MKA 2000M MKA 3000M MKA 3501E. Art.-Nr.: I.-Nr.: Art.-Nr.: I.-Nr.: Art.-Nr.: I.-Nr.
|
|
- Hannele Katajakoski
- 6 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 Anleitung MKA 3501 E SPK :15 Uhr Seite 1 Bruksanvisning Klimatanläggning Käyttöohje Ilmastointilaite Art.-Nr.: I.-Nr.: Art.-Nr.: I.-Nr.: Art.-Nr.: I.-Nr.: MKA 2000M MKA 3000M MKA 3501E
2 Anleitung MKA 3501 E SPK :15 Uhr Seite 2 ST RT LO HI AUTO AUTO COOL COOL FAN FAN HEAT TEMP. UP TEMP. DOWN SPEED MODE TIMER ON/OFF HEAT TIMER POWER S Beskrivning av apparaten MKA 2000M - MKA 3000M MKA 3501E Luftutblåsgaller 2 Manöverdel 3 Bärhandtag 4 Hjul 5 Luftinsugningsfilter 6 Luftintag 7 Öppning för anslutningsstos för avluftsslang 8 Upplindning för nätkabel 9 Gummipropp för kondensvattenavlopp (i apparaten) 2
3 Anleitung MKA 3501 E SPK :15 Uhr Seite 3 * Läs igenom bruksanvisningen noggrant innan du använder apparaten och förvara dessa underlag på en säker plats. Vi gratulerar dig till din nya transportabla klimatanläggning. Apparatens konstruktion är mycket professionell och erbjuder maximal komfort för många år framöver, under förutsättning att den används enligt instruktionerna som ges i bruksanvisningen. Läs alltså noga igenom bruksanvisningen och förvara den på en säker plats så att du vid behov kan hitta avsedd information. Före användning 1. Ställ alltid den transportabla apparaten på en säker yta. 2. Anslut apparaten till rätt stickuttag. 3. Anslut avluftsslangen till klimatanläggningen. Tekniska data MKA 2000 M Mängd kylmedel 440 g Kylprestanda BTU/tim Kcal/tim W Nätspänning 230 V ~ 50 Hz Effektförbrukning/ström 530 W/2,38 A Luftgenommatning max. 440 cbm/tim Rummets volym 55 m 3 Avfuktningsprestanda 21,6 l/dag Fläkthastighet 2 Timer 1-8 tim Termostat C Mått (BxDxH) 40 x 37,7 x 75 cm Nettovikt 27 kg MKA 3501 E Mängd kylmedel 480 g Kylprestanda BTU/tim Kcal/tim W Nätspänning 230 V ~ 50 Hz Effektförbrukning/ström 850 W/4,2 A Luftgenommatning max. 520 cbm/tim Rummets volym 110 m 3 Avfuktningsprestanda 31,2 l/dag Fläkthastighet 2 Timer 1-12 tim Termostat C Mått (BxDxH) 40 x 37,7 x 75 cm Nettovikt 31 kg S Obs! Dessa förbrukningsvärden har mätts upp vid 27 C rumstemperatur och 60 % luftfuktighet. Viktiga säkerhetsanvisningar Undvik olyckor Kontrollera att den elektriska anslutningen stämmer. Kontrollera att apparaten har installerats korrekt enligt instruktionerna i bruksanvisningen. Se till att barn eller personer som är påverkade av läkemedel eller alkohol inte vistas i närheten av apparaten. Använd aldrig denna apparat i närheten av badkar, dusch eller tvättfat. Lägg inga föremål på luftöppningarna. Minsta tillåtna avstånd till väggen uppgår till 50 cm. Dra för gardeiner eller förhängen vid fönstren medan solstrålningen är som starkast eller ställ persiennerna i lämplig vinkel. Håll luftfiltret rent. Under normala förhållanden ska filtret rengöras varje månad. Eftersom luftfiltret även tar upp små dammpartiklar, kan det under vissa omständigheter vara nödvändigt att rengöra filtret i tätare intervaller. Apparaten får absolut inte användas utan filter. När du har slagit på apparaten, ställ fläkten på maximal hastighet och termostaten på maximal kylning. Ställ därefter in LÅG KYLNING och ställ TERMOSTATEN på avsedd temperatur. Ytterligare anvisningar Anslut inte klimatanläggningen till förlängningskablar eller grenuttag som samtidigt är kopplade till annan elutrustning. Vid kylfunktionen måste den varma avluften ledas ut via slangen. För den bifogade avluftningssatsen krävs en öppning i väggen eller fönstret. Dra alltid ut stickkontakten om du inte längre ska använda apparaten eller om underhåll ska genomföras. Undvik att apparaten kommer i kontakt med kemikalier. Underhåll och reparation får endast genomföras av en ackrediterad elinstallations- eller kylfirma. 3
4 Anleitung MKA 3501 E SPK :15 Uhr Seite 4 OFF 8 7 ON S Tillbehör Avlufts-anslutningsstos 12 Genomföringsring 13 Avluftsslang 14 Skumplast (används vid avluftsutblåsning genom öppet fönster) 15 Skumplast (används vid avluftsutblåsning genom öppet fönster till den delen av fönstret som fortfarande är öppet). Om möjligt ska ingen ytterligare värme tränga in i rummet utifrån. 16 Täckplatta för genomföring genom fönster eller vägg 17 Uppsamlingsbehållare för kondensvatten 18 Vattenavtappningsslang 19 Fjärrkontroll (MKA 3501 E) 20 Aktivt kolfilter Beskrivning av manöverreglage Indikering av nätspänning 2. Driftindikering för fläkt 3. Driftindikering för kylning 4. Kondensvattentank, indikering för Full 5. Termostat (+18 C till +32 C) 6. Knapp för kylning och fläkt Low Fan; High Fan; Low Cool; High Cool och Offfunktion 7. Timer-reglering Inställning 1-8 timmar; Apparaten kan slås på/av med timer-regleringen. Off = Apparaten har slagits ifrån Low Fan = Fläkten roterar långsamt High Fan = Fläkten roterar snabbt Low Cool = Mindre kylning High Cool = Mer kylning HIGHHigh COOL Cool LOWLow COOL Cool Ta apparaten i drift STICKKONTAKT STARTA SPEED Off OFF Sätt in stickkontakten i stickuttaget Low LOWFan FAN HIGH High Fan FAN Ställ timer-regleringen på ON. Apparaten startar då automatiskt. Kylfunktionen startar automatiskt om temperaturen stiger över 23 C. Om temperaturen sjunker under 23 C roterar endast fläkten. Apparaten är igång tills den slås ifrån. MKA 2000 M / MKA 3000 M THERMOSTAT SPEED TIMER OFF SLÅ IFRÅN Vrid timer-regleringen till OFF. Apparaten stannar genast. Ställa in temperaturen Ställ in termostaten med hänsyn till avsett klimat. Om termostaten vrids i medsols riktning sänks börtemperaturen Ställa in timern Ställ in timern på avsett värde (1-8 tim). Efter att den inställda tiden har löpt ut slås apparaten ifrån automatiskt. 4
5 Anleitung MKA 3501 E SPK :15 Uhr Seite 5 Beskrivning av manöverreglage MKA 3501 E ST RT LO HI AUTO COOL FAN HEAT TEMP. UP TEMP. DOWN SPEED MODE TIMER ON/OFF 1. Lysdiod Temperatur-inställning 2. Lysdiod Rumstemperatur 3. Lysdiod Långsam fläkt 4. Lysdiod Snabb fläkt 5. Lysdiod Automatikfunktion har ställts in 6. Lysdiod Kylfunktion har ställts in 7. Lysdiod Fläktfunktion har ställts in 8. Används ej 9. Lysdiod Timern aktiverad 10. Lysdiod Kompressor kör 11. Knapp Varmare 12. Knapp Kallare 13. Knapp Fläkthastighet 14. Knapp Funktion 15. Knapp för Timer 16. Strömbrytare 17. LCD-display Slå på resp. ifrån apparaten Tryck in strömbrytaren (ON/OFF). Apparaten startar automatiskt. Om omgivningstemperaturen är högre än 23 C kör apparaten med kylningsfunktion är mellan 20 C och 23 C kör apparaten i fläktfunktion. Lysdioderna indikerar apparatens aktuella funktion (se manöverpanel). Obs! Lysdioden Kompressor kör (COMP.) lyser endast om kompressorn verkligen är igång. På LCDdisplayen visas aktuell rumstemperatur. Tryck en gång till på strömbrytaren för att slå ifrån apparaten. TIMER COMP S börtemperatur. Varje gång knappen Varmare eller Kylare trycks in, visas avsedd börtemperatur på LCD-displayen. I annat fall visas alltid aktuell rumstemperatur på LCD-displayen. Apparaten är standardmässigt inställd på 24 C i kylningsfunktionen. Välja fläkthastighet Tryck på knappen Fläkthastighet (SPEED) för att ställa in avsedd fläkthastighet. Lysdioden för motsvarande funktion tänds (se manöverpanel). Om apparaten står i Automatikfunktion (AUTO) kommer fläkthastigheten att väljas automatiskt av apparaten beroende på aktuell rumstemperatur. Motsvarande lysdiod tänds. Knappen Fläkthastighet (SPEED) är avaktiverad. Ställa in timern Tryck på knappen för Timer (TIMER) för att ställa in avsedd drifttid (1-12 tim). Lysdioden Timer aktiverad (TIMER) lyser. Om timern är inställd kommer apparaten att slås ifrån automatiskt. När knappen Timer trycks in, visas automatiskt den inställda tiden på LCD-displayen. Om timern inte har slagits på, kommer apparaten att köra ständigt. Om du trycker på knappen för Timer (TIMER) utan att någon av de andra funktionerna är aktiv, kan du bestämma apparatens inkopplingstid. Om timern t ex står på 2, kommer apparaten att slås på automatiskt efter två timmar. Alla funktioner kan även ställas in med den medföljande fjärrkontrollen. Till fjärrkontrollen krävs 2 st Micro-batterier (AAA). För att kompressorn ska skonas startar den inte förrän tre minuter efter att apparaten har slagits på. Detsamma gäller vid frånslagning. Kylsystemet slås ifrån om rumstemperaturen är lägre än värdet som har ställts in på termostaten. Luftcirkulationen och ventilationen fortsätter som vanligt. Om rumstemperaturen stiger igen, kommer kylningen att slå till på nytt. Välja funktion Tryck på knappen Funktion> (MODE) i följden Automatik, Kylning, Fläkt. Lysdioden för motsvarande funktion tänds (se manöverpanel). Ställa in bör-temperatur Tryck på knappen Varmare (TEMP.UP) eller Kallare (TEMP.DOWN) för att ställa in avsedd 5
6 Anleitung MKA 3501 E SPK :15 Uhr Seite 6 S STÄLLA IN LUFTFLÖDETS RIKTNING 1. Justera det horisontala luftgallret Rätt Luftflödets horisontala riktning bestäms av det horisontala luftgallret. Detta måste ställas in för hand. 2. Justera det vertikala luftgallret Rätt Luftflödets vertikala riktning bestäms av det vertikala luftgallret. Detta måste ställas in för hand. MONTERA AVLUFTSSLANGEN Använd endast den medföljande avluftsslangen. Avluftsslangens längd kan varieras mellan 300 och mm. Den bästa kylprestandan kan uppnås med en så kort avluftsslang som möjligt. Undvik om möjligt vikningar eller kraftiga böjar i avluftsslangen eftersom det annars finns risk för att luften inte kan strömma ut fritt. Om detta inte beaktas finns det risk för att den kompletta apparaten överhettas varefter den slås ifrån. Apparaten kan ta skada. Varning! Avluftsslangens längd är anpassad till apparatens tekniska specifikation. Förläng inte slangen eftersom det annars finns risk för att störningar uppstår i apparaten. Fel A) Montera avluftsslangen genom öppet fönster Skumgummi (15) skumgummi (14) 50 cm 6
7 Anleitung MKA 3501 E SPK :15 Uhr Seite 7 Använd delarna av skumgummi och korta av dem vid behov. För avluftsslangen genom öppningen i skumgummiplattan och vidare till utsidan. Fixera fönstret så att det håller fast skumgummit säkert. Obs! Vidtag åtgärder så att inga personer kan stiga in genom fönstret. B) Montera avluftsslangen genom fönsterruta eller vägg Information för MKA 3501 E När kondensvattenbehållaren är full, slås kompressorn och fläktmotorn ifrån. Lysdioden COMP blinkar. I ett sådant fall ska behållaren tömmas enligt instruktionerna nedan: 1. Dra ut stickkontakten. 2. Skjut in behållaren (1) under avtappningsskruven (2). 3. Skruva av avtappningsskruven (2). 4. Ta bort pluggen (3). 5. Kondensvattnet rinner ut i uppsamlingsskålen. 6. Efter att allt kondensvatten har runnit ut ur behållaren, montera tillbaka pluggen (3) och avtappningsskruven (2). 7. Apparaten kan sedan tas i drift på nytt. S 50 cm Vägg eller fönsterruta Kondensvattenhål Genomföringsring Skär upp eller borra ett hål med ca 130 mm diameter i rutan resp. väggen. Skjut in genomföringsringen utifrån och in och fäst därefter. Skjut in avluftsslangen i genomföringsringen. Om apparaten inte används måste täckplattan sättas på genomföringsringen från utsidan. C) Tappa av kondensvatten med vattentank ALLT KONDENSVATTEN MÅSTE TAPPAS AV INNAN APPARATEN TAS UR DRIFT ELLER FLYTTAS. Tappa av kondensvatten med tank. Information för MKA 2000 M / MKA 3000 M När kondensvattenbehållaren är full tänds lysdioden Kondensvattenbehållare full. Därefter slås kompressorn ifrån automatiskt, medan fläktmotorn fortsätter att köra. Kylfunktionen avbryts. D) Tappa av kondensvatten med kondensvattenslang 1. Dra ut stickkontakten. 2. Skruva av avloppsskruven (2). 3. Ta bort pluggen (3). 4. Sätt på kondensvattenslangen och fixera med en slangklämma. 5. Avloppsslangen kan förlängas med en Ø 18 mm slang. Använd en passande koppling. Obs! Avloppsslangen måste ligga med en svag lutning utåt. 7
8 Anleitung MKA 3501 E SPK :15 Uhr Seite 8 S MKA 2000 M / MKA 3000 M Indikeringen Kondensvattenbehållare full är ur drift. MKA 3501 E Lysdioden COMP blinkar inte, eftersom behållaren inte längre kan fyllas. Kondensvattensl ang Underhåll Kondensvattensl ang reducerad vattenslang Ø 18 mm 1. Dra först ut stickkontakten för att undvika risk för elektriska slag eller brand. 2. Använd endast milda rengöringsmedel och en mjuk trasa för att rengöra filtret och kåpan. Använd aldrig aggressiva medel, bensin, alkohol eller förtunning till rengöring. Sätt inte in filtret på nytt förrän det har torkat. 3. Gör följande i slutet av säsongen: Töm vattenbehållaren, rulla upp nätkabeln, rengör filtret och kåpan, sätt i filtret på nytt (om det är torrt) och packa in apparaten för förvaring (helst i originalkartongen). Lägg inga tunga föremål på apparaten. PROBLEMLÖSNING Byta ut kolfilter 1. Ta bort filterramen 2. Ta bort filterhållaren från filterramen 3. Ta ut kolfiltret ur påsen 4. Lägg in kolfiltret i filterramen 5. Fäst filtret med filterhållaren 6. Skjut in filterramen Om apparaten används på avsett vis bör inga störningar förekomma. Om störningar ändå skulle uppstå, kontrollera nedanstående möjligheter innan du kontaktar kundtjänst. 8
9 Anleitung MKA 3501 E SPK :15 Uhr Seite 9 S Problem Apparaten startar inte Apparaten kyler dåligt Svag fläktprestanda Apparaten avger buller Kompressorn kör inte Möjlig orsak Har stickkontakten satts i rätt? Finns det spänning i vägguttaget? Ligger rumstemperaturen under den inställda temperaturen? Är kondensvattenbehållaren full? Är rummet utsatt för direkt solstrålning? Är dörrar och fönster öppna? Finns det många människor i rummet? Förorsakar viss utrustning mycket värme i rummet? Är luftslangen tilltäppt? Är filtret nedsmutsat? Är luftintaget eller luftutblåset blockerat? Står apparaten på en ojämn yta, eller har den ställts snett? Är kondensvattenbehållaren full? Om kompressorn är överhettad och har slagits ifrån av överhettningsskyddet, måste du vänta tills kompressorn har svalnat. Efter längre tids drift bör en ackrediterad elinstallations- och kylfirma kontrollera apparaten. Tekniska data MKA 3000 M Mängd kylmedel 470 g Kylprestanda BTU/tim 2520 Kcal/tim 2930 W Nätspänning 230 V ~ 50 Hz Effektförbrukning/ström 830 W/3,9 A Luftgenommatning max. 470 cbm/tim Rummets volym 85 m 3 Avfuktningsprestanda 26,4 l/dag Fläkthastighet 2 Timer 1-8 tim Termostat C Mått (BxDxH) 40 x 37,7 x 75 cm Nettovikt 29 kg 9
10 Anleitung MKA 3501 E SPK :15 Uhr Seite 10 ST RT LO HI AUTO AUTO COOL COOL FAN FAN HEAT HEAT TIMER POWER FIN Laitteen kuvaus MKA 2000M - MKA 3000M MKA 3501E TEMP. UP TEMP. DOWN SPEED MODE TIMER ON/OFF Ilman päästöritilä 2 Käyttöpaneeli 3 Kantokahva 4 Rullapyörät 5 Ilman imusuodatin 6 Ilmanottoaukko 7 Poistoilmaletkun liitäntänysän aukko 8 Verkkojohdon ripustin 9 Lauhdeveden laskuaukon kumitulppa (laitteessa) 9 10
11 Anleitung MKA 3501 E SPK :15 Uhr Seite 11 * Ole hyvä ja lue tämä käyttöohje tarkoin ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä se hyvin myöhempää tarvetta varten. Olet tehnyt hyvän valinnan ostaessasi tämän siirrettävän ilmastointilaitteen. Laite on suunniteltu erittäin ammattitaitoisesti tarjoamaan runsaat mukavuudet. Voit nauttia näistä monen vuoden ajan, kun käytät laitetta aina käyttöohjeen mukaisesti. Lue tämän vuoksi tämä käyttöohje tarkkaavaisesti läpi ja säilytä se hyvin myöhempää tarvetta varten. Ennen käyttöä 1. Aseta siirrettävä laite aina tukevalle alustalle. 2. Liitä laite aina oikeantyyppiseen pistorasiaan. 3. Liitä poistoilmaletku ilmastointilaitteeseen. Tekniset tiedot MKA 2000 M Jäähdytysainemäärä 440 g Jäähdytysteho BTU/t 1510 Kcal/t 1758 wattia Verkkojännite 230 V ~ 50 Hz Tehonotto / sähkövirta 530 W/2,38 A Ilman läpikulkumäärä kork. 440 m 3 /t Huoneen koko 55 m 3 Kuivatusteho 21,6 l/pvä Tuulettimen nopeus 2 Ajastin 1-8 t Termostaatti C Mitat (LxSxK) 40 x 37,7 x 75 cm Nettopaino 27 kg MKA 3501 E Jäähdytysainemäärä 480 g Jäähdytysteho BTU/t 3024 Kcal/t 3529 wattia Verkkojännite 230 V ~ 50 Hz Tehonotto / sähkövirta 850 W/4,2 A Ilman läpikulkumäärä kork. 520 m 3 /t Huoneen koko 110 m 3 Kuivatusteho 31,2 l/pvä Tuulettimen nopeus 2 Ajastin 1-12 t Termostaatti C Mitat (LxSxK) 40 x 37,7 x 75 cm Nettopaino 31 kg Viite: Kulutusarvot on mitattu +27 C huoneenlämmössä, kun ilmankosteus on 60 %. Tärkeitä turvallisuusmääräyksiä Tapaturmanehkäisy Varmista, että sähköliitäntä on tehty oikein. Varmista, että laite on asennettu oikein käyttöohjeen mukaan. Lapset sekä lääkeaineiden tai alkoholin vaikutuksen alaiset henkilöt tulee pitää poissa laitteen luota. Älä koskaan käytä tätä laitetta kylpyammeiden, suihkukomeroiden tai pesualtaiden lähellä. Älä aseta mitään esineitä ilmarakojen päälle. Vähimmäisetäisyys seinään on 50 cm. Vedä ikkunaverhot ikkunoiden eteen voimakkaimman auringonpaisteen ajaksi tai säädä säleverhot vastaavasti. Pidä ilmansuodattimet puhtaina. Tavallisissa olosuhteissa tulee suodatin puhdistaa kerran kuukaudessa. Koska ilmansuodatin pidättää myös pieniä pölyhiukkasia, saattaa tietyissä tilanteissa olla tarpeen puhdistaa suodatin useamminkin. Laitetta ei missään tapauksessa saa käyttää ilman suodatinta. Säädä aluksi tuulettimen nopeus suurimpaan asteeseen ja termostaatti voimakkaimpaan jäähdytykseen. Myöhemmin voit sitten muuttaa säännön ALHAISEEN JÄÄHDYTYKSEEN ja säätää TERMOSTAATIN haluttuun lämpötilaan. Täydentäviä ohjeita: FIN Älä käytä jatkojohtoa tai lisäpistoketta, johon on lisätty muitakin laitteita tämän ilmastointilaitteen lisäksi. Jäähdytystoiminnossa tulee lämmin poistoilma johtaa letkun avulla ulkoilmaan. Mukana toimitettua poistoilmasarjaa varten tarvitaan aukko seinään tai ikkunaan. Vedä verkkopistoke aina irti käytön jälkeen tai kunnossapitotöiden ajaksi. Vältä laitteen joutumista kosketuksiin kemikaalien kanssa. Huolto- ja kunnossapitotyöt saa suorittaa ainoastaan sähköalan tai jäähdytysalan ammattiliike. 11
12 Anleitung MKA 3501 E SPK :15 Uhr Seite 12 OFF ON FIN Lisävarusteet Poistoilman liitäntänysä 12 Läpivetorengas 13 Poistoilmaletku 14 Vaahtomuovi (pannaan avoimeen ikkunaan poistoilmaa ulos päästettäessä) 15 Vaahtomuovi (pannaan poistoilmaa ikkunasta ulos päästettäessä ikkunan vielä avonaiseen osaan. Huoneeseen saa tulla vain mahdollisimman vähän lämmintä ilmaa ulkopuolelta.) 16 Ikkunaruudun tai seinän läpivientireiän suojus 17 Lauhdeveden keräysastia 18 Vedenlaskuletku 19 Kauko-ohjain (MKA 3501 E) 20 Aktiivihiilisuodatin Käyttölaitteiden selostus MKA 2000 M / MKA 3000 M Verkkojännitteen merkkivalo 2. Tuulettimen merkkivalo 3. Jäähdytyksen merkkivalo 4. Lauhdevesisäiliön Täynnä -näyttö 5. Termostaatti (+18 C C) 6. Jäähdytys- ja tuuletinkatkaisin Low Fan; High Fan; Low Cool; High Cool ja Offtoiminto 7. Ajastinsäädin 1-8 tunnin säätö; ajastinsäätimellä voidaan laitteisto käynnistää ja sammuttaa. Off = laitteisto sammutettu Low Fan = tuuletin käy hitaasti High Fan = tuuletin käy nopeasti Low Cool = vähemmän jäähdytystä High Cool = enemmän jäähdytystä HIGHHigh COOL Cool LOWLow COOL Cool Laitteen käyttöönotto VERKKOPISTOKE KÄYNNISTYS SAMMUTUS SPEED Off OFF Low LOWFan FAN HIGH High Fan FAN Työnnä verkkopistoke verkkopistorasiaan Käännä ajastin ONasentoon. Laite käynnistyy sitten automaattisesti. Jos lämpötila on yli 23 C, niin jäähdytys käynnistyy automaattisesti. Jos lämpötila on alle 23 C, niin vain tuuletin käy. Laite käy edelleen, kunnes se sammutetaan. Käännä ajastinsäädin OFF - asentoon ja laite sammuu heti. THERMOSTAT SPEED TIMER OFF Lämpötilan säätö Säädä termostaatti haluamaasi asentoon. Myötäpäivään käännettäessä säädetään alhaisempi pitolämpötila Aikakytkimen (ajastimen) asetus Säädä aikakytkin haluamaasi aikaan (1-8 tuntia). Kun säädetty aika on kulunut loppuun, niin laite sammuu automaattisesti. 12
13 Anleitung MKA 3501 E SPK :15 Uhr Seite 13 Käyttölaitteiden selostus MKA 3501 E ST RT LO HI AUTO COOL FAN HEAT TEMP. UP TEMP. DOWN SPEED MODE TIMER ON/OFF 1. Valodiodi Lämpötilan säätö 2. Valodiodi Huoneen lämpötila 3. Valodiodi Tuuletin hitaalla 4. Valodiodi Tuuletin nopealla 5. Valodiodi Automaattitoiminto kytketty 6. Valodiodi Jäähdytystoiminto kytketty 7. Valodiodi Tuuletintoiminto kytketty 8. ei käytössä 9. Valodiodi Ajastin kytketty 10. Valodiodi Kompressori käy 11. Valintakytkin lämpimämpää 12. Valintakytkin viileämpää 13. Valintakytkin Tuulettimen nopeus 14. Valintakytkin Toiminto 15. Katkaisin Ajastin 16. Päälle-/pois-katkaisin 17. Valokidenäyttö Laitteen päälle- ja poiskytkentä Paina päälle-/pois-katkaisinta (ON/OFF). Laite käynnistyy automaattisesti. Jos ympäristön lämpötila on yli 23 C, toimii laite jäähdytystoiminnolla arvojen 20 C ja 23 C välillä, toimii laite tuuletintoiminnolla. Laitteen senhetkistä toimintoa vastaavat valodiodit palavat (kts. kohtaa Käyttöpaneeli). Viite: Valodiodi Kompressori käy (COMP.) palaa vain silloin, kun kompressori todellakin käy. Valokidenäyttöön tulee senhetkinen huoneen lämpötila. Sammuta laite painamalla päälle-/pois-katkaisinta uudelleen. TIMER COMP FIN viileämpää (TEMP.DOWN) säätääksesi haluamasi lämpötilan pitoarvon. Kun painat valintakytkintä lämpimämpää tai viileämpää, niin valokidenäyttöön tulee haluamasi pitoarvo. Muulloin valokidenäytössä on aina senhetkinen huoneen lämpötila. Laite on säädetty jäähdytystoiminnossa pitoarvoon 24 C. Tuulettimen nopeuden valinta Paina valintakytkintä Tuulettimen nopeus (SPEED) säätääksesi haluamasi tuulettimen nopeuden. Valittua toimintoa vastaava valodiodi syttyy (kts. kohtaa Käyttöpaneeli). Jos laite on kytketty Automaattitoiminnolle (AUTO), niin laite valitsee tuulettimen nopeuden automaattisesti huoneen lämpötilasta riippuvasti. Vastaava valodiodi syttyy. Valintakytkin Tuulettimen nopeus (SPEED) on vailla toimintoa. Ajastimen säätö Paina katkaisinta Ajastin (TIMER) säätääksesi haluamasi käyttöajan (1-12 t). Valodiodi Ajastin kytketty (TIMER) palaa. Jos ajastintoiminto on säädetty, niin laite sammuu automaattisesti. Kun painat katkaisinta Ajastin, niin valokidenäyttöön tulee säätämäsi aika. Jos ajastintoimintoa ei ole kytketty päälle, niin laite käy jatkuvasti. Kun painat katkaisinta Ajastin (TIMER), ilman että jokin muista toiminnoista on kytketty päälle, niin voit määrätä laitteen käynnistysajankohdan. Jos ajastin on säädetty esim. arvoon 2, niin laite käynnistyy automaattisesti 2 tunnin kuluttua. Kaikki toiminnot voidaan kytkeä myös mukana toimitetulla kauko-ohjaimella. Kauko-ohjaimeen tarvitaan 2 kpl MICRO (AAA) paristoja. Kompressorin kulumisen vähentämiseksi se käynnistyy vasta 3 minuutin kuluttua laitteen käynnistyksestä. Sama viive koskee myös sammutusta. Jäähdytysjärjestelmä sammuu, kun huoneen lämpötila on alhaisempi kuin termostaattiin säädetty arvo. Ilmankiertotuuletus käy säädetyillä arvoilla edelleen. Kun huoneen lämpötila nousee jälleen, niin jäähdytys käynnistyy uudelleen. Toiminnon valinta Paina valintakytkintä Toiminto> (MODE) järjestyksessä Automaatti, Jäähdytys, Tuuletin. Valittua toimintoa vastaava valodiodi syttyy (kts. kohtaa Käyttöpaneeli). Lämpötilan pitoarvon säätö Paina valintakytkintä lämpimämpää (TEMP.UP) tai 13
14 Anleitung MKA 3501 E SPK :15 Uhr Seite 14 FIN ILMANSUUNTAUKSEN SÄÄTÖ 1. Vaakasuorien tuuletusritilöiden säätö: Ilmanvirtauksen vaakasuora suuntaus määräytyy vaakasuorien tuuletusritilöiden asennon mukaan. Ne täytyy säätää käsin. Oikein Oikein 2. Pystysuorien tuuletusritilöiden säätö: Ilmanvirtauksen pystysuora suuntaus määräytyy pystysuorien tuuletusritilöiden asennon mukaan. Ne täytyy säätää käsin. POISTOILMALETKUN ASENNUS Käytä ainoastaan mukana toimitettua poistoilmaletkua. Poistoilman letkun pituutta voidaan muuttaa 300 ja 1500 mm välillä. Parhaan jäähdytystehon saavutat käyttämällä mahdollisimman lyhyitä poistoilmaletkuja. Poistoilmaletkun taitoksia tai jyrkkiä mutkia tulee välttää, jotta poistoilma voi virrata esteettä ulos. Jos tästä ei huolehdita, niin koko laite saattaa ylikuumentua, ja tällöin laite seisahtuu. Tässä yhteydessä laite saattaa vahingoittua. Varoitus! Poistoilmaletkun pituus on sovitettu laitteen teknisten ominaisuuksien mukaiseksi. Ää pidennä letkua, koska siitä saattaa aiheutua laitteen toimintahäiriöitä. Väärin A) Poistoilmaletkun asennus avoimen ikkunan kautta Vaahtomuovi (15) Vaahtomuovi (14) 50 cm 14
15 Anleitung MKA 3501 E SPK :15 Uhr Seite 15 Käytä mukana toimitettuja vaahtomuovikappaleita ja lyhennä niitä tarvittaessa. Vie poistoilmaletku vaahtomuovin aukon läpi ulkoilmaan. Varmista ikkunan kiinnitys avoasentoon, jotta vaahtomuovi pysyy tukevasti paikallaan. Viite: Ryhdy tarvittaviin varotoimiin luvattoman ikkunasta sisääntunkeutumisen varalta. B) Poistoilmaletkun asennus ikkunanruudun tai seinän läpi edelleen. Jäähdytystoiminto keskeytyy. Malli MKA 3501 E Kun lauhdevesisäiliö on täynnä, pysähtyvät kompressori ja tuulettimen moottori. Valodiodi COMP vilkkuu. Tässä tapauksessa täytyy säiliö tyhjentää seuraavasti: 1. Irroita verkkopistoke. 2. Työnnä säiliö (1) laskuruuvin (2) alapuolelle 3. Kierrä laskuruuvi (2) irti 4. Ota tulppa (3) pois 5. Lauhdevesi valuu keräysastiaan. 6. Kun lauhdevesisäiliö on tyhjentynyt kokonaan, pane tulppa (3) ja laskuruuvi (2) takaisin paikalleen. 7. Sitten voit ottaa laitteen jälleen käyttöön. FIN 50 cm Lauhdevesiaukko Seinä tai ikkunaruutu Läpivientirengas Leikkaa tai poraa n. 130 mm Ø reikä lasiruutuun tai seinään. Työnnä läpivientirengas ulkopuolelta aukkoon ja kiinnitä se paikalleen. Työnnä poistoilmaletku läpivientirenkaaseen. Kun laitetta ei käytetä, työnnä peitetulppa ulkopuolelta läpivientirenkaaseen. C) Lauhdeveden lasku vesisäiliötä käytettäessä KOKO LAUHDEVESI TULEE LASKEA POIS ENNEN KUIN LAITE POISTETAAN KÄYTÖSTÄ TAI SIIRRETÄÄN MUUALLE. Lauhdeveden lasku vesisäiliötä käytettäessä D) Lauhdeveden lasku lauhdevesiletkua käyttäen 1. Irroita verkkopistoke. 2. Kierrä laskuruuvi (2) irti 3. Ota tulppa (3) pois 4. Työnnä lauhdevesiletku liitäntään ja kiinnitä se sinkilällä 5. Laskuletkua voi pidentää 18 mmn läpimittaisella letkulla. Käytä tätä varten soveliasta liitoskappaletta. Malli MKA 2000 M / MKA 3000 M Kun lauhdevesisäiliö on täynnä, palaa merkkivalo Lauhdevesisäiliö täynnä ja kompressori pysähtyy automaattisesti, ainoastaan tuulettimen moottori käy Viite: Laskuletku tulee vetää hieman alaspäin laskeutuvaksi. 15
16 Anleitung MKA 3501 E SPK :15 Uhr Seite 16 FIN MKA 2000 M / MKA 3000 M Merkkivalo Lauhdevesisäiliö täynnäei ole käytössä. MKA 3501 E Valodiodi COMP. ei välky, koska säiliö ei voi enää täyttyä. Lauhdevesiletku Kunnossapito Hiilisuodattimen vaihto Lauhdevesiletku Kapeampi vesiletku, läpimitta 18 mm 1. Ota suodatinkehikko pois 2. Ota suodattimen pidike suodatinkehikosta 3. Ota uusi hiilisuodatin pussista 4. Pane hiilisuodatin suodatinkehikkoon 5. Kiinnitä suodatin pidikkeellä 6. Työnnä suodatinkehikko paikalleen 1. Irroita ensin verkkopistoke, jotta vältät sähköiskun tai tulipalon vaaran. 2. Käytä vain mietoja puhdistusaineita sekä pehmeää riepua suodattimen ja kotelon puhdistukseen. Älä koskaan käytä puhdistukseen syövyttäviä aineita, bensiiniä, alkoholia tai laimennusaineita. Pane suodatin takaisin paikalleen vasta kun se on aivan kuiva. 3. Käyttökauden lopussa tyhjennä vesisäiliö, kelaa verkkojohto rullalle, puhdista suodatin ja kotelo, pane suodatin takaisin paikalleen sen kuivuttua ja pakkaa laite säilytystä varten parhaiten alkuperäislaatikkoonsa. Älä pane mitään painavia esineitä laitteen päälle. HÄIRIÖIDEN POISTO Jos laitetta käytetään oikein, niin häiriöitä ei pitäisi esiintyä lainkaan. Jos häiriö kuitenkin tulee, tarkasta seuraavat mahdollisuudet ennen kuin otat yhteyttä tekniseen asiakaspalveluun. 16
17 Anleitung MKA 3501 E SPK :15 Uhr Seite 17 FIN Häiriö Laite ei toimi Laite ei jäähdytä tyydyttävästi Vähäinen tuuletusteho Laite on liian a kovaääninen Kompressori ei käy Mahdollinen syy Onko verkkopistoke liitetty kunnolla? Onko verkkopistorasia jännitteellinen? Onko huoneen lämpötila säädettyä lämpötilaa alhaisempi? Onko lauhdevesisäiliö täynnä? Tuleeko huoneeseen suoraa auringonpaistetta? Ovatko ovet ja ikkunat avoinna? Onko huoneessa hyvin paljon ihmisiä? Kehittääkö laite paljon lämpöä huoneeseen? Onko ilmaletku tukkeutunut? Onko suodatin likainen? Onko ilman sisääntulo- tai päästöaukko tukkeutunut? Onko laite asetettu epätasaiselle / vinolle paikalle? Onko lauhdevesisäiliö täynnä? Jos kompressori on ylikuumentunut ja kuumenemissuoja on sammuttanut sen, odota, kunnes kompressori on jäähtynyt riittävästi. Pitemmän käyttöajan jälkeen tulisi laite toimittaa alan ammattiliikkeeseen tarkastettavaksi. Tekniset tiedot MKA 3000 M Jäähdytysainemäärä 470 g Jäähdytysteho BTU/t 2520 Kcal/t 2930 wattia Verkkojännite 230 V ~ 50 Hz Tehonotto / sähkövirta 830 W/3,9 A Ilman läpikulkumäärä kork. 470 m 3 /t Huoneen koko 85 m 3 Kuivatusteho 26,4 l/pvä Tuulettimen nopeus 2 Ajastin 1-8 t Termostaatti C Mitat (LxSxK) 40 x 37,7 x 75 cm Nettopaino 29 kg 17
18 Anleitung MKA 3501 E SPK :15 Uhr Seite 18 ISC GmbH Eschenstraße 6 D Landau/Isar D F E P S erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel declares conformity with the EU Directive and standards marked below for the article déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l article verklaart de volgende conformiteit in overeenstemming met de EU-richtlijn en normen voor het artikel declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo declara a seguinte conformidade de acordo com a directiva CE e normas para o artigo förklarar följande överensstämmelse enl. EUdirektiv och standarder för artikeln ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direktiivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta tuotteelle erklærer herved følgende samsvar med EUdirektiv og standarder for artikkel заявляет о соответствии товара следующим директивам и нормам EC izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i normama EU za artikl. declarå urmåtoarea conformitate cu linia directoare CE µi normele valabile pentru articolul. Konformitätserklärung I H ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve Normlar gere ince aµa daki uygunluk aç kla mas n sunar. ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ÎfiÏÔ ıë Û ÌÊˆÓ Û ÌÊˆÓ Ì ÙËÓ ËÁ Î È Ù appleúfiù appleô ÁÈ ÙÔ appleúô fió dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l articolo attesterer følgende overensstemmelse i henhold til EU-direktiv og standarder for produkt prohlašuje následující shodu podle směrnice EU a norem pro výrobek. a következő konformitást jelenti ki a termékekre vonatkozó EU-irányvonalak és normák szerint pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU in normah za artikel. deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok. деклаpиpа следното съответствие съгласно диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта. Mobile Klimaanlage MKA 2000 M / MKA 3000 M x x 98/37/EG 73/23/EWG_93/68/EEC 97/23/EG 89/336/EWG_93/68/EEC 90/396/EWG 89/686/EWG 87/404/EWG R&TTED 1999/5/EG 2000/14/EG: 95/54/EG: 97/68/EG: EN /A2; EN /A1; En ; EN /A1: EN /A1; En /A15 Landau/Isar, den Brunhölzl Leiter Produkt-Management Landauer Produkt-Management Subject to change without notice Art.-Nr.: I.-Nr.: Archivierung: E Art.-Nr.: I.-Nr.: Archivierung: MKA E 18
19 Anleitung MKA 3501 E SPK :15 Uhr Seite 19 ISC GmbH Eschenstraße 6 D Landau/Isar D F E P S erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel declares conformity with the EU Directive and standards marked below for the article déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l article verklaart de volgende conformiteit in overeenstemming met de EU-richtlijn en normen voor het artikel declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo declara a seguinte conformidade de acordo com a directiva CE e normas para o artigo förklarar följande överensstämmelse enl. EUdirektiv och standarder för artikeln ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direktiivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta tuotteelle erklærer herved følgende samsvar med EUdirektiv og standarder for artikkel заявляет о соответствии товара следующим директивам и нормам EC izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i normama EU za artikl. declarå urmåtoarea conformitate cu linia directoare CE µi normele valabile pentru articolul. Konformitätserklärung I H Mobile Klimaanlage MKA 3501 E ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve Normlar gere ince aµa daki uygunluk aç kla mas n sunar. ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ÎfiÏÔ ıë Û ÌÊˆÓ Û ÌÊˆÓ Ì ÙËÓ ËÁ Î È Ù appleúfiù appleô ÁÈ ÙÔ appleúô fió dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l articolo attesterer følgende overensstemmelse i henhold til EU-direktiv og standarder for produkt prohlašuje následující shodu podle směrnice EU a norem pro výrobek. a következő konformitást jelenti ki a termékekre vonatkozó EU-irányvonalak és normák szerint pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU in normah za artikel. deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok. деклаpиpа следното съответствие съгласно диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта. x x 98/37/EG 73/23/EWG_93/68/EEC 97/23/EG 89/336/EWG_93/68/EEC 90/396/EWG 89/686/EWG 87/404/EWG R&TTED 1999/5/EG 2000/14/EG: 95/54/EG: 97/68/EG: EN /A2; EN /A1; En ; EN /A1: EN /A1; En /A15 Landau/Isar, den Brunhölzl Leiter Produkt-Management Landauer Produkt-Management Art.-Nr.: I.-Nr.: Archivierung: E Subject to change without notice 19
20 Anleitung MKA 3501 E SPK :15 Uhr Seite 20 GARANTIEURKUNDE Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der Übernahme des Gerätes durch den Kunden. Voraussetzung für die Geltendmachung der Garantie ist eine ordnungsgemäße Wartung entsprechend der Bedienungsanleitung sowie die bestimmungsgemäße Benutzung unseres Gerätes. Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garantie gilt für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland oder der jeweiligen Länder des regionalen Hauptvertriebspartners als Ergänzung der lokal gültigen gesetzlichen Vorschriften. Bitte beachten Sie Ihren Ansprechpartner des regional zuständigen Kundendienstes oder die unten aufgeführte Serviceadresse. ISC GmbH International Service Center Eschenstraße 6 D Landau/Isar (Germany) Info-Tel Telefax Service- und Infoserver: GARANTIBEVIS Vi lämnar 2 års garanti på produkten som beskrivs i bruksanvisningen. Denna garanti gäller om produkten uppvisar brister. 2-års-garantin gäller från och med riskövergången eller när kunden har tagit emot produkten från säljaren. En förutsättning för att garantin ska kunna tas i anspråk är att produkten har underhållts enligt instruktionerna i bruksanvisningen samt att produkten har använts på ändamålsenligt sätt. Givetvis gäller fortfarande de lagstadgade rättigheterna till garanti under denna 2-års-period. Garantin gäller endast för Förbundsrepubliken Tyskland eller i de länder där den regionala centraldistributionspartnern befinner sig som komplettering till de lagstadgade föreskrifter som gäller i resp. land. Kontakta din kontaktperson vid den regionala kundtjänsten eller vänd dig till serviceadressen som anges nedan. TAKUUTODISTUS Käyttöohjeessa kuvatulle laitteelle myönnämme 2 vuoden takuun siinä tapauksessa, että valmistamamme tuote on puutteellinen. 2 vuoden määräaika alkaa joko vaaransiirtymishetkestä tai siitä hetkestä, jolloin asiakas on ottanut laitteen haltuunsa. Takuuvaateiden edellytyksenä on laitteen käyttöohjeessa annettujen määräysten mukainen asiantunteva huolto sekä laitteemme määräystenmukainen käyttö. On itsestään selvää, että asiakkaan lakimääräiset takuukorvausoikeudet säilyvät näiden 2 vuoden aikana. Takuu on voimassa Saksan Liittotasavallan alueella tai kunkin päämyyntiedustajan alueen maissa paikallisesti voimassaolevien lakimääräysten täydennyksenä. Asiakkaan tulee kääntyä takuuasioissa alueesta vastuussa olevan asiakaspalvelun tai alla mainitun huoltopalvelun puoleen. 20 Förbehåll för tekniska förändringar Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
21 Anleitung MKA 3501 E SPK :15 Uhr Seite 21 Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till återsändning är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig avfallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvinning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponenter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen. Kierrätys vaihtoehtona takaisinlähettämiselle: Sähkölaitteen omistajan velvollisuus on takaisinlähettämisen vaihtoehtona avustaa laitteen asianmukaista hävittämistä kierrätyksen kautta, kun laite poistetaan käytöstä. Laitteen voi toimittaa myös kierrätyspisteeseen, joka suorittaa laitteen hävittämisen paikallisten kierrätys- ja jätteenpoistomääräysten mukaisesti hyödyntäen käyttökelpoiset raaka-aineet. Tämä ei koske käytöstä poistettaviin laitteisiin kuuluvia lisävarusteita tai apulaitteita, joissa ei ole sähköosia. S Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas Koskee ainoastaan EU-jäsenmaita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin. Sähkökäyttöisiä ja elektronisia vanhoja laitteita koskevan Euroopan direktiivin 2002/96/EY mukaan, joka on sisällytetty kansallisiin lakeihin, tulee loppuun käytetyt sähkökäyttöiset työkalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen uusiokäyttöä varten. 21
22 Anleitung MKA 3501 E SPK :15 Uhr Seite 22 22
23 Anleitung MKA 3501 E SPK :15 Uhr Seite 23 23
24 Anleitung MKA 3501 E SPK :15 Uhr Seite 24 Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale, ledsagepapirer indbefattet, som omhandler produkter, er kun tilladt efter udtrykkelig tilladelse fra ISC GmbH. Tuotteiden dokumentaatioiden ja muiden mukaanliitettyjen asiakirjojen vain osittainenkin kopiointi tai muunlainen monistaminen on sallittu ainoastaan ISC GmbH:n nimenomaisella luvalla. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkter, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från ISC GmbH. EH 12/2004
2501 C SKA SKA 3501 C+H. Sisä- ja ulkolaitteen käyttöohje. Kaksiosainen ilmastointilaite. Art.-Nr.: I.-Nr
Anleitung SKA 2501 C FIN 26.01.2005 18:24 Uhr Seite 1 Sisä- ja ulkolaitteen käyttöohje Kaksiosainen ilmastointilaite Viite: Vain oikea sijoituspaikka, asiantunteva asennus ja oikein suoritettu käyttöönotto
SIIRRETTÄVÄ JÄÄHDYTYSLAITE ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET RF-2930W/P1
SIIRRETTÄVÄ JÄÄHDYTYSLAITE ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET RF-2930W/P1 TÄRKEÄÄ HUOMIOITAVAA Välttyäksemme vahingoilta ja jotta takuu on voimassa, asettakaa laite pystyasentoon vähintään 2 tuntia ennen käyttöönottoa
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till
TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0
TT-THERMO motorvärmare Installation och bruksanvisning v2.0 Importör: Address: Web: Email: Mob: Innehåll Leveransen innehåller: 2 Funktion OBS! Använd inte värmaren utan kylvätska. 3 Lämmittimien tekniset
LINC Niagara. sanka.fi 130625A
LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.
Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)
Porejärjestelmä Tehokas porejärjestelmä jossa on myös hyvää tekevä hieromatoiminto. Sopii myös muihin markkinoilla oleviin kylpytynnyreihin, mutta tällöin meille tulee ilmoittaa tynnyrin halkaisija, istuimien
KCC-267ES ja KCC-357ES
Käyttöohje laitteille KCC-267ES ja KCC-357ES Siirrettävä jäähdytyslaite 1 Esittely Kiitos ilmastointilaitteen valinnasta. Laite antaa sinulle ja perheellesi mukavuutta kotiisi tms. tilaan. Laite voidaan
Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405
Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Nr/Nro: 38-1259 Modell/Malli: S-420R SE Användningsområde Med hjälp av scartväxeln kan du ansluta fyra
Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi
Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi
Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110
Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110 B-2170 Merkkivalojen selitys Keltainen merkkivalo (1) Alilämpötilan näyttö Punainen merkkivalo (2) Tyhjän säiliön näyttö STOP MAHDOLLISET VIAT Jos laite ei toimi moitteettomasti,
Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Turvallisuusohjeet Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä nämä ohjeet, takuutodistus, ostokuitti ja, mikäli mahdollista, pakkauslaatikko sisäosineen. Tämä laite on tarkoitettu
TÄRKEÄ OHJE: Pidä nämä ohjeet tallessa ja lue ne huolella ennen kuin alat käyttää tuotetta. SUUNNITELTU AINOASTAAN SEINÄPISTORASIA KÄYTTÖÖN!
Käyttöohje Onnittelumme Handy Heater - pistorasiaan kytkettävän tilalämmittimen ostosta. Tämä johdoton keraaminen tilalämmitin tarjoaa nopeasti ja helposti lämpöä melkein kaikkialle kodissasi. Kytke se
AELN/ATEN/KLN. Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI)
AELN/ATEN/KLN Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI) 380169-2 A B C Svenska Suomi A Display Näyttö B Knappar Painikkeet C Personskyddsbrytare (vissa modeller) Henkilösuojakytkin (tietyt mallit) 2 3 BRUKSANVISNING
Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin
. Tämä on sähköinen henkilökohtainen lämmitin loimuavalla liekkiefektillä. Lämmittimen toimintaperiaate on kierrättää ilma lämmityselementtien läpi ja puhaltaa ulos lämmintä ilmaa. Turvallisuusohjeet 1.
Kauko-ohjaimen käyttöohje. Part No.: R08019034086. OM-GS02-1009(0)-Acson FAN SWING MODE TURBO TIMER OFF CANCEL. Acson A5WM15JR Acson A5WM25JR
Kauko-ohjaimen käyttöohje Part No.: R08019034086 OM-GS0-1009(0)-Acson Acson A5WM15JR Acson A5WM5JR 1 6 7 9 3 4 5 13 1 11 8 10 Kiinnitys seinään Paristojen asennus (AAA.R03) Paristot 1) Tyyppi AAA R03 )
INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti
INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE Ver. 001-200303 USB 2.0 kort Modell/Malli FT-UPC-124V Nr/Nro: 32-4468 USB 2.0 kortti SE Läs igenom anvisningen före installation. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel
DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.
INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING
Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND
Movair AF 170 Käyttöohje Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND Sisällysluettelo Yleistä... 3 Varoitus!... 3 Laitteen käyttö ja suodattimien vaihto... 4 Alipaineistajan käyttö... 4 Suodattimien
TRIMFENA Ultra Fin FX
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin
KÄYTTÖOHJE BONECO P340
93 KÄYTTÖOHJE BONECO P340 94 YLEISKUVA JA OSIEN NIMET 4 5 1 Suojakansi 1 2 3 2 Esisuodatin 3 Suodatin A341 4 BONECO P340 5 Ohjauspaneeli ja näytöt 95 SISÄLTÖ Yleiskuva ja osien nimet 94 Toimitussisältö
Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä Modell/Malli: HS-819USB Nr/Nro: 38-1601 Ver. 001-200506 SE Headset med USB-anslutning lämplig för Internet-chat, videokonferans
ILMASTOINTILAITTEEN KAUKO-OHJAIMEN KÄYTTÖ OHJE
ILMASTOINTILAITTEEN KAUKO-OHJAIMEN KÄYTTÖ OHJE Kiitos, että hankit ilmastointilaitteemme. Ole hyvä ja lue tämä käyttöohje huolella ennen ilmastointilaitteen käyttöä. SISÄLTÖ Kauko-ohjaimen käsittely...2
Essence. Asennusohje Monteringsanvisning
Essence Asennusohje Monteringsanvisning Säilytä ohjeet ja luovuta kiinteistön käyttäjälle. Turvallisuusohjeet Tarkista tuote kuljetussisällön ja -vaurioiden varalta. Mikäli havaitset vikoja tai puutteita
D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ KH 4061 Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon KH 4061 Käyttöohje S Elektrisk
D Automassagematte Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon Käyttöohje S Elektrisk massagedyna Bruksanvisning N Bilmassasjematte Bruksanvisning Automassagemåtte
Register your product and get support at. HP8117. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Käyttöopas a b Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi
KÄYTTÖOHJE PANASONIC XE -SARJA
KÄYTTÖOHJE PANASONIC XE -SARJA Sisällys Turvallisuusohjeet 2 Laitteen toiminnot 3 Puhdistus ja huolto 6 Hyödyllistä tieto 7 Laitteen käyttöönotto 7 Vianetsintä 9 Maahantuoja Scanoffice Oy Martinkyläntie
KÄYTTÄJÄN OHJE. Ilmalämpöpumppu. Onnline N09LHE ja N12LHE SISÄLTÖ. Kauko-ohjaimen käyttö...1. Kauko-ohjaimen tekniset tiedot...2
KÄYTTÄJÄN OHJE Ilmalämpöpumppu Onnline N09LHE ja N12LHE KAUKO-OHJAIN ILLUSTRATION SISÄLTÖ Kauko-ohjaimen käyttö...1 Kauko-ohjaimen tekniset tiedot...2 Kauko-ohjaimen painikkeiden toiminnot...2 Näytön merkit...5
Renkaan urituskone ST-010S
Renkaan urituskone ST-010S Käyttöohje Varoitukset Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä käyttöohje tulevaa tarvetta varten. Käytä laitetta vain sille tarkoitettuihin käyttötarkoituksiin.
FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys
FOKUS grammatik Konjunktiot yhdistävät sanoja, lauseenosia ja lauseita. Konjunktiot jaetaan rinnastus- ja alistuskonjunktioihin. Jag och min kompis ska resa till Köpenhamn. Minä ja kaverini matkustamme
D90 Användarmanual Käyttöohje
D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare
TOUCH LCD WALL CONTROLLER for Online Controller
TOUCH LCD WALL CONTROLLER for Online Controller KBRC01A KÄYTTÖOHJE 1. Ensimmäinen Kuvaus kosketusnäyttö (Touch Screen Wall Controller) Touch LCD seinä ohjain on lisävaruste adapteri KKRP01A joka mahdollistaa
PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi
PAKKAUSSELOSTE AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi Lue tämä seloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Tätä lääkettä saa ilman lääkemääräystä.
Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti
PAKKAUSSELOSTE Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin. - Jos sinulla on lisäkysymyksiä, käänny lääkärisi tai apteekin
CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning
CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning Tämä ohje antaa toivottavasti sellaisen kuvan, että jokainen voi asentaa itse CW-suotimen omaan QROlleen. Lähtökohtana on ollut säästää virtaa sekä
Tapas- ja Sushi lasikko
Tapas- ja Sushi lasikko Metos VS4, VS6, VS8, VS10 4209540, 4209542, 4209544, 4209546 Asennus- ja käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta 02.01.2012 02.01.2012 METOS Tapas- ja
Siirrettävä ilmastointilaite LINDA 3.5 KÄYTTÖOHJE
1 JM 7.1.2015 Siirrettävä ilmastointilaite LINDA 3.5 KÄYTTÖOHJE Tämä on tekijänoikeuslain perusteella Scanoffice Oy:n ja sen kopioiminen ja/tai miltään osin ilman tekijän lupaa on y. Maahantuoja: Scanoffice
Asennus- ja käyttöohjeet Installation och bruksanvisning
Asennus- ja käyttöohjeet Installation och bruksanvisning Varoitus Lue ennen asennusta nämä asennus- ja käyttöohjeet. Asennuksen ja käytön tulee noudattaa paikallisia asetuksia ja menettelyohjeita. Varning!
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI 2000, SEFFI 1500, SEFFI 1000) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttöohjekirja malleille: SEFFI 2000 (24 paikkaa), SEFFI 1500 (18 paikkaa),
testo 460 Käyttöohje
testo 460 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 460 Pikaohje testo 460 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Sensori 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset Laite sammutettuna >
Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti Modell/Malli: SOHO-FAST/RE Nr/Nro: 38-5000 Ver. 001-200503 SE Presentation 100Base-TX med överföringshastighet upp till 10/100Mbps (Full duplex)
Käyttäjän opas Kaukosäädin Invest Living ROOM 5
Käyttäjän opas Kaukosäädin Invest Living ROOM 5 Scandinavian heat pumps Sisältö. Kaukosäätimen kuvaus. Painikkeet -5. Kaukosäätimen kuvakkeet 6 4. Painikkeiden käyttö 7-8 (AUTO/JÄÄHDYTYS/LÄMMITYS/TUULETIN/KOSTEUDENPOISTO)
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI Pro Compact, Combi, Team SEFFI Soft Compact, Combi, Team) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttö ohjekirja malleille: SEFFI Pro Compact,
TDS 100. FI Käyttöohje Elektroninen kuumailmapuhallin
TDS 100 FI Käyttöohje Elektroninen kuumailmapuhallin TRT-BA-TDS 100 -TC-001-FI TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:
Käyttöohje / Bruksanvisning
Käyttöohje / Bruksanvisning Kätevä lämmitin Praktisk värmare KLW-007-A(1) IP20 (Kuiviin sisätiloihin) 230V ~ 50Hz 350 / 400W Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä! FIN Onneksi olkoon. Olet ostanut
CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä
CE-märkning och Produktgodkännande CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä Joakim Nyström 25.5.2018 Typgodkännande = nationellt godkännande av byggprodukter i Finland tillverkaren bevisar, att produkten kan användas
FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning
FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Lue myös Yleiset asennusohjeet. Tarkista laudekorkeus laudesuunnitelmastasi. Ohjeessa on käytetty vakiolaudekorkeuksia. Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning
Installation / Asennusohje SO-3396-V
Installation / Asennusohje SO-3396-V SO-3396-V SO-3303 Black / Svart / Musta (0V) Connector / Skruv / Liitinruuvi 19. 0V Red / Röd / Punainen (+12V) 20. 12V Green / Grön / Vihreä (CLK) 29. CLK Yellow /
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8696. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8696 Käyttöopas o n a m b l k c j d e i f g h p q r 3 4 16mm 22mm 7~10 sec. 5 7~10 sec. 6 7~10 sec. 7 Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan
LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
TÄMÄ SISÄLTYY: Tuulettimen Virtapainike nopeuden merkkivalot Takasäleikkö EA I SK KE NEN I HA AL KO RK Etusäleikkö Vesisäiliö Tuulettimen nopeuspainike Valopainike USB-johto USB-virta-adapteri LUE KÄYTTÖOHJE
JÄÄTELÖPAKASTIN CF77
JÄÄTELÖPAKASTIN CF77 Asennus- ja käyttöohjeet Käännös valmistajan alkuperäisestä materiaalista 4116840 2 Tärkeät turvallisuusohjeet 1. Suosittelemme tämän käyttöohjeen lukemista, jotta pakastekaapin käyttö
Hairdryer. Register your product and get support at HP8296/00. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP8296/00 FI Käyttöopas c d b e g a f Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin
Viarelli Agrezza 90cc
SE / FI Viarelli Agrezza 90cc Monteringsanvisning V.18 02 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Avsluta med
TS 230. Art.-Nr.: I.-Nr.: Anleitung TS 230 SPK :53 Uhr Seite 1
Anleitung TS 230 SPK3 13.12.2004 10:53 Uhr Seite 1 Betjeningsvejledning Elektronisk akku-bore/skruemaskine med drejemomentindstilling Bruksanvisning Kapstativ för vinkelslip Käyttöohje Katkaisuteline kulmahiomakonetta
ver. 001-2006 -11 INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro 32-4968
ver. 001-2006 -11 INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro 32-4968 SE Firewire PC-card 32-4968 Introduktion CardBus (Firewire) håller en säker plats som högeffektiv
TÄRKEITÄ HUOMIOITA Kiitos, että valitsit Casa Bugatin UMA keittövaa'an. Kuten kaikkia elektronisia laitteita, myös tätä vaakaa tulee käyttää huolellisesti ja ohjeiden mukaan vammojen ja laitteen vaurioitumisen
Ladattava retkisuihku
FIN SE Käyttöohje Bruksanvisning Ladattava retkisuihku Uppladdningsbart campingdusch / Rechargeable Camping Shower USB» Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja
ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 240/260-740/760 1154684-1500-PP304855-8533. Aug 85
AVO GRUPP NR OATUM SECTlON GAOuP NO DATE ERZEUGNIS AeT GRuPPE NR DATUM SECTlON GROUPE NO DATE P 3 39 5 Aug 85 ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 40/60-740/760 TAKMONTAGE 40/60 sid.
testo 410-1 Käyttöohje
testo 410-1 Käyttöohje FIN 2 Short manual testo 410-1 Pikaohje testo 410-1 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Siipipyörä 3 Lämpötilasensori 4 Näyttö 5 Toimintonäppäimet 6 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset
FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE
FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE TUOTENUMERO: 46324 SAUNIA SAUNAVALAISIN LYHTY LÄMPÖKÄSITELTY PUU MUUNTAJA LED Model: GOOBAY SET 12-15 LED TYPE 5050 Smd WW Input AC 200-240V, 50 Hz 2,9 WATTS, 0,24A Output DC 12V
Vesikiertoinen pellettitakka. Vattenmantlad pelletskamin
Vesikiertoinen pellettitakka Vattenmantlad pelletskamin Vesikiertoisella pellettitakalla voit lämmittää talosi ja käyttövetesi. Suunnittelemme kanssasi optimaalisen lämmitysjärjestelmän vesikiertoisen
LANGATON SADEMITTARI No 854
LANGATON SADEMITTARI No 854 KÄYTTÖOHJE Huom! Ennen käyttöönottoa poista suojakalvo näytön päältä. 1. Toiminnot Ulkolämpötilan ja sademäärän langaton tiedonsiirto taajuudella 433 MHz, kantavuus 30 m vapaassa
Ilmakiertoinen pellettitakka. Luftburen pelletskamin
Ilmakiertoinen pellettitakka Luftburen pelletskamin Ilmakiertoisella pellettitakalla voit lämmittää talosi pienellä investoinnilla. Ilmakiertoinen pellettitakka sopii erityisen hyvin sähkölämmitteiseen
Lindhaus RX 450e Eco Force mattoimuri
Lindhaus RX 450e Eco Force mattoimuri Pikakäyttöohje Ohjauskahva Vedon estin Imuletkun tuki Joustava imuletku Teleskooppiputki Kalustesuulake harjalla Käynnistyspainike Rakosuulake Ohjauskahvan vapautuspainike
Tørr S. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-18
Tørr S. Dehumidifier Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. DH-18 S.
LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet
LTY17, LTY17 Lisätehoyksikkö Extra effektenhet 21042016/ZVR-841 Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan, kiukaan, ohjauskeskuksen ja lisätehoyksikön omistajalle tai niiden hoidosta vastaavalle
MSA MSA-09 MSA-12 MSA-18 MSA-24
MSA MSA-09 MSA-12 MSA-18 MSA-24 Sisältö 1. Kaukosäätimen kuvaus... 1 2. Painikkeet... 2 3. Kaukosäätimen käsittely... 3 3.1 Paristot... 3 3.2 Kaukosäätimen pidike... 3 4. Näyttö... 4 5. Perustoiminnot...
PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL
PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL LED indicator Test Button Art. 36.3066 / Art. 8.40 GB Power Switch (PSSA-8 / PSSA-8UK) Identifying the parts LED indicator Test Button Getting Started Plug the Power Switch
Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10
Tørr Dehumidifier Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. DH-10 S. 2 DH-10
Hallitunkki 3 ton ST-B3028
Hallitunkki 3 ton ST-B3028 Käyttöohje Varoitukset Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä käyttöohje tulevaa tarvetta varten. Käytä laitetta vain sille tarkoitettuihin käyttötarkoituksiin.
SCANCOOL PAKASTIN SFS-55 KÄYTTÖOHJE
SCANCOOL PAKASTIN SFS-55 KÄYTTÖOHJE Onnittelemme uuden tuotteen valinnasta. Noudata käytössä näitä ohjeita ja säilytä ohjeet aina tuotteen mukana. Huom! 1.Kytke laite maadoitettuun pistorasiaan, jonka
Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas
Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas DVD RDS AV-MOTTAGARE DVD RDS AV-MODTAGER DVD RDS AV -VASTAANOTIN AVH-270BT AVH-170DVD Svenska Syftet med den här guiden är att leda dig genom enhetens mest
Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960. Register your product and get support at Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi
testo 104 Elintarvikelämpömittari Käyttöohje
testo 104 Elintarvikelämpömittari Käyttöohje fin 2 1. Yleistä 3 1. Yleistä Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Talleta käyttöohje myöhempää käyttöä varten. de en 2. Tuotekuvaus it
Hairdryer HP4997/00. Register your product and get support at Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4997/00 FI Käyttöopas h i a b g c f d e Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi
Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T
Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T Käyttöohje Varoitukset Lue käyttöohje huolellisesti ennen kuin alat käyttää käsitrukkia. Säilytä ohje vastaisen varalle. Käytä trukkia vain sille tarkoitettuihin käyttötarkoituksiin.
HUOLTO-/PESUPUKKI SERVICELYFT MEG44. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. Bruksanvisning Översättning av originalbruksanvisning
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och
testo 510 Käyttöohje
testo 510 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 510 Pikaohje testo 510 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Paine-ero sensorin yhteet 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo ja magneetti (laitteen takana) Perusasetukset
Puhdistusliina. Rengöringsduk.
SYNC 32 2015-02-24 Sanka takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. 2.5 mm x 1 x 1 x 2 x 2 x 3 Puhdistusliina.
Hairdryer. Register your product and get support at HP4996/22. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4996/22 FI Käyttöopas d c b e f g h a i Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi
Hairdryer. Register your product and get support at HP8183 HP8182 HP8181 HP8180. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP8183 HP8182 HP8181 HP8180 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi
Nätverkskabel USB 2.0 Verkkokaapeli USB 2.0
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Nätverkskabel USB 2.0 Verkkokaapeli USB 2.0 Modell/Malli: USB-NL2 Nr/Nro: 32-8825 Vers: 002-200312 SE Beskrivning Nätverkskabel för enkel filöverföring mellan datorer med USB
KÄYTTÖOHJE VORTICE DEUMIDO 10 VORTICE DEUMIDO 20. Käyttöohje/kosteudenpoistimet/Vortice Deumido 10-20 sivu 1/1 2003-09-29/RTL.
KÄYTTÖOHJE Käyttöohje/kosteudenpoistimet/Vortice Deumido 10-20 sivu 1/1 VORTICE DEUMIDO 10 VORTICE DEUMIDO 20 Maahantuoja: Maahantuoja: Scanoffice Oy Tiilenlyöjänkuja 9 A 01720 VANTAA www.scanoffice.fi
Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling
Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling Nedan visas inkoppling av VDM6A i ett rundpumpningssystem där fl öde krävs till ytterligare komponenter efter lastarventilen. Ventilen anpassas för
KÄYTTÖOHJE Weather Station
KN-WS500N A KÄYTTÖOHJE Weather Station Osa I Tässä sääasemassa on 7 eri kielivaihtoehtoa: Englanti, saksa, ranska, italia, espanja, hollanti ja tanska. Sääasemassa on kuusi painiketta: CH, ALERT, MAX/MIN,
Akkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA
Akkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA SISÄLLYSLUETTELO VAROITUKSIA 2 LATAUS 2 VIANETSINTÄ JA HUOLTO 3 TAKUU 5 VAROITUKSIA Älä käytä laturin seinäpistokkeessa jatkojohtoa, jos mahdollista. Jos joudut käyttämään
BRIC 3. sanka.fi 130619A. SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti.
BRIC 3 130619A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. sanka.fi 2,5 & 4mm 1 2 3 4 x 2 x 2 5a 6 7 5b 5c 5d 5e x 1 x 1 x 1 x 1 2 1 x 1 x 1 x 4 x 1 x 3 x 4 ~20mm Keskituen
Asennus- ja käyttöohjeet
MAKKARAHAUDE / LÄMPÖHAUDE CL-sarja Asennus- ja käyttöohjeet Käännös valmistajan alkuperäisestä käyttöohjeesta () 4171776 SISÄLLYSLUETTELO 1. Esittely... 3 2. Yleistä... 3 2.1. Valmistaja... 3 2.2. Laitteen
LVI Lohja CC 68 R Coolman Asennus- ja käyttöohje
TE 270217/01 LVI 3618240 Lohja CC 68 R Coolman Asennus- ja käyttöohje SISÄLTÖ Rakenne 2 Asennus 3-4 Käyttö ja ylläpito 5 Tekniset tiedot 5 Sähkökaavio 6 Lue tämä asennus- ja käyttöohje huolellisesti ennen
Hairdryer. Register your product and get support at HP4962/22 HP4961/22. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4962/22 HP4961/22 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin
Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki
Sakägare/ Asianosainen Ärende/ Asia - VALREKLAM INFÖR RIKSDAGSVALET 2015 - VAALIMAI- NONTA ENNEN EDUSKUNTAVAALEJA 2015, TILLÄGG / LISÄYS Det finns tomma reklamplatser kvar i stadens valställningar och
ID-Nr.: KH /06-V2
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH3229-09/06-V2 Merkintälaserilla varustettu mittanauha KH 3229 Käyttöohje S Måttband med lasermarkeringsfunktion KH 3229 Bruksanvisning
LINDA KY-26/A SIIRRETTÄVÄ ILMASTOINTILAITE KÄYTTÖOHJE. Martinkyläntie 39 01720 Vantaa
LINDA KY-26/A SIIRRETTÄVÄ ILMASTOINTILAITE KÄYTTÖOHJE Martinkyläntie 39 01720 Vantaa Sisällysluettelo Turvaohjeet...3 Huomioitavaa laitteen käytössä...4 Laitteen osat ja rakenne...5 Asennus...6 Laitteen
Manuell framdrift/ Käsisyöttö
Käyttöohje bruksanvisning i original. käännös ALKUPERÄISTÄ KÄYTTÖOHJEKIRJASTA. artikelnr./tuote nro: 0458-395-0595 Manuell framdrift/ Käsisyöttö LOGOSOL M8 : Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå
Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning
Linear S/SI/SR/P Asennusohje Monteringsanvisning 1. Tarkista tuote kuljetusvaurioiden varalta. Asennuksen saa suorittaa vain riittävän ammattitaidon omaava henkilö. Kontrolleera produkten för möiliga frakt
VX200 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE VX200 MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING
1 VX200 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE VX200 MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING 2 SISÄLLYSLUETTELO INNEHÅLLSFÖRTECKNING 3 Yleiset tekniset tiedot Allmänna tekniska data 5 Asennus- ja käyttöohjeet Installations- och
Straightener. Register your product and get support at HP8360/00. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8360/00 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki
KTX-3 -lämmityselementti
sivu 1/5 KTX-3 -lämmityselementti Tekniset tiedot: Liitäntä: AC 230V, 50Hz Teho: 300 W Lämpötila: 30 60 C Suojausluokka: luokka 1 (suojamaadoitettu) IP -luokka: S-malli IP x4 (kiinteällä liitännällä) U-malli
Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/ Byggnadstillsynen i Pargas
Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/2017 25.5.2018 Byggnadstillsynen i Pargas Nordiskt Byggsymposium Soveltamisala Tämä asetus koskee uuden rakennuksen kosteusteknisen
Käyttöohjeet. Lämpöpumpulla varustettu siirreltävä ilmastointilaite LX-100BR,LX-120BR,& LX-140BR
Käyttöohjeet Lämpöpumpulla varustettu siirreltävä ilmastointilaite LX-100BR,LX-120BR,& LX-140BR TAKUU Kiitos, että olet valinnut lämpöpumpulla varustetun siirreltävän ilmastointilaitteen. Käyttöohje sisältää