Kekkilä Tehokäymälä Kekkilä Composting Toilet FI SV NO EN RU
|
|
- Marjut Tuominen
- 6 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 Kekkilä Tehokäymälä Kekkilä Composting Toilet FI SV NO EN RU
2 FI Onnittelut! Kekkilä Tehokäymälä on hyvä valinta kesämökille. Lämpöeristetty kompostoiva käymälä ei vaadi sähköä eikä vettä. Kekkilä Tehokäymälän kapasiteetti riittää nelihenkisen perheen käytössä kesäkaudeksi. Kekkilä Tehokäymälä on valmistettu Suomessa ja merkitty avainlipputunnuksella. Materiaalitakuutodistus Valmistaja antaa tuotteelle kahden vuoden takuun, joka kattaa valmiste- ja materiaalivirheet. Takuuasioissa ottakaa yhteyttä Kekkilään puh tai tuotteen jälleenmyyjään. Säilyttäkää oston yhteydessä saamanne kuitti sekä tämä takuutodistus koko takuuajan Kekkilä Tehokäymälä
3 Pakkauksen sisältö FI Osaluettelo Osan kuvaus Määrä Materiaali 1 Runko 1 kpl PE+PE-vaahto 2 Tyhjennysluukku 1 kpl PP 3 Lämpöistuin 1 kpl EPP 4 Letkukara ¾ 1 kpl PE 5 Suotonestekanisteri ja ylivuotoletku 1 kpl 6 Ilmastointiputken hattu 1 kpl PE-HD 7 Ilmankierronsäädin 1 kpl PP 8 Luukun salpa 2 kpl PP 9 Suotonestesiivilä 1 kpl PP (tai PE) 10 Kuusiokoloruuvi M5 16 mm 2 kpl RST 11 Sapluuna 1 kpl 12 Käyttö- ja asennusohje 1 kpl Tekniset tiedot Materiaali Mitat Vakioväri Valmistusmaa Runko: säänkestävä, helppohoitoinen polyeteeni Eriste: vaahdotettu polyeteeni Lämpöistuin: kestävä ja hygieeninen solupolypropeeni Istumakorkeus 425 mm Kokonaiskorkeus 980 mm Leveys 800 mm Syvyys 600 mm Kapasiteetti 230 litraa Ilmastointiputki Ø 110 mm* Vaaleanharmaa Suomi *) Ei sisälly toimitukseen, saatavilla rautakaupoista. Muistathan hankkiessasi putkea, että sen tulee ylettyä tuotteesta metrin verran katonharjan yläpuolelle Kekkilä Tehokäymälä 3
4 FI Asennus Kekkilä Tehokäymälä voidaan asentaa joko olemassa olevaan tai uuteen rakennukseen. Tärkeintä on huolehtia, että käymälärakennuksen lattian alapuolella on vähintään 500 mm tilaa. Kekkilä Tehokäymälä asennetaan rakennuksen lattian läpi, jolloin istuinkorkeudeksi jää 425 mm. 1. Tarkista, että pakkauksen sisältö on osaluettelon mukainen, ja hanki lisäksi riittävän pitkä ilmastointiputki: halkaisija 110 mm, pituus käymälän rungosta metrin verran katonharjan yläpuolelle. 2. Valmistele käymälän rungon alle kantava ja tasainen perustus. Suosittelemme rungon asennusta esimerkiksi 50 mm:n kevytsoraharkkojen päälle, joiden alla on routimaton sorapatja. Tämä varmistaa käymälän tukevuuden ja helpottaa tyhjentämistä. Varmista samalla, että lattian alapuolelle jää tilaa 500 mm. 3. Piirrä mukana tulevan sapluunan avulla aukon kohta käymälärakennuksen lattiaan. Sahaa kuviosahalla viivojen mukaisesti. Sapluuna on suuntaa antava, joten jatkotyöstä tarpeen mukaan. 4. Irrota tyhjennysluukku käymälän rungosta ja upota runko paikalleen. Rungon helma piilottaa mahdolliset sahauksen epätasaisuudet. 5. Aseta suotonestesiivilä käymälän sisälle tyhjennysluukun viereen oikealle. Suotonestesiivilän jalkoja saattaa joutua lyhentämään jos siivilä ei asetu tukevasti paikoilleen. Kiinnitä takaosan tyhjennysluukku paikalleen. 6. Ruuvaa käsin letkukara ja siihen valmiiksi kiinnitetty ylivuotoletku tiiviisti käymälän runkoon ja ohjaa ylivuotoletku suotonestekanisteriin, joka tulee kaivaa maahan. HUOM! Ylivuotonesteitä ei saa johtaa suoraan maaperään. 7. Asenna erikseen hankkimasi ilmastointiputki käymälän päällä olevaan liitäntään. Putki on johdettava katon läpi, ja sen tulee ulottua vähintään metrin verran rakennuksen harjan yläpuolelle. Putken läpivienti kannattaa tiivistää huolellisesti vesivuotojen varalta. 8. Kiinnitä putken yläpäähän pakkauksessa mukana oleva ilmastointiputken hattu, joka estää sadeveden ja hyönteisten pääsyn käymälään. 9. Aseta lämpöistuin paikalleen. Käyttöönotto Kekkilä Tehokäymälä on helppo ottaa käyttöön. Käymälän pohjalle laitetaan noin 5 cm:n kerros karkeaa oksahaketta tai risuja. Tämä estää ylivuotoletkun liitäntää tukkeutumasta. Varmista, että tyhjennysluukku on tiiviisti kiinni ja että ylivuotoletku on kiinnitetty letkukaraan ja johdettu suotonestekanisteriin, jotteivät nesteet pääse imeytymään suoraan maaperään. Käyttö Kekkilä Tehokäymälä ei tarvitse ulkopuolista energiaa toimiakseen. Kompostoituminen on luonnon oma prosessi, jota Kekkilä Tehokäymälän lämpöeristys tehostaa. Lisäksi massan läpi suodattuvat nesteet pitävät sen sopivan kosteana kompostoitumisprosessin kannalta. Kekkilä Tehokäymälän käyttäminen on lähes yhtä vaivatonta kuin vesivessan. Jätökset tulee kuitenkin peitellä kuivikkeella jokaisen käyttökerran jälkeen. Kuiviketta annostellaan kerralla noin 2 5 dl. Oikean koostumuksen, typpitasapainon ja näin ollen kompostikäymälän tehokkaan kompostoinnin varmistamiseksi suosittelemme käyttämään Kekkilä Hajusieppo käymäläkuiviketta. Sulje lämpöistuimen kansi aina käytön jälkeen, jotta käymälän ilmastointi toimii ja hajut pysyvät poissa. Kekkilä Tehokäymälässä voi kompostoida myös keittiön biojätteitä, mutta ne on peiteltävä huolellisesti kuivikkeella. Suuremmalle määrälle keittiön biojätteitä suosittelemme Kekkilä Puutarha- ja mökkikompostoria tai Kekkilä Tehokompostoria. 4 Kekkilä Tehokäymälä
5 FI Talvikäytössä ylivuotoletku todennäköisesti jäätyy, jolloin nesteenpoisto ei toimi. Tästä syystä kuivikeaineen annostusta kannattaa lisätä talvella. Talviaikaan myös Kekkilä Tehokäymälän kompostimassa väistämättä jäätyy. Jäätyminen ei kuitenkaan estä käyttöä, sillä massa sulaa ja kompostoituminen jatkuu heti kevään tullen. Optimoitu lämpöeristeen paksuus tehostaa kompostikäymälän nopeaa sulamista. Tyhjennys Tyhjennys kannattaa ajoittaa kevääseen tai alkukesään, että käymälän kapasiteetti riittää paremmin koko käyttökaudeksi ja tyhjentäminen on mahdollisimman hajutonta. Tyhjennettävä massa lapioidaan takana olevan tyhjennysluukun kautta esimerkiksi kottikärryyn ja viedään tarvittaessa jälkikompostoitumaan muiden biojätteiden sekaan. Jälkikompostointiin suosittelemme esimerkiksi Kekkilä Puutarha- ja mökkikompostoria. Käymälän pohjalle kannattaa jättää vähintään 5 10 cm:n kerros kypsymätöntä massaa, jotta kompostoituminen pysyy paremmin käynnissä. Mikäli käymälän kompostimassa on tyhjennettäessä yhä jäässä, käymälään kaadetaan lämmintä vettä ja massan annetaan sulaa. Kekkilä Tehokäymälän voi tyhjentää myös kesken kauden. Kompostikäymälästä tyhjennettävä massa on kypsää kompostimultaa noin 1 2 vuoden kompostoinnin jälkeen. Kompostimulta on erittäin ravinnerikasta, joten se kannattaa sekoittaa esimerkiksi puutarhamultaan, turpeeseen tai hiekkaan ennen kuin sitä käytetään puutarhan koristekasvien lannoitukseen. Myös kanisteriin valunut suotoneste on veteen laimennettuna (n. 1/5) hyvää, ravitsevaa kasteluvettä puutarhaan. Suotonestettä voi käyttää myös kompostiherätteenä. Kasvimaalle kompostoitunut käymäläjäte ei sovi. Ongelmatilanteet Kärpäset Jos käymälää on käytetty oikein ja kansi on pidetty suljettuna käyttökertojen välillä, käymälässä ei ole kärpäsiä. Mahdolliset kärpäset voidaan poistaa valelemalla toukkien ja munien päälle kiehuvaa vettä tai käyttämällä tuholaisten ja lentävien hyönteisten torjuntaan soveltuvia torjunta-aineita. Jos käymälässä kompostoidaan myös keittiön biojätteitä, ne on peiteltävä huolellisesti kuivikkeella. Haju Istuimen lämpökansi on suljettava aina käytön jälkeen, jotta ilmanvaihtojärjestelmä toimii ja hajuhaitat pysyvät poissa. Ilmastointiputki tulee johtaa vähintään metrin katonharjan yläpuolelle, ja jätökset on peitettävä jokaisen käyttökerran jälkeen. Kosteus Kompostikäymälä tarvitsee toimiakseen kosteutta. Massa ei kuitenkaan saa olla liian märkää, joten jätösten päälle on lisättävä kuiviketta jokaisella käyttökerralla. Lisäksi on hyvä varmistaa ajoittain, ettei ylivuotoletku ole tukkeutunut. Jäätyminen Tuote on valmistettu pohjoisen sääolosuhteet kestävästä polyeteenistä. Kompostimassan mahdollinen jäätyminen ei estä kompostikäymälän käyttöä. Sään lämmetessä massa sulaa ja kompostoitumisprosessi käynnistyy itsestään. Kekkilä Tehokäymälä 5
6 SV Grattis! Kekkilä Komposttoa är ett utmärkt val för sommarstugan. Den värmeisolerade komposterande toaletten kräver varken el eller vatten. Kekkilä Komposttoa har kapacitet för användning av en familj på fyra personer under sommarsäsongen. Kekkilä Komposttoa är tillverkad i Finland och märkt med Nyckelfl aggan. Materialgarantibevis Tillverkaren ger två års garanti för tillverknings- och materialfel. Kontakta Kekkilä på tel eller produktens återförsäljare i garantiärenden. Spara inköpskvitto och detta garantibevis under hela garantiperioden Kekkilä Komposttoa
7 Förpackningens innehåll SV Komponentförteckning Beskrivning Antal Material 1 Stomme 1 st. PE + PE-skum 2 Tömningslucka 1 st. PP 3 Värmesits 1 st. EPP 4 Nippel 3/4 tum 1 st. PE 5 Behållare för filtrerad vätska och vätskeslang 1 st. 6 Hatt till ventilationsrör 1 st. PE-HD 7 Luftventil 1 st. PP 8 Låsspärr till luckan 2 st. PP 9 Sil till filtrerad vätska 1 st. PP (eller PE) 10 Sexkantsskruv M5 16 mm 2 st. Rostfritt stål 11 Schablon 1 st. 12 Bruks- och installationsanvisning 1 st. Tekniska data Material Mått Standardfärg Tillverkningsland Stomme: vädertålig och lättskött polyetenplast Isolering: skummad polyeten Värmesits: hållbar och hygienisk cellpolypropylen Sitthöjd 425 mm Totalhöjd 980 mm Bredd 800 mm Djup 600 mm Kapacitet 230 liter Ventilationsrör Ø 110 mm* Ljusgrå Finland *) Ingår inte i leveransen, finns att köpa i järnhandeln. Kom ihåg när du köper röret att det måste sträcka sig från produkten och upp till ungefär en meter över takhöjd. Kekkilä Komposttoa 7
8 SV Installation Kekkilä Komposttoa kan installeras i en befintlig eller ny byggnad. Det måste finnas ledigt utrymme på minst 500 mm under golvet på toabyggnaden eftersom Kekkilä Komposttoa installeras genom golvet på byggnaden. Då blir sitthöjden 425 mm. 1. Kontrollera att förpackningens innehåll stämmer överens med komponentförteckningen. Köp till ett tillräckligt långt ventilationsrör (diameter 110 mm, längd ungefär en meter över takhöjd räknat från toalettstommen). 2. Färdigställ en bärande och plan grund under toastommen. Vi rekommenderar att stommen placeras på till exempel 50 mm lättklinkerblock som vilar på en tjälsäker grusbädd. Då står toan stabilt och tömningen blir smidig. Kontrollera samtidigt att utrymmet under golvet är minst 500 mm. 3. Använd den medföljande schablonen och rita ut platsen för öppningen i toabyggnadens golv. Såga med figursåg längs linjerna. 4. Ta bort tömningsluckan från toastommen och sätt stommen på plats. Eventuella ojämnheter vid sågningen döljs av stommens kant. 5. Placera silen till den filtrerade vätskan inuti toan till höger om tömningsluckan och montera fast bakstyckets tömningslucka. 6. Skruva för hand fast nippeln och den färdigmonterade vätskeslangen tätt mot toastommen. Led slangen till behållaren för filtrerad vätska, som ska grävas ned i marken. Obs! Avrunnen vätska får inte ledas direkt ned i marken. 7. Montera ventilationsröret, som du har köpt separat, till anslutningen på toan. Röret ska ledas genom taket och sträcka sig minst en meter ovanför byggnadens takhöjd. Täta rörgenomföringen ordentligt för att undvika vattenläckor. 8. Fäst ventilationsrörets hatt, som medföljer leveransen, i rörets övre del. Hatten förhindrar att regnvatten och insekter kommer in i toan. 9. Sätt värmesitsen på plats. Uppstart Kekkilä Komposttoa är enkel att börja använda. Lägg ett cirka 5 cm tjockt lager med grovt delade kvistar eller ris på botten av toan. Det förhindrar bland annat att vätskeslangens anslutning blir igensatt. Kontrollera att tömningsluckan är ordentligt stängd och att vätskeslangen är fäst vid nippeln och leder till behållaren för filtrerad vätska, så att vätskan inte rinner direkt ned i marken. Daglig användning Kekkilä Komposttoa behöver ingen extern energikälla för att fungera. Kompostering är naturens egen process och den påskyndas av värmeisoleringen i Kekkilä Komposttoa. Vätskan som filtreras genom komposteringsmassan håller massan lagom fuktig för en välfungerande komposteringsprocess. Det är nästan lika enkelt att använda Kekkilä Komposttoa som en vattentoalett. Efter varje användning ska dock avfallet täckas med cirka 2 5 dl strö. För att få rätt sammansättning och kvävebalans och därmed effektiv kompostering i toan rekommenderar vi att du använder Kekkilä Hajusieppo / Hasselfors Sanitets torv. Stäng alltid locket till värmesitsen efter användning så att ventilationen fungerar och lukt hålls borta. Också bioavfall från köket kan komposteras i Kekkilä Komposttoa, men ska då noggrant täckas med strö. För större mängder bioavfall rekommenderar vi Kekkilä Trädgårds- och stugkompostor eller Kekkilä Termokompostor. 8 Kekkilä Komposttoa
9 SV Vid användning på vintern kan vätskeslangen frysa och då fungerar inte avrinningen. Därför bör strödoseringen ökas under vintern. Vintertid är det dock oundvikligt att kompostmassan i Kekkilä Komposttoa fryser. Det hindrar ändå inte att toan används eftersom massan tinar på våren och komposteringen kan fortsätta. Tack vare värmeisoleringens optimala tjocklek tinar massan snabbt. Tömning Tömningen bör förläggas till våren eller försommaren. Då räcker toans kapacitet under hela användningssäsongen och tömningen blir så luktfri som möjligt. Skyffla massan med spade genom den bakre tömningsluckan till t.ex. en skottkärra och efterkompostera vid behov massan med annat bioavfall. För efterkompostering rekommenderar vi Kekkilä Trädgårds- och stugkompostor. Lämna ett 5 10 cm tjockt lager med icke nedbruten massa på botten av toan. Då är det enklare att hålla igång komposteringen. Om kompostmassan fortfarande är frusen vid tömning häller du varmt vatten i toan och låter massan tina. Kekkilä Komposttoa kan även tömmas mitt under säsongen. Massan från komposttoan blir färdig komposteringsjord efter 1 2 års kompostering. Kompostjord är mycket näringsrikt och bör därför blandas med trädgårdsjord, torv eller sand innan den används för gödsling av trädgårdens prydnadsväxter. Även filtrerad vätska som runnit ned i behållaren ger utspädd med vatten (cirka 1/5) ett näringsrikt vatten för bevattning av trädgården. Filtrerad vätska kan också användas för att få igång komposteringsprocessen. Komposterat toaavfall lämpar sig emellertid inte för trädgårdsland. Problematiska situationer och lösningar Flugor Om toan används rätt och locket alltid stängs efter användning finns det inga flugor i den. Du kan avlägsna eventuella flugor genom att hälla kokande vatten över flugor och ägg eller använda bekämpningsmedel avsedda för skadedjur och flygande insekter. Om bioavfall från köket komposteras i toan måste det noggrant täckas med strö. Lukt Värmesitsens lock ska alltid stängas efter användning så att ventilationssystemet inte rubbas och luktolägenheter inte uppstår. Ventilationsröret ska nå minst en meter ovanför takhöjden och avfallet måste täckas efter varje användning. Fukt Komposten behöver fukt för att fungera. Massan får dock inte vara för fuktig och därför måste du lägga strö på avfallet efter varje användning. Det är också bra att då och då kontrollera att vätskeslangen inte är igensatt. Frysning Toan är tillverkad av polyeten som tål nordiska väderförhållanden. Eventuell nedfrysning av kompostmassan hindrar inte att toan används. När vädret blir varmare tinar massan och komposteringsprocessen sätter igång av sig själv. Kekkilä Komposttoa 9
10 NO Gratulerer! Kekkilä Komposttoalett er et godt valg til sommerhytten. Dette varmeisolerte komposttoalettet trenger ikke strøm eller vann. Kapasiteten på komposttoalettet er nok til å dekke behovene til en familie på fi re i en hel måned om sommeren. Kekkilä Komposttoalett er produsert i Finland og har nøkkelfl agg-symbolet. Materialgarantisertifikat Produsenten gir to års garanti mot material- og produksjonsfeil. Ved garantiproblemer kan du kontakte Kekkilä på tlf , eller produktforhandleren. Ta vare på kvitteringen og dette garantisertifi katet gjennom hele garantiperioden Kekkilä Komposttoalett
11 Innholdet i pakken NO Deleliste Beskrivelse Antall Materiale 1 Hoveddel 1 stk. PE + PE-skum 2 Tømmeluke 1 stk. PP 3 Varmesete 1 stk. EPP 4 Stuss, ¾ 1 stk. PE 5 Beholder for filtrert væske og væskeslange 1 stk. 6 Pipehatt for ventilasjonsrør 1 stk. PE-HD 7 Luftventil 1 stk. PP 8 Låsesperre til luke 2 stk. PP 9 Sil til filtrert væske 1 stk. PP (eller PE) 10 Sekskantet skrue, M5, 16 mm 2 stk. Rustfritt stål 11 Mal 1 stk. 12 Drifts- og monteringsinstrukser 1 stk. Tekniske spesifikasjoner Materialer Mål Standardfarge Produsert i Finland Hoveddel: værbestandig, lettstelt polyetylen Isolasjon: polyetylenskum Varmesete: holdbart og hygienisk utvidbart polypropylen Sittehøyde: 425 mm Total høyde: 980 mm Bredde: 800 mm Dybde: 600 mm Kapasitet: 230 liter Ventilasjonsrør Ø: 110 mm* Lysegrå * Ikke inkludert i leveransen, tilgjengelig hos jernvareforretninger. Når du kjøper røret, må du huske at det skal gå fra toalettet til én meter over mønet på bygningen. Kekkilä Komposttoalett 11
12 NO Montering Kekkilä Komposttoalett kan monteres i et eksisterende eller nytt hus. Husk å sikre at det er minst 500 mm ledig plass under toaletthuset, ettersom Kekkilä Komposttoalett monteres gjennom gulvet på huset, og sittehøyden er 425 mm. 1. Sørg for at det følger med riktig innhold i pakken, og skaff et tilstrekkelig langt luftventilasjonsrør (diameter: 110 mm, lengde: én meter fra toalettets hoveddel til over mønet på bygningen). 2. Lag et plant fundament under toalettets hoveddel. Vi anbefaler at du monterer hoveddelen f.eks. på toppen av Leca-blokker på 50 mm som er plassert på et frostbestandig grusunderlag. Dette sikrer jevn montering av toalettet og letter tømmingen. Sørg også for at det er 500 mm ledig plass under gulvet. 3. Bruk den medfølgende malen for å merke åpningen i gulvet på toaletthuset. Bruk en løvsag for å sage langs disse linjene. 4. Løsne tømmeluken fra toalettets hoveddel og sett hoveddelen på plass. Kanten på toalettets hoveddel skjuler ujevnheter som oppsto under saging. 5. Plasser silen til filtrert væske inni toalettet, på høyre side av tømmeluken, og fest tømmeluken bak på hoveddelen. 6. Fest stussen og den forhåndsmonterte væskeslangen for hånd på toalettets hoveddel. Før deretter væskeslangen inn i beholderen for filtrert væske som må plasseres i et hull i bakken. MERK: Overflødig væske må ikke dreneres direkte i bakken! 7. Monter ventilasjonsrøret (ikke inkludert) på toppen av toalettet. Røret må føres gjennom taket og være én meter over mønet på bygningen. Røret som føres gjennom, må tettes godt for å forhindre vannlekkasjer. 8. Fest pipehatten på enden av røret. Den hindrer regn og insekter fra å komme inn i toalettet. 9. Sett på varmesetet. Før bruk Å bruke Kekkilä Komposttoalett krever ikke noe komplisert forarbeid. Legg et lag med ca. 5 cm bark eller kvister. Dette forhindrer for eksempel at væskekoblingen tilstoppes. Kontroller at tømmeluken er lukket og at væskeslangen er festet til stussen og fører til beholderen for filtrert væske. På denne måten absorberes ikke væsker direkte i jorden. Drift Kekkilä Komposttoalett trenger ikke ekstern energi for å brukes. Kompostering er en naturlig prosess som varmeisoleringen i komposttoalettet gjør mer effektivt. I tillegg opprettholder væskene som siver gjennom materialet fuktigheten som trengs for komposteringsprosessen. Kekkilä Komposttoalett er nesten like enkelt å bruke som et vanlig vannklosett. Avfallet må imidlertid dekkes med torvstrø etter hver bruk. Bruk omtrent 2 5 dl torvstrø om gangen. Vi anbefaler bruk av Hasselfors Sanitets torv beregnet for kompostering og tørrdo. Dette er for å sikre riktig konsistens, nitrogenbalanse og effektiv kompostering. Lukk alltid det varmesetet etter bruk for å sikre god ventilasjon av toalettet og for å unngå ubehagelig lukt. Du kan også kompostere organisk kjøkkenavfall i Kekkilä Komposttoalett, men det må være godt dekket med torvstrø. For større mengder kjøkkenavfall eller lignende anbefaler vi Kekkilä Hage- og hyttekompostbeholder eller Kekkilä Termokompostbeholder. 12 Kekkilä Komposttoalett
13 NO Om vinteren kan væskeslangen fryse, og avrenningen fungerer ikke. Derfor må det brukes mer torvstrø om vinteren. Om vinteren vil kompostmaterialet i Kekkilä Komposttoalett fryse. Dette hindrer derimot ikke bruk av toalettet fordi materialet tiner og komposteringsprosessen fortsetter på våren. Den optimaliserte tykkelsen på varmeisolasjonen forenkler rask smelting. Tømming Den beste tiden å tømme toalettet er om våren eller forsommeren. Dette bidrar til å sikre at toalettets kapasitet varer hele sesongen, og at tømmingen er så luktfri som mulig. Materialet som skal fjernes måkes ut via tømmeluken på baksiden, opp i en trillebår eller lignende, og fraktes til etterkompostering med annet organisk avfall om nødvendig. For best mulig etterkompostering anbefaler vi Kekkilä Hageog hyttekompostbeholder. La det være igjen minst 5 10 cm av umodent materiale under toalettet for bedre å opprettholde komposteringsprosessen. Dersom kompostmaterialet fortsatt er frosset under tømming, heller du varmt vann i toalettet og lar det smelte. Kekkilä Komposttoalett kan også tømmes midt i sesongen. Materialet som tømmes fra komposttoalettet, er kompostjord klar til bruk etter 1 2 år med kompostering. Denne komposten er svært rik på næringsstoffer, så vi anbefaler å blande den med hagejord, torv eller sand før du bruker det som plantegjødsel i en hage. Også sigevann fra beholderen, fortynnet i vann (ca. 1:5), er godt, næringsrikt vann til hagen. Sigevann kan også brukes for å reaktivere komposten. Avfallet fra komposttoalettet skal ikke benyttes til grønnsakshager. Problemer og løsninger Fluer Hvis toalettet har blitt brukt riktig, og lokket har vært holdt lukket mellom hver bruk, vil det ikke komme fluer. Eventuelle problemer med fluer kan løses ved å helle kokende vann over fluene og eggene. Middel ment for skadedyr og flygende insekter kan også brukes. Husk å dekke det organiske avfallet godt med torvstrø dersom organisk kjøkkenavfall brukes i toalettet. Lukt Lukk alltid det varmesetet etter bruk for å unngå å forstyrre ventilasjonssystemet og for å hindre luktproblemer. Ventilasjonsrøret må være over mønet på bygningen (minst 100 cm). Alt avfall må dekkes med torvstrø etter hver bruk. Fuktighet Komposttoalettet trenger fuktighet for å fungere ordentlig. Men sørg for å bruke torvstrø etter hver bruk, for å sikre at materialet ikke er for fuktig. Kontroller også væskeslangen av og til for å sikre at den ikke er tett. Frysing Produktet er laget av polyetylen som tåler nordiske værforhold. Selv om avfallet i komposttoalettet fryser, kan du bruke komposttoalettet. Når det blir varmere i været vil det tine av seg selv. Kekkilä Komposttoalett 13
14 EN Congratulations The Kekkilä Composting Toilet is a good choice for a summer cottage. This heat-insulated composting toilet does not require electricity or water. The capacity of the composting toilet is enough to cover the needs of a four-person family for the whole summer season. The Kekkilä Composting Toilet is manufactured in Finland, and it has been granted the Key Flag symbol. Material warranty certificate The manufacturer grants a two-year warranty against material and manufacturing fl aws. In warranty matters, please contact Kekkilä at tel , or the product reseller. Keep the receipt of your purchase and this warranty certifi cate for the entire duration of the warranty period Kekkilä Composting Toilet
15 Package contents EN Parts list Description Quantity Material 1 Body 1 pc. PE+PE foam 2 Emptying hatch 1 pc. PP 3 Thermal seat 1 pc. EPP 4 Hose spindle, ¾ 1 pc. PE 5 Seepage canister and overflow hose 1 pc. 6 Ventilation pipe cap 1 pc. PE-HD 7 Air regulator 1 pc. PP 8 Hatch bolt 2 pcs. PP 9 Seepage strainer 1 pc. PP (or PE) 10 Hexagonal screw, M5, 16 mm 2 pcs. Stainless steel 11 Template 1 pc. 12 Operation and installation instructions 1 pc. Technical specifications Materials Dimensions Standard colour Manufactured in Finland Body: weather-resistant, easy-care polythene Insulation: polyethylene foam Thermal seat: durable and hygienic expandable polyprophene Sitting height: 425 mm Total height: 980 mm Width: 800 mm Depth: 600 mm Capacity: 230 litres Ventilation pipe Ø: 110 mm* Light grey * Not included in the delivery; available at hardware stores. When purchasing the pipe, remember that it must reach from the product to one metre above the ridge of the building. Kekkilä Composting Toilet 15
16 EN Installation The Kekkilä Composting Toilet may be installed in an existing or new building. Remember to ensure that at least 500 mm of free space remains underneath the toilet building, because the Kekkilä Composting Toilet is installed through the floor of the building, and the sitting height is 425 mm. 1. Ensure that the package contents are as listed, and acquire a sufficiently long air-ventilation pipe (diameter: 110 mm; length: one metre from the toilet body to above the ridge of the building). 2. Prepare a level load-bearing foundation underneath the toilet body. We recommend installing the body, for example, on top of 50 mm lightweight breeze blocks, placed over a frost-resistant ballast bed. This ensures steady installation of the toilet and facilitates emptying. Ensure again that there is 500 mm of free space below the floor. 3. Use the included template to outline the aperture on the floor of the toilet building. Use a coping saw to cut along the lines. 4. Detach the emptying hatch from the toilet body, and embed the body in its place. The skirt of the toilet body hides any unevenness created during the sawing. 5. Place the seepage strainer inside the toilet, on the right-hand side of the emptying hatch, and attach the emptying hatch in its place at the back. 6. By hand, fasten the hose spindle and pre-attached overflow hose tightly onto the toilet body, and guide the overflow hose into the seepage canister, which must be placed in a hole dug in the ground. NOTE: Overflow liquids must not be drained directly into the ground! 7. Install the ventilation pipe (not included) in the connection on top of the toilet. The pipe must be led through the ceiling and must reach one metre above the ridge of the building. The pipe lead-through should be sealed carefully, to prevent water leaks. 8. Attach the included ventilation pipe cap to the end of the pipe. It prevents rain and insects from entering the toilet. 9. Put the thermal seat in place. Before use Use of the Kekkilä Composting Toilet does not require complex preparations. Make a layer of approximately 5 cm of rough branch chips or twigs. This prevents the overflow connection from clogging. Ensure that the emptying hatch is tightly closed and that the overflow hose is attached to the hose spindle and leads to the seepage canister, so that the liquids cannot be absorbed directly into the soil. Operation The Kekkilä Composting Toilet does not need any external energy to operate. The composting is a natural process that the heat insulation of the composting toilet makes more efficient. In addition, the liquids seeping through the material maintain the moisture needed for the composting process. The Kekkilä Composting Toilet is nearly as easy to operate as a water toilet. However, the waste must be covered with desiccant after each use. Use approximately 2 5 dl of desiccant at a time. To ensure correct consistency, nitrogen balance, and therefore efficient composting by the toilet, we recommend using Kekkilä Desiccant for Dry Toilets. Always close the thermal toilet seat lid after use, to guarantee proper ventilation of the toilet and avoid unpleasant odours. You can also compost organic kitchen waste in the Kekkilä Composting Toilet, but it must be covered carefully with the desiccant. For larger volumes of kitchen or similar waste, we recommend the Kekkilä Garden and Cottage Composter or Kekkilä Thermal Composter. 16 Kekkilä Composting Toilet
17 EN During winter use, the overflow hose is likely to freeze, and liquid removal does not function. Therefore, more desiccant should be used in the wintertime. In winter, the compost material of the Kekkilä Composting Toilet is going to freeze. However, this does not prevent use, since the material thaws out and the composting process continues in the spring. The optimised thickness of the thermal insulation facilitates quick melting. Emptying The best time to empty the toilet is spring or early summer. This choice helps to ensure that the toilet s capacity lasts the whole operating season and that emptying is as odourless a process as possible. The material to be removed is shovelled out via the emptying hatch at the back, into a wheelbarrow or the like, and taken to be post-composted with other organic waste if necessary. For the best postcomposting results, we recommend the Kekkilä Garden and Cottage Composter. Leave at least 5 10 cm of unripe material on the bottom of the toilet, to better maintain the composting process. If the compost material is still frozen during emptying, pour warm water into the toilet and allow it to melt. The Kekkilä Composting Toilet can also be emptied in the middle of the operating season. The material emptied from the composting toilet is ready-to-use compost soil after 1 2 years of composting. This compost is extremely rich in nutrients, so we recommend mixing it with garden soil, peat, or sand before using it to fertilise ornamental plants in a garden. Also, the seepage from the canister, when diluted in water (approx. 1:5) is good, nutritious gardening water. Seepage fluid can also be used for reactivating the compost. The composted toilet waste is not to be used for vegetable gardens. Problems and their solutions Flies If the toilet has been used correctly and the lid has been kept closed between uses, there will be no flies. Any problems with flies can be solved by pouring boiling water on top of the flies and eggs. Repellent intended for pests and flying insects may also be used. If organic kitchen waste is used in the toilet, remember to cover the organic waste carefully with desiccant. Odour Always close the thermal seat lid after use, to avoid disturbing the ventilation system and to prevent odour problems. The ventilation pipe must lead above the ridge of the building (min. 100 cm). All waste must be covered with desiccant after each use. Moisture The composting toilet needs moisture in order to operate properly. However, make sure to use desiccant after each use, to ensure that the material is not too moist. Also check the overflow hose occasionally, to make sure it is not clogged. Freezing The product has been made of polyethylene that is resistant to Nordic weather conditions. Freezing of the compost matter does not prevent the use of the composting toilet. As the weather gets warmer, it will unfreeze by itself. Kekkilä Composting Toilet 17
18 RU Поздравляем с удачным выбором! Термотуалет отличный выбор для использования на дачном участке. Туалет теплоизолирован и не требует подключения воды или электричества. Вместимости туалета хватает для семьи из 4 человек на целый летний сезон. Термотуалет производится в Финляндии и маркируется знаком качества «Финский ключ-флаг». Гарантийный талон Производитель предоставляет двухлетнюю гарантию отсутствия скрытых дефектов производства и материалов. По вопросам гарантии просим Вас обращаться в организацию, в которой был приобретен товар, или Отдел экологической продукции компании Kekkila по телефону Сохраняйте чек организациипродавца и данный гарантийного талон в течение всего гарантийного периода Термотуалет
19 Комплект поставки туалета RU Список комплектующих Описание Количество Материал 1 Корпус 1 шт. ПЭ+вспененный ПЭ 2 Съёмная задняя дверка 1 шт. ПП 3 Термосиденье 1 шт. Вспененный ПП 4 Ниппель ¾ 1 шт. ПЭ 5 Канистра для фильтрата и дренажный шланг 1 шт. 6 Флюгарка вентиляционной трубы 1 шт. ПЭВД 7 Вентиляционный клапан 1 шт. ПП 8 Фиксатор дверцы 2 шт. ПП 9 Фильтрационная сетка 1 шт. ПП (или ПЭ) 10 Болт М5, 16 мм 2 шт. Нержавеющая сталь 11 Трафарет 1 шт. 12 Инструкция 1 шт. Технические характеристики Материал Корпус: износостойкий и гигиеничный полиэтилен Изоляция: вспененный полиэтилен Термосиденье: износостойкий и гигиеничный вспененный полипропилен Размеры Высота сиденья: 425 мм Общая высота: 980 мм Ширина: 800 мм Глубина: 600 мм Объём: 230 л Ø вентиляционной трубы: 110 мм* Стандартный цвет Светло-серый Произведено в Финляндии * Вентиляционная труба не входит в комплект поставки и приобретается отдельно в магазинах. При покупке и установке вентиляционной трубы учитывайте, что она должна быть выше конька крыши не менее чем на 1 метр. Термотуалет 19
20 RU Установка туалета Термотуалет может быть установлен в существующем или новом туалетном домике. Главное, чтобы расстояние под полом туалетного домика было не менее 500 мм свободного пространства, так как Термотуалет устанавливается путем врезки сквозь пол, и над поверхностью пола выступает всего на 425 мм (высота до сидения). 1. Убедитесь в комплектности поставки и приобретите вентиляционную трубу достаточной длины (диаметр: 110 мм, длина: не менее 1 м над коньком крыши). 2. Подготовьте ровное, твёрдое, морозоустойчивое основание-фундамент для установки туалета (например, из кирпича, тротуарного камня или шлакоблоков), чтобы обеспечить его прочное и неподвижное положение на поверхности. Убедитесь, что от фундамента до уровня пола не менее 500 мм. 3. При помощи прилагаемого к поставке трафарета сделайте разметку на полу туалетного домика. Сделайте распил по размеченной линии. 4. Снимите дверцу для опорожнения туалета и поместите туалет туда, где он будет установлен, сквозь пропиленное отверстие в полу туалетного домика. 5. Сквозь снятую дверцу для опорожнения поместите внутрь туалета фильтрационную сетку, с правой стороны от дверцы. Закройте съёмную дверцу. 6. Крепко прикрутите дренажный шланг к ниппелю на корпусе туалета. Выведите шланг в канистру для сбора фильтрата, заглублённую в землю. Фильтрат должен поступать в канистру самотёком. ВНИМА- НИЕ: излишки жидкости не должны стекать напрямую в землю! 7. Установите вентиляционную трубу (не входит в комплект поставки) в отверстие на корпусе туалета. Трубу нужно провести через потолок на 1 м выше конька крыши. Отверстие в крыше нужно тщательно заделать, чтобы избежать протечек. 8. Установите на вентиляционную трубу флюгарку, чтобы избежать попадания внутрь туалета осадков и насекомых. 9. Установите термосиденье. Подготовка к использованию Поместите на дно туалета 5-сантиметровый слой щепок или прутьев, чтобы предотвратить засорение дренажного шланга. Убедитесь, что дверца для опорожнения плотно закрыта и что дренажный шланг прикручен к ниппелю и опущен в канистру для сбора фильтрата, так чтобы излишки жидкости не стекали напрямую в землю. Использование Для работы Термотуалета не требуется дополнительных источников энергии. Компостирование естественный процесс, который ускоряется за счёт теплоизолированного корпуса Термотуалета. К тому же жидкость, просачиваясь через компостные массы, поддерживает необходимый для компостного процесса уровень влажности. Пользуйтесь Термотуалетом так же, как и обычным городским туалетом. После каждого использования не забывайте присыпать отходы сухой смесью (приблизительно 2 5 децилитров сухой смеси). Для обеспечения лучшего компостирования мы рекомендуем использование сухой торфяной смеси для компостеров и компостных туалетов Kekkilä Hajusieppo. Всегда закрывайте крышку туалетного термосиденья после посещения туалета, чтобы избежать появления неприятных запахов и не нарушить воздухообмен. В компостном туалете можно также компостировать органические отходы из кухни. Для больших объёмов кухонных отходов мы рекомендуем использовать садовые теплокомпостеры Globe и Thermo. При пользовании туалетом зимой дренажный шланг замерзает и лишняя жидкость не отводится. 20 Термотуалет
21 RU Поэтому в зимний период используйте больше сухой смеси. Зимой компостная масса в туалете замерзает. Тем не менее, туалетом можно пользоваться, так как весной содержимое туалета оттаивает и компостирование продолжается. Толщина стенок туалета, оптимизированная за счёт термоизоляционного слоя, обеспечивает более эффективное компостирование. Опорожнение Лучшее время для опрожнения туалета весна или раннее лето. Опорожнение в начале сезона гарантирует, что содержимое туалета компостировалось в течение целого сезона и процесс опорожнения не будет сопровождаться неприятными запахами. Туалет опорожняется через съёмную заднюю дверцу, содержимое выгружается при помощи лопаты в тачку или тележку и смешивается для докомпостирования с другими органическими отходами (в случае необходимости). Для лучшего докомпостирования рекомендуем использовать садовые компостеры. Оставьте на дне туалета 5 10 см слой недозрелой массы, чтобы после опорожнения компостный процесс в туалете продолжался. Если во время опорожения вы обнаружите, что компостная масса в туалете так и не оттаяла, пролейте содержимое туалета тёплой водой и дайте подтаять. Компостный туалет также можно чистить и в течение сезона. Содержимое туалета после 1 2 лет дозревания - готовый к использованию компост с очень высокой концентрацией питательных веществ. Мы рекомендуем смешивать компост с землёй, торфом или песком перед тем, как внести удобрение в клумбы. Фильтрат из канистры, разведённый водой в пропорции 1:5, также служит хорошим удобрением для сада. Фильтрат может использоваться для реактивации компоста. Не рекомендуется использовать туалетный компост в чистом виде для удобрения грядок с пищевыми культурами и плодовых деревьев. Возможные проблемы и варианты их решения Мухи Во избежание появления насекомых не забывайте закрывать крышку туалета между посещениями и покрывать уборные отходы достаточным количеством сухой смеси. Во всех случаях при появлении насекомых Вы можете использовать репеллент от насекомых либо пролить компостную смесь внутри туалета кипятком. Если туалет установлен и используется правильно, сухой смеси добавляется достаточно и крышка закрыта между применениями, то мух в туалете не будет. Запах Правильно установленный туалет не выделяет неприятных запахов. Используйте достаточное количество сухой смеси и не забывайте закрывать крышку туалетного сидения для правильной вентиляции. Вентиляционная труба должна быть выведена над коньком крыши на высоту не менее 1 метра. Влажность Компост должен быть несколько влажным для надлежащего созревания. Для того чтобы отходы не были слишком влажными, добавляйте достаточно сухой смеси после каждого применения. Также время от времени проверяйте, не засорился ли дренажный шланг. Замерзание Туалет изготовлен из пластика, устойчивого к северным погодным условиям. Допускается использование туалета в зимнее время. Несмотря на то что отходы внутри туалета зимой замерзнут, при наступлении положительных температур содержимое туалета оттает и компостирование возобновится. Термотуалет 21
22 22
23 23
24 Pakannut ja tarkastanut Förpackad och granskad av Emballert og kontrollert av Inspected and packed by Проверено и упаковано pvm datum dato Date Дата
Kekkilä Tehokäymälä 230 L
230 L Tehokäymälä 230 L on tyylikäs, tehokas ja hajuton kuivikekäymälä, joka on lämpöeristetty myös ympärivuotista käyttöä ajatellen. Se kompostoi käymäläjätteet tehokkaasti. Siinä on suuri tyhjennysluukku
Kompostoiva Huussikäymälä 230 L Ekotoa för uthus 230 L Composting Cottage Toilet 230 L FI SV EN RU
Kompostoiva Huussikäymälä 230 L Ekotoa för uthus 230 L Composting Cottage Toilet 230 L FI SV EN RU FI Onnittelut! Kekkilä Kompostoiva Huussikäymälä 230 L on hyvä valinta kesämökille. Lämpöeristetty kompostoiva
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 Chapter 2.4 Jukka Räisä 1 WATER PIPES PLACEMENT 2.4.1 Regulation Water pipe and its
FLAME Installationsmanual Asennusopas Installasjonsmanual Installation manual
FLME 8000 Installationsmanual sennusopas Installasjonsmanual Installation manual TÄNK PÅ! Flame 8000 måste installeras på rätt sätt både för att få god förbränning och funktion och för att garantin ska
Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV
Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV Traktorn sedd från vänster sida Tryckuttag, artikelnummer Monteringsvinkeln som håller snabbkopplingen ingår ej. Vinkeln tillverkas lämpligen av 3-4 mm plåt.
IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL
IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL V. 1.2 20.03.2016 OSAT Etulaatikko sisältää seuraavat osat: 1. Esikasattu laatikko 2. Kiinnitysruuvi
Kekkilä kompostorit ja kuivakäymälät
Kekkilä kompostorit ja kuivakäymälät Kekkilän kompostorien ja kuivakäymälöiden avulla kotona, puutarhassa ja kesämökillä syntyvän maatuvan jätteen käsittely on siistiä ja vaivatonta. Tyylikkäät ja toimivat
Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)
Porejärjestelmä Tehokas porejärjestelmä jossa on myös hyvää tekevä hieromatoiminto. Sopii myös muihin markkinoilla oleviin kylpytynnyreihin, mutta tällöin meille tulee ilmoittaa tynnyrin halkaisija, istuimien
Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna
Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6 mm kirkkaasta turvalasista valmistettua kaarevaa lasiovea jotka avautuvat sisään- ja ulospäin. Ovet kiinnittyvät toisiinsa
ecoteco - luonnon ehdoilla, luonnollisesti
Kompostoiva puucee Suomessa suunniteltu suomalaisiin olosuhteisiin. Ecoteco-toimitus sisältää täydellisen toimivan puuceeratkaisun vapaaajan käyttöön. Elementtirakenteisen rakennuksen, joka on helppo itse
Ida. Komero 180. www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500. - Since 1951 - E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND
- Since 1951 - Ida Komero 180 www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500? E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND i Pusseissa / i påsar / in bags 24 x 8 x 8 x ~100 x 1 x 4 x 4 x 12 x x
Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg
Suihkunurkka ja -seinä Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg Manufactured for Onninen 3/2012 Suihkunurkka Shower enclosure Duschhörna E019057, AIT256 Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6
Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.
Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.fi Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut
Installationsmanual Asennusopas Installasjonsmanual Installation manual
Installationsmanual sennusopas Installasjonsmanual Installation manual TÄNK PÅ! indi family måste installeras på rätt sätt både för att få god förbränning och funktion och för att garantin ska gälla.
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till
Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3
Fonte 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS 16045SAVA K16045SAK1 K16045VAK2 K16045K3 16045VAVA K16045VAK1 K16045VAK2 K16045K3 1 2 900167 LE22SWL003 LE22VWL003 LE18VWL001
LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER
LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-INSTRUMENT OY has generate new consistency transmitter with blade-system to meet high technical requirements in Pulp&Paper industries. Insurmountable advantages are
FLAME Installationsmanual Asennusopas Installasjonsmanual Installation manual
FLME 8000 Installationsmanual sennusopas Installasjonsmanual Installation manual TÄNKT PÅ! Flame 8000 måste installeras på rätt sätt både för att få god förbränning och funktion och för att garantin ska
Exercise 1. (session: )
EEN-E3001, FUNDAMENTALS IN INDUSTRIAL ENERGY ENGINEERING Exercise 1 (session: 24.1.2017) Problem 3 will be graded. The deadline for the return is on 31.1. at 12:00 am (before the exercise session). You
1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.
START START SIT 1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. This is a static exercise. SIT STAND 2. SIT STAND. The
anna minun kertoa let me tell you
anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa I OSA 1. Anna minun kertoa sinulle mitä oli. Tiedän että osaan. Kykenen siihen. Teen nyt niin. Minulla on oikeus. Sanani voivat olla puutteellisia mutta
Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki
Write down the Temporary Application ID. If you do not manage to complete the form you can continue where you stopped with this ID no. Muista Temporary Application ID. Jos et onnistu täyttää lomake loppuun
FLAME Installationsmanual Asennusopas Installasjonsmanual Installation manual
FLME 8000 Installationsmanual sennusopas Installasjonsmanual Installation manual 2 TÄNK PÅ! Flame 8000 måste installeras på rätt sätt både för att få god förbränning och funktion och för att garantin ska
SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.
SAGA 150 Asennusohjeet 500 1 2 Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm. 3 Piirrä vesivaa an avulla viiva myös kiskon
PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL
MAV4 MAV5 MAV6 PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä
ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual
ARM-19 ARM-20 Fixed wall mount EN SE FI DK NO User guide Användarhandledning Käyttöohje Brugervejledning Brukermanual EN User guide SE Användarhandledning For mounting on concrete and wooden walls, please
You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed
Online Meeting Guest Online Meeting for Guest Participant Lync Attendee Installation Online kokous vierailevalle osallistujalle Lync Attendee Asennus www.ruukki.com Overview Before you can join to Ruukki
Installationsmanual Asennusopas Installasjonsmanual Installation manual
Installationsmanual sennusopas Installasjonsmanual Installation manual TÄNK PÅ! indi family måste installeras på rätt sätt både för att få god förbränning och funktion och för att garantin ska gälla.
FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL
FinFamily PostgreSQL 1 Sisällys / Contents FinFamily PostgreSQL... 1 1. Asenna PostgreSQL tietokanta / Install PostgreSQL database... 3 1.1. PostgreSQL tietokannasta / About the PostgreSQL database...
PIHATUOTTEET GÅRDSPRODUKTER GARDEN PRODUCTS
PIHATUOTTEET GÅRDSPRODUKTER GARDEN PRODUCTS 2 PYYKINKUIVAUSTELINE 122 TORKVINDA 122 4751- PYYKINKUIVAUSTELINE 124 TORKVINDA 124 4750- PYYKINKUIVAUSTELINE 222 TORKVINDA 222 4754- Keskisalko/ mittrör n.
34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels
34-9208-2 Trolley Case Resväska Trillekoffert Matkalaukku Push-button locking tele scopic handle Four 360 multidirectional wheels Trolley Case Made of polycarbonate. Push-button locking telescopic handle
TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI
MEG95 TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Onnittelut tämän laadukkaan Meganex-tuotteen valinnasta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata
Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut veneer
Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.fi Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut
Virtually Oy. Laadukas tyynysarja vaativaan käyttöön IMMOBILISAATIO. Arpegia. y-tunnus: puh.
Arpegia 07/1340 Taille 1 long. 200 cm haut. 18 cm 07/1345 Taille 2 long. 245 cm haut. 18 cm 07/1350 Taille 3 long. 280 cm haut. 18 cm 07/1440 Taille 1 long. 200 cm haut. 10 cm 07/1445 Taille 2 long. 245
Jenna komero 120/150. Phone: Since E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI JURVA, FINLAND
- Since 1951 - Jenna komero 120/150 www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500? E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND i Pusseissa / i påsar / in bags x16 x8 x8 x4 = x 64 x1 x8 4x15 x4
VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.
VAROITUKSET Laitteen väärinkäyttö voi johtaa henkilövahinkoihin. Noudata kaikkia tässä ohjekirjassa annettuja ohjeita ja käytä laitetta oikein. Älä koskaan seiso laitteen alapuolella. Älä pura laitetta
INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti
INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE Ver. 001-200303 USB 2.0 kort Modell/Malli FT-UPC-124V Nr/Nro: 32-4468 USB 2.0 kortti SE Läs igenom anvisningen före installation. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel
TRIMFENA Ultra Fin FX
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion
1 2 Dansk Recirkulering Luften renses ved hjælp at aktive kulfiltre hvorefter den returneres til rummet. Kulfiltre bestilles separat. El-tilslutning Emhætten skal tilsluttes 230 V i henhold til stærkstrømsreglementet.
Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje
Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje Huomioi erityisesti seuraavaa: 1. Kaikki puuosat on säilytettävä kuivassa tilassa ja niiden on oltava kuivia myös asennettaessa. Älä koskaan asenna sateessa
Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen Ver. 00-000 Modell/Malli: AC-90 Nr/Nro: -9 SVENSKA Stege till uppblåsbar pool Artikelnummer: -9, modell AC-90 Läs
Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani
Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin Onndeli Onnsani Arbetsplatsarmatur Work-point luminaire Työpistevalaisin Onndeli Työpistevalaisin
Tehokompostori Thermal Composter FI SV NO EN RU
Tehokompostori Thermal Composter FI SV NO EN RU FI Onnittelut! L&T Tehokompostori on hyvä valinta biojätteiden ympärivuotiseen kompostointiin. Materiaalitakuutodistus Valmistaja antaa tuotteelle kahden
ASENNUSOHJE / INSTALLATIONSANVISNINGAR / INSTALLATION INSTRUCTIONS. PA KAIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment:
PS 1 1 2 1 2 PS PA AIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment: 1 - tekninentila& keskusyksikkö, kem.pumppu, ilmapumppu / - Teknisk rum & CPU, kemi pump, luftpump /- Technical
LX 70. Ominaisuuksien mittaustulokset 1-kerroksinen 2-kerroksinen. Fyysiset ominaisuudet, nimellisarvot. Kalvon ominaisuudet
LX 70 % Läpäisy 36 32 % Absorptio 30 40 % Heijastus 34 28 % Läpäisy 72 65 % Heijastus ulkopuoli 9 16 % Heijastus sisäpuoli 9 13 Emissiivisyys.77.77 Auringonsuojakerroin.54.58 Auringonsäteilyn lämmönsiirtokerroin.47.50
Capacity Utilization
Capacity Utilization Tim Schöneberg 28th November Agenda Introduction Fixed and variable input ressources Technical capacity utilization Price based capacity utilization measure Long run and short run
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)
Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen Click here if your download doesn"t start automatically Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen
Information on preparing Presentation
Information on preparing Presentation Seminar on big data management Lecturer: Spring 2017 20.1.2017 1 Agenda Hints and tips on giving a good presentation Watch two videos and discussion 22.1.2017 2 Goals
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1256 2010-2 SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI GB GENERAL INFORMATION - Check that the kit is suitable for the cable type. - Check the materials listed in the bill of materials
Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x 4. 300mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää
Phobos 30 Things you should know / Sinun Tulee Tietää Things you prepare / Näitä Tarvitset DURING INSTALLATION ALL PRODUCTS: use protective gloves at all times use eye protection at all times never install
FI GB. Asennus-, käyttöohjeet. Installation, operation instructions
FI GB Asennus-, käyttöohjeet Installation, operation instructions Asennus FI Keinuripustuksen asennus Tekstin sulkeissa olevat numerot viittaavat kuvien 1, 2, 3 ja 4 numerointiin. Kiinnitä keinuripustuksen
Lapuan myöntämä EU tuki SOLUTION asuinalueille omakoti- tai rivitaloa rakentaville
Lapuan myöntämä EU tuki SOLUTION asuinalueille omakoti- tai rivitaloa rakentaville Pakollinen liite rakennustyön tarkastusasiakirjaan ja toiseen hakuvaiheeseen / Compulsory supplement the construction
FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys
FOKUS grammatik Konjunktiot yhdistävät sanoja, lauseenosia ja lauseita. Konjunktiot jaetaan rinnastus- ja alistuskonjunktioihin. Jag och min kompis ska resa till Köpenhamn. Minä ja kaverini matkustamme
Installation instruction PEM
Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1032 2010-02 SURGE ARRESTER SET FOR POLE MOUNT TRANSFORMER YLIJÄNNITESUOJASETTI PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 2/8 PEM1032 2010-02 ENGLISH GENERAL INFORMATION -
Manual. Linktower Retrofit kit
Manual Linktower Retrofit kit 1 SE 1. Öppna mastens främre lucka för att komma åt kopplingsdosan. 2. Öppna kopplingsdosan och koppla bort alla kablar till ballaster. Koppla ihop inkommande kabel med utgående
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står
ecoteco - luonnon ehdoilla, luonnollisesti
Ko Ecoteco-toimitus Suomessa suunniteltu sisältää täyisen toimivan suomalaisiin olosuhteisiin. puuceeratkaisun Ecoteco-toimitus vapaakäyttööndellisen toimivan puuceeratkaisun vapaa- sisältää täyajan käyttöön.
Garden Furniture. Puutarhakalusteita
Garden Furniture Puutarhakalusteita Painekyllästetyt Impregnated PEFC/02-31-113 Pepe-puutarhakalusteet ovat lähes 40 vuoden ajan ilahduttaneet asiakkaita niin Suomessa kuin ympäri Eurooppaakin, päämarkkina-alueina
16. Allocation Models
16. Allocation Models Juha Saloheimo 17.1.27 S steemianalsin Optimointiopin seminaari - Sks 27 Content Introduction Overall Efficienc with common prices and costs Cost Efficienc S steemianalsin Revenue
Salasanan vaihto uuteen / How to change password
Salasanan vaihto uuteen / How to change password Sisällys Salasanakäytäntö / Password policy... 2 Salasanan vaihto verkkosivulla / Change password on website... 3 Salasanan vaihto matkapuhelimella / Change
DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.
INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING
TSL-peilikaappi TSL-spegelskåp. TST-peilikaappi TST-spegelskåp. Asennusohje Monteringsanvisning
TSL-peilikaappi TSL-spegelskåp TST-peilikaappi TST-spegelskåp Asennusohje Monteringsanvisning Osaluettelo PEILIKAAPIT TSL40-TSL70 TST40-TST70 TSL75-TSL90 TST75-TST90 Nimike Määrä kpl Määrä kpl Asennusohje
3636401101 kovalla, valkoisella istuinkannella nro 9157001001, min.100
IDO Glow Rimfree WC 36364 IDO/nro nr LVInro/VVSnr 3636401101 56129 40,0 3636401101 kovalla, valkoisella istuinkannella nro 9157001001, jossa hydraulinen Slow Close toiminto ja Quick Release saranat Ilman
Särmäystyökalut kuvasto Press brake tools catalogue
Finnish sheet metal machinery know-how since 1978 Särmäystyökalut kuvasto Press brake tools catalogue www.aliko.fi ALIKO bending chart Required capacity in kn (T) in relation to V-opening. V R A S = plates
Curriculum. Gym card
A new school year Curriculum Fast Track Final Grading Gym card TET A new school year Work Ethic Detention Own work Organisation and independence Wilma TMU Support Services Well-Being CURRICULUM FAST TRACK
LUONNOS RT 80260 EN AGREEMENT ON BUILDING WORKS 1 THE PARTIES. May 1998 1 (10)
RT 80260 EN May 1998 1 (10) AGREEMENT ON BUILDING WORKS This agreement template is based on the General Terms and Conditions of Building Contracts YSE 1998 RT 16-10660, LVI 03-10277, Ratu 417-7, KH X4-00241.
TIKIT a) Suorassa tikissä ristiommel jää nahan alle piiloon. b) Ristitikissä ommel jää näkyviin.
CML WHEEL COVER -RUORINAHKAN OMPELUOHJE Liota nahkoja lämpimässä vedessä n. 15 minuuttia ennen ompelua. Pidä nahka kosteana koko ompelun ajan esim. sumutepullolla. Pidä ommellessa kevyt kireys nahkaan,
koivusta kaikkein kauneinta
koivusta kaikkein kauneinta 1 Kiteen Huonekalutehdas Oy Olemme yksi merkittävimpiä koivuhuonekalujen valmistajia Suomessa. Juuremme ulottuvat 1920-luvulle. Yritys on ollut koko historiansa ajan perheomisteinen,
Secto Design Oy Kauppalantie Kauniainen Finland tel fax
Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.fi Secto 4202 Magnum pendant Available in natural birch, black or white
koivusta kaikkein kauneinta
koivusta kaikkein kauneinta Kiteen Huonekalutehdas Oy Olemme yksi merkittävimpiä koivuhuonekalujen valmistajia Suomessa. Juuremme ulottuvat 1920-luvulle. Yritys on ollut koko historiansa ajan perheomisteinen,
Keskittämisrenkaat. Meiltä löytyy ratkaisu jokaiseen putkikokoon, 25 mm ja siitä ylöspäin.
Keskittämisrenkaat Keskittämisrenkaita käytetään kun virtausputki menee suojaputken sisällä, kuten esim. tiealituksissa. Meidän keskittämisrenkaat ovat valmistettu polyeteenistä jonka edut ovat: - helppo
Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät
Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät Raportti ajalta 02.03.2017-30.06.2017. Vastauksia annettu yhteensä 580 kpl. Minkä ikäinen olet? / Hur gammal är du? Alle 18 /
O-renkaan vaihto-ohje Instructions for replacement of o-ring
Vexve-teräsventtiilin DN10-50 Venttiileille jotka valmistettu vuonna 2006 tai sen jälkeen ja kahva (2) irroita pidätinrengas (3) irroita rajoitin (4) karan tiivisteholkki (5) vaihda vioittunut o-rengas
EASYLETT. Valmistenumero/Tillverkningsnummer. Asennus-, käyttö- ja huolto-ohjeet
EASYLETT Valmistenumero/Tillverkningsnummer Asennus-, käyttö- ja huolto-ohjeet FI Kokoonpanija Monterad av Valmistuspäivä Tillverkningsdag Installations-, bruks- och underhållsanvisningar SV 27769010 Myyjän
TÄYTTÖAUTOMAATIT TÄYTTÖAUTOMAATIT COMPUTER INFLATORS
31 S AHCON computer inflators are designed with a view to high quality, precision and long service life. The inflation computers are designed in Denmark and manufactured and tested in our own workshop.
Fitting instructions. Fitting set for joining all types of DEVI self limiting heating cables to heating cables Art. no. 19805779 SSTL nro 04 312 85
GB/FI Fitting instructions Fitting set for joining all types of DEVI self limiting heating cables to heating cables Art. no. 19805779 SSTL nro 04 312 85 intelligent varme Contents: GB Connection kits 3
MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY
MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 95.581.231/ÄM 232945/06.15 www.grohe.com 30 274 32 168 D...1 NL...6...3 PL...11...6 P...16...8 BG...21...11 CN...26...13 GB...2...1 S...7...4 UAE...12...6 TR...17...9
Alternative DEA Models
Mat-2.4142 Alternative DEA Models 19.9.2007 Table of Contents Banker-Charnes-Cooper Model Additive Model Example Data Home assignment BCC Model (Banker-Charnes-Cooper) production frontiers spanned by convex
Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/ Byggnadstillsynen i Pargas
Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/2017 25.5.2018 Byggnadstillsynen i Pargas Nordiskt Byggsymposium Soveltamisala Tämä asetus koskee uuden rakennuksen kosteusteknisen
Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki
Sakägare/ Asianosainen Ärende/ Asia - VALREKLAM INFÖR RIKSDAGSVALET 2015 - VAALIMAI- NONTA ENNEN EDUSKUNTAVAALEJA 2015, TILLÄGG / LISÄYS Det finns tomma reklamplatser kvar i stadens valställningar och
Victo Finishes Shade Cable + ceiling cup Natural birch White White laminated White Black laminated Black Walnut veneer White.
Victo 4250 Finishes Shade Cable + ceiling cup Natural birch White White laminated White Black laminated Black Walnut veneer White Material Sizes Light source Cable IP Rating Maintenance Form pressed birch
CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning
CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning Tämä ohje antaa toivottavasti sellaisen kuvan, että jokainen voi asentaa itse CW-suotimen omaan QROlleen. Lähtökohtana on ollut säästää virtaa sekä
CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä
CE-märkning och Produktgodkännande CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä Joakim Nyström 25.5.2018 Typgodkännande = nationellt godkännande av byggprodukter i Finland tillverkaren bevisar, att produkten kan användas
KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ
KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ https://community.plm.automation.siemens.com/t5/tech-tips- Knowledge-Base-NX/How-to-simulate-any-G-code-file-in-NX- CAM/ta-p/3340 Koneistusympäristön määrittely
ecoteco - luonnon ehdoilla, luonnollisesti
ecoteco - luonnon ehdoilla, luonnollisesti Kompostoiva puucee Suomessa suunniteltu suomalaisiin olosuhteisiin. Ecoteco-toimitus sisältää täydellisen toimivan puuceeratkaisun vapaaajan käyttöön. Elementtirakenteisen
Garanti och skötselråd för madrasser Warranty and care instructions of mattresses. Suomen suosituin jo vuodesta 1960 Suomen suosituin jo vuodesta 1960
PATJOJEN TAKUU Patjojen takuu takuuja jahoito-ohjeet hoito-ohjeet Patjojen ja hoito-ohjeet Garanti och skötselråd för madrasser Warranty and care instructions of mattresses Garanti och skötselråd för madrasser
acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning
acette Monteringsvejledning Indhold Forberedelse Montering Betjening Afmontering ADVARSEL Små børn kan blive kvalt i løkken af kæder, bånd og snore, der bruges til betjening af gardinprodukter. De kan
CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS
CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS MR8 AND MR9 CONVERSION KIT - INSTALLATION INSTRUCTION Document ID: DPD01787, Revision: A, Release date: 17.11.2015 1.1 MR8 kit contents
1. Liikkuvat määreet
1. Liikkuvat määreet Väitelauseen perussanajärjestys: SPOTPA (subj. + pred. + obj. + tapa + paikka + aika) Suora sanajärjestys = subjekti on ennen predikaattia tekijä tekeminen Alasääntö 1: Liikkuvat määreet
Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students. www.laurea.fi
Network to Get Work Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students www.laurea.fi Ohje henkilöstölle Instructions for Staff Seuraavassa on esitetty joukko tehtäviä, joista voit valita opiskelijaryhmällesi
Jokaisella person. käyttökerralla tehtävän rutiinitarkastuksen lisäksi pätevän henkilön tulisi tehdä henkilösuojaimelle
Inspection Henkilösuojaimen tarkastus Tarkastusohjeet Inspection Inspection Inspection In addition to routine checks for each use, should regularly undergo a detailed inspection by a competent Jokaisella
Miksi Suomi on Suomi (Finnish Edition)
Miksi Suomi on Suomi (Finnish Edition) Tommi Uschanov Click here if your download doesn"t start automatically Miksi Suomi on Suomi (Finnish Edition) Tommi Uschanov Miksi Suomi on Suomi (Finnish Edition)
Octo Finishes Shade Cable + ceiling cup Natural birch White White laminated White Black laminated Black Walnut veneer White.
Octo 4240 Finishes Shade Cable + ceiling cup Natural birch White White laminated White Black laminated Black Walnut veneer White Material Sizes Light source Cable IP Rating Maintenance Form pressed birch
225 cm. PA0.8 BioKem MULTI max 800 l/24 h. 111 cm. Puhdistamo 1 talous: tehokasta, helppohoitoista jäteveden puhdistusta
Puhdistamo 1 talous: tehokasta, helppohoitoista jäteveden puhdistusta Valmis pakettipuhdistamo: Kaikki valmiina toimitettava pakettipuhdistamo sisältää kaikki säiliöt ja laitteet. K Pientalon puhdistamo
Työmaadoitusvälineet suurjännitteelle
Työmaadoitusvälineet suurjännitteelle Eurolaite Oy on vuonna 1 perustettu sähkötekniikan tuotteiden maahantuontiin, markkinointiin ja myyntiin erikoistunut asiantuntijayritys. Keskeisenä tavoitteena on
Installationsmanual Asennusopas Installasjonsmanual Installation manual
Installationsmanual sennusopas Installasjonsmanual Installation manual Mot golv Lattia Towards the floor Installation - etta ingår / sennus - Tämä sisältyy toimitukseen Installasjon - ette er inkluderet
SmartStore TM ROBUST. As unbreakable as it gets. SmartStore. orthex
SmartStore TM ROBUST As unbreakable as it gets SmartStore orthex Laatikko kovaan käyttöön SmartStore TM Robust kestää niin iskuja kuin suuria lämpötilan vaihteluita. Laatikot pinoutuvat tukevasti päällekkäin
TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0
TT-THERMO motorvärmare Installation och bruksanvisning v2.0 Importör: Address: Web: Email: Mob: Innehåll Leveransen innehåller: 2 Funktion OBS! Använd inte värmaren utan kylvätska. 3 Lämmittimien tekniset