Nilfisk BA 500 Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Model 66324400 Dansk Norsk Svenska Suomi revised 6/96 Form Number 041281
Inhold Innholdsfortegnelse Side Indledning... 3 Reservedele og service... 3 Mærkeplade... 3 Udpakning... 3 Forsigtighedsregler og advarsler... 5 Kend din maskine... 9 Klargøring af maskinen Montering af batteri... 13 Montering af børste eller rondel... 17 Påfyldning af vand... 18 Brug af maskinen Våd skrubning... 19 Tør polering... 21 Våd sugning... 22 Efter brug... 23 Vedligeholdelsesplan... 23 Vedligeholdelse Opladning af batterier... 27 Kontrol af batteriets væskeniveau... 27 Smøring... 29 Kontrol af kulbørster... 30 Udskiftning af sugelæber... 31 Regulering af sugevinkel... 31 Fejlfinding Automatsikringer... 35 Utilstrækkelig opsugning af vand... 37 Striber på gulvet... 37 Cirkulære striber... 37 Tekniske specifikationer... 38 Side Introduksjon... 3 Deler og service... 3 Navneplate... 3 Utpakking... 3 Forsiktighetsregler... 6 Lær maskinen å kjenne... 9 Klargjøring før bruk Montering av batteri... 14 Montering av børste eller padholder... 17 Påfylling av vann... 18 Bruk av maskinen Våtskuring... 19 Tørrpolering... 21 Våtsuging... 22 Etter bruk... 24 Vedlikeholdsplan... 24 Vedlikehold Lading av batterier... 27 Kontroll av syrenivå... 27 Smøring... 29 Kontroll av kullbørster... 30 Skifte av sugelepper... 32 Regulering av sugevinkel... 32 Feilsøking Sikringer... 35 Utilstrekkelig oppsuging av vann... 37 Våte striper... 37 Merker på gulvet... 37 Tekniske specifikationer... 38 1
Innehåll Sisältö Sida Inledning... 4 Delar och service... 4 Märkesskylt... 4 Uppackning... 4 Säkerhets-och varningsföreskrifter... 7 Lär känna Din maskin... 12 Förberedelse för maskinanvändning Batteriinstallation... 15 Borst- och rondellhållare... 17 Tankpåfyllning... 18 Maskinanvändning Våtskurning... 20 Polering... 21 Våtsugning... 22 Efter användning... 25 Skötselschema... 25 Underhåll Batteriladdning... 28 Kontroll av batterivattennivå... 28 Smörjning... 29 Sugmotorns kol... 30 Byte av sugenhet... 33 Justering av sugenhetens vinkel... 33 Felsökning Skyddsbrytaren utlöst... 36 Dålig vattenuppsugning... 37 Smutsvattenränder... 37 Borstmärken... 37 Tekniska specifikationer... 38 Sivu Johdanto... 4 Osat ja Huolto... 4 Tyyppikilpi... 4 Purku kuljetuslaatikosta... 4 Huomio- ja varoitusmerkinnät... 8 Periaatepiirros... 12 Laitteen käyttöönotto Akkujen asennus... 16 Harjan tai vetoalustan asennus... 17 Puhdasvesisäiliön täyttäminen... 18 Laitteen käyttö Pesu... 20 Kiillotus... 21 Märkäimurointi käsin... 22 Käytön jälkeen... 26 Hoito-ohjetaulukko... 26 Hoito-ohjeet Akkujen lataus... 28 Akkujen nestetason tarkastus... 28 Voitelu... 29 Imumoottorin hiiliharjat... 30 Imujalan vaihto... 34 Imujalan imukulman asennus... 34 Vianetsintä Automaattivarokkeet katkaisevat toiminnan... 36 Huono veden imu... 37 Imujalan jälki viirullinen... 37 Pyöreät hankausjäljet... 37 Tekniset tiedot... 38 2
Indledning Inden maskinen tages i brug, skal brugsanvisningen læses grundigt for at få størst mulig udbytte af Nilfisk BA 500. NB: Numrene i parentes refererer til illustrationen på side 10. Maskinen er kun beregnet til professionel brug. Reservedele og service Reparation og service skal udføres af det Nilfisk Service Center, der beskæftiger faguddannet servicepersonale og har lager af originale reservedele og tilbehør. Kontakt Nilfisk Service Center for at bestille reservedele eller service. Opgiv venligst model og serienummer. Mærkeplade Model- og serienummer er angivet på mærkepladen på bagsiden af maskinen. Noter maskinens model- og serienummer nedenfor til senere brug. Model Serienummer Udpakning Ved levering skal emballagen og maskinen undersøges nøje for beskadigelse. Hvis der er tegn på beskadigelse, skal emballagen gemmes. Kontakt transportfirmaet omgående for at registrere et erstatningskrav i forbindelse med transporten. Efter at have fjernet emballagen, skal plastikstropperne klippes over og træklodserne ved siden af hjulene fjernes. Brug en rampe når maskinen skal køres fra pallen til gulvet. Introduksjon Denne bruksanvisningen vil hjelpe deg til å få best mulig nytte av din Nilfisk BA500. Les den grundig før du tar maskinen i bruk. OBS: Uthevede nummer i parentes viser til illustrasjonen på side 10. Nilfisk BA500 er beregnet kun for profesjonell bruk. Reservedeler og service Reparasjoner og service bør bare utføres av en autorisert Nilfisk servicemann. Da får du en grundig trenet fagmann og du får originale reservedeler og originalt utstyr. Husk alltid på å oppgi modellnummer og serienummer når du tar kontakt med leverandøren vedrørende din maskin. Navneplate Modell og serienummer på maskinen er vist på navneplaten på baksiden. Dette er nødvendig å vite når man bestiller reservedeler. Noter gjerne disse data nedenunder for lettere tilgang i fremtiden. Modell Serienummer Utpakking Når du har mottatt maskinen, så kontroller både emballasje og maskin for eventuelle transportskader. Hvis skade har oppstått, ta vare på emballasjen slik at den kan kontrolleres av speditøren. Kontakt speditøren omgående for eventuell transportskadeerstatning. Når maskinen er ute av kartongen, kuttes plastikkstroppene samtidig som man fjerner treklossene som har sperret hjulene. Bruk et skråplan til å trille maskinen fra pallen og ned på gulvet. 3
Inledning Denna bruksanvisning hjälper Dig att få ut mesta möjliga av Din NILFISK BA 500. Läs den noga innan Du börjar använda maskinen. Anm: Siffror i fetstil inom parenteser hänvisar till illustration på sidan 11. Denna produkt är enbart avsedd för professionell användning. Delar och service Reparationer får endast utföras av auktoriserad NILFISK service, som har utbildad och tränad personal och som har erforderligt lager av NILFISK originalreservdelar och tillbehör. Kontakta NILFISK för reservdelar och service. Det är en fördel om maskinens modellnummer och serienummer anges när service påkallas. Märkesskylt Maskinens modellnummer och serienummer finns på märkesskylten på baksidan av maskinen. Denna information behövs vid beställning av reservdelar eller service. Anteckna modell och serienummer här nedan så de finns till hands när du behöver dem. Modell Serienummer Uppackning När maskinen levererats undersök noggrant förpackningen. Finns skador, spara då förpackningen, så att det kan undersökas av transportföretaget ifråga. Kontakta omedelbart transportföretaget för skadeanmälan. Sedan förpackningen avlägsnats frigöres hjulen från träklossarna. Använd en ramp för att rulla ner maskinen från pallen till golvet. Tänk på att maskinen är mycket tung. Johdanto Tämän ohjekirjan tarkoitus on perehdyttää Sinut Nilfisk BA 500 - yhdistelmäkoneen käyttöön. Tutki ja lue ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät konettasi. Huomioi: Tekstissä esiintyvät suluissa olevat numerot viittaavat sivulla 11. olevaan periaatepiirrokseen. Tämä tuote on tarkoitettu ainoastaan ammattikäyttöön. Osat ja Huolto Korjaukset, mikäli tarvitaan, saa suorittaa ainoastaan valtuutettu Nilfisk - huoltoliike, jonka työntakijät ovat valmistajan kouluttamia ja joka varastoi alkuperäisiä varaosia ja tarvikkeita. Ota yhteyttä Nilfisk myyjään halutessasi varaosia tai huoltoa. Pyydämme ystävällisesti ilmoittamaan koneesi sarja - ja mallinumeron asioidessasi kanssamme. Tyyppikilpi Koneesi malli-ja sarjanumerot löytyvät tyyppikilvestä koneen takaosasta. Tarvitset näitä tietoja tilatessasi varaosia koneellesi. Voit käyttää alla olevan tilan merkitäksesi koneesi tiedot. Mallinumero Sarjanumero Purku kuljetuslaatikosta Konetoimituksen jälkeen tarkasta huolellisesti onko kuljetuslaatikko ja koneesi vahingoittumattomat. Mikäli havaitset vahinkoa tapahtuneen, säästä kuljetuslaatikko, jotta kuljetusliike voi tutkia sen. Tee välittömasti kuljetusvaurioilmoitus kuljetusliikkeelle. Poistettuasi kuljetuslaatikon, katkaise kiinnityspannat ja poista puupalat pyörien edestä. Käytä aina ajoluiskaa koneesi poistamiseksi kuljetuslavalta lattialle. 4
FORSIGTIGHEDSREGLER OG ADVARSLER SYMBOLER Vi bruger følgende betegnelser for at gøre opmærksom på faremomenter. Læs derfor denne information omhyggeligt, og gør hvad er er nødvendigt for at beskytte medarbejdere og omgivelser. FARE! - betyder fare og bruges for at advare mod situationer med risiko for livsfarlige personskader. ADVARSEL! - betyder advarsel og bruges for at gøre opmærksom på situationer, som kan forårsage alvorlige personskader. PAS PÅ! - betyder pas på og bruges for at gøre opmærksom på situationer, som kan medføre mindre personskader, ødelægge maskinen eller omgivelser. GENERELLE SIKKERHEDSREGLER Sikkerhedsreglerne er udarbejdet for at gøre opmærksom på risici for skade på maskine eller bruger. ADVARSEL! * Maskinen må kun benyttes af personer, som er grundigt oplært som autoriserede brugere. * Hold gnister, ild og røgmaterialer i god afstand fra batterierne. Der udvikles eksplosive gasser, når maskinen er i brug. * Ved opladning af batterierne dannes der højeksplosive luftarter (knaldgasser). Oplad kun batterierne i et godt ventileret rum langt borte fra åben ild. Rygning er forbudt, når batterierne oplades. * Bær ikke smykker når der arbejdes nær elektriske komponenter. * Slå hovedafbryderen fra (0) og frakobl batterierne før der ydes service på de elektriske komponenter. * Arbejd aldrig under maskinen uden at den hviler på støttebenene, som forhindrer, at maskinen falder ned. * Anvend ikke brændbare rengøringsmidler. Brug ikke maskinen i nærheden af sådanne midler eller i områder hvor der findes brændbare væsker. * Maskinen må ikke rengøres med højtryksrenser. Brug ikke maskinen på ramper eller andre skråplan, som hælder mere end 2 %. PAS PÅ! * Maskinen er ikke godkendt til brug på offentlige fortove eller veje. * Maskinen er ikke egnet til opsugning af giftig støv. * Vær meget forsigtig hvis der anvendes rondeller med metalknive eller silkesten Nilfisk kan ikke drages til ansvar for skader på gulvoverflader forårsaget ved brug af disse. * Når maskinen er i brug, er det brugerens ansvar, at uvedkommende, specielt børn, ikke udsættes for fare. * Før der ydes service på maskinen, skal retningslinierne herfor grundigt gennemlæses. * Før maskinen forlades, drejes nøglen (0), så hovedafbryderen slår fra, nøglen tages ud og maskinen sikres. * Slå hovedafbryderen fra (0) før der skiftes børster og før der åbnes nogen luger. * Pas på at hår, smykker eller løse klæder ikke bliver trukket ind i maskinens bevægelige dele. * Vær specielt opmærksom hvis maskinen bruges ved temperaturer under frysepunktet. Vandrester i tanke eller slanger risikerer at fryse. GEM DENNE VEJLEDNING 5
FORSIKTIGHETSREGLER BETEGNELSER Vi bruker betegnelsene nedenunder for å gjøre oppmerksom på faremomenter. Les derfor denne informasjonen omhyggelig, og ta de nødvendige skritt for å beskytte mennesker og eiendeler. FARE! Dette ordet brukes for å advare mot situasjoner som vil kunne forårsake alvorlige helseskader eller endog døden. ADVARSEL! Ordet advarsel brukes for å gjøre oppmerksom på situasjoner som kan forårsake alvorligere personskader. PASS PÅ! bruker vi for å gjøre oppmerksom på situasjoner som kan medføre mindre personskader eller som kan ødelegge maskinen eller andre eiendeler. GENERELLE SIKKERHETSREGLER Sikkerhetsreglene er utarbeidet for å gjøre oppmerksom på potensiell fare for skade på maskin eller operatør. ADVARSEL! * Maskinen må bare benyttes av personer som har fått grundig opplæring og således autoriseres som brukere. * Hold gnister, ild og røkesaker i god avstand fra batteriene. Det utvikles eksplosiv gass under vanlig bruk. * Ved lading av batteriene dannes det en høyeksplosiv vannstoffgass. Lad alltid batteriene i et godt ventilert rom langt borte fra åpen ild. Ikke røk når batteriene lades. * Fjern smykker når det arbeides nær elektriske komponenter. * Skru alltid av nøkkelen (0) og koble fra batteriene før det utføres service på elektriske komponenter. * Arbeid aldri under maskinen uten ekstra sikring, slik at maskinen ikke faller ned. * Kast ikke brennbare renholdsmidler. Bruk ikke maskinen I nærheten av slike midler eller i områder hvor det er brennbare væsker. * Maskinen må ikke rengjøres med høytrykksspyler. Bruk ikke maskinen på skråplan eller annet skjevt underlag som heller mer enn 2 grader. PASS PÅ! * Maskinen er ikke godkjent til bruk på fortau eller offentlige områder. * Maskinen er ikke egnet til å suge opp giftig støv. * Vær meget forsiktig hvis det brukes slipenett eller slipesten. Nilfisk vil ikke holdes ansvarlig for skader på gulv forårsaket av slike hjelpemidler. * Når maskinen benyttes, må man forsikre seg om at ikke uvedkommende, spesielt barn, blir utsatt for fare. * Før det utføres noen form for service, må man grundig sette seg inn i retningslinjene for slikt arbeid. * Forlat aldri maskinen uten først å ha skrudd av og tatt ut nøkkelen og sikret maskinen. * Skru av nøkkelen (0) før det skiftes børster og åpnes noen luker. * Vær oppmerksom slik at ikke hår, smykker eller løse klær blir trukket inn i maskinens bevegelige deler. * Vær spesielt oppmerksom hvis maskinen brukes ved temperaturer under frysepunktet. Vannrester i tanker eller slanger kan da fryse og forårsake skade på maskinen. TA VARE PÅ OG FØLG DISSE INSTRUKSER 6
SÄKERHETS- OCH VARNINGSFÖRESKRIFTER SYMBOLER Nilfisk använder nedanstående symboler som varning för farliga situationer. Läs denna information noga och vidtag nödvändiga åtgärder för att skydda människor och egendom. FARA! Används som varning för allvarlig eller livsfarlig skada på människa. VARNING! Används för att påkalla uppmärksamhet på risk för allvarlig skada på människa. OBSERVERA! Används för att påkalla uppmärksamhet på risk för skador på människa, maskin eller egendom. GENERELLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER. VARNING! * Denna maskin får endast användas av utbildad och kunnig personal * Håll gnistor, lågor och glöd ifrån batterierna. Explosiv gas utvecklas under normal användning. * Vid batteriladdning utvecklas högexplosiv vätgas. Ladda endast batterierna i väl ventilerat utrymme långt ifrån öppen låga, gnistbildning och glöd. Rök inte! * Tag av armband och juveler när Du arbetar med elektriska komponenter. * Slå av huvudströmbrytaren och frigör batterierna innan elektriska komponenter servas. * Arbeta aldrig under maskinen utan att ha säkrat den mot fall med block eller liknande. * Använd aldrig lättantändligt rengöringsmedel till maskinen och arbeta aldrig i närheten av eller där antändbara rengöringsmedel finns. * Rengör aldrig maskinen med vatten under tryck. * Använd aldrig denna maskin på underlag som lutar mer än 2 %. OBSERVERA! * Denna maskin är inte tillåten att användas på allmän plats eller väg. * Denna maskin är inte avsedd att suga upp hälsofarligt damm. * Var försiktig vid användning av rivande, slipande eller polerande borstar och rondeller. NILFISK ansvarar inte för skador som kan uppkomma på grund av detta. * Vid användning av maskinen ger akt på personer och särskilt barn i närheten, så inte dessa utsätts för risker. * Lämna aldrig maskinen obevakad utan att ha slagit av huvudströmbrytaren, tagit ur nyckeln samt säkrat maskinen på plats. * Innan Du utför underhåll eller service på maskinen - läs instruktionerna noga. * Slå alltid av huvudströmbrytaren före borstbyte och innan Du öppnar någon panel. * Se till att inte hår, kläder, armband och liknande kan fastna i rörliga delar. * Observera arbets- och förvaringstemperatur. Stopp på grund av is eller skador på grund av frostsprängningar kan uppstå redan vid 0 o C. SPARA DESSA ANVISNINGAR 7
HUOMIO JA VAROITUSMERKINNÄT MERKIT Nilfisk kuvaa alla olevien merkkien avulla mahdollisia vaaratilanteita. Lue AINA tämä tarkoin ja ryhdy tarpeellisiin toimiin henkilökunnan ja omaisuuden suojelemiseksi. VAARA! Käytetään varoittamaan välittömästä vaarasta, joka aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja tai kuolemaa. VAROITUS! Käytetään herättämään huomiota tilanteisiin, joista saatta olla seurauksena vakavia henkilövahinkoja. HUOMIO! Käytetään herättämään huomiota tilanteisiin, joista saatta olla seurauksena vakavia henkilövahinkoja tai koneeseen/omaisuuteen kohdistuvaa vahinkoa. YLEISET TURVALLISUUSOHJEET Erityishuomioilla tai varoituksilla varoitetaan konevaurion tai henkilövahingon mahdollisuudesta. VAROITUS! * Tätä konetta saa käyttää ainoastaan koneen käyttöön koulutettu ja valtuutettu henkilö. * Vältä kipinöivien, savuttavien tai palavien aineiden tuomista akkujen lähella. Normaalikäytön aikana akuista haihtuu räjähdysherkkiä kaasuja. * Akkujen latauksen aikana kehittyy räjähdysherkkiä kaasuja. Lataa akkuja ainoastaan hyvin ilmastoiduissa tiloissa, kaukana avotulesta. Älä tupakoi latauksen aikana. * Poista kaikki korut työskennellessäsi sähkökomponenttien lähellä. * Ennen sähköosien huoltoa käännä virta-avain OFF-asentoon ja kytke akut irti. * Älä työskentele koneen alla ilman turvakorokkeita tai tasoja. * Älä käsittele herkästi syttyviä puhdistusaineita, älä työskentele koneen kanssa niiden lähellä tai niiden säilytysalueella. * Älä pese konetta painepesurilla. * Älä käytä konetta ajoliuskoilla tai tasoilla, joiden kaltevuuskulma on enemmän kuin 2. HUOMIO! * Konetta ei ole hyväksytty käytettäväksi yleisillä teillä. * Koneella ei saa imeä vaarallisia aineita. * Konetta on käytettävä varoen käytettäessä hiomalaikkoja ja - kiviä. Nilfisk ei ole vastuussa hiomalaikoilla tai - kivillä aiheutetuista vahingoista. * Ennen huoltotoimenpiteitä, lue tarkkaan kaikki ohjeet koskien kyseistä toimenpidettä. * Älä jätä konetta ilman tarkkailua ennen kuin olet kääntänyt virta-avaimen OFF-asentoon, poistanut avaimen virtalukosta ja varmistanut koneen lukitukset. * Käännä aina virta-avain OFF-asentoon ennen harjan vaihtoa ja ennen kuin avaat tarkastusluukkuja. * Varmistu siitä että, hiukset, korut tai vaatekappaleet eivät joudu kosketuksiin koneen liikkuvien osien kanssa. * Vältä koneen käyttöä jäätymispisteen alapuolella. Pesuaineliuos-tai likavesisäiliöissä tai letkustossa oleva vesi saattaa jäätyä ja aiheuttaa vaurioita. PIDÄ NÄMÄ OHJEET HYVÄSSÄ TALLESSA 8
Kend din maskine I brugsanvisningen er der fremhævede numre i parentes - eksempel: (2). Disse numre refererer til illustrationen på denne side. Vend tilbage til denne side når det er nødvendigt for at være sikker på, hvor de forskellige dele på maskinen findes. 1 Påfyldning af rentvandstank 2 Sugeslange for brugtvand 3 Luftslange 4 Låg for brugtvandstank 5 Voltmeter 6 Håndtag for hæve-/sænkefunktion af sugemundstykke 7 Kontrollampe for vandtilførsel 8 Håndtag 9 Kontrollampe for strømtilførsel 10 Regulering af vandtilførsel 11 Afbryder for vandtilførsel 12 Hovedafbryder 13 Slange til tømning af rentvandstank 14 Pedal til hævning og sænkning af skurebørste 15 Sugelæber 16 Tilkobling for brugtvandsslange 17 Støtteben ved bagovertipning af maskinen 18 Pedal for bagovertipning af maskinen 19 Slange til tømning af brugtvandstank 20 20A sikring for sugemotor 21 20A sikring for drivmotor 22 5A sikring for kontrol elektronik 23 Stik for batterilader 24 30A sikring for børstemotor Lær maskinen å kjenne Når du leser bruksanvisningen vil du ofte finne uthevede nummer i parentes, f. eks. (2). Disse numrene refererer til tilsvarende nummer på denne siden. Slå tilbake hit for å være sikker på hvor du finner de forskjellige deler på maskinen. 1 Påfyll av rent vann 2 Sugeslange for skittenvann 3 Vakumslange 4 Lokk for skittenvannstank 5 Batterikontroll 6 Heve/senkemekanisme for sugemunnstykke 7 Kontrollampe for væsketilførsel 8 Håndtak 9 Kontorllampe strømtilførsel 10 Regulering av vanntilførsel 11 Bryter for vanntilførsel 12 Hovedbryter 13 Tømmeslange for rentvannstank 14 Pedal for heving og senking av skurebørste 15 Sugenal 16 Tilkobling for skittenvannsslange 17 Støtteben ved bakovertipping av maskinen 18 Pedal for samme 19 Tømmeslange for skittenvannstank 20 20A sikring for sugemotor 21 20A sikring for kjøremotor 22 5A sikring for elektronikk 23 Kontakt for batterilader 24 30A sikring for børstemotor 9
1 2 3 4 5 6 24 20 7 8 23 9 10 22 12 13 21 11 18 14 16 19 17 15 10
1 2 3 4 5 6 24 20 7 8 23 9 10 22 12 13 21 11 18 14 16 19 17 15 11
Lär känna Din maskin När Du läser denna bruksanvisning kommer Du ibland att stöta på en fet siffra inom parentes - t ex: (2). Dessa siffror refererar till positioner som visas på denna sida. Vid behov gå tillbaka till denna sida för att förvissa Dig om vilken position som avses i texten. 1 Tankpåfyllning 2 Uppsugningsslang 3 Vakuumslang 4 Smutsvattentank 5 Batteri-indikator 6 Sugenhetens manöverspak 7 Signallampa för vätskenivåkontroll 8 Vridhandtag 9 Signallampa för huvudströmbrytare 10 Kontrollspak för vätsketillförsel 11 Brytare PÅ/AV för vätsketillförsel 12 Huvudströmbrytare 13 Avtappningsslang för tvättvattentanken 14 Pedal för HÖJ/SÄNK av borstar 15 Sugenhet 16 Sugslangens anslutning 17 Stödben 18 Pedal för stödben 19 Avtappningsslang för smutsvatten 20 Sugmotorns skyddsbrytare 20A 21 Drivhjulmotorns skyddsbrytare 20A 22 Reservkretsens skyddsbrytare 5A 23 Batteriladdarens anslutning 24 Borstmotorns skyddsbrytare 30A. Koneen periaatepiirros Kun tutkit tätä ohjekirjaa, huomaat tekstin seassa numeroita suluissa esim, (2). Nämä numerot viittaavat tällä sivulla olevaan periaatepiirrokseen. 1 Pesuaineliuoksen täyttöaukko 2 Likaveden imuletku 3 Imuletku 4 Likavesisäiliön kansi 5 Akkujen varausmittari 6 Imujalan nosto-ja laskuvipu 7 Pesuaineliuoksen syöttö - merkkivalo 8 Kädensijat 9 Päävirta päällä - merkkivalo 10 Pesuaineliuoksen määrän säätö virtauksen säätövivulla 11 Pesuaineliuoskytkin 12 Päävirtakatkaisija 13 Pesuaineliuossäiliön tyhjennysletku 14 Harjan nosto - ja laskupoljin 15 Imujalka 16 Likavesiletkun liitin 17 Kallistuksen tukijalka 18 Kallistuspoljin 19 Likavesisäiliön tyhjennysletku 20 Imumoottorin automaattivaroke 20A 21 Pyörien vetomoottorin automaattivaroke 20A 22 Apuvirtapiirin automaattivaroke 5A 23 Akkuvaraajan liitin 24 Harjamoottorin automaattivaroke 30A 12
Montering af batteri ADVARSEL! Vær meget forsigtig når der arbejdes med batterierne. Syren kan forårsage alvorlig skader, hvis den kommer på hud eller i øjne. Eksplosive gasser kan sive ud, når batterierne åbnes. Disse gasser kan antændes af en lysbue, gnist eller flamme. Når der ydes service på batterierne... * Eventuelle smykker tages af * Der må ikke ryges * Beskyttelsesbriller anvendes * Rummet, der arbejdes i, skal være godt ventileret * Værktøj må ikke berøre mere end en batteripol ad gangen PAS PÅ! Maskinens elektriske anlæg risikerer at blive alvorligt skadet, hvis batterierne ikke installeres og tilkobles rigtigt. Batterierne skal første gang monteres hos Nilfisk eller af en autoriseret elektriker. 1 Tag batterierne ud af emballagen og kontroller den omhyggeligt for sprækker eller anden skade. Hvis der findes skader, skal transportfirmaet kontaktes omgående for at registrere et erstatningskrav. 2 Vær sikker på at nøglen til hovedafbryderen (12) står på OFF (fjern nøglen) 3 Kobel batterikablerne fra på indersiden af tanken. Vip rentvandstanken fremad til låst position og vip brugtvandstanken til siden af maskinen. 4 Maskinen leveres fra fabrikken med batterikabel til montering af fire 6 Volt batterier. To 12 Volt batterier kan benyttes i stedet for 6 Volt batterierne, men i så fald reduceres driftstiden. Placér batterierne forsigtigt i batteriboksen og kobl dem nøjagtig til som vist nedenfor. 5 Polerne på batterikablerne er mærket P for positiv og N for negativ. Montér batterikablerne som vist med tilkobling mærket P på den positive batteripol N på den negative pol. Montér kablerne således at batterikablerne nemt kan fjernes ved kontrol og service. 6 Fastspænd forsigtigt møtrikken på batteripolen indtil polen ikke kan drejes på batteriklemmen. Spænd derefter møtrikken til ved at dreje yderligere en omgang. Spænd ikke polerne for hårdt, da det i så fald senere kan blive vanskelig at løsne igen for eventuel service 7 Dæk batteripolerne og -klemmerne med fedt eller andet fedtstof på spray beregnet til batteripoler (kan købes på de fleste tankstationer) 8 Træk de sorte gummihætte over polerne Fire 6 Volts Batterier To 12 Volts Batterier 13
Montering av batteri ADVARSEL! Vær spesielt forsiktig når det arbeides med batteriene. Batterisyren kan forårsake alvorlig skade hvis den kommer på hud eller i øyne. Eksplosiv gass vil komme ut fra batteriene idet man åpner dem. Denne gassen kan bli antent av en elektrisk bue, gnist eller flamme. Når man arbeider med battierer... * Ta av smykker * Røk ikke * Ha på beskyttelsesbriller * Arbeid i et godt ventilert rom * Pass på at ikke verktøy berører mer enn en batteripol av gangen PASS PÅ! Maskinens elektriske anlegg kan bli skadet hvis batteriene ikke installeres og kobles riktig. Batteriene skal første gang monteres av forhandler eller av en autorisert elektriker. 1 Ta batteriene ut fra forsendelsesemballasjen og kontroller at det ikke er oppstått sprekker eller annen skade. Hvis det er oppstått skade, kontakt transportør eller leverandør for eventuell erstatning/garantiansvar. 2 Vær sikker på at bryternøkkelen (12) står av (ta ut nøkkelen) 3 Koble fra batterikablene på innsiden. Sett rentvannstanken i fremre, låste posisjon og tipp skittenvannstanken over på siden av maskinen. 4 Maskinen leveres fra fabrikken med batterikabel til montering av fire 6 volts, 244 amp./timer batterier. To 12 volts batterier kan benyttes istedet for 6 volts batteriene, men i så fall vil driftstiden reduseres. Plasser batteriene forsiktig i batterikassen og koble dem nøyaktig slik som vist nedenunder. 5 Tilkoblingene på batterikablene er merket P for positiv og N for negativ. Monter batterikabelen som vist nedenfor med tilkobling merket P på den positive batteripolen og tilkoblingen merket N på den negative polen. Monter kablene slik at batterikablene lett kan fjernes for kontroll og service. 6 Trekk forsiktig til mutteren på batteriklemmene, helt til klemmene ikke kan dreies rundt batteripolen. Trekk så ytterligere en full omdreining på mutteren. Ikke trekk til for hardt, da det i så fall senere kan bli vanskelig å skru opp igjen for eventuell service. 7 Dekk batteripolene og klemmene med fett eller spray på et stoff som kan fåes kjøpt på de fleste bensin-stasjoner. 8 Trekk så de sorte gummihettene over polene. Fire 6 Volts Batterier To 12 Volts Batterier 14
Batteriinstallation VARNING! Var mycket försiktig vid arbete med batterierna. Svavelsyran i batterierna kan orsaka svåra frätskador på hud och ögon. Explosiv vätgas utvecklas från batterierna och kan lätt antändas av elektriska överslag, gnistor, glöd eller lågor. Vid batteriservice... * Tag av alla slags smycken, ringar, armband, etc. * Rök inte! * Använd skyddsglasögon. * Se till att utrymmet är väl ventilerat. * Vidrör aldrig två batteripoler samtidigt med ett verktyg. OBSERVERA! Elektriska komponenter och system i maskinen kan bli allvarligt skadade om inte installationen blir korrekt utförd. Därför skall batteriinstallationen göras av kvalificerad serviceman eller elektriker. 1 Tag ur batterierna från transportförpackningen och undersök dem noga mot sprickor och andra skador. Finns skador, spara förpackningen, så att den kan undersökas av transportföretaget ifråga. Kontakta omedelbart transportföretaget eller batterilevarantören för skadeanmälan. 2 Kontrollera att hududströmbrytaren (12) står i läge OFF (tag ur nyckeln). 3 Tag loss batterikablarna från tankens insida. Tippa vattentanken framåt till låst läge, tippa sedan smutsvattentanken åt sidan. 4 Din maskin levereras från fabrik med batterikablar för 4 st 6 volt, 244 amp batterier. Två 12 volt batterier kan användas som alternativ, men då reduceras drifttiden. Placera försiktigt batterierna på sina platser exakt som visas här nedan. 5 Kabelskorna på batterikablarna är märkta P för positiv och N för negativ. Installera batterikablarna som visas nedan med kabelsko märkt P på positiv (+) batteripol och kabelsko märkt N på negativ (-) batteripol. Placera kablarna så att batterilocken lätt kan tagas bort vid service. 6 Drag försiktigt fast varje kabelsko i batteriet så att den inte kan vridas loss från batteripolen. Drag inte år för hårt eftersom det kan bli svårt att senare göra service. 7 Täck kabelskorna med vaselin eller liknande fett eller med särskilt spray. 8 Täck slutligen över batteripolen och kabelskon med gummiskyddet. Fyra 6 Volt Batterier Två 12 Volt Batterier 15
Akkujen asennus VAROITUS! Ole äärimmäisen huolellinen, kun käsittelet akkuja. Akuissa oleva rikkihappo aiheuttaa vakavia vahinkoja joutuessaan kosketuksiin ihon tai silmien kanssa. Akkujen sisällä kehittyy räjähdysherkkiä kaasuja, jotka haihtuvat akuissa olevien poistoaukkojen kautta. Nämä kaasut voivat syttyä mistä tahansa kipinästä tai liekistä. Akkuja huollettaessa: * Riisu kaikki korut; sormukset, kello jne * Älä tupakoi * Käytä turvalaseja * Työskentele hyvin ilmastoidussa tilassa * Varo työkaluja koskettamasta samanaikaisesti molempia akun napoja. HUOMIO! Koneen sähkökomponentit voivat vauroitua pahoin, mikäli akut asennetaan ja kytketään väärin. Anna paikallisen Nilfisk - jälleenmyyjäsi tai laillistetun sähköliikkeen asentaa akut. 1 Poista akkujen kuljetuskotelot ja tarkasta huolellisesti akkujen kunto. Mikäli on huomautettavaa, tee vahinkoilmoitus kuljetusliikkeelle tai valmistajalle VÄLITTÖMÄSTI. 2 Varmista, että virta-avain (12) on OFF-asennossa ja poista avain. 3 Poista akkukaapelit säiliön sisältä. Kallista pesuaineliuossäiliötä eteenpäin lukittuun asentoon ja kiepauta likavesisäiliö koneen sivulle. 4 Koneessasi on riittävästi kaapelia 4 kpl 6 V:n, 244 Ah:n akkujen asentamiseen. Kahta 12 V:n akkua voi myös käyttää (6 V:n asemesta), mikä tosin lyhentää koneen työskentelyaikaa. Nosta akut varovasti akkutilaan ja asettele akut täsmälleen alla olevan kuvan mukaisesti. 5 Akkukaapelit on merkitty P=(+)-kaapeli ja N=(-)-kaapeli. Asenna akkukaapelit kuten kuvassa, liittäen P-merkityt positiivisiin napoihin ja N-merkityt akkujen negatiivisiin napoihin. Sijoita kaapelit siten, että liittimet voidaan helposti irrottaa huoltoa varten. 6 Kiristä varovasti jokaisen navan liitin sormitiukkuuteen, jonka jälkeen kiristä mutteria vielä yksi kierros työkalulla. Varo ylikiristämistä, sillä se saattaa vaikeuttaa jatkossa akkujen huoltoa. 7 Peitä akkunavat ja kaapelikengät akkurasvalla. 8 Peitä navat kumisuojuksilla. 4 kpl 6V:n akkuja 2 kpl 12V:n akkuja 16
Montering af børste og rondel ADVARSEL! Drej nøglen til hovedafbryderen (12) på OFF og tag nøglen ud før arbejdet påbegyndes. VIGTIGT! Tøm altid brugtvandstanken før maskinen vippes bagover for at montere/skifte børste eller montere/skifte/vende rondel. 1 Hvis man ønsker at bruge rondel, monteres denne på rondel holderen. 2 For at vippe maskinen bagover, trykkes på pedalen (18), mens håndtaget trækkes bagud. Maskinen hviler herefter på de to støtteben (17). 3 Sæt spalterne på børsten eller rondel holderen i samme stilling som knasterne på drivakselen. 4 Drej børste eller rondel holder indtil den låser. Montering av børste og padholder ADVARSEL! Sett først nøkkelbryteren (12) i stilling OFF og ta så ut nøkkelen før arbeidet påbegynnes. VIKTIG! Husk alltid på å tømme skittenvannstanken før maskinen tippes bakover for å skifte børste/eller montere pad. 1 Hvis man ønsker å benytte pad, sett først på padholderen. 2 For å tippe maskinen bakover, trykk på pedal merket (18) mens man trekker håndtaket bakover. Maskinen vilnå hvile på de to støttebenene (17). 3 Sett spaltene på børsten eller padholderen i samme stilling som knastene på drivakselen. 4 Drei børste eller padholder slik at den låses på plass Borst- och rondellhållare VARNING! Rörliga delar! - Vrid huvudströmbrytaren (12) till läge OFF och tag ur nyckeln. VIKTIGT! Töm smutsvattentanken innan maskinen tippas bakåt för installation eller byte av borste eller rondell. 1 Skall rondell användas; montera rondellhållare och rondell. 2 För att tippa maskinen bakåt, tryck ner pedalen för stödbenen (18) samtidig som du drar handtaget bakåt. Maskinen kommer att vila på de två stödbenen (17). 3 Rikta in spåren i borsten eller rondellhållaren i greppen på drivarnavet. Harjan/laikan asentaminen VAROITUS! Liikkuvat osat-käännä virta-avain (12) OFF-asentoon ja poista virta-avain ennen huoltoa. TÄRKEÄÄ! Tyhjennä likavesisäilliö ennen koneen kallistusta harjan/ laikan vaihtoa tai asennusta varten. 1 Mikäli käytät laikkaa, asenna laikka vetoalustaan. 2 Paina jalalla kallistuspoljinta (18) vetäen samalla käsikahvoista. Kone lepää kallistustuen (17) varassa. 3 Aseta harjan/vetoalustan lovet alustan korvakkeisiin. 4 Kiepauta harjaa/vetoalustaa kunnes se loksahtaa paikalleen. 4 Vrid borsten eller rondellhållaren tills den låses på plats. 17
Påfyldning af rentvandstank Fyld rentvandstanken op med 37 liter vand tilsat rengøringsmiddel til ca. 7,5 cm fra toppen af tanken. Følg altid anvisninger på emballagen, når rengøringsmidlet blandes. PAS PÅ! Anvend kun lavtskummende, ikke brændbare, rengøringsmidler beregnet til gulvvaskemaskiner. Fylling av rentvannstank Fyll rentvannstanken med opptil 37 liter vann tilsatt rengjøringsmiddel. Ikke fyll tanken fullere enn at det er igjen minst 7,5 cm til toppen av tanken. Når det blandes rengjøringsvæske, følg alltid oppskriften på emballasjen. PASS PÅ! Bruk bare lavtskummende - ikke brennbare - rengjøringsmidler som er beregnet for maskinbruk. Tankpåfyllning Fyll renvattentanken (37 liter) med vatten. Tillsätt lämpligt rengöringsmedel. Fyll inte tanken över en nivå 7-8 cm från överkant. Följ alltid doseringsanvisningarna noga. OBSERVERA! Använd endast lågskummande, icke antändbart flytande tvättmedel avsett för maskinen. Pesuaineliuossäiliön täyttö Täytä säiliö pesuaineliuoksella, tilavuus 37 litraa. Älä täytä säiliötä liian täyteen, enintään 7,5 cm yläreunasta. Liuos koostuu veden ja puhdistustehtävän vaatiman puhdistusaineen sekoituksesta. Noudata aina puhdistusaineen valmistajan antamia laimennusohjeita. HUOMIO! Käytä ainoastaan matalavaahtoista, palamattomia nestemäisiä puhdistusaineita, jotka on tarkoitettu konepuhdistukseen. 18
Våd skrubning NB! Fremhævede numre angivet i parentes refererer til illustrationen på side 10. 1 Følg instruktionerne i afsnittet Klargøring af maskinen side 5 og 6. 2 Sæt nøglen i hovedafbryderen (12) i position ON. Den grønne lampe (9) lyser. 3 Brug håndtaget (6) til at sænke sugemundstykket, og montér sugeslangen. 4 Sæt afbryder for vandtilførsel (11) i position ON. Den blå lampe (7) lyser. Træk håndtaget for regulering af vandtilførsel (10) halvt op. Bemærk: Operatøren kan gøre gulvet midlertidigt vådt, når man starter vådskrubningen ved at holde rengøringsopløsningskontakten fremad ved On position. 5 Træd pedalen, der hæver/sænker børsten (14), ned og lad den glide mod venstre for at sænke børsten. 6 Drej håndtaget (8) forover for at starte børstemotoren og den automatiske vandstandskontrol og for at fremdrive maskinen. De bedste resultater opnås, når maskinen bevæges langsomt fremad. Drej håndtaget (8) bagud for at få maskinen til at køre baglæns. Børsten vil stadig være i bevægelse, når maskinen er i bakgear. Bemærk: Rengøringsopløsningen doseres når rengøringsopløsningskontakten er i ON position, med den drejelige fatning roterende fremad eller tilbage. PAS PÅ! Hold maskinen i bevægelse når børsterne roterer for at undgå skader på gulvet. 7 Regulér vandtilførselen med håndtaget (10) således at et tyndt og jævnt lag med væske bliver synligt foran sugemundstykket (15). 8 Brugtvandstanken er udstyret med en flyder som automatisk lukker af for at forhindre, der kommer væske i sugesystemet, når brugtvandstanken er fuld. Når flyderen lukker, skal brugtvandstanken tømmes. Maskinen suger ikke vand, når flyderen har lukket sugesystemet. 9 Når brugtvandstanken er fuld, skal afbryderen for vandtilførsel (11) stilles i position OFF, sugemundstykket hæves og børste (eller rondel) og maskinen køres til det sted, hvor den skal tømmes. For at tømme brugtvandstanken tages slangen (19) af holderen. Slangen placeres ved et afløb i gulvet, i en beholder eller lign., før proppen fjernes. Våtskuring Obs! Halvfete tall i parentes viser til illustrasjonen på side 10. 1 Følg instruksjon i Klargjøring før bruk foran i heftet. 2 Sett nøkkelbryter (12) i stilling ON. Den grønne lampen (9) tennes. 3 Bruk håndtaket (6) til å senke sugenalen, og skru på vakumsystemet. 4 Sett bryter for væsketilførsel (11) i stilling ON. Blå lampe (7) vil tennes. Trekk væsketilførselshåndtaket (10) halvveis opp. OBS!: Operatøren kan tilføre gulvet væske før man starter våtskuring ved å holde bryteren for væsketilførsel I fremre posisjon, Momentarily ON posisjon. 5 Trå pedalen for heving/senking av børsten (14), ned og mot venstre for å senke børsten. 6 Kjør maskinen fremover. Drei håndtakene (8) forover for å starte børstemotor og væsketilførsel. Man oppnår best resultater når maskinen kjøres i langsom gangfart. Børster og væsketilførsel vil bare være i funksjon når håndtakene er dreiet forover. OBS!: Væsketilførselen skjer bare når bryteren for væsketilførselen står i ON posisjon, med håndtaket dreid fremover eller i revers. PASS PÅ! For å unngå å beskadige gulvet, la alltid maskinen være i bevegelse når børstene roterer. 7 Reguler væsketilførselen med håndtaket (6) slik at et tynt jevnt lag med væske kan sees foran sugenalen. 8 Skittenvannstanken har en automatisk flottør for å forhindre at det kommer væske i sugesystemet når skittenvannstanken er full. Når flottøren lukker, må skittenvannstanken tømmes. Maskinen suger ikke vann når flottøren er lukket. 9 Når skittenvannstanken er full sett da bryteren for væsketilførsel (11) i stilling OFF, hev sugenal og børste (eller pad) og kjør maskinen til det sted hvor den skal tømmes. For å tømme skittenvannstanken benyttes tømmeslange (19) som plasseres ved et sluk eller i en bøtte eller lign., før man fjerner pluggen. 19
Våtskurning Anm: Siffror i felstil hänvisar till illustration sidan 11. 1 Följ instruktionerna i Förberedelse för maskinanvändning 2 Vrid huvudströmbrytaren (12) till läge ON. Den gröna lampan (9) tänds. 3 Sänk sugenheten med manöverspaken (6) och sätt igång vakuumsystemet. 4 Slå på brytaren för vätsketillförsel (11) till läge ON. Den blå lampan (7) tänds. Drag upp spaken för vätsketillförsel (10) till hälften. OBS!: Användaren kan förfukta golvet när våtskurning startar genom att hålla reglaget för momentan vätsketillförsel intryckt i läge ON. 5 Tryck ner pedalen som höjer/sänker borsten (14) och för den åt vänster för att sänka borsten. 6 Vrid handtaget (8) framåt för att starta borstmotorn, den automatiska vätsketillförseln och för att driva maskinen framåt. För bästa resultat, arbeta med maskinen i långsam promenadtakt. För att backa med maskinen, vrid handtaget bakåt. Borsten fortsätter att rotera medan maskinen backas. OBS!: Rengöringsvätska tillförs sålänge reglaget står i läge ON och reglagehandtaget är vridet framåt eller bakåt. OBSERVERA! För att undvika skador på golvet förflytta maskinen hela tiden som borstmotorn arbetar. 7 Justera kontrollspaken för vätsketillförsel (10) så att en tunn jämn yta av vätska syns framför sugenheten (15). 8 För att förhindra att vatten kommer in i vakuumsystemet stänger en flottör automatiskt vattenuppsugning när tanken är full. När detta händer måste tanken tömmas. Ingen uppsugning sker när flottören är stängd. 9 När smutsvattentanken är full, vrid brytaren för vätsketillförsel (11) till läge OFF, Vid tömning av smutsvattentanken, frigör avtappningsslangen (19) från sin krok. Rikta slangen mot golvbrunn eller uppsamlingskärl och tag bort pluggen. Pesu Huom.: Suluissa olevat numerot viittavat piirrokseen sivulla 11. 1 Noudata koneen käyttöönotto-ohjeita. 2 Käännä virta-avain (12) ON-asentoon. Vihreä valo (9) syttyy. 3 Laske imujalka vivun (6) avulla ja käynnistä imujärjestelmä. 4 Käännä pesuaineliuoskytkin (11) ON-asentoon. Sininen valo (7) syttyy. Vedä pesuaineliuosvipu (10) puoleen väliin. HUOM: Käyttäjä voi esikastella lattian aloittaessaan märkähärjauksen, painamalla pesuaineliuos kytkintä hetken aikaa eteenpäin. 5 Laske harja alas painamalla ja liu uttamalla nosto-/ laskupoljinta (14) vasermmalle. 6 Itse-vetävissä-malleissa, käännä käsikahvoja (8) eteenpäin käynnistääksesi harjamoottorin, automaattisen liuoksen syöttöjärjestelmän ja ajaaksesi konetta eteenpäin. Saadaksesi parhaan tuloksen, liikuta konetta hitaalla kävelynopeudella. Peruuttaaksesi koneella, käännä käsikahvoja (8) taaksepäin. Harja pyörii koneen liikkuessa takaisinpäin. HUOM: Pesuaineensyöttö toimii, kun kytkin on päällä asennossa, ja kun kädensijoista käännetään eteenpäin tai taaksepäin. HUOMIO! Välttääksesi lattian vahingoittumisen, liikuta aina konetta harjan pyöriessä. 7 Säädä liuoksen määrän säätövipua (10) siten, että voit nähdä ohuen, tasaisen liuoskalvon imujalan (15) edessä. 8 Likavesisäiliössä on automattinen uimuriventtiili, mikä estää säiliön ylitäytön. Uimuriventtiilin sulkeutuessa, tyhjennä likavesisäiliö. Kone ei ime uimuriventtiilin ollessa kiinni. 9 Likavesisäiliön täyttyessä, käännä virta-avain (11) OFFasentoon, nosta imujalka ja harja/laikka ylös ja siirrä kone huoltoalueelle. Kun tyhjennät likavesisäiliön, irrota likavesisäiliön tyhjennysletku (19) kannattimestaan. Laita letkun pää joko lattiaviemäriaukon yläpuolelle tai sankoon ja poista tulppa. 20
Tør polering 1 Vær sikker på at gulvet er rent, tørt og dækket med et godt polermiddel, før polering påbegyndes. 2 Montér en polerbørste eller rondel på maskinen. 3 Sæt nøglen i hovedafbryderen (12) i position ON. 4 Sænk børste (eller rondel) og drej på håndtagene (8) for at starte børstemotoren. Sørg for at overlapningen foretages med vandtilførslen i position OFF og sugemundstykket oppe. Polering 1 Vær sikker på at gulvet er rent, tørt og dekket med et godt polermiddel, før man begynner å polere. 2 Monter en polerbørste eller pad på maskinen. 3 Sett nøkkelbryteren (12) i stilling ON. 4 Senk børste (eller pad) og drei på håndtakene (8) for å starte børstemotoren. Pass på at vanntilførselen er i stilling OFF og at sugenalen er oppe. Pass på å overlappe, slik at det blir en jevn og pen gulvflate. Polering 1 Se till att golvet är rent, torrt och täckt med ett bra polermedel. 2 Montera polerborste eller -rondell på maskinen. 3 Vrid huvudströmbrytaren (12) till läge ON. 4 Sänk borstaggregatet till golvet och vrid handtaget (8) för att starta motorn. Vätsketillförseln skall vara stängd och sugenheten i uppfällt läge. För bästa resultat kör i lugn takt med någon överlappning. Kiillotus 1 Varmista, että lattia on puhdas, kuiva ja siihen on levitetty lattian kiillotusainetta. 2 Asenna kiillotusharja tai - laikka koneeseen. 3 Käännä virta-avain (12) ON-asentoon. 4 Laske harja/laikka ja käännä käsikahvoja (8) käynnisttääksesi harjamoottorin. Kuljeta konetta lattiapinnan ylitse liuoskytkimen ollessa OFF-asennossa ja imujalan ollessa yläasennossa. 21
Våd suging Maskinen kan udstyres med tilbehør for våd suging. 1 Tag brugtvandsslangen (2) af låget til brugtvandstanken (4). 2 Montér en Ø38 mm sugeslange på brugtvandsslangen. 3 Montér det dobbelt buede rør og et sugemundstykke til slangen. 4 Stil nøglen i hovedafbryderen (12) i position ON. 5 Aktiver betjeningshåndtaget for sugemundstykket (6) for at starte sugemotoren. Våtsuging Maskinen kan utstyres med tilleggsutstyr for våtsuging. 1 Løs skittenvannsslangen (2) fra sitt feste (4). 2 Koble en 38 mm ø slange til skittenvannsslangen. 3 Monter rør og sugemunnstykke. 4 Sett nøkkelbryteren (12) i stilling ON. 5 Beveg så reguleringsmekanismen for sugenalen (6) for å starte sugemotoren. Våtsugning Förse maskinen med lämpliga tillbehör för våtsugning. 1 Tag loss uppsugningsslangen (2) från smutsvattentanken (4). 2 Anslut en 38 mm sugslang till smutsvattentanken. 3 Anslut rör och sugmunstycke till sugslangen. 4 Vrid huvudströmbrytaren (12) till ON. 5 Starta sugmotorn med manöverspaken (6). Märkäimurointi käsin Varusta kone märkäimurointiin tarkoitetuilla lisävarusteilla. 1 Irroita likavesi-imuletkun liitin (2) likavesisäiliön kannesta (4). 2 Liitä Ø38 mm:n imuletku likavesi-imuletkun liittimeen. 3 Liitä imutanko ja imusuulake käsinimurointia varten. 4 Käännä virta-avain (12) ON-asentoon. 5 Liikuta imujalan nostovipua (6) käynnistääksesi imumoottorin. 22
Efter brug 1 Drej nøglen i hovedafbryderen (12) i position OFF, og tag nøglen ud. 2 Træd pedalen, der hæver/sænker børsten (14) ned og lad den glide mod højre for at hæve børsten. 3 Løft sugemundstykket fra gulvet. 4 Tøm rentvandstanken ved at tage slangen (13) ud af holderen. Slangen placeres ved et afløb i gulvet, i en beholder eller lign., før proppen fjernes. Når brugtvandstanken tømmes renses rentvandsfiltret automatisk. Stil maskinen over et afløb i gulvet, påfyld rent vand i tanken og hold samtidig afbryderen for vandtilførsel (11) i position ON. Vandet vil da løbe igennem rentvandssystemet og rense ventilen. Kontroller slangen og udskift den, hvis den er slidt eller beskadiget. 5 Tøm brugtvandstanken ved at tage slangen (19) ud af holderen. Slangen placeres ved et afløb i gulvet, i en beholder eller lign., før proppen fjernes. Skyl tanken med rent vand. Kontroller slangen og udskift den, hvis den er beskadiget. 6 Afmonter børste eller holder for rondel. Skyl børsten eller rondellen med varmt vand og hæng den til tørre. Lad poleringsrondeller tørre helt igennem før de bruges igen. 7 Afmonter sugemundstykket, skyl det i varmt vand og hæng det til tørre. 8 Gennemlæs følgende vedligeholdelsesplan og udfør de beskrevne opgaver inden maskinen stilles væk. Vedligeholdelsesplan Opgave Daglig Ugentlig Månedlig Årlig Rengøring og kontrol af tank og slanger X Reng. af børster/rondeller X Reng. af sugemundstykke X Opladning af batterier X Kontrol af batteriets væskeniveau X Smøring X *Kontrol af kulbørster I sugemotor X *Få maskinens kulbørstemotor efterset en gang om året Nilfisk forhandleren eller efter at den har været I brug 300 timer. 9 Opbevar maskinen på et rent og tørt sted. 23
Etter bruk 1 Sett nøkkelbryteren (12) i stilling OFF, og ta ut nøkkelen. 2 Trå pedalen for heving/senking av børsten (14) ned og mot høyre for å heve børsten. 3 Løft sugenalen fra gulvet. 4 Tøm rentvannstanken ved å ta tømmeslangen (13) fra sitt feste. Sett slangen mot et sluk eller en bøtte, og ta ut pluggen. Når man tømmer rentvannstanken renses også automatisk rentvannsfiltret. Sett maskinen over et sluk og fyll med rent vann, samtidig som man holder tilførselsbryteren (11) i stillingen ON. Vann vil nå løpe igjennom rentvanns-systemet og rense ventilen. Kontroller at slangen er i orden, og bytt den ut hvis den er slitt eller skadet. 5 Tøm skittenvannstanken. Ta tømmeslangen (19) fra sitt feste, og sett den imot et sluk eller en bøtte og fjern pluggen. Skyll tanken med rent vann. Kontroller slangen og bytt den hvis den er skadet. 6 Ta av børste eller padholder. Skyll børsten eller paden med varmt vann og heng den opp til tørk. Pass på at polerpads er helt tørre før de benyttes igjen. 7 Ta av sugenalen, skyll den i varmt vann og heng den til tørk. 8 Se på vedlikeholdsskjemaet nedenfor og utfør de oppgaver som der er beskrevet. Vedlikeholdsplan Oppgave Daglig Ukentlig Månedlig Årlig Rengjøring og kontroll av tank og slanger X Rengj. børste/pads X Rengj. sugenalx Lading av batterier X Kontroll av batteriets syrenivå X Smøring X *Kontroll av kullbørster i sugemotor X *Motorbørstene bør kontrolleres av din lokale Nilfisk forhandler en gang om året, eller etter 300 arbeidstimer. 9 Parker maskinen på et tørt sted. 24
Efter användning 1 Vrid huvudströmbrytaren (12) till läge OFF och tag ur nyckeln. 2 Tryck ner pedalen som höjer/sänker borsten (14) och för den åt höger för att höja borsten. 3 Lyft sugenheten (15) med manöverspaken (6). 4 Töm renvattentanken med avtappningsslangen (13). Rikta slangen mot golvbrunn eller uppsamlingskärl och tag loss pluggen. Tömningen rengör automatiskt det invändiga filtret. Placera maskinen över en golvbrunn och spola med rent vatten samtidigt som Du håller brytaren för vätsketillförsel (11) i ON-läge. Härigenom sköljs systemet rent från rengöringsmedel. Kontrollera slangarna. Byt om de är deformerade eller skadade. 5 Töm smutsvattentanken med avtappningsslangen (19). Rikta slangen mot golvbrunn eller uppsamlingskärl och tag loss pluggen. Skölj tanken med rent vatten. Kontrollera sug- och vakuumslangar. Byt om de är deformerade eller skadade. 6 Tag loss borste eller rondell, tvätta i rent varmt vatten, häng upp dem för att torka. Låt polerrondeller torka ut fullständigt innan de används igen. 7 Tag loss sugenheten, tvätta den i varmt vatten och häng upp den för att torka. 8 Gå igenom skötselschemat nedan och utför erforderlig åtgärd innan maskinen avställes. Skötselschema En gg En gg En gg Skötselpunkter Dagl pr vecka pr mån pr år Rengör och kontrollera tank och slang X Rengör borstar och rondeller X Rengör sugenheten X Ladda batterierna X Kontrollera batterivätskan X Smörjning X *Kontrollera, byt motorkol i sugmotor X *Lämna in motorborstarna till Advance-återförsäljaren för översyn en gång per år, eller efter 300 timmars körning. 9 Förvara maskinen rent och torrt. 25
Käyton jälkeen 1 Käännä virta-avain (12) OFF-asentoon ja poista avain. 2 Nosta harja ylös painamalla ja liu uttamalla nosto-/laskupoljinta (14) oikealle. 3 Nosta imujalka. 4 Tyhjentääksesi pesuaineliuossäiliön, irroita tyhjennysletku (13) kannattimestaan. Ohjaa letkun pää lattiaviemäriaukon ylle tai sankoon ja poista tulppa. Pesuainesäiliön tyhjentäminen puhdistaa automaattisesti myös liuossuodattimen. Aja kone seuraavaksi lattiaviemäriaukon päälle, kaada puhdasta vettä säiliöön ja pidä liuoskatkaisijaa (11) ON-asennossa. Tällöin vesi virtaa liuosjärjestelmän läpi ja puhdistaa liuosventtiilin. Tarkasta liuosletkut ja vaihda, mikäli tarpeen. 5 Tyhjentääksesi likavesisäiliön, irroita likavesisäiliön tyhjennysletku (19) kannattimestaan. Ohjaa letkun pää lattiaviemäriaukon ylle tai sankoon ja poista tulppa. Huuhtale säiliö puhtaalla vedellä. Tarkasta likavesiletku ja imuletku ja vaihda, mikäli tarpeen. 6 Irroita harja/vetoalusta. Huuhdo harja/laikka lämpimällä vedellä ja ripusta kuivumaan. Anna KIILLOTUSLAIKAN KUIVUA KOKONAAN ennen seuraavaa käyttöä. 7 Irroita imujalka, huuhtele se lämpimällä vedellä ja ripusta se kuivumaan. 8 Tarkasta alla oleva hoito-ohjetaulukko ja suorita vaaditut hoitotoimenpiteet ennen varastointia. Hoito-ohjetaulukko Joka Kerran Kerran Kerran Hoitokohde päivä vkossa kk:ssa vuodessa Säiliöiden ja letkujen puhdistus X Harjojen ja laikkojen puhdistus X Imujalan puhdistus X Akkujen lataus X Akkuveden nestetason tarkastus X Voitelu X *Imumoottorin hiiliharjojen vaihto X *Antakaa Nilfisk-maahantuojanne tarkastaa moottorin hiiliharjat kerran vuodessa tai aina 300:n käyttötunnin jälkeen. 9 Säilytä konettasi puhtaassa ja kuivassa tilassa. 26