English Suomi Huomioi taittosivu. Svenska Beakta utvikssidan. Dansk Deutsch... 37

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "English... 3. Suomi... 12 Huomioi taittosivu. Svenska... 21 Beakta utvikssidan. Dansk... 29. Deutsch... 37"

Transkriptio

1 English Be sure to note the fold-out page. Suomi Huomioi taittosivu Svenska Beakta utvikssidan Dansk Læs den udklappelige side Deutsch Bitte beachten Sie die Ausklappseite SRGS 1300 A1_10_V1.3_GB_FI_SE_DK_DE

2

3

4 Contents 1. Appliance description Part names (see foldout page) Safety information Before using for the first time Operation Cleaning Disposal Technical data Warranty Appliance description 1.1 Intended purpose The raclette with stone grill plate SilverCrest SRGS 1300 A1 is suitable for grilling and cooking food. Only use the raclette grill indoors, never use outside. The appliance must not be used for thawing, warming or drying items. This product is intended for use in private households and is not suitable for commercial purposes. 1.2 Scope of supply 1 raclette grill 1 stone grill plate 1 grill plate 8 raclette pans 8 wooden spatulas 1 set of user instructions 2. Part names (see foldout page) 1 Stone grill plate 2 Grill plate 3 Indicator light 4 Handles to avoid burns, only hold the appliance by the handles 5 "ON" switch and temperature regulator 6 Base section 7 Raclette pans 8 Wooden spatula SRGS 1300 A1 3

5 3. Safety information 3.1 Explanation of terms The following keywords are used in these user instructions: Warning! High risk: ignoring this warning could result in a risk to life and limb. Caution! Medium risk: ignoring this warning may result in damage. Note: Low risk: points to be noted when handling the appliance. 3.2 General information Please read these user instructions carefully before use. They are a constituent part of the appliance and must be kept to hand at all times. Use the appliance only for the purpose described (see "1.1 Intended purpose" on page 3). To prevent damage, check that the mains voltage required (see type plate on the appliance) is compatible with your mains voltage. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/ or lack of knowledge, unless either supervised by a person responsible for their safety or given instructions on the use of the appliance by such a person. Children should be supervised to ensure they do not play with the appliance. Please note that any claim under the warranty or for liability will be invalid if accessories are used that are not recommended in these user instructions, or if original spare parts are not used for repairs. This also applies to repairs undertaken by unqualified persons. You will find the service address in "9. Warranty" on page 11. If the appliance should develop a fault during the warranty period, it may only be repaired by our Service Centre. Otherwise all claims under warranty are null and void. You will find the service address in "9. Warranty" on page 11. To ensure you can intervene promptly if a fault occurs, never leave the appliance unsupervised during operation. Ensure that it is not possible for anyone to trip over or to get caught up in or step on the mains cable and injure themselves. The appliance may only be used on a firm, level, dry and non-flammable surface. This will prevent it from tipping over, sliding or setting fire to the surface and causing damage. Maintain a distance of at least 50 cm from other objects to prevent them from catching fire. The appliance must not be placed on hot stoves, put in a hot oven or set up in the vicinity of gas heaters and on-demand water heaters, as this could cause damage. Only use implements made from wood or heat-resistant plastic. Metal implements may damage the coated surface of the grill plate 2 and the raclette pans 7. Never cut food up on the grill plate 2 or stone grill plate 1 as the plates could become damaged. 4

6 Do not leave empty raclette pans 7 on the plates while the appliance is heating up or during use. Overheating may result in damage to the non-stick coating. Surface cleaners may contain ingredients that could attack and cause the rubber feet to perish. In this case, use a fireproof mat.. Do not place any items on the appliance. 3.3 Protection against electric shock Warning! The following safety information is intended to protect you against electric shock. The appliance must not under any circumstances be used if it is damaged. Have the device repaired in such cases by a qualified specialist. You will find the service address in "9. Warranty" on page 11. If the mains cable for this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer or a person with similar qualifications in order to avoid a hazard. Water or other liquids must never be allowed to enter the appliance. For this reason: never use it outdoors never immerse it in liquids never place liquid-filled objects, e.g. pans, on the appliance never use in very humid environments. If liquid should enter the appliance, unplug the mains plug immediately and have the appliance repaired by a qualified technician. You will find the service address in "9. Warranty" on page 11. The appliance must be connected up to a mains socket with earthing contact. Avoid using extension cables. An extension cable may only be used under very specific conditions: the extension cable must be suitable for the current rating of the appliance; the extension cable must be routed across surfaces or the floor (not allowed to hang in mid air); ensure the cable is out of the reach of children and does not pose a tripping hazard; never use a damaged extension cable; do not connect any other appliances to the mains socket as this could overload the mains supply (do not use multi-sockets). The appliance must not be operated with an external time switch or separate remote control system, such as a wireless remote control socket. Do not touch the grill, the mains cable or the mains plug with wet hands. Always unplug the mains cable by pulling out the plug. Never pull on the cable to remove the plug. Never carry the appliance by the mains cable. Ensure that the mains cable is not kinked, twisted or crushed. Fully unwind the mains cable during use to avoid overheating and scorching. Keep the mains cable away from hot surfaces, such as cooker hotplates. Always turn the temperature regulator 5 to "0" before pulling the plug out of the wall socket so that the appliance is switched off and no heavy current is flowing. If you are not going to use the appliance for a while, remove the plug from the wall socket. This is the only way to ensure that the machine is completely free of current. SRGS 1300 A1 5

7 If the appliance is connected to the mains it may be damaged by lightning during thunderstorms. 3.4 Protection against scalds and burns Warning! Hot surfaces and boiling fat can cause injuries. Please note therefore: The metallic surfaces of the appliance can get hot. Only hold the appliance by the handle 4. Do not move the appliance while in use and do not touch the base section 6, the grill plate 2 or the stone grill plate 1. These get very hot when the appliance is in use. This will ensure you avoid sustaining any burns. Use oven gloves when cooking food at high temperature. Otherwise, splashed fat could cause burns. Do not use the appliance without the grill plate 2 or stone grill plate 1. Otherwise, the heating elements will be exposed posing a risk of severe burns if touched. Always allow the appliance to cool down before cleaning. If fat on the appliance catches fire do not use water to extinguish the fire! There is a risk of explosion or electric shock. Instead, use a fire blanket or other appropriate method. Never use the appliance near curtains and other flammable materials. If the grilled food catches fire, the flames could easily spread to other objects. 3.5 For the safety of your child Warning! Children are often unaware of danger and are injured as a result. Please note therefore: Only allow children to use this appliance under the supervision of an adult. Ensure the appliance is always kept out of the reach of children. Ensure that children cannot pull the appliance down onto themselves with the cable. Ensure that the packing foil does not become a deadly trap for a child. Packing foils are not toys. 4. Before using for the first time During manufacture, many parts are given a thin film of protective oil. Before using the appliance for the first time, heat it up without any food so that any residues can evaporate. Note: When heating up for the first few times a slight smell may be produced. Make sure the room is adequately ventilated. 1. Take the appliance and all the accessory parts out of the packaging. 2. Check that the appliance shows no signs of damage. 3. Remove any labels or stickers (but not the type plate on the underside). 4. Clean the appliance before using it for the first time. Observe the information in the section entitled "6. Cleaning" on page Select a location that is firm, level and not flammable. Maintain a distance of approx. 50 cm from other objects. 6. Turn the temperature regulator 5 to "0". This switches the appliance off. 6

8 7. Plug the mains plug into a suitable mains socket that corresponds to the technical data. 8. Turn the temperature regulator 5 to MAX. The indicator lamp 3 lights up and the appliance heats up. 9. Leave the appliance switched on for around minutes. 10. Switch the appliance off by turning the temperature regulator 5 to "0". 11. Take out the mains plug and allow the appliance to cool down. 12. Clean the appliance again. Observe the information in the section entitled "6. Cleaning" on page Operation 5.1 Preparing the appliance 1. Select a location that is firm, level and not flammable. Maintain a distance of approx. 50 cm from other objects. 2. Turn the temperature regulator 5 to "0". This switches the appliance off. 3. Grease the raclette pans lightly 7 on the inside. Note: Use kitchen paper dipped in a little cooking oil. 4. Lightly grease the top surface of the stone grill plate 1 and grill plate 2. Note: Do not use too much oil as this could catch fire and burn. Spread the oil carefully using a cooking brush or kitchen paper. 5. Place the stone grill plate 1 and grill plate 2 on the appliance. Note: The grooves on the stone grill plate 1 must face up. The grill plate 2 can be used on both sides. 6. Plug the mains plug into a suitable mains socket that corresponds to the technical data. 7. Turn the temperature regulator 5 clockwise to MAX. The indicator lamp 3 lights up and the appliance heats up. 8. Allow the appliance heat up for around 10 minutes. Note: If you wish to use the stone grill plate 1, it may take longer to heat up. The appliance is now ready to use. 5.2 Regulating temperature, switching on and off The best cooking temperature depends chiefly on the type of food being cooked. 1. To turn the appliance on, turn the temperature regulator 5 one notch clockwise towards MAX. The indicator lamp 3 lights up and the appliance heats up. The indicator lamp 3 goes off once the set temperature has been reached. 2. If the temperature is too low and it is taking too long to cook, turn the temperature regulator 5 one notch towards MAX. Note: When maintaining a steady temperature to reheat food the indicator lamp will always show 3. SRGS 1300 A1 7

9 3. If the temperature is too high, turn the temperature regulator 5 one notch towards "0". 4. To turn the appliance off, turn the temperature regulator 5 one notch anticlockwise towards "0". 5. Remove the plug from the mains socket after use. This is the only way to ensure that the machine is completely free of current. 5.3 Preparing the raclette 1. Fill the raclette pans 7 with your chosen ingredients. Caution! Do not overfill the pans 7, otherwise the ingredients could be too thick and could burn. 2. Put the raclette pans 7 on the grill in the recesses. 3. Remove the raclette pans 7 from the appliance as soon as the ingredients are cooked. 4. Slide the contents of the raclette pan 7 onto a plate using the wooden spatula 8 and enjoy. Note:As the raclette pans 7 have an anti-stick coating, they do not require oiling before each use. 5.4 Grilling with the grill pan The grill plate 2 is for grilling meat, sausages, fruit and vegetables. 5.5 Grilling with the stone grill plate Notes: If you have already lightly oiled the stone grill plate 1 (see section 5.1 on page 7), do not use any additional fat or oil when using the stone grill plate 1 for grilling. As the stone grill plate 1 gets very hot and retains a lot of heat, it is well suited to meat. The stone grill plate 1 is especially well suited to steaks, fried meats, sausages, gammon and poultry. The stone grill plate 1 may change colour slightly over time. This will not effect the performance. The stone grill plate 1 takes some time to become hot enough. You can shorten this time by preheating the stone grill plate in the oven. Warning! The preheated stone grill plate 1 is hot. Therefore, take care not to burn yourself on it. Use oven gloves or cloths to touch it. 1. Place food to be grilled on the stone grill plate Turn the meat once depending on how you like it cooked and let it cook through. Note: Meat should only be turned once. Constant turning can lead to dry, tough results. 5.6 Tips and hints The basic recipe for raclette is: a few thin slices of boiled potato topped with vegetables, meat or sausage, topped with a slice of cheese. Do not be afraid to try out any recipe ideas you may have. Season and flavour your dishes as you wish. The following cheeses are well suited to raclette: Raclette, Appenzeller, Emmenthal and Tilsit. Where possible, prepare all ingredients before the meal. However, do not wash and cut the ingredients too early, as the goal is to keep them fresh. 8

10 Chopped ingredients should be cut to the same size, so that they cook in the same time. Use ingredients with short cooking times, where possible. Vegetables can also be pre-cooked, e.g. on the stone grill plate 1. Do not lay the ingredients too thickly onto the grill, as it gives off a lot of heat, and the vegetables should remain fresh. When grilling sausages, prick them beforehand so they do not burst and squirt fat. When grilling meat on the stone grill plate 1 a sprinkling of salt on the stone before cooking prevents the meat from sticking. This does not replace seasoning the meat. Vegetables, if cut thinly, will cook very successfully on the stone grill plate 1. The grill plate 2 is very well suited to cooking and pre-cooking vegetables. This leaves the stone grill plate 1 free for meat or fish. 6. Cleaning Warning! To avoid the danger of an electric shock or damage: Remove the plug from the mains socket before starting to clean the appliance. Never immerse the appliance in water, and protect it from splashes and water droplets. Before cleaning, allow the appliance to cool down to avoid the risk of burns. This may take up to 30 minutes in the case of the stone grill plate 1. Caution! Never use abrasive, corrosive or caustic cleaning materials. This may damage the appliance and the coated surface of the grill plate 2 and raclette pans 7. Note: Don t wait too long to wash after cooling so that the food remains don t dry on and become difficult to remove. 6.1 Cleaning the base section 1. Clean the base section 6 with a damp cloth. A little washing-up liquid may also be used. 2. Wipe off with fresh water. 3. Do not use the machine again until it is fully dry. 6.2 Cleaning the stone grill plate, grill plate and accessories Warning! The stone grill plate 1 retains heat for a long time. Take care not to burn yourself on the grill plate. Caution! Don t put the hot stone grill plate 1 in washing up water. The temperature shock could make the stone grill plate crack. 1. Clean the stone grill plate 1, grill plate 2, raclette pans 7 and wooden spatula 8 in warm water by hand. 2. If heavily soiled, leave parts to soak in warm water for about minutes. You could add a few drops of mild washing-up liquid. 3. Carefully dry all parts after cleaning. Notes: A soft, non-scratch sponge may also be used to clean the stone grill plate 1. SRGS 1300 A1 9

11 To prevent unwanted odours such as fish smells, rub the stone grill plate 1 down with lemon juice. 7. Disposal 7.1 Appliance The symbol with the crossedout rubbish bin on wheels means that within the European Union, the product must be disposed of to a sorted rubbish collection. This applies to the product and all accessories which are marked with this symbol. Marked products must not be disposed of via the regular domestic waste but must be handed in to a recycling centre for electrical or electronic devices. Recycling helps to reduce the use of raw materials and to relieve the environment. You can obtain information about disposal and the location of your nearest recycling centre from your local waste management service, for example, or Yellow Pages. 7.2 Packaging If you wish to discard the packaging, please observe the applicable environmental regulations in your country. In Germany, you should dispose of the packaging via the Dual Recycling System (Grüner Punkt). 8. Technical data Rated voltage: Rated power: Protection class: 230 V~/50 Hz 1,300 W I 10

12 9. Warranty The warranty for your appliance is valid for 3 years from the date of purchase. The warranty does not cover damage resulting from improper connection, the use of another manufacturer s parts, normal wear and tear, the use of force, improper use, or attempts to carry out repairs yourself. The appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and checked before leaving the factory. Nonetheless, should operational faults occur, please contact the Service Centre first. Please do not send in any appliance before contacting our Service Centre. To enable us to process your request quickly, please have ready your proof of purchase and the product number (for this appliance: SRGS 1300 A1). Please contact our service hotline for guarantee claims and technical matters: 00800/ (Monday to Friday between 8 a.m. and 4 p.m.) SRGS 1300 A1 11

13 Sisältö 1. Laiteseloste Osien nimet (ks. taitelehti) Turvaohjeet Ennen ensimmäistä käyttökertaa Käyttö Puhdistus Käytetyn laitteen hävittäminen Tekniset tiedot Takuu Laiteseloste 1.1 Käyttökohde Raclette-grilli SilverCrest SRGS 1300 A1 soveltuu ruokien grillaukseen ja kypsennykseen. Käytä raclette-grilliä kotona aina pelkästään sisätiloissa, ei koskaan ulkona. Laitetta ei saa käyttää pakasteiden sulatukseen, lämmittämiseen tai esineiden kuivaamiseen. Laite on suunniteltu käytettäväksi kotitalouksissa; se ei sovellu kaupalliseen käyttöön. 1.2 Toimituksen laajuus 1 raclette-grilli 1 kivinen paistolevy 1 grilliparila 8 raclette-pikkupannua 8 puulastaa 1 käyttöohje 2. Osien nimet (ks. taitelehti) 1 Kivinen paistolevy 2 Grilliparila 3 Merkkivalo 4 Kahvat Tartu laitteeseen aina vain sen kahvoista, niin vältät palovammat 5 ON/OFF-kytkin ja lämpötilan valitsin 6 Alaosa 7 Raclette-pikkupannut 8 Puulastat 12

14 3. Turvaohjeet 3.1 Käsitteiden selvitys Ohjeessa käytetään seuraavia opastinkuvia: Varoitus! Suuri riski: Varoituksen laiminlyönnistä voi aiheutua tapaturma tai hengenvaara. Varo! Keskisuuri riski: Varoituksen laiminlyönti voi johtaa aineellisiin vaurioihin. Huomio: Vähäinen riski: Viittaa seikkoihin, jotka on hyvä ottaa huomioon laitetta käytettäessä. 3.2 Yleistä Perehdy käyttöohjeeseen, ennen kuin otat laitteen käyttöön. Ohjeet on säilytettävä niin, että ne ovat aina käytettävissä. Laitetta saa käyttää ainoastaan sille suunniteltuun tarkoitukseen (katso "1.1 Käyttökohde" sivulla 12). Vaurioiden välttämiseksi tarkista, onko käyttämäsi verkkojännite sama kuin laitteen vaatima verkkojännite (ks. laitteen arvokilpi). Laitetta ei saa antaa lasten käyttöön eikä sellaisille henkilöille, joiden fyysiset tai psyykkiset valmiudet ovat rajoitettuja tai joilla ei oletettavasti ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jollei läsnä ole henkilöä, joka on pätevä valvomaan laitteen käyttöä tai antamaan laitteen käyttöön tarvittavat ohjeet. Laitetta ei saa jättää lasten käyttöön ilman valvontaa, se ei ole leikkikalu. Sekä takuu että valmistajan vastuu raukeavat, jos laitteessa käytetään muita kuin tässä käyttöohjeessa mainittuja osia tai lisävarusteita tai jos laitteeseen asennetaan korjauksen yhteydessä muita kuin alkuperäisosia. Tämä pätee myös silloin, jos korjauksesta vastaa henkilö, jolla ei ole vaadittavaa ammattitaitoa. Huoltoliikkeiden osoitteet ovat kohdassa "9. Takuu" sivulla 20. Laitteessa takuuaikana havaitut toimintahäiriöt on korjattava valmistajan huoltopalvelussa (Service-Center). Muussa tapauksessa kaikki takuuvaateet raukeavat. Huoltoliikkeiden osoitteet ovat kohdassa "9. Takuu" sivulla 20. Älä koskaan jätä laitetta toimintaan ilman valvontaa, jotta voit reagoida riittävän ajoissa, jos siinä ilmenee toimintahäiriöitä. Pidä huoli siitä, että kukaan ei voi kompastua tai takertua verkkojohtoon eikä astua sen päälle ja loukkaantua. Laitetta saa käyttää vain tukevalla, tasaisella, kuivalla ja palamattomalla alustalla. Näin vältytään siltä, että laite kaatuu tai luistaa tai sen alusta syttyy palamaan, jolloin voisi aiheutua vaurioita. Pidä vähintään 50 cm:n etäisyys muihin esineisiin, jotta ne eivät voi syttyä palamaan. Laitetta ei saa asettaa kuumalle keittolevylle, kuumaan uuniin eikä kaasu- tai läpivirtauskuumentimien lähettyville, sillä ne voivat vahingoittaa laitetta. Käytä vain puusta tai kuumuutta kestävästä muovista valmistettuja ottimia. Metalliset ottimet voivat vioittaa grilliparilan 2 ja raclette-pikkupannujen 7 pinnoitetta. SRGS 1300 A1 13

15 Grilliparilan 2 tai kivisen paistolevyn 1 päällä ei pidä leikata ruokaa, niiden pinnoite voi vioittua. Tyhjiä raclette-pikkupannuja 7 ei pidä jättää laitteeseen, kun se on kytketty päälle. Pannujen pinnoite voi vioittua ylikuumenemisen seurauksena. Laitteen alustana käytettävän tason hoitoaineet voivat mahdollisesti sisältää ainesosia, jotka syövyttävät laitteen kumijalkoja ja pehmentävät niitä. Katso siinä tapauksessa, että laitealusta on tulenkestävää materiaalia. Laitteen päälle ei saa asettaa esineitä. 3.3 Suojaus sähköiskun varalta Varoitus! Seuraavat turvaohjeet auttavat välttämään sähköiskuja. Mikäli laite on vioittunut, sitä ei missään tapauksessa saa käyttää. Silloin laite on vietävä kunnostettavaksi alan liikkeeseen. Huoltoliikkeiden osoitteet ovat kohdassa "9. Takuu" sivulla 20. Jos laitteen liitäntäjohto on vioittunut, se on riskien välttämiseksi annettava uusia joko valmistajan tai muun vastaavan pätevyyden omaavan henkilön tai liikkeen toimesta. On varottava, ettei laitteeseen milloinkaan pääse vettä tai muita nesteitä. Sen vuoksi sitä ei saa käyttää ulkoilmassa sitä ei saa upottaa nesteeseen sen päälle ei saa asettaa nesteellä täytettyjä esineitä, esim. kattiloita sitä ei saa käyttää hyvin kosteassa ympäristössä. Jos laitteen sisälle kaikesta huolimatta pääsee nestettä, vedä heti verkkopistoke irti pistorasiasta ja toimita laite pätevän ammattihenkilön korjattavaksi. Huoltoliikkeiden osoitteet ovat kohdassa "9. Takuu" sivulla 20. Liitä laite aina vain määräysten mukaisesti asennettuun suojamaadoitettuun pistorasiaan. Jatkojohtojen käyttöä tulisi välttää. Se on sallittua vain tietyin edellytyksin: jatkojohdon on sovittava laitteen käyttämälle virralle jatkojohtoa ei saa jättää roikkumaan: sitä ei saa jättää lattialle esteeksi eikä lasten ulottuville jatkojohdossa ei saa missään tapauksessa olla vaurioita samaan pistorasiaan ei saa kytkeä tämän laitteen lisäksi muita laitteita, koska virtapiiri voi silloin ylikuormittua (moniosaisia pistorasioita ei saa käyttää!). Laitetta ei saa käyttää erillisellä ajastimella tai erillisellä kaukokäyttöjärjestelmällä (esim. langaton pistorasia). Laitteeseen, verkkojohtoon tai pistokkeeseen ei saa koskaan tarttua kostein käsin. Vedä verkkojohto irti aina pistokkeesta. Älä koskaan vedä johdosta. Älä kanna laitetta verkkojohdosta roikottaen. Pidä huoli siitä, että verkkojohto ei taitu eikä jää puristuksiin. Vedä verkkojohto käytön aikana aina auki täyteen pituuteen, niin se ei pääse ylikuumenemaan, jolloin johdinsäikeet voivat palaa. Pidä verkkojohto riittävän kaukana kuumista pinnoista (esim. keittolevyistä). Käännä lämpötilan valitsin 5 aina asentoon 0, ennen kuin vedät pistokkeen pistorasiasta, jolloin laite on pois päällä eikä saa enää virtaa. 14

16 Kun laitetta ei käytetä, sen verkkojohto on vedettävä irti pistorasiasta. Vain silloin laite on täysin virraton. Ukonilmalla salaman isku voi vahingoittaa verkkovirtaan kytkettyä laitetta. 3.4 Palovammoilta suojautuminen Varoitus! Kuumat pinnat ja kuuma rasva voivat johtaa tapaturmiin. Muista siksi ottaa huomioon: Laitteen metallipinnat voivat kuumentua. Tartu tästä syystä laitteeseen aina vain sen kahvoista 4. Laitetta ei pidä siirtää pois paikaltaan, kun se on käynnissä eikä koskettaa sen alaosaan 6, grilliparilaan 2 eikä paistolevyyn 1. Ne ovat käytön aikana hyvin kuumia. Näin vältetään palovammat. Kun kypsennät ruokia korkeassa lämpötilassa, käytä patakintaita. Muuten rasvaroiskeet saattavat aiheuttaa palovammoja. Laitetta ei saa käyttää ilman grilliparilaa 2 eikä kivistä paistolevyä 1. Ilman niitä kuumat lämmityselementit jäävät paljaiksi, jolloin niiden koskettaminen voi aiheuttaa vakavia palovammoja. Anna laitteen jäähtyä ennen kuin ryhdyt puhdistamaan sitä. Jos laitteessa oleva rasva syttyy palamaan, älä missään tapauksessa yritä sammuttaa sitä vedellä! Palava rasva voi humahtaa räjähdyksenomaisesti tai aiheuttaa sähköiskun. Peitä laite sopivalla suojuksella, esimerkiksi eritysellä sammutuspeitteellä. Laitetta ei pidä käyttää paikassa, jossa lähellä on palavaa materiaalia tai esim. ikkunaverhot. Jos grillissä oleva ruoka syttyy palamaan, liekit voivat helposti levitä muihin esineisiin. 3.5 Lasten turvallisuus Varoitus! Lapset eivät useinkaan osaa arvioida riskitilanteita oikein, mikä saattaa johtaa loukkaantumisiin. Muista ottaa huomioon: Tätä tuotetta saa käyttää vain aikuisten valvonnassa. Pidä aina huoli siitä, ettei laite jää lasten ulottuville. Varmista, että lapset eivät voi vetää laitetta johdosta alas. Pidä huoli siitä, etteivät lapset tukehdu pakkausmuoviin. Pakkausmuoveja ei saa käyttää leikkikaluna. 4. Ennen ensimmäistä käyttökertaa Tuotantovaiheessa monet laitteen osat suojataan ohuella öljykerroksella. Kuumenna laitetta ennen ensimmäistä käyttökertaa ilman grillattavaa ruokaa, jotta mahdollisesti jäljellä oleva öljy pääsee haihtumaan. Huom.: Ensimmäisten kuumennuskertojen yhteydessä saattaa muodostua lievää hajua. Huolehdi siis riittävästä tuuletuksesta. 1. Ota laite ja kaikki sen lisävarusteet pakkauksesta. 2. Tarkista, ettei laitteessa näy vaurioita. 3. Poista laitteesta siinä mahdollisesti olevat tarrat, mutta ei laitteen alapinnalla olevaa arvokilpeä. 4. Puhdista laite ennen ensimmäistä käyttökertaa. Noudata luvussa "6. Puhdistus" sivulla 18 olevia ohjeita. SRGS 1300 A1 15

17 5. Valitse paikka, missä laite seisoo tukevasti tasaisella alustalla (ei palavaa materiaalia). Pidä noin 50 cm:n väli muihin esineisiin. 6. Kierrä lämpötilan valitsin 5 asentoon 0. Silloin laite on kytketty pois päältä. 7. Työnnä pistoke sopivaan verkkopistorasiaan, joka vastaa teknisiä tietoja. 8. Kierrä lämpötilan valitsin 5 suurimmalle teholle MAX. Nyt merkkivalo 3 syttyy ja laite alkaa kuumeta. 9. Anna laitteen olla päällä noin minuuttia. 10. Kytke sitten laite pois päältä kiertämällä lämpötilan valitsin 5 asentoon Vedä pistoke irti pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä. 12. Puhdista laite uudelleen. Noudata luvussa "6. Puhdistus" sivulla 18 olevia ohjeita. 5. Käyttö 5.1 Laitteen valmistelu 1. Valitse paikka, missä laite seisoo tukevasti tasaisella alustalla (ei palavaa materiaalia). Pidä noin 50 cm:n väli muihin esineisiin. 2. Kierrä lämpötilan valitsin 5 asentoon 0. Nyt laite on kytketty pois päältä. 3. Voitele raclette-pikkupannujen 7 sisäpinta kevyesti. Huom.: Ota avuksi keittiöpyyhe ja ripottele siihen hieman ruokaöljyä. 4. Öljyä myös paistolevyn 1 ja grilliparilan 2 yläpinnat kevyesti. Huom.: Öljyä ei saa tulla liikaa, se voi muutoin palaa kiinni pintaan. Levitä öljy huolellisesti joko pullasiveltimellä tai keittiöpaperilla. 5. Aseta kivinen paistolevy 1 sekä grilliparila 2 paikoilleen laitteeseen. Huomio: Paistolevyn 1 rasvakourun on tultava ylöspäin. Grilliparila 2 voidaan asettaa kummin päin tahansa. 6. Työnnä pistoke sopivaan verkkopistorasiaan, joka vastaa teknisiä tietoja. 7. Kierrä lämpötilan valitsin 5 myötäpäivään asentoon MAX. Merkkivalo 3 syttyy ja laitteen kuumennus alkaa. 8. Anna laitteen kuumeta noin 10 minuuttia. Huom.: Mikäli haluat käyttää kivistä paistolevyä 1, kuumennusaika voi olla pitempi. Laite on nyt käyttövalmis. 5.2 Lämpötilan säätö, laite päälle ja pois Optimaalinen lämpötila riippuu ennen kaikkea kypsennettävistä elintarvikkeista. 1. Kytke laite päälle kiertämällä lämpötilan valitsinta 5 myötäpäivään asentoon MAX päin. Merkkivalo 3 syttyy ja laitteen kuumennusvaihe alkaa. Heti kun laite on valitussa lämpötilassa, merkkivalo 3 sammuu. 2. Jos lämpötila on liian alhainen ja ruoan kypsennys kestää pitkään, kierrä 16

18 lämpötilan valitsinta 5 lisää asentoon MAX päin. Huom.: Aina kun laite kytkeytyy lämmityksellä, jotta lämpötila pysyy säädetyssä arvossa, syttyy merkkivalo Jos lämpötila on liian korkea, kierrä lämpötilan valitsinta 5 takaisinpäin 0-asennon suuntaan. 4. Kytke laite pois päältä kiertämällä lämpötilan valitsinta 5 vastapäivään asentoon Vedä lopuksi laitteen pistoke irti pistorasiasta. Vain silloin on taattu, ettei laite saa virtaa. 5.3 Racletten valmistus 1. Täytä raclette-pikkupannut 7 kypsennettävällä annoksella. Varo! Katso, ettei raclette-pikkupannu 7 tule liian täyteen, kukkurainen annos voi muuten tarttua grilliin ja ruoka palaa. 2. Aseta raclette-pikkupannut 7 laitteeseen niille varattuihin syvennyksiin. 3. Ota pikkupannu 7 pois laitteesta heti kun ruoka on kypsää. 4. Työnnä annos raclette-pikkupannusta 7 puulastalla 8 lautaselle ja anna ruoan maistua. Huom.: Koska raclette-pikkupannuissa 7 on tarttumista ehkäisevä pinnoite, niitä ei tarvitse rasvata uudelleen ennen seuraavan annoksen kypsentämistä. 5.4 Grillaus grilliparilalla Grilliparilalla 2 onnistuu lihan, vartaiden, vihannesten ja hedelmien grillaus lähes ilman rasvaa. 5.5 Kypsennys paistolevyllä Huom.: Jos olet rasvannut kivisen paistolevyn 1 jo aiemmin (katso "5.1 Laitteen valmistelu" sivulla 16), rasvaa tai öljyä ei tarvita enää lisää nyt, kun käytät paistolevyä 1 ruoan paistamiseen. Koska kivinen paistolevy 1 on erittäin kuuma ja varastoi lämmön hyvin, se soveltuu hyvin varsinkin lihan paistoon. Erityisen hyvin paistolevy 1 soveltuu pihvien ja muun nopeasti paistettavan lihan, silavan ja linnunlihan paistoon. Kivisen paistolevyn 1 pintaväri voi muuttua aikaa myöten jonkin verran. Siitä ei kuitenkaan ole haittaa levyn toiminnan kannalta. Paistolevyn 1 kuumeneminen kestää jonkin aikaa. Aikaa voi lyhentää lämmittämällä paistolevyä etukäteen leivinuunissa. Varoitus! Lämmitetty paistolevy 1 on kuuma. Varo, ettet saa siitä palovammoja. Tartu siihen patakintaiden tai -lappujen avulla. 1. Aseta kypsennettävä ruoka-aines ruskistumaan paistolevylle Lihan saa kääntää vain kerran, kummankin puolen annetaan paistua valmiiksi siitä riippuen, miten kypsää lihasta halutaan. Huom.: Liha tulisi kääntää paistettaessa vain kerran. Jos lihapalaa käännellään jatkuvasti puolelta toiselle, lihasta tulee sitkeää. 5.6 Hyödyllisiä vinkkejä Raclette-perusreseptiin pätee: alimmaksi pari, kolme ohutta perunasuikaletta, sen päälle vihanneksia, makkaraa tai lihaa, päällimmäiseksi juustoviipale. SRGS 1300 A1 17

19 Omia reseptejä ja mielikuvistusta voi toki käyttää mielin määrin. Lisää suolaa ja mausteita maun mukaan. Sopivia juustolajeja ovat raclette-juusto, appenzeller, emmentaali ja tilsitinjuusto. Leikkele ja aseta kaikki tarvikkeet tarjolle valmiiksi ennen ruokailun aloittamista. Toisaalta ruokatarvikkeita ei pidä pestä ja leikata valmiiksi liian aikaisin, jotta ne eivät kuivu. Palat on hyvä leikata suunnilleen samansuuruisiksi, jotta ne myös kypsyisivät suurin piirtein samaan aikaan. Suosi ruokatarvikkeita, joiden kypsymisaika on suhteellisen lyhyt. Juurekset voi myös esikypsentää esim. paistamalle niitä paistolevyllä 1. Ruokatarvikkeita ei pidä asettaa liian lähelle laitetta, silloin ne kuivuvat pian, koska laite on kuuma. Ennen makkaran grillausta ja paistoa makkaroihin on hyvä pistellä reikiä, jotta ne eivät halkea ja roisku rasvaa. Kun kiviselle paistolevylle 1 ripotellaan hieman suolaa ennen lihan paistamista, liha ei tartu kiinni paistolevyn pintaan. Tämä ei korvaa lihan maustamista. Ohuiksi viipaloidut vihannekset soveltuvat hyvin kypsennettäviksi paistolevyllä. Myös grilliparila 2 soveltuu hyvin vihanneksien esikypsennykseen tai varsinaiseen kypsennykseen. Silloin paistolevyä 1 voi käyttää pelkästään lihan tai kalan paistoon. 6. Puhdistus Varoitus! Sähköiskujen tai laitevikojen välttämiseksi on muistettava seuraavaa: Vedä aina ennen puhdistukseen ryhtymistä laitepistoke irti pistorasiasta. Laitetta ei saa upottaa veteen ja se on suojattava roiskuvalta tai tippuvalta vedeltä. Anna laitteen jäähtyä kunnolla ennen kuin ryhdyt puhdistamaan sitä, niin vältät palovammat. Kivinen paistolevy 1 saattaa tarvita jäähtyäkseen noin puoli tuntia. Varo! Puhdistukseen ei saa käyttää hankaavia tai syövyttäviä puhdistusaineita. Ne voivat vioittaa grilliparilan 2 ja raclettepikkupannujen 7 tarttumista ehkäisevää erikoispinnoitetta. Huomio: Älä odota jäähtymisen jälkeen liian pitkään ennen kuin puhdistat laitteen, jotta ruuan jäänteet eivät kuivu kiinni. Jos ne ehtivät kuivua, ne on vaikea saada irtoamaan. 6.1 Laitteen alaosan puhdistus 1. Laitteen alaosan 6 voi pyyhkiä puhtaaksi kostealla rievulla. Lisänä voi käyttää myös hieman astianpesuainetta. 2. Pyyhi laite lopuksi puhtaaseen veteen kostutetulla liinalla. 3. Anna laitteen kuivua, ennen kuin otat sen uudelleen käyttöön. 6.2 Paistolevyn, grilliparilan ja lisätarvikkeiden puhdistus Varoitus! Paistolevy 1 pysyy kuumana suhteellisen kauan. Varo, ettet ryhdy käsittelemään sitä liian pian, palovammojen vaara. Varo! Älä kasta paistolevyä 1 kuumana astianpesuveteen. Lämpötilan äkillinen muutos voi rikkoa kivisen paistolevyn. 18

20 1. Pese paistolevy 1, grilliparila 2, raclettepikkupannut 7 ja puulastat 8 käsin lämpimällä vedellä. 2. Kuivumaan päässeet ruoanjätteet saa pois, kun laiteosien annetaan liota lämpimässä vedessä noin minuuttia. Veteen voi lisätä hieman mietoa astianpesuainetta. 3. Kuivaa kaikki osat huolellisesti pesun jälkeen. Huom.: Kivisen paistolevyn 1 voi puhdistaa myös pehmeällä sienellä (ei hankaavalla pinnalla). Ruoanhajun (esim. kalan hajun) saa pois paistolevystä 1 hieromalla levyä sitruunamehulla. 7. Käytetyn laitteen hävittäminen 7.1 Laite Symboli, jossa pyörillä varustetun roskasäiliön yli on vedetty viivat, tarkoittaa, että tuote täytyy Euroopan Unionin alueella viedä erilliseen jätekeräykseen. Tämä koskee tuotetta ja kaikkia tällä symbolilla merkittyjä lisäosia. Näin merkittyjä tuotteita ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen seassa, vaan ne on vietävä sähkölaitteiden ja elektronisten laitteiden kierrätyspisteeseen. Kierrätys auttaa raaka-aineiden kulutuksen vähentämisessä ja vähentää ympäristökuormitusta. Tietoa siitä, missä on lähin kierrätyskeskus, voi kysyä asuinpaikkakunnan ympäristötoimistosta tai katsoa puhelinluettelosta. 7.2 Pakkaus Pakkauksen hävityksessä on noudatettava käyttömaassa voimassa olevia ympäristönsuojelumääräyksiä. Saksassa pakkaus toimitetaan vihreällä pisteellä merkittyyn kierrätysjärjestelmään. 8. Tekniset tiedot Käyttöjännite: Nimellisteho: Suojausluokka: 230 V~/50 Hz W I SRGS 1300 A1 19

21 9. Takuu Laitteelle myönnetään 3 vuoden takuu sen ostopäivästä lukien. Takuu raukeaa, jos laite liitetään väärin, siinä käytetään muiden valmistajien varaosia, laitetta käsitellään asiattomasti voimaa käyttäen, sitä yritetään korjata itse tai laitetta käytetään väärin tai jos vika aiheutuu normaalista kulumisesta. Laite on valmistettu tiukkoja laatuvaatimuksia noudattaen ja se on läpäissyt tehtaalla suoritetun lopputarkastuksen. Mikäli laitteeseen tulee silti toimintavikoja, pyydämme soittamaan ensin Service-Center -palvelukeskukseen. Laitetta ei pidä lähettää takaisin valmistajalle ilman että siitä on sovittu huoltopalvelun kanssa. Jotta asian selvittäminen huoltopalvelun kanssa sujuu nopeammin, pyydämme pitämään ostokuitin ja tuotenumeron valmiiksi käsillä (tämä laite: SRGS 1300 A1). Soita takuutapauksessa tai jos sinulla on tekniikkaa koskevia kysymyksiä puhelinpäivystykseemme: 00800/ (maanantai perjantai kello 9 17 MEZ) Kustannukset riippuvat myymälästä ja valitusta liittymästä. 20

22 Innehåll 1. Beskrivning De olika delarna (se utviksida) Säkerhetsanvisningar Före första användningen Användning Rengöring Avfallshantering Tekniska data Garanti Beskrivning 1.1 Avsedd användning Raclette-grillen med stenplatta SilverCrest SRGS 1300 A1 är lämplig att använda för grillning och stekning. Använd raclettegrillen endast inomhus och aldrig utomhus. Produkten får inte användas för upptining, uppvärmning eller torkning av föremål. Denna grill är avsedd för privat bruk och inte för yrkesmässig användning. 1.2 I leveransen ingår 1 raclette-grill 1 stenplatta 1 grillplatta 8 raclette-pannor 8 träskedar 1 bruksanvisning 2. De olika delarna (se utviksida) 1 Stenplatta 2 Grillplatta 3 Driftsindikator 4 Grepp för att undvika brännskador får produkten endast vidröras i greppen 5 Startknapp och temperaturreglage 6 Underdel 7 Raclette-pannor 8 Träsked SRGS 1300 A1 21

23 3. Säkerhetsanvisningar 3.1 Begreppsförklaring Följande symboler hittar du i denna bruksanvisning: Varning! Hög risk: Att ignorera varningen kan leda till svåra personskador. Försiktig! Normal risk: Att ignorera varningen kan leda till materiella skador. Observera: Låg risk: Sakförhållanden som du ska beakta vid hantering av fläkten. 3.2 Allmänna anvisningar Läs igenom denna bruksanvisning ordentligt före användningen. Den är en del av grillen och måste alltid finnas tillgänglig. Använd grillen enbart för avsett ändamål (se "1.1 Avsedd användning" på sidan 21). För att undvika skador skall man kontrollera att nätspänningen (se produktens typskylt) stämmer överrens med föreliggande nätspänning i hemmet. Grillen är inte avsedd att användas av personer (och barn) med inskränkta fysiska, sensoriska eller mentala kompetenser, bristande erfarenheter och/eller bristande kunskaper, utom i det fall då en för säkerheten ansvarig person övervakar och ger anvisningar om hanteringen av grillen. Man måste se till att barn inte kan leka med grillen. Observera att samtliga garantianspråk och ansvar upphör att gälla om tillbehörsdelar används vilka inte rekommenderas i denna bruksanvisning eller om reparationer utförs utan användning av korrekt reservdelar. Detta gäller även reparation som utförs av icke behörig person. Kontaktadresser till kundtjänst finns i "9. Garanti" på sida 28. Eventuella funktionstörningar under garantitiden får endast åtgärdas av vår kundtjänst. I annat fall upphör samtliga garantianspråk. Kontaktadresser till kundtjänst finns i "9. Garanti" på sida 28. För att snabbt kunna ingripa om ett problem skulle uppstå skall man inte lämna grillen utan uppsikt under användningen. Kontrollera att nätkabeln inte utgör snubbelrisk eller att någon kan skadas genom att fastna eller trampa på den. Produkten får endast placeras på fast, jämn, torr och icke brännbart underlag. Se till att produkten står stabilt så att den inte faller omkull eller underlaget fattar eld och skador uppstår. Håll ett avstånd på minst 50 cm till andra föremål så att dessa inte kan fatta eld. Grillen får inte placeras på en varm spisplatta, i bakugnen eller i närheten av gas- och snabbvattenvärmare, eftersom detta kan leda till skador. Använd endast bestick av trä eller värmebeständig plast. Bestick av metall kan skada grillplattans beskiktade yta 2 samt raclette-pannorna 7. Skär aldrig direkt på grillplattan 2 eller stenplattan 1, dessa kan skadas. Låt inte tomma raclette-pannor 7 stå i produkten under uppvärmningen eller under användningen. Den beskiktade ytan kan skadas genom överhettning. Det kan inte uteslutas att rengöringsmedel för förvaringsytor innehåller 22

24 beståndsdelar vilka angriper gummifötterna och mjukar upp dessa. Använd i detta fall ett eldfast underlag. Placera inga föremål på produkten. 3.3 Skydda dig mot elstötar Varning! Följande säkerhetsanvisningar skyddar dig för elstötar. Om apparaten är skadad, får apparaten inte användas. Låt endast behörig elektriker reparera apparaten. Kontaktadresser till kundtjänst finns i "9. Garanti" på sida 28. Om apparatens nätanslutningskabel är skadad måste denna bytas av tillverkaren eller behörig elektriker för att undvika faror. Låt aldrig vatten eller andra vätskor komma in i grillen. Därför: använd aldrig grillen utomhus doppa aldrig grillen i vätska ställ aldrig föremål fyllda med vätska t.ex. kastrull, på grillen använd aldrig grillen i fuktig omgivning. Om grillen utsätts för väta, dra ur nätkontakten omedelbart och låt behörig personal reparera grillen. Kontaktadresser till kundtjänst finns i "9. Garanti" på sida 28. Produkten får endast anslutas till korrekt installerade skyddsjordade uttag. Undvik att använda förlängningskablar. Förlängningskablar får endast användas under bestämda villkor: Förlängningskabeln måste vara godkänd för produktens strömstyrka. Förlängningskabeln får inte läggas "löst": Den får inte vara inom räckhåll för barn eller utgöra snubbelrisk. Förlängningskabeln får inte vara skadad. Inga andra produkter får anslutas till vägguttaget, använd inte grenuttag! Risk för överbelastning föreligger. Produkten får ej drivas med en extern timer eller ett separat telekommandosystem som t ex radiouttag. Greppa aldrig produkten, nätkabeln eller nätkontakten med våta händer. Greppa alltid i kontakten när du drar ut nätkontakten. Dra aldrig i själva nätkabeln. Bär aldrig produkten i nätkabeln. Se till att nätkabeln inte knäcks eller kommer i kläm. Rulla ut nätkabeln helt under användningen för att förhindra överhettningen eller bränd kabel. Håll nätkabeln på avstånd från heta ytor (t.ex. kokplatta). Vrid alltid temperaturreglaget 5 till 0 innan du drar ut nätkontakten ur vägguttaget, så att produkten är avstängd och ingen stark ström är inkopplad. Dra ut nätkontakten ur vägguttaget om produkten inte skall användas under längre tid. Endast en utdragen kontakt innebär att produkten är strömlös. Produkten kan skadas om den är ansluten till elnätet under åska och blixten slår ner. 3.4 Skydd mot skållskador och brännskador Varning! Varma ytor och varmt fett kan leda till skador. Observera därför: Produktens metallytor kan bli mycket varma. Greppa endast produkten i greppen 4. Flytta inte produkten under användningen och rör inte underdelen 6, grillplattan 2 eller stenplattan 1. Dessa blir SRGS 1300 A1 23

25 mycket varma under användningen. Så undviker man brännskador. Använd grythandskar när maträtter tillagas vid hög temperatur. Fettstänk kan annars leda till brännskador. Använd aldrig produkten utan grillplatta 2 och stenplatta 1. De hetglödande värmeslingorna ligger då oskyddade och kan medföra allvarliga brännskador. Låt alltid produkten svalna innan den rengörs. Om fett antänds i produkten, får man absolut inte släcka med vatten! Detta innebär explosionsrisk eller elstöt. Täck istället över produkten t.ex. med en brandfilt. Använd aldrig produkten i närheten av gardiner eller andra brännbara material. Om den grillade matträten skulle antändas kan elden annars lätt spridas till andra föremål. 3.5 Till barnens säkerhet Varning! Barn kan inte förutse ev. olyckor eller skador. Observera därför: Denna produkt får endast användas under uppsikt av vuxen person. Se alltid till att produkten hålls utom räckhåll för barn. Kontrollera att barn aldrig kan dra ner grillen med hjälp av kabeln. Förpackningsfolie kan vara en dödsfälla för barn. Förpackningsfolien är ingen leksak. 4. Före första användningen Vid produktionen erhåller många komponenter ett tunt oljeskikt som skydd. Använd produkten utan tillagningsrätter första gången så att eventuella oljeskikt försvinner. Observera: Vid första uppvärmningen kan det uppstå dålig lukt. Se till att ventilera ordentligt. 1. Plocka ut produkten och alla tillbehör ur förpackningen. 2. Kontrollera att produkten inte är skadad. 3. Avlägsna eventuella dekaler men inte typskylten på undersidan. 4. Rengör produkten före första användningen. Beakta för detta anvisningarna i kapitel "6. Rengöring" på sida Välj en uppställningsplats som är stabil, plan och värmetålig. Håll härvid ett avstånd på ca. 50 cm till andra föremål. 6. Ställ temperaturreglaget 5 på 0. Därmed är produkten avstängd. 7. Anslut stickkontakten i ett lämpligt vägguttag som motsvarar tekniska data. 8. Ställ in temperaturreglaget 5 på steg MAX. Nu lyser driftsindikeringen 3 och produkten värms upp. 9. Låt produkten vara på ca minuter. 10. Stäng av produkten igen genom att vrida temperaturreglaget 5 på Dra ut nätkontakten och låt produkten svalna. 12. Rengör produkten igen. Beakta för detta anvisningarna i kapitel "6. Rengöring" på sida

26 5. Användning 5.1 Förbereda 1. Välj en uppställningsplats som är stabil, plan och värmetålig. Håll härvid ett avstånd på ca. 50 cm till andra föremål. 2. Ställ temperaturreglaget 5 på 0. Därmed är produkten avstängd. 3. Smörj in raclette-pannorna 7 med olja på insidan. Observera: Använd hushållspapper, fuktat med matolja. 4. Smörj in stenplattan 1 och grillplattan 2 en aning på ovansidan. Observera: Använd inte för mycket olja, den bränns fast. Fördela oljan ordentligt med en bakpensel eller hushållspapper. 5. Placera stenplattan 1 och grillplattan 2 på produkten. Observera: Fettrännan på stenplattan 1 måste vara riktad uppåt. Grillplattan 2 kan användas på båda sidor. 6. Anslut stickkontakten i ett lämpligt vägguttag som motsvarar tekniska data. 7. Ställ in temperaturreglaget 5 medsols på MAX. Driftsindikeringen 3 lyser och produkten värms. 8. Låt produkten värma i ca. 10 minuter. Observera: När stenplattan 1 skall användas, kan uppvärmningstiden förlängas. Produkten är nu klar för användning. 5.2 Reglera temperatur, sätta på och stänga av Optimal temperatur beror på vilken typ av livsmedel som används. 1. Vrid temperaturreglaget 5 medsols i riktning mot MAX för att sätta på produkten. Driftsindikeringen 3 lyser och produkten värms. När den inställda temperaturen uppnåtts släcks driftsindikeringen Vrid temperaturreglaget 5 ännu mer mot MAX om temperaturen är för låg och tillagningen tar för lång tid. Observera: Driftsindikeringen 3 lyser alltid när värmen kopplar till för att hålla temperaturen. 3. Vrid temperaturreglaget 5 en aning mot 0 om temperaturen är för hög. 4. Vrid temperaturreglaget 5 motsols till 0 för att stänga av produkten. 5. Dra ut nätkontakten ur vägguttaget efter användningen. Nu är produkten helt spänningslös. 5.3 Tillaga raclette 1. Lägg önskade ingredienser i raclettepannorna 7. Försiktig! Lägg inte på för mycket i raclette-pannorna 7, ingredienserna kan fastna och bränna fast. 2. Placera raclette-pannorna 7 i därför avsedda fördjupningar. 3. Lyft ur raclette-pannorna 7 när rätten är färdiglagad. SRGS 1300 A1 25

27 4. Skjut av innehållet på raclette-pannorna 7 med en träsked 8 på tallriken och njut av tillagningen. Observera: Raclette-pannorna 7 är försedda med en skyddskikt som gör att rätten inte fastnar, man behöver inte smörja in pannan efter varje portion. 5.4 Grilla med grillplatta Grillplattan 2 används för att grilla kött, korv, frukt och grönsaker. 5.5 Steka på stenplattan Observera: När du redan oljat in stenplattan 1 lätt (se "5.1 Förbereda" på sidan 25) skall man inte använda extra fett eller olja när stenplattan 1 används för stekning. Stenplattan 1 blir mycket het och lagrar mycket värme, tillagning av kött är speciellt lyckat. Stenplattan 1 är speciellt användbar för steaks, snabblagar, korv, späck och fågel. Stenplattans 1 färg kan förändras med tiden. Detta påverkar dock inte funktionen. Stenplattan 1 behöver en stund för att bli tillräckligt het. Det går att snabbare om du ställer stenplattan i ugnen. Varning! Den förvärmda stenplattan 1 är het. Se till att du inte bränner dig. Använd grillhandskar eller grytlappar. 1. Placera livsmedlet som skall stekas på stenplattan Vänd köttet en gång efter tycke och smak och låt köttet steka färdigt. Observera: Man bör bara vända på köttet en gång. Om man vänder flera gånger blir köttet torrt och segt. 5.6 Tips och knep Grundrecept för raclette: Ett par tunna skivor potatis, sedan grönsaker, korv eller kött, lägg en ostskiva över det hela. Fantasin har inga gränser, gör dina egna recept. Krydda och salta efter eget behov. Osten bör vara en av följande sorter: Raclette-ost, Appenzeller, Emmentaler eller Tilsiter. Förbered så mycket av ingredienserna före tillagningen som möjligt. Tvätta, putsa och skär upp ingredienserna men inte för tidigt så att de är fräscha vid tilllagningen. Småskurna ingredienser bör vara lika smått skurna för att tillagningen skall bli så jämn som möjligt. Använd ingredienser med kort tillagningstid. Du kan även förkoka grönsaker, t.ex. genom att steka dem på stenplattan 1. Placera inte ingredienserna för nära, strålningsvärmen gör att de kanske inte håller sig fräscha. Stick hål i korvarna innan de grillas eller steks, annars finns risk att de spricker och fettet stänker. Salt på stenplattan 1 innan man steker kött förhindrar att köttet fastnar i stenplattan. Detta ersätter dock inte köttets kryddning. Grönsaker i tunna skivor går att steka på stenplattan 1 utan problem. Grillplattan 2 är mycket användbar för att förbereda och tillaga grönsaker. Stenplattan 1 är ledig och kan används för fisk eller kött. 26

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 Chapter 2.4 Jukka Räisä 1 WATER PIPES PLACEMENT 2.4.1 Regulation Water pipe and its

Lisätiedot

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs

Lisätiedot

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x 4. 300mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x 4. 300mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää Phobos 30 Things you should know / Sinun Tulee Tietää Things you prepare / Näitä Tarvitset DURING INSTALLATION ALL PRODUCTS: use protective gloves at all times use eye protection at all times never install

Lisätiedot

SUURENNUSLASIVALAISIN

SUURENNUSLASIVALAISIN SUURENNUSLASIVALAISIN Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta

Lisätiedot

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL LED indicator Test Button Art. 36.3066 / Art. 8.40 GB Power Switch (PSSA-8 / PSSA-8UK) Identifying the parts LED indicator Test Button Getting Started Plug the Power Switch

Lisätiedot

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1256 2010-2 SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI GB GENERAL INFORMATION - Check that the kit is suitable for the cable type. - Check the materials listed in the bill of materials

Lisätiedot

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL MAV4 MAV5 MAV6 PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä

Lisätiedot

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs

Lisätiedot

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion 1 2 Dansk Recirkulering Luften renses ved hjælp at aktive kulfiltre hvorefter den returneres til rummet. Kulfiltre bestilles separat. El-tilslutning Emhætten skal tilsluttes 230 V i henhold til stærkstrømsreglementet.

Lisätiedot

anna minun kertoa let me tell you

anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa I OSA 1. Anna minun kertoa sinulle mitä oli. Tiedän että osaan. Kykenen siihen. Teen nyt niin. Minulla on oikeus. Sanani voivat olla puutteellisia mutta

Lisätiedot

Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator

Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator KÄYTTÖOHJE Alkuperäisten ohjeiden käännös INSTRUCTIONS MANUAL Original instructions MALLI/MODEL: Holly 1500: ERC2-1507 Holly 2000: ERC2-2009 DT Istr (ERC

Lisätiedot

Information on preparing Presentation

Information on preparing Presentation Information on preparing Presentation Seminar on big data management Lecturer: Spring 2017 20.1.2017 1 Agenda Hints and tips on giving a good presentation Watch two videos and discussion 22.1.2017 2 Goals

Lisätiedot

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki Write down the Temporary Application ID. If you do not manage to complete the form you can continue where you stopped with this ID no. Muista Temporary Application ID. Jos et onnistu täyttää lomake loppuun

Lisätiedot

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-INSTRUMENT OY has generate new consistency transmitter with blade-system to meet high technical requirements in Pulp&Paper industries. Insurmountable advantages are

Lisätiedot

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. START START SIT 1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. This is a static exercise. SIT STAND 2. SIT STAND. The

Lisätiedot

Owner s Manual GREE Electric Appliances,Inc.of zhuhai

Owner s Manual GREE Electric Appliances,Inc.of zhuhai Ilmalämpöpumppu Split air conditioner wall mounted model Käyttäjän opas Owner s Manual GREE Electric Appliances,Inc.of zhuhai Ultra-thin GWHD09A3NK3DF KFR-25GW/NaA12FA GWHD12B2NK3AD KFR-32GW/NaA12FA Please

Lisätiedot

Konvektorelement. Konvektorilämmitin. Convector Heater

Konvektorelement. Konvektorilämmitin. Convector Heater Modell / Malli / Model: DL03A TURBO 99 870 07-08 SE BRUKSANVISNING Konvektorelement FI KÄYTTÖOHJEET Konvektorilämmitin EN INSTRUCTION MANUAL Convector Heater Innehåll / Sisältö / Contents SE...sida 3-5

Lisätiedot

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen Click here if your download doesn"t start automatically Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen

Lisätiedot

D90 Användarmanual Käyttöohje

D90 Användarmanual Käyttöohje D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare

Lisätiedot

Tork Paperipyyhe. etu. tuotteen ominaisuudet. kuvaus. Väri: Valkoinen Malli: Vetopyyhe

Tork Paperipyyhe. etu. tuotteen ominaisuudet. kuvaus. Väri: Valkoinen Malli: Vetopyyhe etu Monikäyttöpaperi hoitaa useimmat pyyhintätehtävät Sopiva lasipintojen pyyhintään Sopii käsien kuivaamiseen Elintarvikekäyttöön hyväksytty Tork Easy Handling, pakkaus, jota on helppo kantaa mukana,

Lisätiedot

Rekisteröiminen - FAQ

Rekisteröiminen - FAQ Rekisteröiminen - FAQ Miten Akun/laturin rekisteröiminen tehdään Akun/laturin rekisteröiminen tapahtuu samalla tavalla kuin nykyinen takuurekisteröityminen koneille. Nykyistä tietokantaa on muokattu niin,

Lisätiedot

Installation instruction PEM

Installation instruction PEM Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1032 2010-02 SURGE ARRESTER SET FOR POLE MOUNT TRANSFORMER YLIJÄNNITESUOJASETTI PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 2/8 PEM1032 2010-02 ENGLISH GENERAL INFORMATION -

Lisätiedot

1. Liikkuvat määreet

1. Liikkuvat määreet 1. Liikkuvat määreet Väitelauseen perussanajärjestys: SPOTPA (subj. + pred. + obj. + tapa + paikka + aika) Suora sanajärjestys = subjekti on ennen predikaattia tekijä tekeminen Alasääntö 1: Liikkuvat määreet

Lisätiedot

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE Direkt inkoppling / Suora kytkentä / Direct connection MJ-JZ/JA-140206 13 000 00 Bruksanvisning Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor KÄYTTÖOHJE Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella Instruction

Lisätiedot

TIKIT a) Suorassa tikissä ristiommel jää nahan alle piiloon. b) Ristitikissä ommel jää näkyviin.

TIKIT a) Suorassa tikissä ristiommel jää nahan alle piiloon. b) Ristitikissä ommel jää näkyviin. CML WHEEL COVER -RUORINAHKAN OMPELUOHJE Liota nahkoja lämpimässä vedessä n. 15 minuuttia ennen ompelua. Pidä nahka kosteana koko ompelun ajan esim. sumutepullolla. Pidä ommellessa kevyt kireys nahkaan,

Lisätiedot

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI MEG95 TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Onnittelut tämän laadukkaan Meganex-tuotteen valinnasta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata

Lisätiedot

Curriculum. Gym card

Curriculum. Gym card A new school year Curriculum Fast Track Final Grading Gym card TET A new school year Work Ethic Detention Own work Organisation and independence Wilma TMU Support Services Well-Being CURRICULUM FAST TRACK

Lisätiedot

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24 31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar

Lisätiedot

1/4. Resetointi ja vianmääritys. 22.11.2013 ntr

1/4. Resetointi ja vianmääritys. 22.11.2013 ntr A400-64176 Sähköpöydät 1/4 Resetointi ja vianmääritys Pöydän resetointi tehdään aina ennen käyttöönottoa ja tarvittaessa häiriötilanteessa. Määritä pöydän tyyppi käyttökytkimen ja jalustan mukaan ja tee

Lisätiedot

4x4cup Rastikuvien tulkinta

4x4cup Rastikuvien tulkinta 4x4cup Rastikuvien tulkinta 4x4cup Control point picture guidelines Päivitetty kauden 2010 sääntöihin Updated for 2010 rules Säännöt rastikuvista Kilpailijoiden tulee kiinnittää erityistä huomiota siihen,

Lisätiedot

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi

Lisätiedot

Efficiency change over time

Efficiency change over time Efficiency change over time Heikki Tikanmäki Optimointiopin seminaari 14.11.2007 Contents Introduction (11.1) Window analysis (11.2) Example, application, analysis Malmquist index (11.3) Dealing with panel

Lisätiedot

Travel Getting Around

Travel Getting Around - Location Olen eksyksissä. Not knowing where you are Voisitko näyttää kartalta missä sen on? Asking for a specific location on a map Mistä täällä on? Asking for a specific...wc?...pankki / rahanvaihtopiste?...hotelli?...huoltoasema?...sairaala?...apteekki?...tavaratalo?...ruokakauppa?...bussipysäkki?

Lisätiedot

Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.

Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign. Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.fi Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut

Lisätiedot

LX 70. Ominaisuuksien mittaustulokset 1-kerroksinen 2-kerroksinen. Fyysiset ominaisuudet, nimellisarvot. Kalvon ominaisuudet

LX 70. Ominaisuuksien mittaustulokset 1-kerroksinen 2-kerroksinen. Fyysiset ominaisuudet, nimellisarvot. Kalvon ominaisuudet LX 70 % Läpäisy 36 32 % Absorptio 30 40 % Heijastus 34 28 % Läpäisy 72 65 % Heijastus ulkopuoli 9 16 % Heijastus sisäpuoli 9 13 Emissiivisyys.77.77 Auringonsuojakerroin.54.58 Auringonsäteilyn lämmönsiirtokerroin.47.50

Lisätiedot

IAN 88839 YOGURT MAKER SJB 15 B1. YOGURT MAKER Operating instructions. JOGURTTIKONE Käyttöohje. YOGHURTMASKINE Betjeningsvejledning

IAN 88839 YOGURT MAKER SJB 15 B1. YOGURT MAKER Operating instructions. JOGURTTIKONE Käyttöohje. YOGHURTMASKINE Betjeningsvejledning YOGURT MAKER SJB 15 B1 YOGURT MAKER Operating instructions JOGURTTIKONE Käyttöohje YOGHURTMASKIN Bruksanvisning YOGHURTMASKINE Betjeningsvejledning JOGHURTBEREITER Bedienungsanleitung IAN 88839 RP88839_Joghurtbereiter_Cover_LB3.indd

Lisätiedot

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46. INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.824 2/8 SDI46.812 & SDI46.824 PEM1417 2012-11 ENGLISH GENERAL INFORMATION

Lisätiedot

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin. VAROITUKSET Laitteen väärinkäyttö voi johtaa henkilövahinkoihin. Noudata kaikkia tässä ohjekirjassa annettuja ohjeita ja käytä laitetta oikein. Älä koskaan seiso laitteen alapuolella. Älä pura laitetta

Lisätiedot

The CCR Model and Production Correspondence

The CCR Model and Production Correspondence The CCR Model and Production Correspondence Tim Schöneberg The 19th of September Agenda Introduction Definitions Production Possiblity Set CCR Model and the Dual Problem Input excesses and output shortfalls

Lisätiedot

Miksi Suomi on Suomi (Finnish Edition)

Miksi Suomi on Suomi (Finnish Edition) Miksi Suomi on Suomi (Finnish Edition) Tommi Uschanov Click here if your download doesn"t start automatically Miksi Suomi on Suomi (Finnish Edition) Tommi Uschanov Miksi Suomi on Suomi (Finnish Edition)

Lisätiedot

Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site

Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site Note! Before starting download and install a fresh version of OfficeProfessionalPlus_x64_en-us. The instructions are in the beginning of the exercise.

Lisätiedot

IEC IP V AC. VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin. Mounting instruction Asennusohjeet. min 40 C.

IEC IP V AC. VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin. Mounting instruction Asennusohjeet. min 40 C. VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin Mounting instruction Asennusohjeet 05 IEC EN 60598 IP66 min 40 C max + 45 C 198-264 V AC PH2 4 6 29/01/2016 SIA VIZULO Ganibu dambis 7a,

Lisätiedot

WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG ,

WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG , WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG4116794, 4116798, 4116797 Instruction manual TWF 365-2S TWF 375S TWF 160S 01.09.2015 Table if Contents 1. Important safety instructions...3 2. Unpacking

Lisätiedot

Trådlös laddstation QI. Langaton QI-latausalusta. QI Wireless Charging Pad

Trådlös laddstation QI. Langaton QI-latausalusta. QI Wireless Charging Pad Modell / Malli / Model: T511 99 940 84 SE BRUKSANVISNING Trådlös laddstation QI FI KÄYTTÖOHJEET Langaton QI-latausalusta EN INSTRUCTION MANUAL QI Wireless Charging Pad SE Innehåll Trådlös laddstation USB-kabel

Lisätiedot

LINC 17. sanka.fi 130624A

LINC 17. sanka.fi 130624A LINC 17 130624A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. 6mm 3mm

Lisätiedot

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs

Lisätiedot

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3 Fonte 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS 16045SAVA K16045SAK1 K16045VAK2 K16045K3 16045VAVA K16045VAK1 K16045VAK2 K16045K3 1 2 900167 LE22SWL003 LE22VWL003 LE18VWL001

Lisätiedot

34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels 34-9208-2 Trolley Case Resväska Trillekoffert Matkalaukku Push-button locking tele scopic handle Four 360 multidirectional wheels Trolley Case Made of polycarbonate. Push-button locking telescopic handle

Lisätiedot

KYLPYHUONEEN LÄMMITIN

KYLPYHUONEEN LÄMMITIN KYLPYHUONEEN LÄMMITIN Mallit: ETG500, ETG700, ETG100 Kuvassa oleva lämmitin on malli, eikä välttämättä vastaa paketissa olevaa tuotetta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen lämmittimen käyttöönottoa.

Lisätiedot

Asennus- ja käyttöohjeet

Asennus- ja käyttöohjeet SÄHKÖARILA OFTE 40B OFTE 40C OFTE 60B OFTE 60BR Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO ASENNUSOHJEET... 1 ASENNUS... 1 KÄYNNISTYS... 1 VIANETSINTÄ... 1 VIALLISTEN OSIEN VAIHTO... 1 KÄYTTÖ JA HOITO...

Lisätiedot

CLEANING JOB ORIENTATION

CLEANING JOB ORIENTATION CLEANING JOB ORIENTATION CLEANING EQUIPMENT 1. cleaning trolley 2. cleaning bucket 3. garbage sack 4. squegee - You can dry windows, mirrors and floors. 5. floor mop and cloth 6. window washing applicator

Lisätiedot

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

Salasanan vaihto uuteen / How to change password Salasanan vaihto uuteen / How to change password Sisällys Salasanakäytäntö / Password policy... 2 Salasanan vaihto verkkosivulla / Change password on website... 3 Salasanan vaihto matkapuhelimella / Change

Lisätiedot

Solar Water Heater Kit. EcoStyle. 1 User Manual/Operating Instructions. Contents FREE LESSON PLANS AVAILABLE.

Solar Water Heater Kit. EcoStyle. 1 User Manual/Operating Instructions. Contents FREE LESSON PLANS AVAILABLE. EcoStyle 1 User Manual/Operating Instructions Contents 1 Contents 2 What s in the box? 3 Setting up the 4 Heating water 5 Measuring water temperature with the digital thermometer 6 Maximum/minimum temperature

Lisätiedot

Asennusopas. DEVIreg 531. Elektroninen termostaatti.

Asennusopas. DEVIreg 531. Elektroninen termostaatti. Asennusopas DEVIreg 531 Elektroninen termostaatti www.devi.com Sisällysluettelo 1 Johdanto................. 3 1.1 Tekniset tiedot.......... 4 1.2 Turvaohjeet............ 5 2 Asennusohjeet.............

Lisätiedot

MEETING PEOPLE COMMUNICATIVE QUESTIONS

MEETING PEOPLE COMMUNICATIVE QUESTIONS Tiistilän koulu English Grades 7-9 Heikki Raevaara MEETING PEOPLE COMMUNICATIVE QUESTIONS Meeting People Hello! Hi! Good morning! Good afternoon! How do you do? Nice to meet you. / Pleased to meet you.

Lisätiedot

Capacity Utilization

Capacity Utilization Capacity Utilization Tim Schöneberg 28th November Agenda Introduction Fixed and variable input ressources Technical capacity utilization Price based capacity utilization measure Long run and short run

Lisätiedot

Data protection template

Data protection template Data protection template Aihe: rekisteriseloste ja informointipohja Topic: information about the register and information to users (related to General Data Protection Regulation (GDPR) (EU) 2016/679) Mallina

Lisätiedot

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm. SAGA 150 Asennusohjeet 500 1 2 Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm. 3 Piirrä vesivaa an avulla viiva myös kiskon

Lisätiedot

Matkustaminen Majoittuminen

Matkustaminen Majoittuminen - Majoituspaikan löytäminen Where can I find? Ohjeiden kysyminen majoituspaikan löytämiseksi Where can I find?... a room to rent?... a room to rent?... a hostel?... a hostel?... a hotel?... a hotel?...

Lisätiedot

Matkustaminen Majoittuminen

Matkustaminen Majoittuminen - Majoituspaikan löytäminen Where can I find? Ohjeiden kysyminen majoituspaikan löytämiseksi... a room to rent?... a hostel?... a hotel?... a bed and breakfast?... a camping site? What are the prices like

Lisätiedot

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti PAKKAUSSELOSTE Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin. - Jos sinulla on lisäkysymyksiä, käänny lääkärisi tai apteekin

Lisätiedot

IMPORTANT INSTRUCTIONS

IMPORTANT INSTRUCTIONS Thank you for choosing our Electric Patio Heater. This owner s manual will provide you with valuable information necessary for the proper care and maintenance of your new product. Please take a few moments

Lisätiedot

The Viking Battle - Part Version: Finnish

The Viking Battle - Part Version: Finnish The Viking Battle - Part 1 015 Version: Finnish Tehtävä 1 Olkoon kokonaisluku, ja olkoon A n joukko A n = { n k k Z, 0 k < n}. Selvitä suurin kokonaisluku M n, jota ei voi kirjoittaa yhden tai useamman

Lisätiedot

Tilausvahvistus. Anttolan Urheilijat HENNA-RIIKKA HAIKONEN KUMMANNIEMENTIE 5 B RAHULA. Anttolan Urheilijat

Tilausvahvistus. Anttolan Urheilijat HENNA-RIIKKA HAIKONEN KUMMANNIEMENTIE 5 B RAHULA. Anttolan Urheilijat 7.80.4 Asiakasnumero: 3000359 KALLE MANNINEN KOVASTENLUODONTIE 46 51600 HAUKIVUORI Toimitusosoite: KUMMANNIEMENTIE 5 B 51720 RAHULA Viitteenne: Henna-Riikka Haikonen Viitteemme: Pyry Niemi +358400874498

Lisätiedot

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students. www.laurea.fi

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students. www.laurea.fi Network to Get Work Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students www.laurea.fi Ohje henkilöstölle Instructions for Staff Seuraavassa on esitetty joukko tehtäviä, joista voit valita opiskelijaryhmällesi

Lisätiedot

LUONNOS RT 80260 EN AGREEMENT ON BUILDING WORKS 1 THE PARTIES. May 1998 1 (10)

LUONNOS RT 80260 EN AGREEMENT ON BUILDING WORKS 1 THE PARTIES. May 1998 1 (10) RT 80260 EN May 1998 1 (10) AGREEMENT ON BUILDING WORKS This agreement template is based on the General Terms and Conditions of Building Contracts YSE 1998 RT 16-10660, LVI 03-10277, Ratu 417-7, KH X4-00241.

Lisätiedot

03 PYÖRIEN SIIRTÄMINEN

03 PYÖRIEN SIIRTÄMINEN 78 03 PYÖRIEN SIIRTÄMINEN Wheels and tyres are heavy. Their handling may involve heavy lifting at the workshop. We have developed a logical ergonomic method for transporting wheels. The focus here is our

Lisätiedot

SUOMI SVENSKA ENGLISH

SUOMI SVENSKA ENGLISH SUOMI SVENSKA ENGLISH Turvallisuusmääräykset Pizzauunin osat Käyttäessäsi sähkölaitetta, on aina hyvä noudattaa siihen liittyviä varotoimia. Lue kaikki ohjeet ennen pizzauunin käyttöä! 1. Tämä laite on

Lisätiedot

You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed

You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed Online Meeting Guest Online Meeting for Guest Participant Lync Attendee Installation Online kokous vierailevalle osallistujalle Lync Attendee Asennus www.ruukki.com Overview Before you can join to Ruukki

Lisätiedot

ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 240/260-740/760 1154684-1500-PP304855-8533. Aug 85

ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 240/260-740/760 1154684-1500-PP304855-8533. Aug 85 AVO GRUPP NR OATUM SECTlON GAOuP NO DATE ERZEUGNIS AeT GRuPPE NR DATUM SECTlON GROUPE NO DATE P 3 39 5 Aug 85 ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 40/60-740/760 TAKMONTAGE 40/60 sid.

Lisätiedot

A-talon keittiön käyttöohjeet 1

A-talon keittiön käyttöohjeet 1 A-talon keittiön käyttöohjeet 1 Induktioliesi / Induction stove Keittoastian valitseminen: sopivat: valurauta, teräs, emaloitu teräs, ruostumaton teräs, monikerroksinen pohja (valmistajan merkintä ilmaisee

Lisätiedot

107401959 G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VC300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO

107401959 G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VC300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO 0740959 G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO VC300 SERIES USER MANUAL - Basic operations. - Suction regulation 3 - Cordlock (HEPA) 3. 4 - Wind up the

Lisätiedot

Golfpallon etsijä asennusmanuaali

Golfpallon etsijä asennusmanuaali Golfpallon etsijä asennusmanuaali Prazza takuu Kaikki Prazza tuotteet on suunniteltu ja valmistettu tiukkojen laatuvaatimusten mukaan, tuotteet ovat helppokäyttöisiä ja helppoja asentaa. Jos sinulla ilmenee

Lisätiedot

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ https://community.plm.automation.siemens.com/t5/tech-tips- Knowledge-Base-NX/How-to-simulate-any-G-code-file-in-NX- CAM/ta-p/3340 Koneistusympäristön määrittely

Lisätiedot

FinFamily Installation and importing data (11.1.2016) FinFamily Asennus / Installation

FinFamily Installation and importing data (11.1.2016) FinFamily Asennus / Installation FinFamily Asennus / Installation 1 Sisällys / Contents FinFamily Asennus / Installation... 1 1. Asennus ja tietojen tuonti / Installation and importing data... 4 1.1. Asenna Java / Install Java... 4 1.2.

Lisätiedot

Installation instruction PEM

Installation instruction PEM Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1031 2010-04 CURRENT LIMITING DEVICE FOR POLE MOUNT TRANSFORMER VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 75 2/8 PEM1031 2010-04 ENGLISH GENERAL INFORMATION

Lisätiedot

BL650 series. English 2-4. Nederlands 5-8. Français 9-12. Deutsch 13-16. Italiano 17-20. Português 21-24. Español 25-28. Dansk 29-31.

BL650 series. English 2-4. Nederlands 5-8. Français 9-12. Deutsch 13-16. Italiano 17-20. Português 21-24. Español 25-28. Dansk 29-31. English 2-4 Nederlands 5-8 Français 9-12 Deutsch 13-16 Italiano 17-20 Português 21-24 Español 25-28 Dansk 29-31 Svenska 32-34 Norsk 35-37 Suomi 38-41 Türkçe 42-45 Ïesky 46-48 Magyar 49-52 Polski 53-56

Lisätiedot

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen 34-7686 Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen Modell/Malli: S825T/3 Nr/Nro: 34-7686 Svenska 3 Norsk 4 Suomi 5 Ver. 200709 Torkställning eluppvärmd, art.nr

Lisätiedot

Lasten tarinoita Arjen sankareista

Lasten tarinoita Arjen sankareista Arjen sankarit Lasten tarinoita Arjen sankareista 112-päivää vietetään vuosittain teemalla Ennakointi vie vaaroilta voimat. Joka vuosi myös valitaan Arjen sankari, joka toiminnallaan edistää turvallisuutta

Lisätiedot

Nuku hyvin, pieni susi -????????????,?????????????????. Kaksikielinen satukirja (suomi - venäjä) (www.childrens-books-bilingual.com) (Finnish Edition)

Nuku hyvin, pieni susi -????????????,?????????????????. Kaksikielinen satukirja (suomi - venäjä) (www.childrens-books-bilingual.com) (Finnish Edition) Nuku hyvin, pieni susi -????????????,?????????????????. Kaksikielinen satukirja (suomi - venäjä) (www.childrens-books-bilingual.com) (Finnish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically

Lisätiedot

AYYE 9/ HOUSING POLICY

AYYE 9/ HOUSING POLICY AYYE 9/12 2.10.2012 HOUSING POLICY Mission for AYY Housing? What do we want to achieve by renting apartments? 1) How many apartments do we need? 2) What kind of apartments do we need? 3) To whom do we

Lisätiedot

Exercise 1. (session: )

Exercise 1. (session: ) EEN-E3001, FUNDAMENTALS IN INDUSTRIAL ENERGY ENGINEERING Exercise 1 (session: 24.1.2017) Problem 3 will be graded. The deadline for the return is on 31.1. at 12:00 am (before the exercise session). You

Lisätiedot

C++11 seminaari, kevät Johannes Koskinen

C++11 seminaari, kevät Johannes Koskinen C++11 seminaari, kevät 2012 Johannes Koskinen Sisältö Mikä onkaan ongelma? Standardidraftin luku 29: Atomiset tyypit Muistimalli Rinnakkaisuus On multicore systems, when a thread writes a value to memory,

Lisätiedot

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2018 Päivi Paukku & Jenni Laine Centre for Language and Communication Studies

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2018 Päivi Paukku & Jenni Laine Centre for Language and Communication Studies Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2018 Päivi Paukku & Jenni Laine 4.1.2018 Centre for Language and Communication Studies Puhutko suomea? -Hei! -Hei hei! -Moi! -Moi moi! -Terve! -Terve

Lisätiedot

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL FinFamily PostgreSQL 1 Sisällys / Contents FinFamily PostgreSQL... 1 1. Asenna PostgreSQL tietokanta / Install PostgreSQL database... 3 1.1. PostgreSQL tietokannasta / About the PostgreSQL database...

Lisätiedot

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI. Malli ZB06-25A T Ä R K E Ä Ä T U R V A L L I S U U S T I E T O A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI. KÄYTTÖOHJE SISÄLTÖ TÄRKEITÄ TURVATOIMIA... 1-3 MUISTIINPANOJA:

Lisätiedot

Yhtiön nimi: - Luotu: - Puhelin: - Fax: - Päiväys: -

Yhtiön nimi: - Luotu: - Puhelin: - Fax: - Päiväys: - Positio Laske Kuvaus 1 MAGNA 32-1 N Tuote No.: 98117 Huom.! Tuotteen kuva voi poiketa todellisesta tuotteesta The pump is of the canned rotor type, i.e. pump and motor form an integral unit without shaft

Lisätiedot

Varia Home Collection. Varia

Varia Home Collection. Varia Home Collection Varia KAUNIS VARIA BEAUTIFUL VARIA VACKRA VARIA 2 Varia Home Collection -mallistossa näkyvät tämän päivän selkeät sisutustrendit. Suorat linjat ja Nurmelan laadukas viimeistely yhdistyvät

Lisätiedot

Käyttäjän opas. Ilmalämpöpumppu. Linge wind GWHD09A3NK3DD GWHD12A6NK3DC KAHIL

Käyttäjän opas. Ilmalämpöpumppu. Linge wind GWHD09A3NK3DD GWHD12A6NK3DC KAHIL Ilmalämpöpumppu Käyttäjän opas Linge wind GWHD09A3NK3DD GWHD12A6NK3DC Lukekaa tämä Käyttäjän opas huolellisesti ennen laitteen asennusta ja käyttöä. KAHIL SISÄLLYS Ilmalämpöpumpun rakenne... 1 Ohjeita

Lisätiedot

TRIMFENA Ultra Fin FX

TRIMFENA Ultra Fin FX BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin

Lisätiedot

Tork Xpress Soft Multifold käsipyyhe. etu

Tork Xpress Soft Multifold käsipyyhe. etu etu Erinomainen imukyky: kuivaa kädet nopeasti Pehmeä: hellävarainen käsille Tork Carry Pack -pakkaus helpottaa käsittelyä ja hävittämistä Lehti kohokuviointi: suunniteltu tekemään kauniin vaikutelman

Lisätiedot

GB F FIN USA. Wollmeisenbad. Detergent for wool and fine laundry Instruction for Use Lessive pour laine et linge délicat Mode d emploi

GB F FIN USA. Wollmeisenbad. Detergent for wool and fine laundry Instruction for Use Lessive pour laine et linge délicat Mode d emploi Wollmeisenbad GB F N S FIN USA CDN AUS Detergent for wool and fine laundry Instruction for Use Lessive pour laine et linge délicat Mode d emploi FIN Hienopesuun Tämän hienopesuaineen tutkittu koostumus

Lisätiedot

SELL Student Games kansainvälinen opiskelijaurheilutapahtuma

SELL Student Games kansainvälinen opiskelijaurheilutapahtuma SELL Student Games kansainvälinen opiskelijaurheilutapahtuma Painonnosto 13.5.2016 (kansallinen, CUP) Below in English Paikka: Nääshalli Näsijärvenkatu 8 33210 Tampere Alustava aikataulu: Punnitus 12:00-13:00

Lisätiedot

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet SALAMANTERI OS200 Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Asennus... 3 4. Laitteen kuljetus ja siirto... 3 5. Käyttöpaneeli... 4 6. Käyttö... 4 7. Puhdistus ja

Lisätiedot

Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu. Hiilimonoksidi (CO), helium (He)

Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu. Hiilimonoksidi (CO), helium (He) Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu Hiilimonoksidi (CO), helium (He) Lue tämä pakkausseloste huolellisesti ennen kuin aloitat lääkkeen

Lisätiedot

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2017 Jenni Laine

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2017 Jenni Laine Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2017 Jenni Laine 4.1.2017 KIELIKESKUS LANGUAGE CENTRE Puhutko suomea? Do you speak Finnish? -Hei! -Moi! -Mitä kuuluu? -Kiitos, hyvää. -Entä sinulle?

Lisätiedot

Industridammsugare. Teollisuuspölynimuri

Industridammsugare. Teollisuuspölynimuri Modell / Malli / Model: EC808SNP-1250 99 940 30 SE BRUKSANVISNING Industridammsugare FI KÄYTTÖOHJEET Teollisuuspölynimuri EN INSTRUCTION MANUAL Industrial Vacuum Cleaner SE Säkerhetsanvisningar VARNING!

Lisätiedot

WA-1 WAFFLE MAKER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM

WA-1 WAFFLE MAKER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM WA-1 WAFFLE MAKER NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM KÄYTTÖOHJE WA-1 VOHVELIRAUTA FIN TÄRKEITÄ TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSIÄ Sähkölaitteita

Lisätiedot

Fitting instructions. Fitting set for joining all types of DEVI self limiting heating cables to heating cables Art. no. 19805779 SSTL nro 04 312 85

Fitting instructions. Fitting set for joining all types of DEVI self limiting heating cables to heating cables Art. no. 19805779 SSTL nro 04 312 85 GB/FI Fitting instructions Fitting set for joining all types of DEVI self limiting heating cables to heating cables Art. no. 19805779 SSTL nro 04 312 85 intelligent varme Contents: GB Connection kits 3

Lisätiedot

Security server v6 installation requirements

Security server v6 installation requirements CSC Security server v6 installation requirements Security server version 6.x. Version 0.2 Pekka Muhonen 2/10/2015 Date Version Description 18.12.2014 0.1 Initial version 10.02.2015 0.2 Major changes Contents

Lisätiedot