MC-550. Moisture Scanner for Boats and Caravans. Fuktindikator för båt och husvagn. Puun ja rakennusmateriaalien kosteusmittari ENG SWE SUOMI



Samankaltaiset tiedostot
MC-500 TEKNISET TIEDOT. Moisture Indicator for Wood & Building Material. Fuktindikator för trä & byggmateriel

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

Installation instruction PEM

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

TRIMFENA Ultra Fin FX

anna minun kertoa let me tell you

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI & SDI46.

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

Installation instruction PEM

4x4cup Rastikuvien tulkinta

16. Allocation Models

Rekisteröiminen - FAQ

MC-160SA Elektroninen kosteusmittari puulle ja rakennusmateriaalille KÄYTTÖOHJE FIN

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Capacity Utilization

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Keskittämisrenkaat. Meiltä löytyy ratkaisu jokaiseen putkikokoon, 25 mm ja siitä ylöspäin.

Gap-filling methods for CH 4 data

S SÄHKÖTEKNIIKKA JA ELEKTRONIIKKA

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

MC-160SA. Elektroninen kosteusmittari. puulle ja rakennusmateriaalille

RF Fjärrkontroll & mottagare. RF Controller & receiver

Kingspan KS1000/1100/1200 NF Product Data Sheet

RF Dynamisk Fjärrkontroll. RF Dynaaminen Kaukosäädin

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.

TÄYTTÖAUTOMAATIT TÄYTTÖAUTOMAATIT COMPUTER INFLATORS

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE

Metsälamminkankaan tuulivoimapuiston osayleiskaava

Ida. Komero Phone: Since E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI JURVA, FINLAND

SwemaFlow 125D ilmanvirtausmittari

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

( ( OX2 Perkkiö. Rakennuskanta. Varjostus. 9 x N131 x HH145

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

Exercise 1. (session: )

Tynnyrivaara, OX2 Tuulivoimahanke. ( Layout 9 x N131 x HH145. Rakennukset Asuinrakennus Lomarakennus 9 x N131 x HH145 Varjostus 1 h/a 8 h/a 20 h/a

Efficiency change over time

Optivent ERPA Modbus q

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

IEC IP V AC. VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin. Mounting instruction Asennusohjeet. min 40 C.

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

Voitelulaitteen kannessa olevalla säätöruuvilla voidaan ilmaan sekoittuvan öljyn määrä säätää helposti.

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

Characterization of clay using x-ray and neutron scattering at the University of Helsinki and ILL

WindPRO version joulu 2012 Printed/Page :42 / 1. SHADOW - Main Result

Kauppatori - Suomenlinna

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää

Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/ Byggnadstillsynen i Pargas

LUONNOS RT EN AGREEMENT ON BUILDING WORKS 1 THE PARTIES. May (10)

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

LX 70. Ominaisuuksien mittaustulokset 1-kerroksinen 2-kerroksinen. Fyysiset ominaisuudet, nimellisarvot. Kalvon ominaisuudet

Varia Home Collection. Varia

1.3Lohkorakenne muodostetaan käyttämällä a) puolipistettä b) aaltosulkeita c) BEGIN ja END lausekkeita d) sisennystä

WindPRO version joulu 2012 Printed/Page :47 / 1. SHADOW - Main Result

( ,5 1 1,5 2 km

Reliable diagnostic support Ultra-light design

Särmäystyökalut kuvasto Press brake tools catalogue

The CCR Model and Production Correspondence

Secto Design Oy Kauppalantie Kauniainen Finland tel fax info@sectodesign.fi

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

Sisävesidirektiivin soveltamisala poikkeussäännökset. Versio: puheenjohtajan ehdotus , neuvoston asiakirja 8780/16.

,0 Yes ,0 120, ,8

812336A C++ -kielen perusteet,

KMTK lentoestetyöpaja - Osa 2

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

Returns to Scale II. S ysteemianalyysin. Laboratorio. Esitelmä 8 Timo Salminen. Teknillinen korkeakoulu

The Viking Battle - Part Version: Finnish

MC-500 USER S MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG BRUKSANVISNING KÄYTTÖOPAS ENG DEU SWE SUO

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

FYSE301(Elektroniikka(1(A3osa,(kevät(2013(

AMPLYVOX DOOR ENTRY SYSTEMS, ROOM UNITS

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani

Regelsökare trä/metall/ström. Puun-/metallin-/jännitteen ilmaisin

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

Kitchen Pendant 2/10/19


Trådlös laddstation QI. Langaton QI-latausalusta. QI Wireless Charging Pad

Other approaches to restrict multipliers

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

S Sähkön jakelu ja markkinat S Electricity Distribution and Markets

Installation / Asennusohje SO-3396-V

KAAPELIN SUOJAAMINEN SUOJAMATOLLA

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

SSTY:n EMC-seminaari. EMC ja sähköisten lääkintälaitteiden standardit. Ari Honkala SESKO ry

ASENNUSOHJE / INSTALLATIONSANVISNINGAR / INSTALLATION INSTRUCTIONS. PA KAIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment:

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

Matkustaminen Majoittuminen

Transkriptio:

KOSTEUSMITTARI Moisture Scanner for Boats and Caravans Fuktindikator för båt och husvagn Puun ja rakennusmateriaalien kosteusmittari www.exotek-instruments.com USER S MANUAL BRUKSANVISNING ENG SWE SUOMI 16

PIN-FREE MOISTURE METERS KOSTEUSMITTARI Manual... 3 Electronic Moisture Meter for Boats and Caravans Käyttöohje Käyttäjän Käsiki... 11 Elektroninen kosteusmittari puulle ja rakennusmateriaalille Bruksanvisning... 7 Fuktmätare för båt och husvagn Copywright 2009 Exotek Instruments AB All rights Reserved 2 15

KOSTEUSMITTARI TEKNISET TIEDOT Mittausala: Syvyys: Käyttöolosuhteet, lämpötila/ RH: TECHNICAL DATA Säilytyslämpötila: -20 - +70 C Näyttö: Resoluutio: 0,1 % 0 30 % kosteuspitoisuus Keskimäärin 30-40 mm (tiheydestä riippuen) 0 - +50 C / 0-80 % (ei kondensoituva) 3½-merkkiä 13 mm korkea LCD-näyttö Virransyöttö: 9 V alkaliparistoa (IEC 6F22) Virrankulutus : Varoitus virran vähyydestä: Kotelo: Mitat: Paino keskimäärin.: EMC: Takuu: Keskimäärin 5mA Automaattinen varoitus BAT mikäli paristossa on vähän virtaa. Iskukestävä ABS -kotelo 106 x 67 x 30 mm 150 g. sis. paristot vastaa tärkeimpiä Euroopan neuvoston jäsenmaiden lainsäädännön lähentämiseksi annettuja sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevia määräyksiä (89/336/EWG). Laitteella on yhden vuoden mittainen valmistusvirheitä koskeva takuu 14 PIN-FREE MOISTURE METERS INTRODUCTION This device is designed for quick-response detection of moisture in Wood and GRP (Glass Reinforced Polyester) boats or in caravans/ camping trailers. The allows moisture detections to a depth of approximately 30-40 mm. Simply place device on top of the surface no injection into the object is required! The moisture detector could be used for: Identify the presence osmosis (surface blistering) in fiberglass/ polyester boat hulls and in caravans Identify if wooden boats are dry before painting or varnishing For detection and tracing of leaks Find electrical cables and metal bars OPERATION INSTRUCTIONS 1. Place the lightly on the surface or slide it across larger areas to detect any presence of moisture. When examining wood, make sure that measurements are carried out in accordance with its fibre direction otherwise the values achieved will be too low. For the D ire c tio n of th e measuring direction to be correct the w o o d fib re s wood fibre direction must be parallel to the indication (see below). 2. The instrument shows the amount of moist in proportion to the moisture content in the material. The result is relative; the difference 3

PIN-FREE MOISTURE METERS between dry and wet material is indicated and the result should not be treated as the exact moist content in terms of weight. Indication Wood / Glass fibre-reinforced polyester Moisture content Moisture rating 0 3 0-12% Dry, a varnish coating can be applied. 3 6 12-20% Air dry, if a varnish coating is to be applied make sure to use varnishes allowing for moisture in the ground material. 6 11 20-30% Wind dry, finishing treatment is only possible using agents with a high moisture permeability. Whenever several layer are to be applied we recommend to consider drying intervals. > 11 > 30% Wet, finishing is only possible with a paint system especially suitable for wet wood. The allows moisture measurement down to a depth of approx. 30-40 mm. 3. The moisture indicator reacts to metal in the same way as it does to humidity. In case there is a nail, a cable, an armouring or another metal object to be found in the material to be examined within the radiation area (plate on back side of device) the value indicator will 4 KOSTEUSMITTARI on naula, sähköjohto, raudoituksia tai muita metalliesineitä, mitattu arvo on liian korkea eikä oikeata arvoa voida mitata. 4. kosteusmittari ei ole tarkkuuslaite. Valmistaja ei ota mitään vastuuta laitteen virheellisestä käytöstä tai siitä, että havaitsemiseen tarkoitettua laitetta käytetään mittauslaitteena. Puun ja rakennusmateriaalien tarkempiin mittauksiin suositellaan laitteiden Exotek MC-50, MC-50H tai MC-100S käyttöä. 5. Kun BAT ilmestyy laitteen näytölle ilmoittamaan paristojen virran loppumisesta, jolloin paristot on vaihdettava. Liian alhainen käyttöjännite voi johtaa virheellisimpiin mittauslukemiin. Muista: Mikäli pariston jännite laskee edelleen, jännite ei välttämättä riitä BAT viestin kuvaamiseen, joten BAT viestiä ei välttämättä kuvata näytölle. Suosittelemme paristojen tarkistamista aina silloin, kun mitatut arvot ovat poikkeavat huomattavasti tavanomaisista. 6. Laitetta on käsiteltävä varovasti edellä esitettyjen ohjeiden mukaisesti. TYHJENNYS Laite voidaan tyhjentää pienen ruuvimeisselin avulla. Pidä laitetta ilmassa ja riittävän etäisyyden päässä kaikista materiaaleista. Varmista, että kätesi ovat varmasti kuivat. Mikäli mittari lukema on jotain muuta kuin - 0.00, säädä laitteen yläosassa olevaa potentiometria. 13

PIN-FREE MOISTURE METERS KOSTEUSMITTARI 2. Laite ilmoittaa kohteen kosteuden määrän suhteessa materiaalin be too high and correct value cannot be obtained. kosteuspitoisuuteen. Mittaustulos on suhteellinen: märän ja kuivan materiaalin välinen erotus ilmoitetaan ja tuloksien ei voi katsoa kuvaavan tarkkaa kosteuspitoisuutta suhteessa kohteen painoon. Puu/lasikuituvahvisteinen polyesteri Lukema Kosteuspitoisuus Kosteusluokitus 0 3 0 12 % Kuiva, lakka voidaan levittää. 3 6 12 20 % Ilmakuiva, mikäli pinta lakataan, on käytettävä sellaisia lakkoja, jotka voidaan levittää kostealle pinnalle. 6 11 20 30 % Tuulikuiva, viimeistely on mahdollista ainoastaan erittäin hyvän kosteudenläpäisevyyden omaavalla aineella. Useampia kerroksia levitettäessä, kuivumisaikojen noudattaminen on suositeltavaa. > 11 > 30 % Märkä, pinta voidaan viimeistellä ainoastaan sellaisilla maaleilla, jotka sopivat märälle puulle. 4. The moisture indicator is not a high-precision measuring device. We shall not assume any liability for potential damage resulting from incorrect use of the indicator or from the fact that the indicator has been used as a measuring device. For more accurate measurements of wood and building material it is recommended to use Exotek MC-50, MC-50H or MC-100S. 5. As soon as BAT is displayed this is an indication that the battery has been used up and needs to be exchanged. Too low operating voltage may result in an inaccurate value. Please note: If the battery voltage falls even lower, the voltage may no be sufficient for BAT to be displayed so that there will be no BAT indication although the battery has been used up. We recommend to make it a rule to always check the battery if the values indicated seem to be completely out of range. 6. Handle the device carefully and use in accordance with above mentioned specifications only. ZERO ADJUSTMENT The indicator can be zero adjusted using a small screwdriver. laite mahdollistaa kosteuden mittauksen noin 30-40 mm syvyydestä. 3. Kosteusmittari reagoi metalliin samaan tapaan kuin kosteuteen. Mikäli laitteella tutkittavalla alueella (laitteen takaosassa oleva levy) 12 Hold the indicator up in the air and away from any material. Ensure that your hand is dry. If the meter indicates anything other than - 0.00 adjust the potentiometer on the top of the indicator. 5

PIN-FREE MOISTURE METERS TECHNICAL SPECIFICATIONS Measuring range: Field penetration depth: Working conditions, temp / RH: Storage temperature: Display: Resolution: 0,1% 0 30 % moisture content Approx. 30-40 mm (depending on density) 0 to +50 C / 0-80 % (non condensing) -20 to +70 C 3½-digit, 13mm high LCD-display Power supply: 9 V alkali battery (type IEC 6F22) Power consumption: Low battery warning: Housing material: Dimensions: Weight approx.: EMC: Warranty: Approx. 5mA Automatic warning BAT if battery is low. Impact resistant ABS housing 106 x 67 x 30 mm 150 g. incl. battery The corresponds to essentialprotection ratings established in the Regulation of the Council for the Approximation of Legislation for the member countries regarding Electromagnetic compatibility (89/336/ EWG). 1 year for manufacturing errors 6 KOSTEUSMITTARI JOHDANTO Tämä laite on suunniteltu kosteuden nopeaan määrittelyyn puu- ja GRP (lasivahvisteinen polyesteri) veneistä tai matkailuperävaunusta/ matkailuautoista. -laite mahdollistaa kosteuden määrittelyn noin 30-40 mm syvyydessä. Laite yksinkertaisesti asetetaan kohteen päälle laitetta ei tarvitse asettaa millään tavoin kohteen sisään! kosteusmittaria voidaan käyttää: Osmoosin havaitsemiseen (pinnan kupliminen) lasikuitu/ polyesteriveneiden rungoissa ja matkailuperävaunuissa Puuveneiden kuivuuden varmistamiseksi ennen maalaamista tai lakkaamista Vuotojen havaitsemiseen ja jäljittämiseen Sähkökaapeleiden sekä metallitankojen havaitsemiseen KÄYTTÖOHJEET 1. laite asetetaan kevyesti vasten pintaa tai sitä liu utetaan pitkin isompia alueita mahdollisen kosteuden havaitsemiseksi. Puuta tutkittaessa on varmistettava, että mittaukset suoritetaan puunsäikeen kanssa samansuuntaisesti, sillä muussa Puun D ire c tio n of th e syiden w o o d fib re s. tapauksessa mitatut lukemat ovat suunta liian pieniä. Oikean mittaussuunnan varmistamiseksi, mittaus on suoritettava samassa suunnassa puunsyyn kanssa (katso jäljempää). 11

OFÖRSTÖRANDE FUKTMÄTARE TEKNISK SPECIFIKATION: Mätområde: Mätdjup: Arbetsförhållande, temp / RF: Lagringstemp: Display: Teknisk Data 0-30 % fukthalt (H2O) 30-40 mm 0 till +50 C / 0 till 80 % -20 till +70 C LCD Upplösning: 0,1% Batteri: Strömförbrukning: Material, hölje: Dimension: Vikt: Garanti 9 V alkaliskt ca. 5mA ABS-plast 106 x 67 x 30 mm 150 g inkl. batteri 1 år för tillverkningsfel OFÖRSTÖRANDE FUKTMÄTARE NTRODUKTION Denna produkt är framtagen för att snabbt kunna upptäcka fukt i trä- och glasfiberbåtar samt glasfiberkarosser på husvagnar. Med är det möjligt att upptäcka fukt och läckage på ett djup av 30 till 40 mm. Eftersom denna indikator bygger på en kapacitativ mätmetod som använder sig av ett högfrekvent dielektriskt fält så är den oförstörande på materialet placera bara detektorn på ytan och läs av! Misstag kan kosta mycket pengar. Med fuktindikator så är det lätt att upptäcka dolda fel. Med är det möjligt att: undersöka om båten drabbats av böldpest (små, knappnålsstora vattenfyllda inneslutningar i plasten) kontrollera fukthalten före målning eller fernissning kontrollera fukthalten under uttorkningen av en fuktskada upptäcka och spåra fukt, vatteninträngning och läckage indikera elektriska kablar eller andra dolda metallföremål HANDHAVANDE Placera lätt på ytan eller låt den glida över en större yta för att detektera fukt eller läckage. När man undersöker trä, var noga med att placera detektorn i träfibrernas riktning (se bild nedan) annars finns det risk att mätresultatet blir missvisande. D ire c tio n of th e w o o d fib re s 10 7

OFÖRSTÖRANDE FUKTMÄTARE NOLLJUSTERING Indikatorn kan nolljusteras med hjälp av en liten spårskruvmejsel. Håll indikatorn upp i luften och tillse så att inget material är i närheten. Handen får inte vara fuktig då justeringen görs. Om indikator visar något annat än - 0.00 så justera den med hjälp av potentiometern som finns på toppen av indikatorn TRÄ / GLASFIBER Indikation Fuktkvot Förklaring 0 3 0-12% Dry: Inomhustorrt. Fernissa, lack eller färg kan appliceras. 3 6 12-20% Air dry: Utomhustorrt. Fernissa, lack eller färg kan appliceras bara om dessa tål en viss materialfukt. 6 11 20-30% Wind dry: Vått. Behandling möjlig bara om lösningen har en mycket bra genomtränglighet. När flera lager påstryks så rekommenderas torkintervaller. > 11 > 30% Wet: Mycket vått. Undvik ytbehandling/ målning 8 OFÖRSTÖRANDE FUKTMÄTARE kan detektera fukt till ett djup av omkring 30-40 mm. Fuktindikatorn reagerar på metallföremål på samma sätt som den reagerar på fukt. I de fall det finns en kabel, metallplåt i närheten av mätsensorn (på baksidan av detektorn) så kommer detektorn att visa ett felaktigt fuktvärde. är en fuktindikator och ska därför inte ses som ett högprecisions-mätinstrument. Om man vill ha bättre mätnoggrannhet rekommenderas MC-50, MC-50H eller MC-100S (OBS: endast för trä, ej plast). REFERENSMÄTNING: - Mät på ett underlag som du vet är torrt. Använd detta som Referensvärde (torrt) - Nu kan du snabbt lokalisera fukt eller läckage med ovanstående mätvärde som referens genom att dra indikatorn över ytanobservera att när BAT visas på displayen så är det en indikation på att batteriet ska bytas ut. Om detta inte görs finns det risk för felaktiga mätvärden. Kolla också alltid batteriet om man misstänker att mätvärdena är helt orimliga. 9