastaan henkilöiden nostamiseen

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE ICF SOLO-HENKILÖNOSTIN

KÄYTTÖOHJE ICF SOLO-HENKILÖNOSTIN ICF SOLO-HENKILÖNOSTIN ICF GROUP OY 1 ( 6 ) NOSTIN ON TARKOITETTU VAIN HENKILÖIDEN NOSTAMISEEN JA SE ON SUUNNITELTU SITEN, ETTÄ NOSTAMINEN ON MAHDOL- LISTA YHDEN AVUSTAJAN TOIMESTA. NOSTO MAKSIMIKUORAMA

Lisätiedot

Rea Dahlia electrical

Rea Dahlia electrical ahlia 45 Rea ahlia electrical fi Manuaalinen pyörätuoli Huoltokäsikirja 1 Yleistä 1.1 Johdanto Tämä käyttöopas kuuluu Invacaren lisävarusteisiin, ja siinä on tärkeää tietoa tuotteen käsittelystä ja kokoonpanosta.

Lisätiedot

Vuode Practico Low 25/80

Vuode Practico Low 25/80 Vuode Practico Low 25/80 225A-X Vuode Practico Low 25/80 Practico hoivavuoteessa yhdistyvät kaikki ominaisuudet, mitä kodinomaiseen ympäristöön tarvittavalta vuoteelta voidaan toivoa. Vuoteessa on tavallista

Lisätiedot

Invacare SB 400. Käyttöohje. Tämä opas on annettava loppukäyttäjälle. Lue tämä opas ENNEN tuotteen käyttöä. Säilytä opas myöhempää tarvetta varten.

Invacare SB 400. Käyttöohje. Tämä opas on annettava loppukäyttäjälle. Lue tämä opas ENNEN tuotteen käyttöä. Säilytä opas myöhempää tarvetta varten. Invacare SB 400 fi Vuode Käyttöohje Tämä opas on annettava loppukäyttäjälle. Lue tämä opas ENNEN tuotteen käyttöä. Säilytä opas myöhempää tarvetta varten. 2016 Invacare Corporation Kaikki oikeudet pidätetään.

Lisätiedot

4. VERKKOVIRTA MERKKIVALO (ladatessa palaa

4. VERKKOVIRTA MERKKIVALO (ladatessa palaa HAKAMÄENKUJA 4-6 01510 VANTAA PUH : 09 3462574 FAX: 09 346 25 74 www.icf.fi KÄYTTÖOHJE SOLO-HENKILÖNOSTIN NOSTIN ON TARKOITETTU VAIN HENKILÖIDEN NOSTAMISEEN JA SE ON SUUNNITELTU SITEN, ETTÄ NOSTAMINEN

Lisätiedot

Baby-Merc lastenvaunut Käyttöohjeet

Baby-Merc lastenvaunut Käyttöohjeet Baby-Merc lastenvaunut Käyttöohjeet Kiitos, että olet valinnut tuotteemme! Olemme varmoja, että tulet olemaan tyytyväinen lastenvaunuihimme. Ennen kuin käytät lastenrattaita, on erittäin suositeltavaa

Lisätiedot

Rea Dahlia electrical

Rea Dahlia electrical ahlia 45 Rea ahlia electrical fi Manuaalinen pyörätuoli Huoltokäsikirja 1 Yleistä 1.1 Johdanto Tämä käyttöopas kuuluu Invacaren lisävarusteisiin, ja siinä on tärkeää tietoa tuotteen käsittelystä ja kokoonpanosta.

Lisätiedot

Rea Azalea electrical

Rea Azalea electrical Rea zalea electrical fi Manuaalinen pyörätuoli Huoltokäsikirja 1 Yleistä 1.1 Johdanto Tämä käyttöopas kuuluu Invacaren lisävarusteisiin, ja siinä on tärkeää tietoa tuotteen käsittelystä ja kokoonpanosta.

Lisätiedot

ABT VAIJERIVINTTURI NOSTOON VAVIN300EL, VAVIN500EL, VAVIN1000EL JA VAVIN3500EL

ABT VAIJERIVINTTURI NOSTOON VAVIN300EL, VAVIN500EL, VAVIN1000EL JA VAVIN3500EL ABT VAIJERIVINTTURI NOSTOON VAVIN300EL, VAVIN500EL, VAVIN1000EL JA VAVIN3500EL 1. Käyttö Vinssi on tehty käytettäväksi varastoissa, rakennuksilla jne. Vinssejä on sekä 230V että 400V käyttöjännitteelle,

Lisätiedot

Rea Azalea electrical

Rea Azalea electrical Rea zalea electrical fi Manuaalinen pyörätuoli Huoltokäsikirja 1 Yleistä 1.1 Johdanto Tämä käyttöopas kuuluu Invacaren lisävarusteisiin, ja siinä on tärkeää tietoa tuotteen käsittelystä ja kokoonpanosta.

Lisätiedot

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI. Malli ZB06-25A T Ä R K E Ä Ä T U R V A L L I S U U S T I E T O A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI. KÄYTTÖOHJE SISÄLTÖ TÄRKEITÄ TURVATOIMIA... 1-3 MUISTIINPANOJA:

Lisätiedot

TANSUN QUARTZHEAT. Käyttöohje. Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU. Valmistaja: Tansun Limited

TANSUN QUARTZHEAT. Käyttöohje. Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU. Valmistaja: Tansun Limited TANSUN QUARTZHEAT Käyttöohje Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU Valmistaja: Tansun Limited Asiakaspalvelukysymyksissä, ota yhteyttä maahantuojaan: Proviter Oy Tullikatu 12 A 4 21100

Lisätiedot

80IO KÄYTTÖOHJE TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA. Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen tuotteen asentamista ja käyttöönottoa. Kelluva pinnanpuhdistin

80IO KÄYTTÖOHJE TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA. Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen tuotteen asentamista ja käyttöönottoa. Kelluva pinnanpuhdistin KÄYTTÖOHJE TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen tuotteen asentamista ja käyttöönottoa. Kelluva pinnanpuhdistin 80IO Varoitukset...51 Osat...52 Koukun asentaminen EASY SET

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 Lue käyttöohje ennen lämmittimen käyttöönottoa Käytä lämmitintä ainoastaan käyttöohjeiden mukaisesti. Muu käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun

Lisätiedot

6:2 6:3 6:4 6:5 7:1 7:2

6:2 6:3 6:4 6:5 7:1 7:2 Manuaali Zitzi Flipper Pro FI1101-1 TM Zitzi Flipper Pro Kaasujousi Zitzi Flipper Pro Sähköinen Sisällysluettelo Zitzi Flipper Pro Alue nr 1 Manufaturer: 2010-03-26 2:1 Korkeussäätö - Kaasujousi 6:2 Yhteenveto

Lisätiedot

Perävaunun käyttöohje

Perävaunun käyttöohje Perävaunun käyttöohje Ennen ajoa tarkistakaa: vetolaitteen ja sen kiinnitysosien kunto perävaunun ja auton kiinnityksen varmuus, perävaunun turvavaijerin tulee olla kiinnitetty autoon valojen kunto pyörien

Lisätiedot

KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40

KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40 KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40 1. JOHDANTO 1.1. Turvallisuus Lue tämä käyttöopas huolellisesti läpi ja noudata sen sisältämiä ohjeita. Muuten mittarin käyttö voi olla vaarallista käyttäjälle ja mittari voi vahingoittua.

Lisätiedot

Pyörällisen suihkutuolin osat

Pyörällisen suihkutuolin osat Pyörällisen suihkutuolin osat 1 Työntökahva 2 Selkänoja 3 Istuimen kansi 4 Kiinnitysruuvi 5 Kannellinen ämpäri 6 Rengas, 4 (valinnainen) 7 Kaksiosainen lukitusjarru 8 Käsinoja 9 Jarru 24 :n pyörään (valinnainen)

Lisätiedot

Versio 5 FIN 06-2015 ROHS. Sähkönumero 71 660 10. teknisen tukkukaupan asiantuntija

Versio 5 FIN 06-2015 ROHS. Sähkönumero 71 660 10. teknisen tukkukaupan asiantuntija Asennus- ja käyttöohje vuoto- ja kosteushälytin Vahinkovakuutusyhtiöiden hyväksymä 2 ROHS Vakuutusyhtiöt suosittavat sekä voivat antaa maksu- tai muita etuja. Sähkönumero 71 660 10 teknisen tukkukaupan

Lisätiedot

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää. 32 SKATEPAL PRO 3 PAKKAUKSEN PURKU JA ASENTAMINEN 1. Aseta kone vakaalle pöydälle 80 100 cm:n työskentelykorkeudelle. 2. Avaa yläkansi napsauttamalla koneen molemmilla puolilla olevia solkia. 3. Kannen

Lisätiedot

CITATION SURROUND KÄYTTÖOHJE

CITATION SURROUND KÄYTTÖOHJE CITATION SURROUND KÄYTTÖOHJE / TÄRKEITÄ TURVALLI- SUUSTIETOJA Tarkista verkkojännite ennen käyttöä Citation-kaiutin on suunniteltu käytettäväksi 100 240 V:n, 50/60 Hz:n vaihtovirralla. Tuotteen liittäminen

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE. että istuin on kiinnitetty oikein.

KÄYTTÖOHJE. että istuin on kiinnitetty oikein. KÄYTTÖOHJE LASTENVAUNUJEN AVAAMINEN Aseta vaunut lattialle (kuva 1a) ja vedä lujasti kahvasta, kunnes taittomekanismi lukittuu (kuva 2, 3). HUOMAUTUS! Ennen kuin alat käyttää vaunuja, varmista, että ne

Lisätiedot

Saab. 900 Asennusohje MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE. SITdefault. Suksien-/lumilaudanpitimet

Saab. 900 Asennusohje MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE. SITdefault. Suksien-/lumilaudanpitimet SCdefault 900 Asennusohje SITdefault Suksien-/lumilaudanpitimet MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE Accessories Part No. Group Date Instruction Part No.

Lisätiedot

Sähkölaitteet saa asentaa vain valtuutettu sähköasentaja.

Sähkölaitteet saa asentaa vain valtuutettu sähköasentaja. Tilausnro.: 2688.. Käyttöohje 1 Turvallisuusohjeet Sähkölaitteet saa asentaa vain valtuutettu sähköasentaja. Vaikeat loukkaantumiset, tulipalo tai aineelliset vahingot ovat mahdollisia. Tutustu huolellisesti

Lisätiedot

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WK-6 WATER KETTLE NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM VEDENKEITIN FIN KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolella ennen vedenkeittimen käyttöönottoa

Lisätiedot

DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R. Järjestelmävalaisin

DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R. Järjestelmävalaisin DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R Järjestelmävalaisin Turvallisuus fin EN 1 Turvallisuus Valaisin on suunniteltu viimeisintä tekniikkaa hyväksi käyttäen Valmistettu ja testattu erittäin

Lisätiedot

Revisio 01 2006 ASENNUSOHJEET B192 HEPA PÄIVITYSSETTI G BD UN L. Revisio 01 Marraskuu 2006 ASENNUSOHJEET B192 HEPA-PÄIVITYSSETTI

Revisio 01 2006 ASENNUSOHJEET B192 HEPA PÄIVITYSSETTI G BD UN L. Revisio 01 Marraskuu 2006 ASENNUSOHJEET B192 HEPA-PÄIVITYSSETTI 1 FI ASENNUSOHJEET B192 HEPA PÄIVITYSSETTI G BD UN L Revisio 01 Marraskuu 2006 2 SISÄLLYSLUETTELO 1 Yleistä 2 Valmistaja/maahantuoja 3 Osat 4 Asennusohjeet 5 Varaosat 6 Takuu 7 Räjäytyskuva 3 1 YLEISTÄ

Lisätiedot

Käyttötarkoitus. Mallit. Toimituksen sisältö. Korkeuden säätökahvat

Käyttötarkoitus. Mallit. Toimituksen sisältö. Korkeuden säätökahvat R Rollaattorin osat 1 Kahva 2 Korkeussäädettävä kahvan tanko 3 Jarru 4 Kahvan korkeuden säätövipu 5 Takapyörä 6 Runko 7 Etupyörä 8 Kori 9 Istuin 10 Tarjotin 11 Jarruvaijeri 12 Kepinpidike 2 Käyttötarkoitus

Lisätiedot

Invacare SB 400. fi Vuode Käyttöohje

Invacare SB 400. fi Vuode Käyttöohje Invacare SB 400 fi Vuode Käyttöohje Tämä opas on annettava loppukäyttäjälle. Lue tämä opas ENNEN tuotteen käyttöä. Säilytä opas myöhempää tarvetta varten. 2015 Invacare Corporation Kaikki oikeudet pidätetään.

Lisätiedot

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä SUOMI 49 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (Kuva 1) 1 Terä

Lisätiedot

Invacare Comfort, Comfort Standard, Comfort Toileting

Invacare Comfort, Comfort Standard, Comfort Toileting Invacare Comfort, Comfort Standard, Comfort Toileting FIN Nostoliinat Käyttöohje....................................... 1 SV Lyftselar Bruksanvisning..................................... 4 1 Yleistä 1.1

Lisätiedot

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI 2000, SEFFI 1500, SEFFI 1000) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttöohjekirja malleille: SEFFI 2000 (24 paikkaa), SEFFI 1500 (18 paikkaa),

Lisätiedot

ASENNUSOPAS. Digitaalinen painemittari BHGP26A1

ASENNUSOPAS. Digitaalinen painemittari BHGP26A1 ASENNUSOPAS Digitaalinen painemittari BHGP6A BHGP6A Digitaalinen painemittari Asennusopas SISÄLLYS Sivu ASENNUS Varusteet... Asennus... Asennustoimenpiteet... Käyttötarkistus... 3 Vianetsintä... 3 LUE

Lisätiedot

Saab 9-3, Saab Asennusohje MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE.

Saab 9-3, Saab Asennusohje MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE. SCdefault 900 Asennusohje SITdefault MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE Polkupyöräteline, vetolaitteeseen kiinnitettävä Accessories Part No. Group Date

Lisätiedot

Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote.

Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote. KnapSack reppuimuri Turvallisuusohjeet Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote. Toivottavasti koneesta on sinulle paljon iloa. Jos sinulla on kommentteja

Lisätiedot

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509 HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509 DA HU FI CS NO SV IT PT NL SL LT EL BG RU E F B D C A 3 DANSK 05-08 SUOMI 09-12 NORSK 13-16 SVENSKA 17-20 ITALIANO 21-24 PORTUGUÊS 25-28 NEDERLANDS 29-32 MAGYAR 33-36 ČESKY

Lisätiedot

Invacare Scanbeta NG. Lasten vuode Käyttöohje

Invacare Scanbeta NG. Lasten vuode Käyttöohje Invacare Scanbeta NG fi Tämä opas on annettava loppukäyttäjälle. Lue tämä opas ENNEN tuotteen käyttöä. Säilytä opas myöhempää tarvetta varten. Lasten vuode Käyttöohje 2016 Invacare Corporation Kaikki oikeudet

Lisätiedot

***TÄRKEÄÄ***TÄRKEÄÄ***TÄRKEÄÄ***

***TÄRKEÄÄ***TÄRKEÄÄ***TÄRKEÄÄ*** ***TÄRKEÄÄ***TÄRKEÄÄ***TÄRKEÄÄ*** Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennenkuin käytät tuotetta ensimmäistä kertaa ja säilytä tämä käyttöohje mahdollista tulevaa tarvetta varten. Jos käyttöohjeita ei noudateta

Lisätiedot

ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN

ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN MALLIT: BLDISH SISÄLLYSLUETTELO Vastaanotto 3 Asennus ja käyttöönotto 3 Käyttö 4 Puhdistus 4 Huolto 4 Jos laite ei toimi 4 Takuuehdot

Lisätiedot

Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND

Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND Movair AF 170 Käyttöohje Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND Sisällysluettelo Yleistä... 3 Varoitus!... 3 Laitteen käyttö ja suodattimien vaihto... 4 Alipaineistajan käyttö... 4 Suodattimien

Lisätiedot

Invacare SB 755. Käyttöohje. Tämä opas on annettava loppukäyttäjälle. Lue tämä opas ENNEN tuotteen käyttöä. Säilytä opas myöhempää tarvetta varten.

Invacare SB 755. Käyttöohje. Tämä opas on annettava loppukäyttäjälle. Lue tämä opas ENNEN tuotteen käyttöä. Säilytä opas myöhempää tarvetta varten. Invacare SB 755 fi Vuode Käyttöohje Tämä opas on annettava loppukäyttäjälle. Lue tämä opas ENNEN tuotteen käyttöä. Säilytä opas myöhempää tarvetta varten. 2017 Invacare Corporation Kaikki oikeudet pidätetään.

Lisätiedot

RENGASKONE. Käsikäyttöinen rengaskone. Käyttöopas

RENGASKONE. Käsikäyttöinen rengaskone. Käyttöopas RENGASKONE Käsikäyttöinen rengaskone Käyttöopas PIDÄ KÄYTTÖOPAS TURVALLISESSA PAIKASSA. Käyttöopas antaa tietoja tuotteen kokoamisesta, käytöstä, turvallisuudesta ja osista. KOKOAMISOHJEET 1. Etsi ja

Lisätiedot

Cristallo ROLLAATTORI. Käyttöohje 1. Tilno:

Cristallo ROLLAATTORI. Käyttöohje 1. Tilno: Cristallo ROLLAATTORI Tilno: 7 00 000 Käyttöohje Rollaattorin osat 4 5 6 0 7 8 9 Kahva Jarru Korkeussäädettävä kahvan tanko 4 Kahvan korkeuden säätövipu 5 Folding suoja 6 varastossa haltijat 7 Takapyörä

Lisätiedot

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI Pro Compact, Combi, Team SEFFI Soft Compact, Combi, Team) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttö ohjekirja malleille: SEFFI Pro Compact,

Lisätiedot

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 1 10-2015 TURVALLINEN JA OIKEA KÄYTTÖ Laitteen turvallinen ja luotettava käyttö edellyttää näiden ohjeiden tarkkaa noudattamista. Ohjeiden

Lisätiedot

PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000

PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000 PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000 Käyttöohjeet Sisällysluettelo 1 Huomio!... 3 2 Turvamääräykset... 3 2.1 Käsittely... 3 2.2 Huolto... 3 3 Käyttö... 3 3.1 Suodattimen merkkivalot...

Lisätiedot

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 10/15 1

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 10/15 1 Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 10/15 1 TURVALLINEN JA OIKEA KÄYTTÖ Laitteen turvallinen ja luotettava käyttö edellyttää näiden ohjeiden tarkkaa noudattamista. Ohjeiden noudattamatta jättäminen tai laitteen

Lisätiedot

Tietokoneen päivitys- ja huoltoopas. Printed in

Tietokoneen päivitys- ja huoltoopas. Printed in Tietokoneen päivitys- ja huoltoopas Printed in Kiintolevyaseman irrottaminen ja asentaminen Ominaisuudet voivat vaihdella malleittain. Kiintolevyaseman irrottaminen ja asentaminen 20 40 minuuttia Ennen

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI. Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä.

KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI. Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä. KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI NÄMÄ OHJEET TULEE LUKEA HUOLELLA JA SÄILYTTÄÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä. TÄRKEÄT

Lisätiedot

Nostopöytä 250 ja 500 kg

Nostopöytä 250 ja 500 kg Nostopöytä 250 ja 500 kg Käyttöohje Osaluettelo Nostopöytä 250 ja 500kg käyttö ja huolto ohje Ennen nostopöydän käyttöä lue tämä ohje huolellisesti läpi. 1. Varoitukset 1. Älä laita jalkaa tai kättä saksimekanismiin

Lisätiedot

Lue tämä käyttöohje turvallisuusohjeineen huolellisesti ja tarkista, että ramppi on moitteeton ennen quick2go rampin käyttöönottoa.

Lue tämä käyttöohje turvallisuusohjeineen huolellisesti ja tarkista, että ramppi on moitteeton ennen quick2go rampin käyttöönottoa. Lue tämä käyttöohje turvallisuusohjeineen huolellisesti ja tarkista, että ramppi on moitteeton ennen quick2go rampin käyttöönottoa. KÄYTTÖTARKOITUS quick2go alumiiniramppi mahdollistaa esteettömän kulun

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE SAHAUSPÖYTÄ. Malli: 010A

KÄYTTÖOHJE SAHAUSPÖYTÄ. Malli: 010A KÄYTTÖOHJE SAHAUSPÖYTÄ Malli: 010A Sisällysluettelo Tekniset tiedot... 2 Pakkauksen sisältö... 3 Turvaohjeet... 3 Kokoamisohje... 4 Osien esittely... 7 Pituuden säätö sivuttaistuen... 8 Korkeussäätö sivutuki...

Lisätiedot

Akkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA

Akkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA Akkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA SISÄLLYSLUETTELO VAROITUKSIA 2 LATAUS 2 VIANETSINTÄ JA HUOLTO 3 TAKUU 5 VAROITUKSIA Älä käytä laturin seinäpistokkeessa jatkojohtoa, jos mahdollista. Jos joudut käyttämään

Lisätiedot

Hairdryer. Register your product and get support at HP4962/22 HP4961/22. Käyttöopas

Hairdryer. Register your product and get support at  HP4962/22 HP4961/22. Käyttöopas Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4962/22 HP4961/22 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin

Lisätiedot

FX-korkeapainekäsipumpun käyttöohje. Copyright c 2012-2013 Eräliike Riistamaa Oy

FX-korkeapainekäsipumpun käyttöohje. Copyright c 2012-2013 Eräliike Riistamaa Oy FX-korkeapainekäsipumpun käyttöohje Copyright c 2012-2013 Eräliike Riistamaa Oy 1 Johdanto FX-pumppu on suunniteltu, valmistettu ja testattu FX Airguns AB:ssä Ruotsissa. Pumpuissa käytetyt kaksi eri järjestelmää

Lisätiedot

Spinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W

Spinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W Spinn Blender Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. BL-5W BL-5W_Spinn_IM_Wilfa.indd

Lisätiedot

Kierukkavaihteet GS 50.3 GS 250.3 varustettu jalalla ja vivulla

Kierukkavaihteet GS 50.3 GS 250.3 varustettu jalalla ja vivulla Kierukkavaihteet GS 50.3 GS 250.3 varustettu jalalla ja vivulla Käytettäväksi ainoastaan käyttöohjeen yhteydessä! Tämä pikaopas EI korvaa käyttöohjetta! Pikaopas on tarkoitettu ainoastaan henkilöille,

Lisätiedot

Ocean Ergo LISÄVARUSTEET

Ocean Ergo LISÄVARUSTEET LISÄVARUSTEET Lisävarusteet - -perhe Lisävarusteet Istuimet ja selkäosat Pehmeä istuin standard Hygienia-aukolla. Aukon mitat: 34 x 26 cm 802490018 Kansi, pehmeä istuin standard Sopii vain malliin pehmeä

Lisätiedot

Asennus. Kiinnitä jalkatuki (93) etujalkoihin (3).

Asennus. Kiinnitä jalkatuki (93) etujalkoihin (3). Asennus Kuntolaite toimitetaan lähes valmiiksi asennettuna. Asennukseen vaaditaan kaksi henkilöä. Mukana toimitettujen työkalujen ja rasvan lisäksi asennuksessa tarvitaan ristipääruuvimeisseliä. 1. Toisen

Lisätiedot

Ennen saunaoven asennustöitä varmista, että ovi on ehjä eikä siinä ole vikoja. Vikojen ilmetessä pyydämme ottamaan yhteyttä tuotteen jälleenmyyjään.

Ennen saunaoven asennustöitä varmista, että ovi on ehjä eikä siinä ole vikoja. Vikojen ilmetessä pyydämme ottamaan yhteyttä tuotteen jälleenmyyjään. Saunaoven asennusohjeet Lasioven asennustöiden suorittamiseen tarvitaan kaksi henkilöä. Lasi ei kestä kovien ja painavien esineiden iskuja. Iskusta lattiaan tai seinään lasi voi rikkoutua. Älä koskaan

Lisätiedot

Käyttöohje Asennusohje. CD-vaihtaja A08

Käyttöohje Asennusohje. CD-vaihtaja A08 Käyttöohje Asennusohje CD-vaihtaja A8 1 2 3 Vipu Levynpidin Valmistelu Makasiinin lataaminen Kuva 1 Aseta makasiini lataamista varten tähän asentoon (nuoli ylh.) Vedä levynpidin ulos. Älä koskaan poista

Lisätiedot

CITATION SUB KÄYTTÖOHJE

CITATION SUB KÄYTTÖOHJE CITATION SUB KÄYTTÖOHJE / TÄRKEITÄ TURVALLI- SUUSTIETOJA Tarkista verkkojännite ennen käyttöä Citation-subwoofer on suunniteltu käytettäväksi 100 240 V:n, 50/60 Hz:n vaihtovirralla. Tuotteen liittäminen

Lisätiedot

900 Asennusohje MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE. SITdefault

900 Asennusohje MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE. SITdefault SCdefault 900 Asennusohje SITdefault MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE Ulosvedettävä suksen-/lumilaudanpitimet Accessories Part No. Date Instruction

Lisätiedot

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17. Printed in U.S.A. Form 48882

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17. Printed in U.S.A. Form 48882 Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17 GR DK Printed in U.S.A. Form 48882 Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 40 Freitag, 4. März 2005 5:30 17 Suomi Ruohon- ja lehtienkeräimien

Lisätiedot

GRP 0. Huom! Älä koskaan asenna vauvakaukaloa (Airbag) turvatyynyllä varustetulle istumapaikalle! 0 9 kk 0 10 kg. U10714 rev 01

GRP 0. Huom! Älä koskaan asenna vauvakaukaloa (Airbag) turvatyynyllä varustetulle istumapaikalle! 0 9 kk 0 10 kg. U10714 rev 01 GRP 0 0 9 kk 0 10 kg Huom! Älä koskaan asenna vauvakaukaloa (Airbag) turvatyynyllä varustetulle istumapaikalle! U10714 rev 01 VAROITUKSIA 1. Lue ohjeet huolellisesti ennen kuin kiinnität istuimen autoon.

Lisätiedot

TIMCO TIMCO. Siirrettävä työpiste, jossa 7 vetolaatikkoa

TIMCO TIMCO. Siirrettävä työpiste, jossa 7 vetolaatikkoa TIMCO Siirrettävä työpiste, jossa 7 vetolaatikkoa TIMCO Ominaisuudet Tilava siirrettävä työpiste auttaa pitämään työkalut järjestyksessä ja nopeuttaa työntekoa. Kestävät pyörät liikuttavat työpistettä

Lisätiedot

FH-1, FH-2, CH-15, CH-20 Varmevifte

FH-1, FH-2, CH-15, CH-20 Varmevifte FH-1, FH-2, CH-15, CH-20 Varmevifte NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM Lämpöpuhallin TÄRKEÄÄ - Lue käyttöohje huolella läpi ennen lämpöpuhaltimen

Lisätiedot

Hairdryer. Register your product and get support at HP8296/00. Käyttöopas

Hairdryer.  Register your product and get support at HP8296/00. Käyttöopas Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP8296/00 FI Käyttöopas c d b e g a f Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin

Lisätiedot

F75E ALKUPERÄINEN OHJEKIRJA

F75E ALKUPERÄINEN OHJEKIRJA ALKUPERÄINEN OHJEKIRJA 2 KÄYTTÖ SWEPAC F75E Koneella tiivistetään soraa ja hiekkaa pienissä rakennustöissä, kuten valmistaessa alustaa betonikiville tai puutarhojen kivilaatoille. Koneen kompakti muotoilu

Lisätiedot

KUNERT. Professional. KUNERT lastenvaunut Käyttöohjeet

KUNERT. Professional. KUNERT lastenvaunut Käyttöohjeet KUNERT Professional KUNERT lastenvaunut Käyttöohjeet Suojakaari Istuin on varustettu suojakaarella. Kiinnitä kaari liittämällä se käsinojen kummaltakin puolelta löytyviin kiinnikkeisiin (kuva 21.) Poistaaksesi

Lisätiedot

STIGA ST 1200 8219-3204-08

STIGA ST 1200 8219-3204-08 STIGA ST 1200 8219-3204-08 B A D C 1. 2 E F 2. 3. H I 4. G M J 5. 6. 3 K 7. 8. L 9. 10. 11. 12. 4 SUOMALAINEN FI SYMBOLIT TURVAMÄÄRÄYKSET Koneessa on seuraavat symbolit, jotka muistuttavat käytössä vaadittavasta

Lisätiedot

Hairdryer. Register your product and get support at HP8183 HP8182 HP8181 HP8180. Käyttöopas

Hairdryer.  Register your product and get support at HP8183 HP8182 HP8181 HP8180. Käyttöopas Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP8183 HP8182 HP8181 HP8180 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi

Lisätiedot

Straightener HP8331. Register your product and get support at Käyttöopas

Straightener HP8331. Register your product and get support at   Käyttöopas Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8331 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja

Lisätiedot

Asennusopas. DEVIreg 132. Elektroninen termostaatti. www.devi.com

Asennusopas. DEVIreg 132. Elektroninen termostaatti. www.devi.com Asennusopas DEVIreg 132 Elektroninen termostaatti www.devi.com Sisällysluettelo 1 Johdanto................. 3 1.1 Tekniset tiedot.......... 4 1.2 Turvaohjeet............ 6 2 Asennusohjeet.............

Lisätiedot

ELECTROTORQUE MOMENTTIVÄÄNTIMET

ELECTROTORQUE MOMENTTIVÄÄNTIMET PAGE 19 ELECTROTORQUE MOMENTTIVÄÄNTIMET KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA (OSA N:O 34131) EMC direktiivi 89/336/EEC ja korjattu 91/263/EEC & 92/31/EEC Standardit EN55014:1987, IEC 801-2, IEC 801-4, IEC 801-3 Matalajännite

Lisätiedot

Invacare SB 755. Käyttöohje. Tämä opas on annettava loppukäyttäjälle. Lue tämä opas ENNEN tuotteen käyttöä. Säilytä opas myöhempää tarvetta varten.

Invacare SB 755. Käyttöohje. Tämä opas on annettava loppukäyttäjälle. Lue tämä opas ENNEN tuotteen käyttöä. Säilytä opas myöhempää tarvetta varten. Invacare SB 755 fi Vuode Käyttöohje Tämä opas on annettava loppukäyttäjälle. Lue tämä opas ENNEN tuotteen käyttöä. Säilytä opas myöhempää tarvetta varten. 2015 Invacare Corporation Kaikki oikeudet pidätetään.

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE Bella syöttötuoli

KÄYTTÖOHJE Bella syöttötuoli KÄYTTÖOHJE Bella syöttötuoli Sivu 2 / 8 Sisällysluettelo 1 TURVALLISUUSOHJEET BELLA SYÖTTÖTUOLIA VARTEN... 3 1.1 Tuotteen kuvaus... 3 1.2 Purkaminen pakkauksesta... 4 1.3 Kokoaminen... 4 1.4 Käyttötarkoitus...

Lisätiedot

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10 Tørr Dehumidifier Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. DH-10 S. 2 DH-10

Lisätiedot

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 1 2 3 4 5 2 6 K 7 J G H J I 8 9 S R T Q 10 11 C D E, F A F J B K 3 FI SUOMI 1 YLEISTÄ Tämä kuvake tarkoittaa VAROITUS. Ohjeita on

Lisätiedot

Straightener HP4661. Register your product and get support at Käyttöopas

Straightener HP4661. Register your product and get support at   Käyttöopas Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP4661 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja

Lisätiedot

50 meter wireless phone line. User Manual

50 meter wireless phone line. User Manual 50 meter wireless phone line User Manual 50 meter wireless phone line Käyttöopas kytke ja käytä -asennus HYVÄ ASIAKAS Kiitos, että olet hankkinut Wireless Phone Jack -puhelimen ja/tai lisälaajennusyksikön.

Lisätiedot

StairTrainer KÄYTTÖOHJE STAIRTRAINER FI VERSIO 2.0

StairTrainer KÄYTTÖOHJE STAIRTRAINER FI VERSIO 2.0 Käyttöohje StairTrainer KÄYTTÖOHJE STAIRTRAINER FI VERSIO 2.0 Liftup A/S Hagensvej 21 DK-9530 Støvring Denmark T: +45 96 86 30 20 M: service@liftup.dk www.liftup.dk Sisältö 1. Johdanto...3 2. EU:n vaatimustenmukaisuustodistus...4

Lisätiedot

HELMI - KÄYTTÖOHJE 1. TUOTTEEN KUVAUS 2. TUOTTEEN KÄYTTÖTARKOITUS 3. TÄRKEÄÄ 4. TURVALLISUUS 5. TAKUU 6. TARVITTAVAT TYÖKALUT

HELMI - KÄYTTÖOHJE 1. TUOTTEEN KUVAUS 2. TUOTTEEN KÄYTTÖTARKOITUS 3. TÄRKEÄÄ 4. TURVALLISUUS 5. TAKUU 6. TARVITTAVAT TYÖKALUT HELMI - KÄYTTÖOHJE 1. TUOTTEEN KUVAUS 1.1. Helmi on lasten ja nuorten monipuolisesti säätyvä istuinjärjestelmä, jolla saavutetaan yksilöllisesti tuettu istuma- asento. Tuotteen perustana on istuin ja selkänoja,

Lisätiedot

DYNAPAC CONCRETE EQUIPMENT

DYNAPAC CONCRETE EQUIPMENT DYNAPAC CONCRETE EQUIPMENT AF21/AG21 Sähkömoottorit KÄYTTÖOHJE JA VARAOSALUETTO AF21/AG21 - IS - 10530-3 - FI TURVALLISUUSOHJEET - KONEET : sähkö-, paineilma-, bensiini- tai dieselkäyttöiset. - SYMBOLIT

Lisätiedot

Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960. Register your product and get support at Käyttöopas

Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960. Register your product and get support at   Käyttöopas Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi

Lisätiedot

Pikaopas. Powerline 1000 Malli PL1000v2

Pikaopas. Powerline 1000 Malli PL1000v2 Pikaopas Powerline 1000 Malli PL1000v2 Pakkauksen sisältö Joillain alueilla ohje-cd-levy toimitetaan tuotteen mukana. 2 Aloittaminen Powerline-sovittimet ovat vaihtoehtoinen tapa laajentaa verkkoa käyttämällä

Lisätiedot

Pyörälliset wc/suihkutuolit

Pyörälliset wc/suihkutuolit Ocean, Ocean XL, Ocean Vip, Ocean Vip XL, Ocean ual Vip, Ocean -Vip Ocean wc/suihkutuolit tarjoavat oikean mallin joka tarpeeseen. 17 Ocean - Vakaa, ruostumaton teräsrunko Ocean mallit: - Yksilöllisesti

Lisätiedot

Styler. Register your product and get support at HP4681/00. Käyttöopas

Styler.  Register your product and get support at HP4681/00. Käyttöopas Register your product and get support at www.philips.com/welcome Styler HP4681/00 FI Käyttöopas a h g b c f e d Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin

Lisätiedot

pony Suomenkielinen käyttöohje 2012 R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the Pony are registered trademarks of R82 A/S. 02.

pony Suomenkielinen käyttöohje 2012 R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the Pony are registered trademarks of R82 A/S. 02. pony TM Suomenkielinen käyttöohje 2012 R82 /S. ll rights reserved. The R82 logo and the Pony are registered trademarks of R82 /S. 02.2012 SSÄLLYS Pony... 3 Turvallisuus... 4 Takuu... 4 Työkalut... 4 Kunnossapito...

Lisätiedot

STIGA VILLA 85 M 8211-3013-10

STIGA VILLA 85 M 8211-3013-10 STIGA VILLA 85 M 8211-3013-10 A 1. 5. B 2. 6. 3. 7. 4. 8. 2 9. 10. Z X 11. V W Y Denna produkt, eller delar därav, omfattas av följande mönsterskydd: This product, or part of it, is covered by the following

Lisätiedot

THR880i Ex. Turvallisuusohjeet

THR880i Ex. Turvallisuusohjeet THR880i Ex Turvallisuusohjeet 1 Sisällysluettelo 1 Käyttötarkoitus... 3 2 Turvallisuustiedot... 3 3 Turvallisuusmääräykset... 3 4 Akun kannen suojaus... 5 4.1 Akun kannen avaaminen... 5 4.2 Turvatulpan

Lisätiedot

Hairdryer. Register your product and get support at HP4996/22. Käyttöopas

Hairdryer.   Register your product and get support at HP4996/22. Käyttöopas Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4996/22 FI Käyttöopas d c b e f g h a i Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi

Lisätiedot

Hairdryer HP4997/00. Register your product and get support at Käyttöopas

Hairdryer HP4997/00. Register your product and get support at  Käyttöopas Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4997/00 FI Käyttöopas h i a b g c f d e Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi

Lisätiedot