Kompletteringsprogram Täydentävät tuotteet 10 485
Innehållsförteckning kompletteringsprogram Sisältö täydentävät tuotteet S Dörrbeslag övrigt Muut oviin liittyvät tuotteet S Informations skyltar Opastekyltti E664, E665 Sida / Sivu 488 S Dörrstoppare Ovenpysäytin E484, E487, E(M)497, E(M)498 Sida / Sivu 489 486 = Rostfritt stål / Ruostumaton teräs = Mässing / Messinki
Dörrbeslag övrigt (rostfritt stål) Muut oviin liittyvät tuotteet (ruostumaton teräs) 10 487
Informationsskyltar (rostfritt stål) Opastekyltti (ruostumaton teräs) E664 S HOPPE informationsskylt i rostfritt stål: med piktogram, med skruvar. HOPPE-opastekyltti, ruostumatonta terästä: kuvaopaste ruuvein. Beschreibung S Informationsskylt: E664 (handikapps- WC), styck Opastekyltti: E664 (liikuntaesteisten WC), S Informationsskylt: E664 (dam-wc), styck Opastekyltti: E664 (naisten WC), S Informationsskylt: E664 (herr-wc), styck Opastekyltti: E664 (miesten WC), F69 Bst.-Nr./ 605248 18,73 605224 18,73 605231 18,73 Karton 5 30 5 30 5 30 E664 E664 E664 S Handikapps liikuntaesteisten S Dam naisten S Herr miesten E665 S HOPPE informationsskylt i rostfritt stål: med piktogram, med skruvar. HOPPE-opastekyltti, ruostumatonta terästä: kuvaopaste ruuvein. Beschreibung S Informationsskylt: E665 (handikapps- WC), styck Opastekyltti: E665 (liikuntaesteisten WC), S Informationsskylt: E665 (dam-wc), styck Opastekyltti: E665 (naisten WC), S Informationsskylt: E665 (herr-wc), styck Opastekyltti: E665 (miesten WC), F69 Bst.-Nr./ 605279 19,34 605255 19,34 605262 19,34 Karton 5 30 5 30 5 30 E665 E665 E665 S Handikapps liikuntaesteisten S Dam naisten S Herr miesten 488 S Produktöversikt, färgkarta och sortimentsförklaring, se pärmutvik. Tuotekuvaukset, värikartta ja tuotemerkinnät, katso takakannen avattava sisälehti.
Dörrstoppare (rostfritt stål) Ovenpysäytin (ruostumaton teräs) E484 S HOPPE-dörrstoppare av rostfritt stål för golvmontage. HOPPE-ovenpysäytin, kiinnitys lattiaan, ruostumatonta terästä. S Dörrstoppare, styck Ovenpysäytin, F69 604531 13,28 5 25 E487 S HOPPE-dörrstoppare av rostfritt stål för väggmontage. HOPPE-ovenpysäytin, kiinnitys seinään, ruostumatonta terästä. S Dörrstoppare, styck Ovenpysäytin, F69 606511 8,08 5 30 10 489
Dörrstoppare (rostfritt stål) Ovenpysäytin (ruostumaton teräs) E497 S HOPPE-dörrstoppare av rostfritt stål för vägg- och golvmontage. HOPPE-ovenpysäytin, kiinnitys seinään tai lattiaan, ruostumatonta terästä. S Dörrstoppare, styck Ovenpysäytin, F69 820221 26,15 5 30 E498 S HOPPE-dörrstoppare av rostfritt stål för golvmontage. HOPPE-ovenpysäytin, kiinnitys lattiaan, ruostumatonta terästä. S Dörrstoppare, styck Ovenpysäytin, F69 1890973 12,02 5 25 490 S Produktöversikt, färgkarta och sortimentsförklaring, se pärmutvik. Tuotekuvaukset, värikartta ja tuotemerkinnät, katso takakannen avattava sisälehti.
Dörrstoppare (mässing) Ovenpysäytin (messinki) M497 S HOPPE-dörrstoppare av mässing för vägg- och golvmontage. HOPPE-ovenpysäytin, kiinnitys seinään tai lattiaan, messinkiä. S Dörrstoppare, styck Ovenpysäytin, F71 820238 19,64 5 30 M498 S HOPPE-dörrstoppare av mässing för golvmontage. HOPPE-ovenpysäytin, kiinnitys lattiaan, messinkiä. S Dörrstoppare, styck Ovenpysäytin, F71 1890949 13,57 5 25 10 491
492
Montagetillbehör Asennustarvikkeet 11 493
Innehållsförteckning montagetillbehör Sisältö asennustarvikkeet S Montagetillbehör Asennustarvikkeet S Montagesystem för draghandtag Vetimien kiinnitys Sida / Sivu 496 S Borrschabloner och verktyg Porausmallineet ja työkalut Sida / Sivu 500 S Tillbehörssats Kiinnityssarja Sida / Sivu 502 S Sprint Kara Sida / Sivu 503 S Demonteringsnyckel Irrotusavain Sida / Sivu 505 S Insexnyckel Kuusiokantaruuviavain Sida / Sivu 505 S Maskingängadskruv Läpivientiruuvi Sida / Sivu 505 S Hylsmutter Vastaholkki Sida / Sivu 507 S Blindmutter Pistomutteri Sida / Sivu 509 S Expandermutter Laajeneva tulppa Sida / Sivu 509 S Ring till styrtapp för fönsterhandtag Rengas ikkunanpainikekilpien ohjaustappeihin Sida / Sivu 509 S Nyckel Avain Sida / Sivu 510 S Hylsa Holkki Sida / Sivu 504 S Underdel av rosett Alusosa Sida / Sivu 507 S Låscylindertäcka Sylinteripeitenuppi Sida / Sivu 510 S Insexskruv Kuusiokoloruuvi Sida / Sivu 504 S Returfjäder Palautusjousi Sida / Sivu 508 494
495 11
Montagesystem för draghandtag Vetimien kiinnitys S Montagesystem nr 1 för draghandtag Kiinnitysmenetelmä nro 1 S HOPPE Montagesystem nr 1 för draghandtag: för enkelsidig montering av draghandtag på plast- och aluminiumdörrar samt dörrar av trä med stålramsarmering. HOPPE-kiinnitysmenetelmä nro 1: vetimen yksipuolinen kiinnitys muovi- ja alumiinioveen sekä teräsvahvisteiseen puiseen ulko-oveen. S BS-100/B, styck BS-100/B, S BS-101/B, styck BS-101/B, S BS-102/B, styck BS-102/B, S BS-103/B, styck BS-103/B, S BS-104/B, styck BS-104/B, S BS-105/B, styck BS-105/B, S BS-106/B, styck BS-106/B, Ø 25, 30 V 6 11 6522924 13,59 11 16 625864 13,59 16 21 625871 13,59 21 26 6293153 13,59 26 31 659616 13,59 31 36 654819 13,59 36 41 625888 13,59 S Observera att här avses pris per fästpunkt. OBS! Väggtjockleken vid expandern måste vara minst 2 mm. Passande borrschablon, se sidan 500. S Aluminiumprofil Alumiiniprofiili S Plastprofil Muoviprofiili Hinta per kiinnityspiste. Huom! Kiinnittimen kärjen laajenemisalueella on seinämän paksuuden oltava vähintään 2 mm. Sopiva porausmalline: ks. sivu 500. S Montagesystem nr 2 för draghandtag Kiinnitysmenetelmä nro 2 S HOPPE Montagesystem nr 2 för draghandtag: för enkelsidig montering av draghandtag i trädörrar. HOPPE-kiinnitysmenetelmä nro 2: vetimen yksipuolinen kiinnitys puuoveen. S BS-201/B, styck BS-201/B, Ø 25, 30 min. 56 562879 16,63 min. 56 S Observera att här avses pris per fästpunkt. Passande borrschablon, se sidan 500. Hinta per kiinnityspiste. Sopiva porausmalline: ks. sivu 500. S Träprofil Puuprofiili S Puralprofil Puu-alumiiniprofiili 496 S Produktöversikt, färgkarta och sortimentsförklaring, se pärmutvik. Tuotekuvaukset, värikartta ja tuotemerkinnät, katso takakannen avattava sisälehti.
Montagesystem nr 5 för draghandtag Kiinnitysmenetelmä nro 5 S HOPPE Montagesystem nr 5 för draghandtag: för parvis montering av draghandtag i aluminium-, trä- och plastdörrar. HOPPE-kiinnitysmenetelmä nro 5: vedinparin kiinnitys alumiini-, puu- ja muovioveen. S BS-501/B, styck BS-501/B, S BS-502/B, styck BS-502/B, S BS-503/B, styck BS-503/B, S BS-504/B, styck BS-504/B, S BS-505/B, styck BS-505/B, S BS-506/B, styck BS-506/B, Ø 25, 30 37 47 600168 8,08 47 57 763870 8,08 57 67 646753 8,08 67 77 649808 8,08 77 87 606306 8,08 87 97 på begäran tilauksesta S Observera att här avses pris per fästpunkt. Passande borrschablon, se sidan 500. S Aluminiumprofil Alumiiniprofiili S Träprofil Puuprofiili Hinta per kiinnityspiste. Sopiva porausmalline: ks. sivu 500. S Montagesystem nr 7 för draghandtag Kiinnitysmenetelmä nro 7 S HOPPE Montagesystem nr 7 för draghandtag: för parvis montering av draghandtag i glasdörrar. HOPPE-kiinnitysmenetelmä nro 7: vedinparin kiinnitys lasioveen. S BS-701/B, styck BS-701/B, Ø 25, 30 8 12 573585 8,08 S Observera att här avses pris per fästpunkt. Hinta per kiinnityspiste. S Glasprofil Lasiprofiili 11 497
Montagesystem för draghandtag Vetimien kiinnitys S Montagesystem nr 8 för draghandtag Kiinnitysmenetelmä nro 8 S HOPPE Montagesystem nr 8 för draghandtag: för enkelsidig montering av draghandtag med blindrosetter i plast-, aluminium och trädörrar. HOPPE-kiinnitysmenetelmä nro 8: vetimen ja peitekilven yksipuolinen kiinnitys muovi-, alumiini- ja puuoveen. Ø25 2 S BS-810/B, styck BS-810/B, S BS-811/B, styck BS-811/B, S BS-812/B, styck BS-812/B, S BS-813/B, styck BS-813/B, Ø 25, 30 37 47 6808521 18,79 47 57 829316 18,79 57 67 820641 18,79 67 77 6808562 18,79 S Profil Profiili S Observera att här avses pris per fästpunkt. Passande borrschablon, se sidan 500. Hinta per kiinnityspiste. Sopiva porausmalline: ks. sivu 500. S Montagesystem nr 9 för draghandtag Kiinnitysmenetelmä nro 9 S HOPPE Montagesystem nr 9 för draghandtag: för enkelsidig montering av draghandtag med blindrosetter i glasdörrar. HOPPE-kiinnitysmenetelmä nro 9: vetimen ja peitekilven yksipuolinen kiinnitys lasioveen. Ø25 (30) 12 S BS-901/B, styck BS-901/B, S BS-901/C, styck BS-901/C, Ø 25 Ø 30 8 12 763016 21,95 8 12 763054 23,62 S Observera att här avses pris per fästpunkt. Hinta per kiinnityspiste. S Glasprofil Lasiprofiili 498 S Produktöversikt, färgkarta och sortimentsförklaring, se pärmutvik. Tuotekuvaukset, värikartta ja tuotemerkinnät, katso takakannen avattava sisälehti.
Montagesystem nr 10 för draghandtag Kiinnitysmenetelmä nro 10 S HOPPE Montagesystem nr 10 för draghandtag: för montering av draghandtag i väggar. HOPPE-kiinnitysmenetelmä nro 10: vetimen kiinnitys seinään. S BS-1001/B, styck BS-1001/B, Ø 25, 30 763009 10,09 S Observera att här avses pris per fästpunkt. Hinta per kiinnityspiste. S Vägg Seinä S Montagesystem nr 11 för draghandtag Kiinnitysmenetelmä nro 11 20 S HOPPE Montagesystem nr 11 för draghandtag: BS1101 för montering vid låskistan, för enkelsidig montering av draghandtag i aluminium-, trä- och plastdörrar (kan bara användas på plastprofiler vid V-mått 11 16 mm); BS1102 för enkelsidig montering av draghandtag i aluminium-, trä- och plastdörrar; BS-1103 för montering vid låskistan, för enkelsidig montering av draghandtag i aluminium-, trä- och plastdörrar (kan bara användas på plastprofiler vid V-mått 21 26 mm). HOPPE-kiinnitysmenetelmä nro 11: BS1101 vetimen kiinnitys lukkorungon alueelle ja vetimen yksipuolinen kiinnitys alumiini-, puu- ja muovioveen (muovisissa profiiliovissa V-mitan (ts. profiilioven esikammion syvyyden) on oltava 11 16 mm); BS1102 vetimen yksipuolinen kiinnitys alumiini-, puu- ja muovioveen; BS-1103 vetimen yksipuolinen kiinnitys lukkorungon alueelle alumiini-, puu- ja muovioveen (muovisissa profiiliovissa V-mitan on oltava 21 26 mm). S BS-1101/kort, styck BS-1101/lyhyt, Ø 25, 30 1841717 6,42 48 S BS-1102/lång, styck BS-1102/pitkä, S BS-1103/medel, styck BS-1103/keskipitkä, Ø 25, 30 1841733 6,42 Ø 25, 30 på begäran tilauksesta 25 S Aluminiumprofil Alumiiniprofiili S Träprofil Puuprofiili 11 S Plastprofil Muoviprofiili S Puralprofil Puu-alumiiniprofiili 499
Borrschabloner och verktyg Porausmallineet ja työkalut S Borrschabloner och verktyg (draghandtagsfäste / cylinderskyltar) Porausmallineet ja työkalut (vetimien ja suojakilpien kiinnitys) S HOPPE-borrschabloner och verktyg för fastsättning av draghandtag och cylinderskyltar. HOPPE-porausmallineet ja -työkalut vetimien ja suojakilpien kiinnitykseen. S Borrschablon för draghandtag, styck Porausmalline vetimien kiinnitykseen, S Borrschablon för cylinderskyltar, styck Porausmalline suojakilpien kiinnitykseen, S planförsänkare 10/13, styck Tasoupotin 10/13, S planförsänkare 10/16, styck Tasoupotin 10/16, på begäran tilauksesta på begäran tilauksesta 6300743 47,34 835430 47,34 1 1 1 1 1 1 1 1 S Set: Setit: S Borrschablonset 1: Borrschablon för draghandtag, borrschablon för cylinderskyltar, planförsänkare 10/13, och 10/16, styck Porausmallinesetti 1: porausmallineet vetimien ja suojakilpien kiinnitykseen, tasoupottimet 10/13 ja 10/16, S Borrschablonset 2: Borrschablon för draghandtag och planförsänkare 10/16, styck Porausmallinesetti 2: porausmalline vetimien kiinnitykseen ja tasoupotin 10/16, på begäran tilauksesta på begäran tilauksesta 1 1 1 1 S Borrschablonset levereras i en praktisk förpackning. S Borrschablon för cylinderskyltar Porausmalline suojakilpiä varten Porausmallinesetit toimitetaan käytännöllisessä salkussa. S Borrschabloner för draghandtag Porausmalline vetimiä varten S Planförsänkare 10/13 Tasoupotin 10/13 S Planförsänkare 10/16 Tasoupotin 10/16 500 S Produktöversikt, färgkarta och sortimentsförklaring, se pärmutvik. Tuotekuvaukset, värikartta ja tuotemerkinnät, katso takakannen avattava sisälehti.
Borrschablon och verktyg (säkerhetshandtag etc.) Porausmallineet ja työkalut (turvahelat jne.) S HOPPE-borrschablon och verktyg för fastsättning av säkerhetshandtag, handtag med långskylt- och innerdörrshandtag med rosett. HOPPE-porausmalline ja työkalut turvahelojen, pitkäkilpisten helojen sekä pyöreäkilpisten välioven helojen kiinnitykseen. S Borrschablonset: Borrschablon, styrbussningar för 8, 9 och 10 mm handtagssprint, styrbussningar för 7, 8 och 17 mm nyckelhål, borr Ø 7,5 och 10,5 mm, vardera 1 styck Porausmallinesetti: porausmalline, ohjaustapit 8, 9 ja 10 mm nelikulmio painikereikää varten, ohjaustapit 7, 8 ja 17 mm avainreikä, porat Ø 7,5 ja 10,5 mm, 1 kutakin på begäran tilauksesta 1 1 S Borrschablonset levereras i en praktisk förpackning. Porausmallinesetit toimitetaan käytännöllisessä salkussa. 11 501
Montagetillbehör Asennustarvikkeet S Tillbehörssats Kiinnityssarja S Tillbehörsats för handtagsbricka 300KL. Kiinnityssarja 300KL-alumiinikilven kiinnitykseen. S Tillbehörssats bestående av: - 1 fyrkantsprint med brytspår - 3 skruvar M5 enligt DIN 966, förnicklad mässing - 3 hylsmuttrar M5 x 20 mm, förnicklad mässing Kiinnityssarja: - 1 kara - 3 kpl DIN 966 -standardin mukaista M5-ruuvia, niklattua messinkiä - 3 vastaholkkia M5 x 20 mm, niklattua messinkiä Skruvar F1 F2 förnicklat järn / niklattu rauta F9010 Ruuvit M4 x 90 8 x 140 på begäran på begäran - 50 tilauksesta tilauksesta M5 x 50 8 x 100 på begäran - 50 tilauksesta M5 x 80 8 x 140 622061 736324 20 100 6,42 7,14 M5 x 80 8 x 140 686469 20 100 6,58 M5 x 85 8 x 135 2296124 2261167 50 50 6,58 7,14 M5 x 85 8 x 135 1832503 20 100 6,27 S Skruvsats Ruuvisetti S Tillbehör till säkerhetshandtag. Lisätarvikkeet turvaheloihin. S Tillbehör till säkerhetshandtag Lisätarvikkeet turvaheloihin förzinkat-förnicklat järn / sinkitty-niklattu rauta 57 62 8 6803977 8,40 62 67 8 650453 8,99 67 72 8 650415 8,99 62 67 10 644957 10,16 67 72 10 6804207 10,16 502 S Produktöversikt, färgkarta och sortimentsförklaring, se pärmutvik. Tuotekuvaukset, värikartta ja tuotemerkinnät, katso takakannen avattava sisälehti.
Tillbehörssats Nyhet Tarvikesarja Uusi tuote S Tillbehörsats: Returfjäder-paket, demontagenyckel, demonteringsverktyg, monterings anvisning för handtag med Kvick-i-Sprint plus montering. Kiinnityssarja: Palautusjousipaketti, irrotusavain, irrotusavain vääntönupille, asennusohje, painikkeille joissa on Pikakiinnitys plus. S Tillbehörssats Kiinnityssarja 8 x 140 3420094 1,30 S Sprint Kara S HOPPE-sprint, av järn. HOPPE-kara, rautaa. S Sprint, styck Kara, kpl Längd Pituus förzinkat järn / sinkitty rauta 7 60 519071 0,37 65 519088 0,37 70 519095 0,43 75 519101 0,43 10 10 10 10 10 10 10 10 S Profilsprint Profiilikara S HOPPE-profilsprint, av järn. HOPPE-profiilikara, rautaa. S Profilsprint, styck Profiilikara, kpl Längd Pituus förzinkat järn / sinkitty rauta 8 100 517572 2,61 110 517596 2,88 120 517565 3,16 130 på begäran tilauksesta 140 517589 3,43 150 693078 3,68 160 519200 3,96 100 1000-10 250 250 11 503
Montagetillbehör Asennustarvikkeet S Fjädersprint Yksiosainen profiilikara S HOPPE-fjädersprint: av järn, med tillhörande fjäder. Låsbar från båda sidor. HOPPE-profiilikara, yksiosainen; rautaa, karkaistu lattajousi, ura molemmin puolin. S Fjädersprint, styck Profiilikara, kpl Längd Pituus förzinkat järn / sinkitty rauta Art.-Nr./ 8 105 630905 3,71 125 680092 4,22 135 821914 4,71 145 4872820 5,13 S Hylsa Holkki S HOPPE-hylsa för sprint. HOPPE-karaholkki. S Hylsa, styck Holkki, Längd Pituus blankt stål / kiiltävä rauta 7/8 20 524624 0,63 8/9 30 524631 0,63 8/10 30 524648 0,92 10 50 10 50 10 50 S Insexskruv Kuusiokoloruuvi S Insexskruv special för profilsprint. Kuusiokoloruuvi S Insexskruv för profilsprint, styck Kuusiokoloruuvi profiilikaralle, mässingsbelagt förzinkat järn / sinkitty rauta Längd M6 12 524686 50 50 0,37 M6 12 524679 500 25000 0,37 S Insexskruv för profilfullstift, styck Kuusiokoloruuvi kiinteälle yksiosaiselle profiilikaralle, M6 9 på begäran tilauksesta - 50 504 S Produktöversikt, färgkarta och sortimentsförklaring, se pärmutvik. Tuotekuvaukset, värikartta ja tuotemerkinnät, katso takakannen avattava sisälehti.
Insexnyckel Kuusiokantaruuviavain S Insexnyckel. Kuusiokantaruuviavain. S Insexnyckel för dörrhandtag Kuusiokantaruuviavain ovenpainikkeille S Insexnyckel för cylinderring 790 Kuusiokantaruuviavain sylinterirenkaalle 790 förzinkat järn / sinkitty rauta 67 x 28 på begäran tilauksesta 50 x 18 på begäran tilauksesta - 100-100 S Demontagenyckel Irrotusavain S HOPPE-demontagenyckel för handtag med Kvick-i-Sprint montering. HOPPE-irrotusavain painikkeille, joissa on pikakiinnityskara. S Demontagenyckel, styck Irrotusavain, förzinkat järn / sinkitty rauta 2897501 0,44 S Gängskruv M4 Koneruuvi M4 S Gängskruv M4: av järn eller mässing, enligt DIN 964 med spårskruv med kullerförsänkt huvud, för fastskruvning med hylsmuttrar. Koneruuvi M4: rautaa tai messinkiä, DIN 964 -standardin mukainen koneruuvi, kupu-uppokanta ja ura, vastamutterien kanssa käytettäväksi. 11 S Skruv, styck Koneruuvi, Längd Pituus förnicklat järn / niklattu rauta Art.-Nr./ M4 40 635054 0,30 60 533619 0,30 100 100 10 50 505
Montagetillbehör Asennustarvikkeet S Maskinskruv, kullerförsänkt Koneruuvi kupu-uppokanta ja ristiura S Skruv kullerförsänkt med krysspår enligt DIN 966. DIN 966 -standardin mukainen koneruuvi, kupu-uppokanta ja ristiura. S Skruv, styck Koneruuvi, Längd Pituus förn. mässing / niklattu messinki förnicklat järn / niklattu rauta M4 75 1733020 0,47 M5 75 på begäran tilauksesta 80 631254 0,53 1 1-50 50 50 S Maskinskruv, försänkt Koneruuvi matala kanta S Skruv, försänkt med krysspår enligt DIN 965. DIN 965 -standardin mukainen koneruuvi, matala kanta ja ristiura. S Skruv, styck Koneruuvi, Längd förzinkat järn / sinkitty rauta förnicklat järn / niklattu rauta Pituus M4 45 2098208 1 1 1,62 M5 42 2098232 1 1 1,62 M4 65 på begäran - 100 tilauksesta M5 75 på begäran 100 1000 tilauksesta M5 90 på begäran - 100 tilauksesta S Tryckesskruv, kullerförsänkt, med midjor Koneruuvi - katkoura S Tryckesskruv, kullerförsänkt, med midjor enligt DIN. DIN-standardin mukainen ristiurakantainen katkouraruuvi. S Skruv, styck Koneruuvi, DIN Längd förnicklat järn / niklattu rauta 965 M4 90 på begäran tilauksesta 966 M5 90 på begäran tilauksesta - 100-50 506 S Produktöversikt, färgkarta och sortimentsförklaring, se pärmutvik. Tuotekuvaukset, värikartta ja tuotemerkinnät, katso takakannen avattava sisälehti.
Hylsmutter Vastaholkki S HOPPE-hylsmutter. HOPPE-vastaholkki. S Hylsmutter utan slits för bricka 300KL, styck Vastaholkki ilman uraa kilvelle 300KL, Längd förn. mässing / niklattu messinki Messing blank mässingsbelagt M5 20 632060 på begäran på begäran 0,52 tilauksesta tilauksesta 50 50 S Hylsmutter för rosett, styck Vastaholkki pyöreälle kilvelle, Längd förzinkat järn / sinkitty rauta M4 12 2098128 50 50 0,80 S Hylsmutter för nyckelskylt, styck Vastaholkki avainkilvelle, M5 15 534746 0,80 50 50 S Plastunderdel och stålinlägg för handtagsrosett Teräsvahvisteinen, muovinen alusosa painikekilvelle S HOPPE-plastunderdel och stålinlägg för handtagsrosett. Teräsvahvisteinen, muovinen HOPPE-alusosa painikekilvelle. S Plastunderdel, styck Muovialusosa painikekilvelle Längd guld / kullanvärinen svart / musta natur / Luonnonvärinen på begäran på begäran på begäran - 50 tilauksesta tilauksesta tilauksesta S Stålinlägg, styck Teräslevy painikekilvelle på begäran tilauksesta på begäran tilauksesta på begäran tilauksesta - 50 11 507
Montagetillbehör Asennustarvikkeet S Plastunderdel till nyckelskylt Muovinen alusosa avainkilvelle S Plastunderdel till nyckelskylt. Muovinen alusosa avainkilvelle. S Plastunderdel Muovinen alusosa avainkilvelle svart / musta på begäran tilauksesta - 50 S Returfjäder för handtagsrosett (17, 19, 23, 42) Palautusjousipaketti painikekilvelle (17, 19, 23, 42) S Returfjäder. Monteras på handtagsrosett. Höger/vänster vändbar. Palautusjousipaketti painikekilvelle. S Returfjäder, styck Palautusjousipaketti, förzinkat / sinkitty 2463826 1,14 25 150 S Returfjäder för handtagsrosett (30P) Palautusjousipaketti painikekilvelle (30P) S Returfjäder. Monteras på handtagsrosett. Höger/vänster vändbar. Palautusjousipaketti painikekilvelle. S Returfjäder, styck Palautusjousipaketti, förzinkat / sinkitty 2473194 1,14-100 508 S Produktöversikt, färgkarta och sortimentsförklaring, se pärmutvik. Tuotekuvaukset, värikartta ja tuotemerkinnät, katso takakannen avattava sisälehti.
Blindmutter Pistomutteri S Blindmutter för fästsättning av handtagsrosett 55 på aluminiumdörrar. Pistomutteri 55-sarjan kilpien kiinnittämiseksi alumiinioviin. S Blindmutter, styck Pistomutteri, Styrtappar Ohjaustapit förnicklat järn / niklattu rauta M5 20 1930277 1,57 S Expandermutter Laajeneva tulppa S Expandermutter för fästsättning av handtagsrosett 55 på plastdörrar. Laajeneva tulppa 55-sarjan kilpien kiinnittämiseksi muovioviin. S Expandermutter, styck Laajeneva tulppa, Styrtappar Ohjaustapit förnicklat järn / niklattu rauta M5 20 1955239 1,57 S Ring till styrtapp för fönsterhandtag Rengas ikkunanpainikekilpien ohjaustappeihin S HOPPE-ring av plast till styrtapp på rosetten till fönsterhandtag. HOPPE-rengas ikkunanpainikekilpien ohjaustappeihin. S Ring, styck Rengas ohjaustappeihin, svart / musta Ø 10/12 524655 0,22 10 50 11 509
Montagetillbehör Asennustarvikkeet S Nyckel Avain S Nyckel för diverse HOPPE-cylindrar. Avain erilaisille HOPPE-sylinterilukoille. S Nyckel 2W153, styck Avain 2W153, 837755 1,89 10 100 S Täckskylt för cylinder Sylinteripeitenuppi S HOPPE-täckskylt för cylinder. HOPPE-sylinteripeitenuppi S Täckskylt för cylinder F9003 2445302 0,89 F9005 2445311 0,89 1 1 Sylinteripeitenuppi, S Monteringsxempel Asennusesimerkki 510 S Produktöversikt, färgkarta och sortimentsförklaring, se pärmutvik. Tuotekuvaukset, värikartta ja tuotemerkinnät, katso takakannen avattava sisälehti.
Exponeringsmaterial Tuotteiden esillepano 12 511
Innehållsförteckning exponeringsmaterial Sisältö tuotteiden esillepano S För ett första gott intryck Ensivaikutelma ratkaisee S Väggexponering (Nytt system) Seinäteline (uusi järjestelmä) Sida / Sivu 514 S Trekantspelare (Nytt system) Kolmikulmainen pylväs (uusi järjestelmä) Sida / Sivu 514 S Provtavla (Nytt system) Mallitaulut (uusi järjestelmä) Sida / Sivu 516 S Display 60 Myyntiteline Sida / Sivu 517 S Secustik - kloss Secustik - malli Sida / Sivu 519 S Provväska Mallisalkku Sida / Sivu 520 S Diskexponering (Nytt system) Pöytäteline (uusi järjestelmä) Sida / Sivu 515 S Provkloss Pöytätelineet Sida / Sivu 518 S Provtavla (Gammalt system) Mallitaulut (vanha järjestelmä) Sida / Sivu 521 S Provväska (Nytt system) Mallisalkku (uusi järjestelmä) Sida / Sivu 515 512
Exponeringsmaterial Tuotteiden esillepano 12 513
Väggpresentation, provtavla Seinätelineet, kolmikulmainen pylväs S Väggexponering Seinätelineet, pylväät S Väggpresentation: metallram (1 grundelement) för fastsättning av provtavla, provtavla i valnötsdekor med beslag (inklusive låsmekanism vid set med dörrhandtag), informationselement med aktuella teman i huvuddelen. Seinäteline: metallikehys (1 peruselementti) mallitaulujen kiinnittämiseen, pähkinäpuun väriset mallitaulut heloineen (ovenpainikkeiden yhteydessä myös lukkomekanismit), ylimmäisenä informaatiokenttä ajankohtaisia aiheita varten. S Väggexponering, styck Exponeringsenheter Esittelyyksikköjä 8 (1 x 8) Mått (B x H) Mitat (L x K) 28 x 120 cm 2723712 146,00 * 1 Seinäteline, S * Självkostnadspris * Kustannusosuus, netto S Trekantspelare Kolmikulmainen pylväs S Trekantspelare: golvplatta med sockel, metallram (3 grundelement) för fastsättning av provtavla, provtavla i valnötsdekor med beslag (inklusive låsmekanism vid set med dörrhandtag), informationselement med aktuella teman i huvuddelen, dispenser för broschyrer. Kolmikulmainen pylväs: sokkelilla varustettu pohjalevy, metallikehys (3 peruselementtiä) mallitaulujen kiinnittämiseen, pähkinäpuun väriset mallitaulut heloineen (ovenpainikkeiden yhteydessä myös lukkomekanismit), ylimmäisenä informaatiokenttä ajankohtaisia aiheita varten, esitelokero. S Trekantspelare, styck Kolmikulmainen pylväs, Exponeringsenheter Esittelyyksikköjä 24 (3 x 8) Mått (B x H) Mitat (L x K) 64 x 198 cm 2653435 554,00 * 1 S * Självkostnadspris * Kustannusosuus, netto S Stjärnpelare Tähtimallinen pylväs S Stjärnpelare: golvplatta med sockel, metallram (3 grundelement, bestyckad på båda sidor) för fastsättning av provtavla, provtavla i valnötsdekor med beslag (inklusive låsmekanism vid set med dörrhandtag), informationselement med aktuella teman i huvuddelen, dispenser för broschyrer. Tähtimallinen pylväs: sokkelilla varustettu pohjalevy, metallikehys (3 peruselementtiä, kussakin mallit molemmin puolin) mallitaulujen kiinnittämiseen, pähkinäpuun väriset mallitaulut heloineen (ovenpainikkeiden yhteydessä myös lukkomekanismit), ylimmäisenä informaatiokenttä ajankohtaisia aiheita varten, esitelokero. S Stjärnpelare, styck Tähtimallinen pylväs, Exponeringsenheter Esittelyyksikköjä 48 (6 x 8) Mått (B x H) Mitat (L x K) 64 x 198 cm 2653443 941,00 * 1 S * Självkostnadspris * Kustannusosuus, netto 514 S Diskutera helt enkelt dina behov av prover med din kontaktperson på HOPPE HOPPE-yhteyshenkilönne auttaa mielellään mallihelojen valinnassa.
Sexkantpelare Kuusikulmainen pylväs S Sexkantspelare: golvplatta med sockel, metallram (6 grundelement) för fastsättning av provtavla, provtavla i valnötsdekor med beslag (inklusive låsmekanism vid set med dörrhandtag), informationselement med aktuella teman i huvuddelen, dispenser för broschyrer. Kuusikulmainen pylväs: sokkelilla varustettu pohjalevy, metallikehys (6 peruselementtiä) mallitaulujen kiinnittämiseen, pähkinäpuun väriset mallitaulut heloineen (ovenpainikkeiden yhteydessä myös lukkomekanismit), ylimmäisenä informaatiokenttä ajankohtaisia aiheita varten, esitelokero. S Sexkantpelare, styck Kuusikulmainen pylväs, Exponeringsenheter Esittelyyksikköjä 48 (6 x 8) Mått (B x H) Mitat (L x K) 71 x 198 cm 2653451 1045,00 * 1 S * Självkostnadspris * Kustannusosuus, netto S Diskexponering Pöytäteline S Diskpresentation: plastram för fastsättning av provtavla, provtavla i valnötsdekor med beslag (inklusive låsmekanism vid set med dörrhandtag), lutande informationselement på temat 10 års funktionsgaranti i fotdelen. Pöytäteline: muovikehys mallitaulujen kiinnittämiseen, pähkinäpuun väriset mallitaulut heloineen (ovenpainikkeiden yhteydessä myös lukkomekanismit), alimmaisena viisto informaatiokenttä (aihe: 10 vuoden toimivuustakuu). S Diskexponering, styck Exponeringsenheter Esittelyyksikköjä Mått (B x H) Mitat (L x K) 3 29,5 x 46,5 cm 2723747 87,00 * 1 Pöytäteline, S * Självkostnadspris * Kustannusosuus, netto S Provväska Mallisalkku S Provväska, provtavlor: av plast med skumgummiinlägg för provtavla, provtavla i valnötsdekor med beslag (inklusive låsmekanism vid set med dörrhandtag). Mallisalkku:: muovia, vaahtomuovialusta mallitauluja varten, pähkinäpuun väriset mallitaulut heloineen (ovenpainikkeiden yhteydessä myös lukkomekanismit). S Provväska, styck Mallisalkku:, Exponeringsenheter Esittelyyksikköjä Mått (B x H) Mitat (L x K) 6 54 x 44 x 13 cm 2760249 105,00 * 1 12 S * Självkostnadspris * Kustannusosuus, netto 515
Provtavla Mallitaulut S Provtavla M1 M6 Mallitaulut M1 M6 S Provtavla: i valnötsdekor med beslag (inklusive låsmekanism vid set med dörrhandtag), lutande ytor (upptill och nertill), uppgift om modell-/serienamnet på framsidans övre lutande yta, uppgift om exakt modellbeteckning på baksidan, unik upphängning (plastnockar) för enkel och snabb ihängning i presentationssystemets metallram. Mallitaulut: pähkinäpuun väriset taulut heloineen (ovenpainikkeiden yhteydessä myös lukkomekanismit), viistottu ylä- ja alareuna, mallin/sarjan nimi ilmoitetaan etupuolella mallitaulun yläreunassa, tarkat mallitiedot kääntöpuolella, vaivaton ripustus esittelyjärjestelmien metallikehyksiin muovisten kiinnittimien avulla. S Provtavla M1, styck Mallitaulu M1, Exponeringsenheter Esittelyyksikköjä Mått (B x H) Mitat (L x K) 1 24 x 8,5 cm 2723801 14,00 * 1 S Provtavla M2, styck Mallitaulu M2, 2 24 x 18,5 cm 2723798 27,00 * 1 S Provtavla M3, styck Mallitaulu M3, 3 24 x 28,5 cm 2723780 39,00 * 1 S Provtavla M4, styck Mallitaulu M4, 4 24 x 38,5 cm 2723771 52,00 * 1 S Provtavla M5, styck Mallitaulu M5, 5 24 x 48,5 cm 2723763 64,00 * 1 S Provtavla M6, styck Mallitaulu M6, 6 24 x 58,5 cm 2723755 77,00 * 1 M1 M2 M3 M4 M5 M6 S * Självkostnadspris * Kustannusosuus, netto 516 S Diskutera helt enkelt dina behov av prover med din kontaktperson på HOPPE HOPPE-yhteyshenkilönne auttaa mielellään mallihelojen valinnassa.
Display, provkloss Myyntiteline, pöytäteline S Display 60 Myyntiteline S Display 60 (utan varuexponering). Myyntiteline (ilman tuotteita) S Skyltställ, styck Myyntiteline, Mått (L x B x H) Mitat (P x L x K) 65 x 40 x 90 cm 1954228 27,00 * 1 S * Självkostnadspris * Kustannusosuus, netto S HCS -glasdörr-provkloss Lasinen HCS -pöytäteline S Provkloss: fot med rektangulärt dörrsegment i plexiglas, med HCS -glasdörrsbeslag och låskista. Pöytäteline: jalusta ja pleksilasinen oven malli, HCS -lasiovenpainike ja lukkorunko.. S Provkloss, styck Pöytäteline, Mått (B x H) Mitat (L x K) 12 x 20 cm Valnöt Pähkinäpuu 777402 26,00 * 1 S * Självkostnadspris * Kustannusosuus, netto 12 517
Provkloss Pöytätelineet S HCS -provkloss HCS -pöytäteline S HCS -provkloss: fot med rektangulärt dörrsegment i trä, dörrsegment i bokträ (betsad valnöt) med HCS - beslag, monterings-/demonteringsnyckel. HCS -pöytäteline: jalusta ja pyökinvärinen puinen oven malli (petsattua pähkinäpuuta), HCS -painike ja asennusavain. S Provkloss, infälld dörr, styck Pöytäteline, suora ovenreuna, S Provkloss, falsad dörr*, styck Pöytäteline, ovenreunassa huulle*, Mått Valnöt (L x B x H) Pähkinäpuu Mitat (P x L x K) 20 x 20 564170 x 4 cm 26,00 * 20 x 20 x 4 cm 564187 26,00 * S * På begäran * Självkostnadspris * Erikoistilauksesta * Kustannusosuus, netto 1 S Provkloss skjutdörrsset Pöytäteline liukuoven heloin S Provkloss med skjutdörrsset: fot med rektangulärt dörrsegment i trä, dörrsegment i bokträ (betsad valnöt) med skjutdörrsset (skjutdörrsskålar, fingerhylsa och lås). Pöytäteline liukuoven heloin: jalusta ja pyökinvärinen puinen oven malli (petsattua pähkinäpuuta), liukuoven helat (upotetut vetimet, sormivedin ja lukko). S Provkloss, styck Pöytäteline, Mått (B x H) Mitat (L x K) 30 x 20 x 4 cm Valnöt Pähkinäpuu 646098 80,00 * 1 S * Självkostnadspris * Kustannusosuus, netto 518 S Diskutera helt enkelt dina behov av prover med din kontaktperson på HOPPE HOPPE-yhteyshenkilönne auttaa mielellään mallihelojen valinnassa.
Provkloss Pöytäteline S Provkloss: fot med rektangulärt dörrsegment i trä, dörrsegment i bokträ (betsad valnöt) med beslag, (inklusive låsmekanism vid set med dörrhandtag), demonteringsnyckel. Pöytäteline: jalusta ja pyökinvärinen puinen oven malli (petsattua pähkinäpuuta), helat (ovenpainikkeiden yhteydessä myös lukkomekanismit) ja asennusavain. S Provkloss, styck Pöytäteline, Mått Valnöt (L x B x H) Pähkinäpuu Mitat (P x L x K) 28 x 18 2107400 x 4 cm 41,00 * 1 S * Självkostnadspris * Kustannusosuus, netto S Secustik -kloss Secustik -malli S Secustik -kloss: fot med fönsterprofil i trä, med Secustik -fönsterhandtag och mekanism för visning av automatisk låsning mot obehörig förskjutning av fönsterbeslaget och vridning av fyrkantspinnen utifrån. Secustik -malli: jalusta ja puinen ikkunaprofiili, Secustik -ikkunanpainike ja mekanismi ikkunahelojen manipuloinnin ja karan väännön estävän lukituksen esittelemiseksi. S Secustik -kloss, styck Secustik -malli, Mått (B x H) Mitat (L x K) 8 x 31 cm 1775879 22,00 * 1 S * Självkostnadspris * Kustannusosuus, netto S Secustik -kloss Secustik -malli S Secustik -kloss: fot med fönsterprofil i plast, med Secustik -fönsterhandtag och mekanism för visning av automatisk låsning mot obehörig förskjutning av fönsterbeslaget och vridning av fyrkantspinnen utifrån. Secustik -malli: jalusta ja muovinen ikkunaprofiili, Secustik -ikkunanpainike ja mekanismi ikkunahelojen manipuloinnin ja karan väännön estävän lukituksen esittelemiseksi. S Secustik -kloss, styck Secustik -malli, Mått (B x H) Mitat (L x K) 8 x 31 cm 1775844 22,00 * 1 12 S * Självkostnadspris * Kustannusosuus, netto 519
Provväska Mallisalkut S HCS -Glasdörr-provväska HCS -mallisalkku, sisältää lasioven helat S HCS -provväska: i plast med skumgummiinlägg för mönster, provkloss med plexiglas och träfot, HCS - modeller, HCS -klämelement, HCS -dekorringar, HCS -låsregelset, HCS -adaper för låsregelhylsa, HCS -adapter för glasdörr, monterings-/demonteringsnyckel. HCS -mallisalkku: muovia, vaahtomuovialustat malleja varten, pöytäteline (pleksilasi, puujalusta), HCS - mallit, HCS -kiinnityselementit, HCS -koristerenkaat, HCS -telkisetit, HCS -teljen sovitelevy, alumiiniprofiilioven HCS -sovite, asennusavain. S HCS -Glasdörrprovväska, styck Mått (B x T) Mitat (L x S) 48 x 37 cm 2700078 176,00 * 1 HCS -mallisalkku, sisältää lasioven helat, S * Självkostnadspris * Kustannusosuus, netto S HCS -provväska HCS -mallisalkku S HCS -provväska: i metall/plast med skumgummiinlägg för mönster,olika provklossar i trä, diverse HCS -modeller, HCS -klämelement, HCS -dekorringar (för falsade och stumma dörrar), HCS - låsregelset, HCS -adaper för låsregelhylsa, HCS -slutbleck, monterings-/demonteringsnyckel. HCS -mallisalkku: metallia/muovia, vaahtomuovialustat malleja varten, erilaisia puisia pöytätelineitä ja HCS -malleja, HCS -kiinnityselementit, HCS -koristerenkaat (huulteella varustetuille ja suorareunaisille oville), HCS -telkisetit, HCS -teljen sovitelevy, alumiiniprofiilioven HCS -sovite, HCS -vastaraudat, asennusavain. S HCS -provväska, styck HCS -mallisalkku, Mått (B x T) Mitat (L x S) 45 x 37 cm 2596311 251,00 * 1 S * Självkostnadspris * Kustannusosuus, netto S HCS -Montage-provväska HCS -mallisalkku, sisältää asennustarvikkeet S HCS -Montage-provväska: i plast med skumgummiinlagg for vertyg, HCS -borrmall BHL1, HCS -Hålsåg 54-7, HCS -stegborr 16/22-7, HCS -montagenyckel. HCS -mallisalkku: muovia, vaahtomuovialustat työkaluja varten, HCS -porausmalli puristimella BHL1, HCS -seelfedpora 54-7, HCS -ohjausterä 16/22-7, HCS -asennusavain. S HCS - Montageprovväska, styck HCS -mallisalkku, Mått (B x T) Mitat (L x S) 45 x 37 cm 569946 240,00 * 1 S * Självkostnadspris * Kustannusosuus, netto 520 S Diskutera helt enkelt dina behov av prover med din kontaktperson på HOPPE HOPPE-yhteyshenkilönne auttaa mielellään mallihelojen valinnassa.
Provväska, Provtavla Mallisalkut, mallititaulut S SecuSignal -provväska SecuSignal -mallisalkku S SecuSignal -provväska: i metall/plast med skumgummiinlägg för mönster, 1 profilmönster i trä, 1 radiostyrt SecuSignal -fönsterhandtag, 1 SecuSignal -mottagare, monterings-/demonteringsanvisning. SecuSignal -mallisalkku: metallia/muovia, vaahtomuovialustat malleille, 1 puinen profiilimalli, 1 lähettimellä varustettu SecuSignal -ikkunanpainike, 1 SecuSignal -vastaanotin, asennus-/käyttöohje. S SecuSignal - provväska, styck SecuSignal -mallisalkku, Mått (B x T) Mitat (L x S) 32 x 30 cm 2530347 133,00 * 1 S * Självkostnadspris * Kustannusosuus, netto S Provtavla PT-3 Mallitaulu PT-3 S Provtavla: med fot, rektangulär, lutande; provtavla i valnötsdekor med beslag (inklusive låsmekanism vid set med dörrhandtag). Mallitaulu: jalusta ja suorakaiteen muotoinen kalteva, pähkinäpuun värinen mallitaulu heloineen (ovenpainikkeiden yhteydessä myös lukkomekanismit). S Provtavla PT-3, styck Mallitaulu PT-3, Mått (B x H) Mitat (L x K) 19 x 28 cm Valnöt Pähkinäpuu 2079074 15,00 * 1 S * Självkostnadspris * Kustannusosuus, netto S Provtavla M8 Mallitaulu M8 S HCS -Provtavla: i valnötsdekor med HCS -beslag, rak yta (upptill och nedtill),uppgift om modell-/serienamnet och den exakta modellbeteckningen på framsidan, unik upphängning (plastnockar) för enkel och snabb ihängning i presentationssystemens metallram. HCS -mallitaulu: pähkinäpuun värinen, HCS -helat, suora ylä- ja alareuna, mallin/sarjan nimi ja tarkat mallitiedot etupuolella, vaivaton ripustus esittelyjärjestelmien metallikehyksiin muovisten kiinnittimien avulla. S Provtavla M8, styck Mallitaulu M8, Exponeringsenheter Esittelyyksikköjä Mått (B x H) Mitat (L x K) 8 24 x 74 cm Valnöt Pähkinäpuu 2794481 126,00 * 1 12 S * Självkostnadspris * Kustannusosuus, netto 521
Provtavla Mallititaulut S Provtavla MT-1, MT-2 und MT-6 Mallitaulut MT-1, MT-2 und MT-6 S Provtavla: i bokdekor med beslag (inklusive låsmekanism vid set med dörrhandtag), uppgift om modell-/ serienamnet och modellbeteckning på framsidan, upphängning för väggpresentation WS-1 och presentationssystem S-3. Mallitaulut: pyökinväriset mallitaulut heloineen (ovenpainikkeiden yhteydessä myös lukkomekanismit), mallin/sarjan nimi ja tarkat mallitiedot etupuolella, ripustus seinätelineisiin WS-1 ja esittelyjärjestelmiin S-3. S Provtavla MT-1, styck Mallitaulu MT-1, S Provtavla MT-2, styck Mallitaulu MT-2, S Provtavla MT-6, styck Mallitaulu MT-6, Mått (B x H) Mitat (L x K) 15 x 10 cm 15 x 30 cm 15 x 42 cm Bokträ Pyökki 667079 16,00 * 668311 24,00 * 692019 29,00 * 1 1 1 MT-1 Fig.: A Fig.: B Fig.: C S * Självkostnadspris * Kustannusosuus, netto MT-2 MT-6 522 S Diskutera helt enkelt dina behov av prover med din kontaktperson på HOPPE HOPPE-yhteyshenkilönne auttaa mielellään mallihelojen valinnassa.
Supplement Liitteet 13 523
Innehållsförteckning supplement Sisältö liitteet S Leveransinformation Sida 525 Tuotteiden tilaus Sivu 539 S Garantiförklaringar Sida 534 HOPPEtakuut Sivu 548 M013/U11 S Index Sida 537 Index Sivu 551 S Allmänna säljvillkor Sida 526 Yleiset myyntiehdot Sivu 540 S Användningsvillkor Sida 536 Käyttöehdot Sivu 550 S Produktöversikt Sida 562 Tuotekuvaukset Sivu 562 S Produktansvar mukainen käyttö 1) Produktinformation och avsedd användning 1) Tuotetietoutta Käyttötarkoituksen 2) Felaktig användning (olämpligt Sida 531 eller regelvidrigt handhavande) 2) Tuotteiden epäasiallinen Tuotevastuu käsittely 3) Produktprestanda Sivu 545 3) Tuotteiden kestävyys 524
Leveransinformation Beställningsvolymer...... ska vara anpassade efter angivna produktförpackningar! I annat fall faktureras 2,50 (netto) per bruten produktförpackning. F9 1936871 30,69 1936863 36,90 Bruttopriser...... är angivna i och gäller exkl. moms. Upplaga 2011/2012 ersätter alla föregående prislistor och inköpsinformationerna. F9 1936871 30,69 1936863 36,90 Beställningar...... ska göras under beaktande av Allmänna säljvillkor (se sidorna 526 530). Produktansvar...... för beslagssystem för dörrar och fönster. Utförlig information i det här ämnet hittar du på sidorna 531 533. Garantiförklaringar...... angående tema Resista och funktionsgaranti, se sidorna 534 535). 13 (Utgåva 9/2005) 525
Allmänna säljvillkor 1 Allmänt omfattning 1) Våra säljvillkor gäller förbehållslöst. Vi godtar inga villkor från beställarens sida som står i strid med eller avviker från våra säljvillkor om dessa inte skriftligen har godkänts av oss. Våra säljvillkor gäller även i de fall när vi förbehållslöst levererar till beställaren trots att vi känner till att det finns villkor från beställarens sida som står i strid med eller avviker från våra säljvillkor. 2) Alla överenskommelser mellan oss och beställaren rörande avtalet måste vara skriftligt dokumenterade i avtalet. 3) Våra säljvillkor gäller enbart för återförsäljare. 4) Våra säljvillkor gäller också vid framtida affärer med beställaren även om giltigheten för de allmänna säljvillkoren då inte uttryckligen påtalas. 2 Offerter offertunderlag 1) Våra offerter är i alla avseenden utan förbindelse. 2) Vi behåller ägande- och upphovsrätten till bilder, ritningar, beräkningar och övriga underlag och dessa får inte göras tillgängliga för tredje part. Det gäller i synnerhet för skriftliga underlag märkta konfidentiellt. För att få vidarebefordra dem till tredje part måste beställaren ha vårt skriftliga medgivande. 3 Bekräftelse 1) Åtaganden från vår sida är bindande först sedan de skriftligen eller i elektronisk form har bekräftats. 2) Ett besvär från vår sida mot oegentligheter kan anses falla inom besvärstiden även om det inte sker utan dröjsmål, om det sker inom rimlig tid efter upptäckten av besvärsgrunden. 4 Priser 1) Om inget annat anges i orderbekräftelsen gäller våra priser fritt fabriken exklusive transportkrävande emballage som specificeras separat på fakturan. 2) Lagstagad mervärdesskatt är inte inkluderad i våra priser. Den anges separat på fakturan enligt gällande taxa vid dagen för faktureringen. 3) Om kostnadsökningar inträffar efter ingånget avtal förbehåller vi oss rätten att höja våra priser i motsvarande mån, framför allt om orsaken är nya kollektivavtal eller höjda materialpriser. 5 Försändelse 1) Om varan skickas till kunden på dennes begäran så överförs risken för en eventuell förlust av eller skada på varan, till kunden, senast vid det tillfälle då varan lämnar fabriken/lagret. Om varan är leveransfärdig och transporten eller avhämtningen försenas av orsaker som kunden är ansvarig för så överförs risken till kunden i samband med att denne informeras om att varan är leveransfärdig. 2) Kunden ska täcka transportkostnaderna. Förpackning faktureras till självkostnadspris och kan inte återfås. 6 Betalning 1) Enligt marknadsmässiga rutiner. Andra betalningssätt kräver skriftlig överenskommelse. Ingen rabatt lämnas på nya fakturor om det finns gamla fakturor som inte är till fullo betalda. 2) Kunden har ingen rätt att hävda motanspråk eller därav föranlåten reten- 526
tionsrätt om inte dessa motanspråk har fastställts i domstol eller har godkänts av oss. Dessutom har kunden bara retentionsrätt i den utsträckning som motsvarar motanspråken som gäller det aktuella avtalet. 3) Vid försenad betalning faktureras dröjsmålsränta enligt gällande bankränta. Betalning ska ske uteslutande till oss. Växlar godkänns bara som betalning utan säkerhet för protest samt enbart efter överenskommelse och under förutsättning att er diskonterbarhet är tillräcklig. Diskontokostnader faktureras från fakturans förfallodag. Alla våra fordringar inklusive sådana för vilka vi mottagit betalning i form växlar förfaller genast till betalning om betalningsvillkoren inte uppfylls eller om vi efter ingånget avtal får tydliga indikationer på att kundens kreditvärdighet har försämrats. Dessutom har vi ett sådant fall rätt att neka resterande åtaganden till dess att full betalning har skett eller säkerhet för sådan har givits. Vi kan också förbjuda vidareförsäljning av varor som omfattas av egendomsförbehåll och begära återsändning av dem. 7 Leveranstid, force majeure, arbetsmarknadskonflikter 1) Avtalade eller meddelade leveranstider ska hållas i görligaste mån men är inte bindande. 2) Om leverantören inte kan uppfylla sina åtaganden till följd av oförutsägbara omständigheter som han, trots rimliga ansträngningar, inte kan undvika, t.ex. driftstörningar eller leveransfördröjning av råvaror eller byggmaterial, så flyttas tidpunkten för leverans eller åtagande framåt i tiden i motsvarande mån, förutsatt att leverans eller åtagande alls kan ske. Detsamma gäller om vi i vår tur drabbas av sådana förhållanden. Om ovanstående omständigheter omöjliggör leverans eller åtagande så har vi rätt att annullera leveransåtagandet. Det samma gäller i händelse av strejk eller lockout. Om leveranstiden förlängs i något av de tre fallen eller om leverantören befrias från leveransåtagandet så gäller ingen rätt för kunden att ställa några skadeståndsanspråk. Om ovanstående omständigheter drabbar kunden så gäller motsvarande rättsliga följder för hans köpåtagande. 3) Vid hinder av den typ som nämns i föregående stycke ska berörd avtalspartner utan dröjsmål meddela motparten. Om så inte sker gäller inte de förmildrande rättliga följderna. 8 Reklamationer, garantivillkor, ansvar, regressanspråk 1) Våra reklamationsvillkor förutsätter att beställaren undersöker varan och påtalar eventuella brister i enlighet med gällande handelsregler. Beställaren måste skriftligen och utan dröjsmål påtala konstaterade fel vid synliga fel inom fem dagar från mottagandet, vid icke synliga fel direkt efter upptäckten. 2) Vid berättigade reklamationer har vi rätt att välja hur felet ska åtgärdas. Vi väljer om felet ska repareras eller det blir fråga om en ny leverans. Vi accepterar inga anspråk från beställaren för omkostnader i samband med genomförandet av felåtgärden, framför allt när det gäller transport-, väg-, arbets- och materialkostnader, i den utsträckning kostnaderna ökar pga. att den levererade varan i efterhand har flyttats till annan ort än beställarens hemort såvida inte förflyttningen kan anses vara avsedd användning. Beställaren måste skriftligen ange en rimlig tidsfrist med vitesföreläggande innan han kan hävda någon ytterligare rätt. Det gäller inte om vi innan dess uttryckligen har avsagt oss utförandet av åtgärden. Om den sak som ska levereras bara överensstämmer med leveransavtalet så accepteras inga skadeståndsanspråk av någon form. I övrigt kan skadeståndsanspråk inte anföras mot oss om det inte kan visas att skadan uppkommit till följd av grov oaktsamhet eller uppsåt från vår sida. Den här begränsningen gäller inte vid dödsfall eller personskada som beror på vårdslös försummelse av skyldighet från vår sida eller på uppsåtlig eller 527 13
Allmänna säljvillkor vårdslös försummelse av skyldighet från en anställd eller medhjälpare. Den gäller inte heller för övriga skador som beror på grov, vårdslös försummelse av skyldighet från vår sida eller på uppsåtlig eller grov, vårdslös försummelse av skyldighet från en anställd eller medhjälpare. 3) Kunden har ingen rätt att hävda anspråk på beskaffenhets- eller hållbarhetsgaranti om vi inte uttryckligen och skriftligen har lämnat en sådan garanti. Beställaren måste, för att kunna hävda garantianspråk, utan dröjsmål ge oss tillgång till de berörda komponenterna i den reklamerade leveransen för att vi ska kunna kontrollera dem. 4) Garantianspråk preskriberas två år efter leverans. Preskriptionen kan fördröjas, genom skriftlig inlaga från den beställare som har hävdat garantianspråk, fram till den tidpunkt då vi skriftligen avsagt oss dess uppfyllande, men här gäller alltid eventuella skriftliga överenskommelser i annan del av avtalet i första hand. 5) Vid ersättningsskyldighet för av oss icke uppfyllda åtaganden enligt avtalet får ersättningsanspråket inte överstiga den ersättningssumma som vår produktansvarsförsäkring är begränsad till. Den här begränsningen gäller inte vid dödsfall eller personskada som beror på vårdslös försummelse av skyldighet från vår sida eller på uppsåtlig eller vårdslös försummelse av skyldighet från en anställd eller medhjälpare. Den gäller inte heller för övriga skador som beror på grov, vårdslös försummelse av skyldighet från vår sida eller på uppsåtlig eller grov, vårdslös försummelse av skyldighet från en anställd eller medhjälpare. 6) I den mån vi frånsagt oss eller begränsat vårt ansvar gäller detta även för det personliga ansvaret för medarbetare och övriga medhjälpare. 7) För returer från beställaren krävs vårt skriftliga tillstånd i förväg. Sker återsändningen till oss på grund av ett berättigat skäl, t.ex. på grund av brister hos den levererade varan, så kvarstår ett krav på godkännande, om beställaren har ett särskilt intresse för vårt återtagande av varan. 9 Leveranser 1) Beställningsvolymer levereras i förpackningsenheter. Över- eller underleveranser för kundspecifika produkter upp till 10 % är produktionsmässigt möjligt och därmed tillåtet. 2) Delleveranser på olika fakturor gäller som separata avtal. 10 Egendomsförbehållssäkring 1) Vi behåller äganderätten till varan till dess full betalning har erlagts enligt leveransavtalet. Vid avtalsbrottligt agerande från beställaren, framför allt vid betalningsdröjsmål, har vi rätt att återta varan. Att vi återtar varan ger ingen rätt att annullera avtalet om vi inte uttryckligen har bekräftat det i skrift. Vid utmätning av varan från vår sida gäller alltid rätten att annullera avtalet. Vid återtag av varan har vi rätten till dess användning. Beställarens intäkter för användningen med avdrag för rimliga kostnader för användningen påräknas beställarens skuld. 2) Det åligger beställaren att behandla varan med försiktighet. Framför allt är han skyldig att på egen bekostnad försäkra varan mot brandskador, vattenskador och stöld upp till varans nyvärde. 3) Vid utmätning eller liknande förfarande av tredje part måste beställaren utan dröjsmål skriftligen meddela oss så att vi kan föra klagan. Om tredje part inte har möjlighet att ersätta oss för de rättsliga och utomrättsliga kostnaderna 528
för vår klagan, ansvarar beställaren för följderna. 4) Vid bearbetning eller ombyggnad av varan från beställarens sida sker det alltid för oss. Om den levererade varan genom ombyggnad sätts samman med föremål som inte tillhör oss så blir vi delägare till den nya saken i så stor utsträckning som den levererade varans värde motsvarar av den nya saken vid tiden för ombyggnaden. För den sak som är resultatet av ombyggnad gäller i övrigt det samma som för den under förbehåll levererade varan. 5) Om den levererade varan blandas samman med föremål som inte tillhör oss så blir vi delägare till den nya saken i så stor utsträckning som den levererade varans värde motsvarar av det blandade föremålet vid tiden för blandningen. Om blandningen sker på ett sådan sätt att beställarens sak kan anses vara huvudkomponenten så gäller det som avtal om att beställaren överför motsvarande ägarandel till oss. Beställaren förvarar den så skapade egendomen som vi är hel- eller delägare till. 6) För att säkra vår fordran gentemot beställaren avstår han sådan fordran till oss som uppstår gentemot tredje part genom att den levererade varan sammanbyggts med fast egendom. 7) Vi åtar oss att frige de av våra säkerheter för fordringar på beställaren som med mer än 20 % överskrider värdet av de fordringar de ska säkra. Det åligger oss att välja vilka säkerheter som ska friges. 11 Verktygskostnader 1) Som princip faktureras verktygskostnaderna bara till viss del och skilt från varuvärdet. Betalning av en del av verktygskostnaderna ger inte beställaren rätt att göra anspråk på verktygen tvärtom behåller tillverkaren ägande- och besittningsrätten. Tillverkaren åtar sig att förvara verktygen 1 år efter senaste leverans till beställaren. Om beställaren, innan denna frist har löpt ut, meddelar att han har för avsikt att göra nya beställningar under det kommande året så förlängs förvaringstiden med ett år. Om denna tid har löpt ut och inga ytterligare beställningar har gjorts har tillverkaren rätt att fritt förfoga över verktygen. 2) Verktygskostnader som uppstår för uppdrag som inte fullföljs: Vi förbehåller oss rätten att fakturera kostnader för uppdrag som annulleras på utvecklingsstadiet (pga. problem med formgivning eller bearbetning) eller under inkörningsperioden. För frigivning av mönstret faktureras de kostnader som uppstått för initialverktygen och vid annullering efter mönsterfrigivningen faktureras alla de kostnader som har uppstått för tillverkning av serieverktyg, specialanordningar och tolkar, beroende på storleken på det beräknade månatliga behovet. 3) De bearbetade verktyg som fakturerats sparas i fyra veckor då de står till förfogande för inspektion varefter de skrotas. För att skydda våra produktionsmetoder omfattas inte färdiga planer för arbetssteg och konstruktionsritningar för verktyg av förevisningsskyldigheten. 12 Avhämtningsfrist 1) Om köparen har åtagit sig att rekvirera eller avhämta den beställda varan inom en viss tidsperiod så står det oss fritt att efter denna tidsperiods slut annullera avtalet eller skicka en faktura. 13 Domicil, laga domstol, tillämplig rätt 1) Domicil för alla förpliktelser enlighet avtalet är leverantörens säte. 2) Laga domstol: Laga domstol för samtliga tvister rörande avtalet är 13 529
Allmänna säljvillkor CH-7000 Chur/GR. 3) Schweizisk lag skall tillämpas. Om någon del av det som anges i det här avtalet helt eller delvis saknar eller förlorar juridisk giltighet eller tillämpbarhet så påverkar inte det giltigheten eller tillämpbarheten för det övriga innehållet i avtalet. I stället för den ogiltiga eller otillämpbara skrivelsen ska en juridiskt giltig skrivelse gälla som så gott det går motsvarar den avsedda innebörden och det ekonomiska utfallet av den ogiltiga skrivelsen. Denna regel gäller även i de fall där det saknas delar av avtalet som behöver fyllas i. 530 (Utgåva 10/2004)
Produktansvar Produktansvar för beslagssystem för dörrar och fönster (t.ex. dörrhandtagsset och fönsterhandtag) 1) Produktinformation och avsedd användning 2) Felaktig användning (olämpligt eller regelvidrigt handhavande) 3) Produktprestanda 4) Produktskötsel 5) Informations- och instruktionsskyldighet 6) Tillämpning för beslag av samma typ Enligt den nya produktansvarslagen måste tillverkare av produkter definiera dessa egenskaper (informations- och anvisningsskyldighet). Därför ger HOPPE följande information om HOPPE beslagssystem. 1) Produktinformation och avsedd användning HOPPE beslagssystem är manöverhandtag som kan användas för att öppna och stänga resp. låsa och låsa upp dörrar, fönsterdörrar och fönsterelement i byggnader. De används normalt tillsammans med kompletterande beslagsdetaljer såsom lås, cylindrar eller beslag för vertikal/horisontell öppning. Gällande föreskrifter måste följas, till exempel när det gäller brandskyddsdörrar och deras anpassning till utrymningsriktningen, i de fall det handlar om fasta handtag (knoppar, grepp). Medföljande fästdetaljer måste ovillkorligen användas och monteras i enlighet med monteringsföreskrifterna. Detta gäller för fästdetaljer a) från HOPPE b) för alla fästdetaljer resp. deras föreskrifter för de beslag som hör till produkten (fönsterhandtag: Skruvar från tillverkaren av beslagen för horisontell/ vertikal öppning) Produkter som används i en aggressiv, korrosionsbefrämjande miljö är specialbeslag. De får bara användas efter konsultation med HOPPE. 2) Felaktig användning (olämpligt eller regelvidrigt handhavande) Som felaktig användning dvs. ej avsedd produktanvändning av beslagssystem för dörrar och fönster räknas framför allt - manövrering med hjälp av verktyg (t.ex. tänger eller påträdda rördelar), - manövrering med tillsatslaster (mothållande eller stöttande krafter) (t.ex. att ställa ett föremål under ett dörrhandtag för att blockera dörren), - manövrering av handtaget med krafter som är större än normal handkraft (t.ex. att försöka åtgärda en blockering av beslaget för horisontell/vertikal öppning genom förhöjd kraft på handtaget eller att använda dörrhandtag som hållare). - införande av främmande och/eller ej avsedda föremål (t.ex. sprintar från andra tillverkare eller kombinationer av detaljer från andra tillverkare och produkter från HOPPE), - ingrepp eller åverkan som påverkar funktionen (t.ex. in- eller utbrottsförsök med hjälpverktyg på låsbara fönsterhandtag), - åverkan på ytan med skarpa föremål, 13 531
Produktansvar - införande av främmande och/eller ej avsedda föremål i beslagssystemet eller i låsblecket som leder till att funktionen påverkas negativt, - ingrepp eller åverkan på beslagssystemet eller i låsblecket som medför en förändring av konstruktionen, verkningssättet eller funktionen 3) Produktprestanda Normgivande (vägledande) för beslagssystem för dörrar är DIN-standarderna 18255, 18257 och 18273 och för beslagssystem för fönster, RAL-RG 607/9. Innebörden i standarderna kan tillämpas även för andra beslag. För fönsterhandtag gäller RAL-bestämmelserna samt bestämmelserna från berörda institut (t.ex. institutet för fönsterteknik i Rosenheim). Eventuella krav utöver vad som anges i dessa underlag måste avtalas med HOPPE. Hur länge en produkt behåller sin funktionsduglighet beror framför allt på - användningsfrekvensen, - användningssättet, - miljön och skötseln. Ett beslagssystem måste ersättas när funktionen, trots vård och skötsel, inte kan garanteras längre eller när ytan utgör en skaderisk. 4) Produktskötsel Man måste vara uppmärksam på att beslagssystemet och dess fästdetaljer är funktionsmässigt korrekt fastsatta. Alla rörliga delar måste underhållas minst en gång om året. Det gäller framför allt anslutningen mellan dörrhandtag och sprint och låscylindrarna på låsbara fönsterhandtag. När det gäller låscylindrar är det viktigt att använda en icke härdande olja (lämpligen grafitolja). Beslagssystemen ska, beroende på slitaget, behandlas med de medel som HOPPE rekommenderar. Produkterna får i princip inte behandlas med starkt sura eller alkaliska medel. Man bör under alla omständigheter undvika kontakt med murbruk och liknande material. Det är bara tillåtet att använda sådana rengöringsmedel som inte innehåller några korrosionsbefrämjande beståndsdelar. 5) Informations- och instruktionsskyldighet Information till återförsäljare, planerare/arkitekter, rådgivande institutioner, montörer, byggare och användare finns i följande underlag: - Kataloger och prospekt, - produktbeskrivningar, - inköpsinformation, - kampanjunderlag, - DIN-standarderna: 18255, 18257, 18273 samt deras associerade standarder (Beuth-Verlag GmbH, 10785 Berlin), anvisningar för montering, användning och skötsel. Dessutom går det bra att kontakta HOPPE för att få råd. 532
Vid val av HOPPE beslagssystem resp. vid montering, användning och skötsel - åligger det arkitekter, planerare och rådgivande institutioner att rekvirera och följa all erforderlig produktinformation från HOPPE - åligger det fackhandlare att följa produktinformationen och anvisningarna i underlagen och framför allt att rekvirera alla erforderliga anvisningar från HOPPE och vidarebefordra dessa till dem som ska montera och använda produkterna; - åligger det dem som ska montera produkterna att följa all produktinformationen och att rekvirera framför allt användnings- och skötselanvisningar från HOPPE för att lämna dem vidare till uppdragsgivare och användare. 6) Tillämpning för beslag av samma typ Produktinformation, information om avsedd användning, felaktig användning, produktprestanda, produktskötsel, informations- och instruktionsskyldighet gäller i tillämpliga delar, med hänsyn till gällande egenskaper, för de olika varianter och tillbehör som finns inom ramen för de enskilda beslagssystemen. 13 (Utgåva 9/2005) 533
Garantiförklaringar 1) Resista HOPPEs ytskyddsgaranti Garantins omfattning: Utöver återförsäljarnas lagstadgade ansvar för tillverkningsfel garanterar vi, i egenskap av tillverkare, hållbarheten för beslag från HOPPE som hanterats enligt reglerna för avsedd användning. Resista ytskyddsgaranti omfattar alla brister som kan hänföras till tillverknings- eller materialfel och som t.ex. ger sig till känna genom missfärgning av ytan, krypning under skyddsskiktet (fläckbildning) eller flagning. Garantiförbehåll: Utbytbara, separata detaljer, t.ex. skruvar, stift, kilar, fjädrar etc., omfattas inte av garantin. Vi tar inte heller något ansvar för skador som uppkommer till följd av: - olämplig eller ej avsedd användning - felaktig eller vårdslös behandling, - underlåtenhet att följa monterings- eller skötselanvisningarna, - förändringar eller egna reparationer, - kemisk eller fysikalisk påverkan på materialytan pga. ej avsedd användning, t.ex.. skador från skarpa föremål. Garantivillkor: Vårt garantiåtagande inskränker sig till att vi inom garantitiden, efter eget gottfinnande, åt den förste slutanvändaren kostnadsfritt reparerar produkten eller levererar en ersättningsprodukt. Eventuella utgifter, omkostnader, portokostnader etc. för garantiinnehavaren ersätts inte. Garantianspråk godtas endast mot förevisande av produkt och kassakvitto och högst för det inköpspris som anges på detta. Garantitid: Garantitiden är 10 år och löper från inköpsdagen för den första slutanvändaren. Vid reklamation, ta med dig produkten och kassakvittot till återförsäljaren eller tillverkaren. HOPPE Holding AG Via Friedrich Hoppe 7537 Müstair 534
2) HOPPE-funktionsgaranti för dörr- och fönsterbeslag Garantiomfattning: Utöver den lagstadgade skyldigheten att rätta till fel garanterar vi som tillverkare under nedanstående förutsättningar den invändningsfria hållbarheten från fackmässigt använda beslag från HOPPE. Garantin gäller funktionen hos HOPPE dörr- och fönsterbeslag och omfattar alla brister, som kan återföras på tillverknings- eller materialfel. Funktionsgarantin omfattar följande egenskaper: - Överförandet av vridrörelsen till dörrlåset eller fönstrets vrid-/tryckbeslag - Spärrmekanism (hos fönsterhandtag med specialfunktionerna: låsbar, självstängande förregling, Secustik ) Garantiundantag: Alla utbytbara komponenter, t.ex. skruvar, kopplingsstift osv., undantas från denna garanti. Därtill tas inget ansvar för skador som uppstår genom: - oavsedd och felaktig användning, - felaktig och vårdslös hantering, - underlåtenhet att följa anvisningar för installation och skötsel, ändringar och egenreparationer, - kemisk och fysikalisk inverkan på materialytor, som uppstått till följd av felaktig användning, t.ex. skador på grund av vassa föremål, - icke invändningsfritt fungerande element (dörr, fönster) och/eller beslagsdelar (t.ex. lås, band etc.). Garantivillkor: Vårt garantiåtagande består uteslutande i att vi under garantitiden efter vårt gottfinnande utför den för första slutanvändaren kostnadsfria reparationen av produkten eller en kostnadsfri ersättningsleverans. Garantimottagarens kostnader och utgifter, porto och liknande ersätts inte. Garantianspråket uppfylls endast genom förevisande av produkten samt kvitton och högst till den angivna försäljningspriset. Garantitid: Garantitiden uppgår till 10 år och börjar på den dag som första slutanvändaren gör inköpet. Vid reklamationer, vänd er med förevisande av produkten och inköpsbevisen direkt till försäljaren eller tillverkaren. HOPPE Holding AG Via Friedrich Hoppe CH-7537 Müstair Som rättligt bindande gäller den tyska utgåvan. 13 (Utgåva 9/2005) 535
Användningsvillkor Exempel Användningsvillkor för HOPPE bild- och ritningsunderlag HOPPE Holdning AG, CH-7537 Müstair nedan kallad HOPPE tillhandahåller bild- och ritningsunderlag kostnadsfritt för partnersamarbete och för att främja försäljning av produkter som levereras av HOPPE. Både de representerade produkterna och bild- och ritningsunderlagen är skyddade enligt upphovsmannarätten och HOPPE har oinskränkta rättigheter till dessa. Detta gäller även för HOPPEs märkesrättigheter som används i samband med bild- och ritningsunderlagen. Filnamn: 1138-42FI-42FIS OB F1 HOPPE godkänner användandet av bild- och ritningsunderlag till t ex kataloger och liknande försäljningsunderlag, som användaren delar ut till sina kunder. Vid användande av bild- och ritningsunderlag i annonser och för användarens internetpresentation skall HOPPE meddelas i förväg. Användaren informerar sina anlitade tryckerier/serviceföretag om att bildoch ritningsunderlagen är skyddade enligt upphovsmannarätten. Användaren har ej rätt till att förändra de bild- och ritningsunderlag som har tillhandahållits av HOPPE, t ex med relevanta bildbearbetningsprogram. Dock får användaren vidta trycktekniskt nödvändig ändring av bildstorleken. Filnamn: 1138-42FI-42FIS OB Användaren vidtar alla nödvändiga åtgärder för att skydda de av HOPPE tillhandahållna bild- och ritningsunderlagen mot otillåtet användande av tredje person, samt kommer därför att omedelbart meddela HOPPE om varje otilllåtet användande som har kommit till dennes kännedom. För varje användande av bildunderlag skall överlämnas två bevisexemplar till HOPPE. Med användandet av bildunderlag accepterar användaren användningsvillkoren. Schweizisk lagstiftning gäller. Forum är CH-7000 Chur/GR. Müstair, januari 2006 Filformat Bild- och ritningsunderlag tillhandahålls av HOPPE i följande standardformat: Bilder Ritningar Formattyp Pixel * Pixel * Pixel * Vektor ** Filformat jpg tif tif eps Komprimering 9 / standard LZW LZW Inga Modus RGB CMYK Bitmap - Upplösning 300 dpi 300 dpi 750 dpi oberoende 536 (Utgåva 12/2007) Fråga gärna efter andra filformat. * Pixelfiler kan endast förstoras med 20 25 % från originalstorlek. ** Vektorfiler kan förstoras enligt önskemål utan att kvaliteten försämras.
Index Modellnummer Sida 013/51N 424 013/U14K 427 013/U34 426 013KH/U34 429 013S/U34 425 013S/U34 (TBT) 425 013SV/U34 426 013VK/300KL 423 013VK/93S 422 013VK/U14K 429 013VKS/U14Z 426 013VKS/U14Z (100Nm) 427 037/U11H/U11/037 478 099/US952 431 0140/US956 442 0400/US956 408 0510/U26 457 0530/66N 411 0530/U26 413 0530/U76 414 0530/US952 413 0530S/U26 (TBT) 412 0530S/US952 (100Nm) 411 0530SV/U26 412 0530VKS/U76Z 415 0530VKS/U76Z (100Nm) 414 0531VK/300KL 410 0531VK/93S 409 0531VK/U26 415 0531VK/U76 416 0710/U26 448 0710ES/6 455 0710EVKS/6 455 0710LRH/U71Z 453 0710LVK/U71Z 454 0710RH/66N 445 0710RH/U14K 449 0710S/U26 447 0710S/U26 (TBT) 446 0710SV/U26 447 0710VK/300KL 444 0710VK/93S 443 0710VK/U14K 453 0710VK/U26 449 0710VKR/U76 450 0710VKS/U14Z 452 0710VKS/U14Z (100Nm) 451 0715/US945 421 0715S/U945Z 420 0715S/US945 (100Nm) 420 0810/U26 436 0810/U76 437 0810/US10 436 0810S/U10 (100 Nm) 434 0810S/U10 (TBT1) 434 0810SV/U10 435 0810SVS/U10 (DF) 435 0810VK/300KL 433 0810VK/93S 432 0810VK/U76 439 0810VKS/U76Z 438 0810VKS/U76Z (100Nm) 437 30P 324 30PS 324 42FIS 227, 382 49PNS 460 59F 382 59M 381 60L 226 61G/2221/2220/113 335 61G/2222ZA/2220/113 334 76G/3346/1710RH 318 78G/2246/113 315 86G/3331/3330/1510 349 113/32 424 113/300KL 422 113/2221/2220 ES1 337 113/2222ZA/2220 336 113/2246 315 113RH/93S 421 113RH/42FI/42FIS 186 114L/42FI 366 114L/42FI/42FIS 170 138/3331/3330 342 Modellnummer Sida Modellnummer Sida 138G/49 317 E050/US956 419 138GF/55-55S 317 E58/42FI 379 138L/42FI 372 E0300/US956 441 138L/42FI/42FIS 200 E0365/US956 419 138L/3337 316 E0400/US956 408 138L/3346 316 E0440/US956 403 150/42FI 367 E0800/US956 458 150/42FI/42FIS 174 E30P 325 199 188 E30PS 325 199/42FI 370 E42FIS 172, 182, 184, 201, 218, 227, 387 199/42FI/42FIS 189 E86G/3331/3330/138Z 343 199/273P 188 E138Z/42FI 373 273P 164, 188, 216 E138Z/42FI/42FIS 201 300KL 460 E138Z/3331/3330 344 430 466 E150Z/42FI 367 436-2 466 E150Z/42FI/42FIS 175 492 (Set 1) 276 E150Z/849FI 176 492 (Set 2) 276 E150Z/849FI/849FIS 176 492 (Set 3) 277 E353FLS-DK 386 492 (Set 5) 277 E355FLS-DK 386 790 381 E484 489 990 381 E487 489 1117/17FI 394 E497 490 1117/17FI/17FIS 233 E498 490 1138/42FI 371 E664 488 1138/42FI/42FIS 192 E665 488 1140/42FI 374 E790 385 1140/42FI/42FIS 206 E849FIS 135, 157, 159, 167, 176, 179, 194, 208, 213, 224 1171/17FI 395 E990 385 1171/17FI/17FIS 236 E1138Z/42FI 371 1171/347 236 E1138Z/42FI/42FIS 193 1191/17FI 396 E1138Z/849FI 194 1191/17FI/17FIS 242 E1138Z/849FI/849FIS 194 1191/347 242 E1140Z/42FI 374 1400/42FI 364 E1140Z/42FI/42FIS 207 1400/42FI/42FIS 156 E1140Z/849FI 208 1400/849FI 157 E1140Z/849FI/849FIS 208 1400/849FI/849FIS 157 E1310Z/42FI 369 1510 216 E1310Z/42FI/42FIS 182 1510/42FI 376 E1365Z/42FI 266 1510/42FI/42FIS 217 E1365Z/42FI/42FIS 172 1510/273P 216 E1400Z/42FI 364 1510/3331/3330 350 E1400Z/42FI/42FIS 158 1515/42FI 377 E1400Z/849FI 159 1515/42FI/42FIS 222 E1400Z/849FI/849FIS 159 1530 164 E1410Z/42FI 370 1530/93S 409 E1410Z/42FI/42FIS 184 1530/42FI 365 E1410ZP/17FI/17FIS 243 1530/42FI/42FIS 165 E1420Z/42FI/42FIS 162 1530/273P 164 E1430Z/42FI 375 1530/300KL 410 E1430Z/42FI/42FIS 212 1530G 314 E1430Z/849FI 213 1672/19FI/19FIS 142 E1430Z/849FI/849FIS 213 1710/42FI 375 E1430ZP/17FI/17FIS 241 1710/42FI/42FIS 210 E1440Z/19FI 360 1710G 320 E1440Z/19FI/19FIS 138 1710RH/32 445 E1730Z/17FI 395 1710RH/93S 442 E1730Z/17FI/17FIS 235 1710RH/300KL 443 E1800Z/42FI 376 1710RH/3346 319 E1800Z/42FI/42FIS 218 1710RH/3900NS 320 E1850Z/17FI 394 1810H/42FI 372 E1850Z/17FI/17FIS 234 1810/42FI/42FIS 198 E2910 384 1810/93S 431 E5000 299 1810/300KL 432 E5010 299 2910 380 E5012D med designringar 290 2900F 323 E5014 300 2900M 322 E5014D med designelement Zylinder 301 3110FL 383 E5015 301 5000 296 E5100 302 5004 med designrillor 296 E5110 302 5010 296 E5200 303 5100 297 E5210 303 5110 297 E5215 304 5200 297 E5310 304 5210 297 E5311 305 5310 298 E5513D med designringar 291 Blindmutter 509 E5519FD med designelement Halboval 292 Borrschablon och verktyg 501 E5600 305 Borrschabloner och verktyg 500 E5606 306 Demontagenyckel 505 E5804 307 Diskexponering 515 Expandermutter 509 Display 60 517 Fjädersprint 504 E038/US956 441 Gängskruv M4 505 537 13
Index Modellnummer Sida HCS -Glasdörr-provväska 520 HCS -glasdörr-provkloss 517 HCS -Montage-provväska 520 HCS -provkloss 518 HCS -provväska 520 HS-0810/431N 477 HS-0810/431N/420 478 HS-0810/431N/422 477 HS-571/431N 480 HS-571/431N/422 481 HS-M550/455 472 HS-M576/419/423 483 Hylsa 504 Hylsmutter 507 Insexnyckel 505 Insexskruv 504 KISI F U71Z 465 KISI2 F U14 462 KISI2 F U26 463 KISI2 F U34 464 KISI2 F U76 465 Ledbar nyckel 283 M013/U11 430 M013S/U11Z 430 M051/U9 458 M0515/US956 459 M0530/US956 418 M0535/US956 402 M0550/US920 404 M23FIS 166, 204, 228, 390 M30P 326 M30PS 326 M42FIS 228, 391 M57/334A/333N/112SH 339 M57/371A/370/112SH 338 M59F 390 M59M 389 M83 226 M86G/3331/3330/138Z 346 M86G/3332ZA/3330/138Z 345 M112PL/310P 196 M112SH/334A/333N 341 M112SH/371A/370 340 M138Z/3331/3330 348 M138Z/3332ZA/3330 347 M151/42FI 377 M151/42FI/42FIS 219 M166SN/2700 232 M171/17FI 396 M171/17FI/17FIS 238 M171/3020 237 M216N 327 M421 282 M421S 282 M425 (Set 4) 250 M425 (Set 5) 251 M425 (Set 7) 252 M429 482 M429(S) 273 M429S 482 M462 (Set 2) 253 M462 (Set 4) 254 M462 (Set 5) 255 M462 (Set 7) 256 M463 (Set 4) 257 M463 (Set 5) 258 M463 (Set 7) 259 M471 (Set 2) 270 M471 (Set 4) 270 M471 (Set 5) 271 M471 (Set 7) 271 M472 (Set 4) 272 M472 (Set 5) 272 M472 (Set 7) 273 M474 (Set 2) 260 M474 (Set 4) 261 M474 (Set 5) 262 M474 (Set 7) 263 M475 (Set 4) 264 M475 (Set 5) 265 M475 (Set 7) 266 M492 (Set 1) 278 M492 (Set 2) 278 M492 (Set 3) 279 538 Modellnummer Sida Modellnummer Sida M492 (Set 5) 279 Stjärnpelare 514 M493 (Set 1) 280 Täckskylt för cylinder 510 M493 (Set 2) 280 Tillbehörssats 502 M493 (Set 3) 281 Tillbehörssats 503 M493 (Set 5) 281 Trekantspelare 514 M497 491 Tryckesskruv, kullerförsänkt, med midjor 506 M498 491 U14-SG 456, 457 M550LG 293 U26SV 461 M553 308 U34SV 462 M790 389 U76-SG 416, 417, 439, 440, M990 389 Väggexponering 514 M1515 321 M1515/23FI 378 M1515/23FI/23FIS 223 M1515/849FI 224 M1515/849FI/849FIS 224 M1530/23FI 365 M1530/23FI/23FIS 166 M1530Z/849FI 167 M1530Z/849FI/849FIS 167 M1535/19FI 359 M1535/19FI/19FIS 134 M1535/849FI 135 M1535/849FI/849FIS 135 M1545/23FI 368 M1545/23FI/23FIS 178 M1545/849FI 179 M1545/849FI/849FIS 179 M1550/25HFI/25HFIS 146 M1602/19FI 358 M1602/19FI/19FIS 130 M1603/23FI 373 M1603/23FI/23FIS 204 M1607/42FI 369 M1640/19FI 361 M1640/19FI/19FIS 150 M1701/17FI/17FIS 239 M1710RH 321 M1941/17FI/17FIS 241 M1955/17FI/17FIS 240 M2910 388 Maskinskruv, försänkt 506 Maskinskruv, kullerförsänkt 506 Montagesystem nr 1 för draghandtag 496 Montagesystem nr 2 för draghandtag 496 Montagesystem nr 5 för draghandtag 497 Montagesystem nr 7 för draghandtag 497 Montagesystem nr 8 för draghandtag 498 Montagesystem nr 9 för draghandtag 498 Montagesystem nr 10 för draghandtag 499 Montagesystem nr 11 för draghandtag 499 Nyckel 510 OZE1 383 Plastunderdel och stålinlägg för handtagsrosett 507 Plastunderdel till nyckelskylt 508 Profilsprint 503 Provkloss 519 Provkloss skjutdörrsset 518 Provtavla M1-M6 516 Provtavla M8 521 Provtavla MT-1, MT-2 und MT-6 522 Provtavla PT-3 521 Provväska 515 PSK-037/U11 479 PSK-037S/U11Z 479 PSK-0735/U26 480 PSK-0810/U10 476 PSK-0810S/U10 (100 Nm) 476 Returfjäder för handtagsrosett (17, 19, 23, 42) 508 Returfjäder för handtagsrosett (30P) 508 Ring till styrtapp för fönsterhandtag 509 SecuSignal -provväska 521 Secustik -kloss 519 Sexkantpelare 515 SG013 461 SG0530/AAK76 416 SG0531VK/AAK76 417 SG0710RH 461 SG0710RH/AAK14 456 SG0710VK/AAK14 457 SG0810/AAK76 439 SG0810VK/AAK76 440 Skruvsats 502 Sprint 503
Tuotteiden tilaus Tilausmäärä...... tulee määritellä siten, että se perustuu täysiin tuotepakkauksiin. Jokaisesta vajaana toimitettavasta tuotepakkauksesta perimme lisähintaa 2,50 (netto). F9 1936871 30,69 1936863 36,90 Bruttohinnat...... jotka on ilmoitettu euroina, ovat hintasuosituksiamme loppukäyttäjälle. Niihin on lisättävä lakisääteinen arvonlisävero. Vuoden 2011/2012 kuvasto korvaa kaikki aikaisemmat hinnastot ja kuvastot. F9 1936871 30,69 1936863 36,90 Tilaukset...... käsitellään yleisten myyntiehtojemme mukaisesti (ks. sivut 450 454). Tuotevastuu...... on käsitelty yksityiskohtaisesti sivuilla 455 457. HOPPE-takuut...... jotka myönnämme tuotteidemme toimivuudelle ja Resista -merkinnällä varustetuille painikkeille, on kuvattu sivuilla 458 459. 13 (Julkaistu 9/2005) 539
Yleiset myyntiehdot 1 Yleistä Soveltamisala 1) Sovellamme myyntitoiminnassamme ainoastaan näitä myyntiehtoja. Myyntiehtojemme vastaiset tai niistä poikkeavat tilaajan ehdot hyväksymme vain, jos tästä on sovittu kirjallisesti. Myyntiehtomme pätevät myös siinä tapauksessa, että toimitamme tuotteet tilaajalle varauksetta, vaikka olisimme tietoisia myyntiehtojemme vastaisista tai niistä poikkeavista tilaajan ehdoista. 2) Kaikki meidän ja tilaajan väliset toimitukseen liittyvät sopimukset on tehtävä kirjallisesti. 3) Myyntiehtomme koskevat vain elinkeinonharjoittajien välisiä kauppoja. 4) Myyntiehtomme koskevat myös kaikkia tilaajan kanssa vastaisuudessa tehtäviä kauppoja, vaikka kauppojen yhteydessä ei enää erikseen viitattaisi näihin ehtoihin. 2 Tarjous Tarjousasiakirjat 1) Teemme aina tarjouksemme joka suhteessa sitoumuksetta. 2) Pidätämme itsellemme omistus- ja tekijänoikeuden kuviin, piirustuksiin, laskelmiin ja muihin asiakirjoihin. Niistä ei saa antaa tietoja kolmannelle osapuolelle. Tämä pätee erityisesti luottamuksellisiksi luokiteltuihin asiakirjoihin. Ne saa luovuttaa kolmannelle osapuolelle vain kirjallisella suostumuksellamme. 3 Vahvistukset 1) Saamamme tilaukset sitovat meitä vasta, kun olemme vahvistaneet ne kirjeitse tai sähköpostitse. 2) Jos perumme vahvistuksen virheen vuoksi, on peruminen tapahtunut siinäkin tapauksessa ajoissa, että siitä ei ilmoiteta välittömästi vaan kohtuullisen ajan sisällä siitä, kun syy vahvistuksen perumiselle on havaittu. 4 Hinnat 1) Toimitusehtomme on vapaasti tehtaalta, ellei tilausvahvistuksessa ole toisin mainittu. Kuljetuspakkaus ei sisälly hintaan; siitä laskutetaan erikseen. 2) Hinnoissamme ei ole huomioitu lakisääteistä arvonlisäveroa. Se osoitetaan laskussa erikseen sen suuruisena kuin arvonlisäverosta on laskutuspäivänä lakisääteisesti määrätty. 3) Pidätämme itsellämme oikeuden vastaavaan hinnankorotukseen, jos hinnat sopimuksen solmimisen jälkeen nousevat eritoten palkkasopimusten tai materiaalihintojen nousun seurauksena. 5 Lähetys 1) Jos tavara ostajan toivomuksesta lähetetään tälle, siirtyy vaara tavaran katoamisesta tai huononemisesta ostajan vastuulle viimeistään tavaran lähtiessä tehtaaltamme/varastostamme. Jos tavara on lähetysvalmis ja lähetys tai tavaran vastaanotto viivästyy ostajasta johtuvasta syystä, siirtyy vaara ostajalle tämän saadessa tiedon tavaran lähetysvalmiudesta. 2) Ostaja vastaa lähetyskuluista. Pakkauksista veloitetaan omakustannushinta, eikä niitä oteta takaisin. 6 Maksu 1) Maksuehdot vastaavat markkinoilla yleisesti sovellettavia maksuehtoja. Poikkeavista maksutavoista on sovittava kirjallisesti. Ostajalla ei ole oikeutta vähentää uusista laskuista käteisalennusta, jos vanhoja laskuja on vielä maksamatta. 540
2) Ostaja ei voi vähentää saatavistamme vastavaatimuksia tai pidättää maksua vastavaatimusten vuoksi, jotka eivät ole lainvoimaisesti todettuja tai joita emme ole hyväksyneet. Ostajan oikeus maksunpidätykseen koskee sitä paitsi vain vastavaatimuksia, jotka perustuvat samaan sopimus-suhteeseen. 3) Maksun viivästyessä veloitamme lakisääteisen viivästyskoron. Kaikki maksut on osoitettava suoraan meille. Vekseli hyväksytään vain maksusuoritukseksi ei protestoitavaksi edellyttäen, että siitä on etukäteen sovittu ja että vekseli voidaan diskontata. Diskonttokulut veloitetaan ostajalta laskun eräpäivästä alkaen. Kaikki vaatimuksemme mukaan lukien ne, joiden maksuksi olemme ottaneet vekselin lankeavat maksettaviksi heti, jos maksuehtoja ei noudateta tai tietoomme tulee sopimuksen solmimisen jälkeen seikkoja, jotka osoittavat ostajan luottokelpoisuuden heikentyneen. Tällaisessa tapauksessa meillä on myös oikeus pidättäytyä uusista toimituksista, kunnes olemme saaneet näistä vastasuorituksen tai vakuuden. Tämän lisäksi voimme asettaa myymämme tavarat jälleenmyyntikieltoon ja vaatia, että ne palautetaan. 7 Toimitusaika, ylivoimainen este, työtaistelutoimenpiteet 1) Pyrimme toimittamaan tavaran sovittuun tai ilmoitettuun aikaan. Toimitusajat eivät kuitenkaan ole sitovia. 2) Jos alihankkija ei voi täyttää velvollisuuttaan sellaisen odottamattoman tapahtuman vuoksi, jota hän ei kohtuullisella vaivalla ole kyennyt estämään, kuten esimerkiksi tuotantohäiriön tai oleellisen raaka- tai valmistusaineen toimituksen viivästymisen vuoksi, pitenee toimitusaika kohtuullisesti ellei toimitus tai suorite tule kokonaan mahdottomaksi. Tämä pätee myös, jos itse joudumme vastaaviin tilanteisiin. Jos sopimuksen täyttäminen edellä mainituista syistä ei ole mahdollista, vapaudumme toimitusvelvollisuudesta. Sama koskee lakkoa ja työsulkua. Jos toimitusaika näissä kolmessa tapauksessa pitenee tai alihankkija vapautuu toimitusvelvollisuudesta, ei ostaja tämän johdosta voi esittää vahingonkorvausvaatimuksia. Jos ostaja joutuu yllä mainittuihin tilanteisiin, pätevät hänen velvollisuuteensa vastaanottaa tavara samat oikeudelliset seuraamukset. 3) Edellisessä kohdassa mainittujen esteiden kaltaisista tapahtumista on välittömästi ilmoitettava toiselle sopimusosapuolelle. Jos ilmoitusta ei tehdä, ei lieventäviä näkökohtia huomioida. 8 Reklamaatio, takuu, vastuu, takautumisoikeus 1) Vastaamme vioista vain, jos tilaaja on täyttänyt hyvän kauppiastavan mukaiset tarkastus- ja ilmoitusvelvollisuutensa. Tilaajan on ilmoitettava todetuista vioista välittömästi kirjallisesti; havaittavista vioista viiden päivän sisällä tavaran vastaanottamisesta, piilevistä vioista heti ne havaittuaan. 2) Perustelluissa reklamaatiotapauksissa meillä on ensisijaisesti oikeus toimituksen parantamiseen. Voimme harkintamme mukaan valita joko vian korjauksen tai jälkitoimituksen. Tilaajan vaatimuksia, jotka koskevat toimituksen täytäntöönpanoon liittyviä kustannuksia, erityisesti kuljetus-, matka-, työ- ja materiaalikustannuksia, ei hyväksytä, mikäli kustannukset kohoavat, koska toimituksen kohde on jälkikäteen viety muualle kuin tilaajan toimitiloihin. Ennen muiden oikeuksien ajamista tilaajan on asetettava kirjallisesti kohtuullinen määräaika ja uhattava kieltäytyä hyväksymästä toimituksen parannusta. Tämä ei päde siinä tapauksessa, että olemme tätä ennen nimenomaisesti kieltäytyneet parantamasta toimitusta. Jos tilauksessa on määritelty vain tuotelaji, ei tilaajalla ole minkäänlaista oikeutta vahingonkorvauksiin, ellei tuotteen vika ole tuottamuksellinen. Muilta osin meille voi esittää vahingonkorvausvaatimuksia vain, jos voidaan osoittaa, että olemme aiheuttaneet vahingon 13 541
Yleiset myyntiehdot tahallisesti tai törkeästä huolimattomuudesta. Tämä rajoitus ei koske kuolemantuottamuksia, ruumiinvammoja tai terveyshaittoja, jotka johtuvat tuottamuksellisesta velvollisuuksiemme rikkomisesta tai laillisen edustajamme tai täytäntöönpanoapulaisemme tahallisesta tai tuottamuksellisesta velvollisuuksien rikkomisesta. Se ei myöskään päde muihin vahinkoihin, jotka johtuvat törkeästä velvollisuuksiemme rikkomisesta tai laillisen edustajamme tai täytäntöönpanoapulaisemme tahallisesta tai törkeästä velvollisuuksien rikkomisesta. 3) Vaatimusten esittäminen tuotteiden ominaisuuden tai kestävyyden suhteen edellyttää, että olemme nimenomaisesti ja kirjallisesti antaneet tällaisen takuun. Takuuvaatimuksia esittäessään tilaajan on välittömästi annettava käyttöömme soveltuvia osia reklamoidusta toimituksesta tarkastusta varten. 4) Oikeus esittää reklamaatioihin perustuvia vaatimuksia vanhenee kahden vuoden kuluttua toimituksesta. Tämä määräaika keskeytyy tilaajan esittäessä kirjallisen reklamaation ja jatkuu, kunnes olemme kirjallisesti kieltäytyneet hyväksymästä reklamaatiossa esitettyjä vaatimuksia. Ratkaisevia ovat päivät, joina toinen sopimusosapuoli on saanut kirjallisen ilmoituksen. 5) Mikäli joudumme korvausvastuuseen sopimusvelvollisuuden rikkomisesta, rajataan korvausvaatimus siihen summaan, jonka tuotevastuuvakuutuksemme kattaa. Tämä rajoitus ei koske kuolemantuottamuksia, ruumiinvammoja tai terveyshaittoja, jotka johtuvat tuottamuksellisesta velvollisuuksiemme rikkomisesta tai laillisen edustajamme tai täytäntöönpanoapulaisemme tahallisesta tai tuottamuksellisesta velvollisuuksien rikkomisesta. Se ei myöskään päde muihin vahinkoihin, jotka johtuvat törkeästä velvollisuuksiemme rikkomisesta tai laillisen edustajamme tai täytäntöönpanoapulaisemme tahallisesta tai törkeästä velvollisuuksien rikkomisesta. 6) Jos vastuumme on pois suljettu tai rajoitettu, pätee tämä myös työntekijöidemme tai muiden täytäntöönpanoapulaisten henkilökohtaiseen vastuuseen. 7) Tilaaja voi palauttaa tuotteen vain, jos me olemme antaneet siihen kirjallisen suostumuksemme. Jos palautuslähetys johtuu syystä, joka oikeuttaa kaupan purkuun, esimerkiksi toimitetun tuotteen puutteellisuuden vuoksi, on tilaajalla oikeus vaatia tätä suostumusta, jos hänellä on erityinen intressi siihen, että me otamme tuotteen takaisin. 9 Toimitukset 1) Tilausmäärät toimitetaan pakkausyksiköissä. Asiakkaiden erikoistilausten kohdalla toimitus saattaa tuotannollisista syistä poiketa tilauksesta aina 10 prosenttiin saakka. Tällaisen poikkeaman katsotaan olevan sopimuksen mukainen. 2) Erikseen laskutettujen osatoimitusten katsotaan olevan erillisiä sopimuksia. 10 Omistusoikeuden pidätys 1) Pidätämme itsellämme omistusoikeuden myytyyn esineeseen, kunnes kaikki toimitussopimukseen liittyvät maksuerät on suoritettu. Tilaajan toimiessa sopimuksen vastaisesti erityisesti maksun viivästyessä meillä on oikeus vaatia myydyn esineen palauttamista. Myydyn esineen takaisinottaminen ei ole rinnastettavissa sopimuksen purkamiseen, paitsi jos olemme tämän kirjallisesti vahvistaneet. Myydyn esineen ulosmittaus meidän toimestamme tarkoittaa aina sopimuksen purkua. Otettuamme myydyn esineen takaisin meillä on oikeus sen realisointiin. Realisoinnin tuotto, josta vähennetään kohtuulliset realisointikustannukset, vähennetään tilaajan sitoumuksista. 2) Tilaaja on velvollinen käsittelemään myytyä esinettä huolellisesti. Hän on erityisesti velvollinen vakuuttamaan esineen uudesta arvostaan omalla kus- 542
tannuksellaan tulipalon, vesivahingon ja varkauden varalta. 3) Kolmannen osapuolen ulosmitatessa tai kajotessa muilla tavoin myytyyn esineeseen on tilaajan välittömästi ilmoitettava tästä meille kirjallisesti, jotta voimme nostaa kanteen. Jos kolmas osapuoli ei kykene korvaamaan meille kanteen aiheuttamia oikeudenkäynnin ulkopuolisia ja oikeudenkäyntikuluja, jäävät ne tilaajan vastuulle. 4) Jos tilaaja muokkaa tai uudistaa myytyä esinettä, tekee hän sen aina meille. Jos myytyä esinettä muokataan muiden, meille kuulumattomien esineiden avulla, saamme yhteisomistusoikeuden uuteen esineeseen samassa suhteessa kuin myydyn esineen arvo on muihin muokkauksessa käytettyihin esineisiin työstämisajankohtana. Muokkauksen tuloksena syntyneeseen esineeseen pätee muilta osin sama kuin varauksella toimitettuun myytyyn esineeseen. 5) Jos myyty esine yhdistetään muihin, meille kuulumattomiin esineisiin, saamme yhteisomistusoikeuden uuteen esineeseen samassa suhteessa kuin myydyn esineen arvo on muihin yhdistettyihin esineisiin yhdistämisajankohtana. Jos esineet yhdistetään siten, että tilaajan esinettä voidaan pitää pääasiallisena esineenä, pidetään sovittuna, että tilaaja siirtää suhteellisen yhteisomistusoikeuden meille. Tilaaja suojelee näin syntynyttä yksin- tai yhteisomistusoikeutta meidän puolestamme. 6) Tilaajaan kohdistuvan saatavamme varmistamiseksi tilaaja siirtää meille saatavan, joka syntyy kolmanteen osapuoleen nähden, kun myyty esine kytketään kiinteistöön. 7) Sitoudumme tilaajan pyynnöstä vapauttamaan meille kuuluvat vakuudet siltä osin, kun vakuutemme arvo ylittää saataviemme arvon yli 20 prosentilla. Vapautettavat vakuudet voimme itse valita. 11 Työkalukustannukset 1) Työkalukustannuksista laskutetaan vain osa erikseen tavaran arvosta. Osallistuminen työkalukustannuksiin ei tuo tilaajalle oikeutta työkaluihin, vaan ne pysyvät valmistajan omistuksessa ja hallussa. Valmistaja sitoutuu säilyttämään työkalut tilaajaa varten yhden (1) vuoden ajan viimeisestä toimituksesta. Jos tilaaja ilmoittaa ennen tämän määräajan umpeutumista, että hän tekee tilauksen seuraavan vuoden kuluessa, pitenee säilytysaika vuodella. Tämän ajan päätyttyä ja uusintatilausten jäätyä saapumatta valmistaja voi vapaasti käyttää työkaluja. 2) Toteutumatta jääneiden tilausten työkalukustannukset: Pidätämme itsellämme oikeuden veloittaa meille syntyneet kustannukset sellaisten tilausten kohdalla, jotka peruuntuvat kehitysvaiheessa (muotoilun tai uudelleenmuotoilun vaikeuden vuoksi) tai toteutuksen alkuvaiheessa. Tässä tapauksessa laskutamme mallin hyväksymiseksi vaaditusta ensimmäisestä työkalusarjasta syntyneet kustannukset tai jos tilaus peruuntuu mallin hyväksynnän jälkeen sarjatyökalujen, erikoislaitteiden ja mittausvälineiden kustannukset kokonaisuudessaan odotetun kuukausittaisen tarpeen mukaan. 3) Tilaaja voi tutustua laskutettuihin työkaluihin neljän viikon ajan, minkä jälkeen ne romutetaan. Työkalujen valmiita suunnitelmia ja rakennepiirustuksia emme käytettyihin menetelmiin liittyvän tietosuojan vuoksi ole velvollisia esittämään. 12 Tavaran vastaanotto määräajan sisällä 1) Jos ostajan kanssa on sovittu, että hän määrää tavaran lähetettäväksi tai ottaa tavaran vastaan tietyn määräajan sisällä, on meillä tämän määräajan päätyttyä ilman muuta oikeus purkaa kauppa tai lähettää lasku. 13 Täytäntöpaikka, oikeuspaikka, sovellettava laki 1) Kaikkien sopimussuhteeseen perustuvien velvoitteiden täytäntöön-pano- 543 13
Yleiset myyntiehdot paikka on toimittajan kotipaikka. 2) Sopimussuhdetta koskevien riitojen oikeuspaikka on CH-7000 Chur/GR. 3) Sopimussuhteeseen sovelletaan Sveitsin lakia. Mikäli jokin tämän sopimuksen säännöksistä on nyt tai vastaisuudessa kokonaan tai osittain pätemätön tai sitä ei voida soveltaa, ei sillä ole vaikutusta tämän sopimuksen muiden säännösten pätevyyteen tai sovellettavuuteen. Pätemättömän ja soveltamiskelvottoman säännöksen sijasta pätee se lain sallima säännös, joka taloudelliselta merkitykseltään on lähinnä pätemätöntä säännöstä. Sama pätee myös siinä tapauksessa, että sopimuksessa on täydennystä vaativa aukko. 544 (Julkaistu 10/2004)
Tuotevastuu Ovi- ja ikkunaheloja koskeva tuotevastuu 1) Tuotetietoutta Käyttötarkoituksen mukainen käyttö 2) Tuotteiden epäasiallinen käsittely 3) Tuotteiden kestävyys 4) Tuotteiden kunnossapito 5) Tiedotus- ja neuvontavelvollisuus 6) Tietojen ja ohjeiden sovellettavuus samankaltaisiin tuotteisiin Vaikka tuotevastuulaki velvoittaakin tuotteen valmistajaa monin tavoin, on se kuitenkin selvästi rajattu. Siksi pyydämmekin huomioimaan seuraavat HOPPE-heloja koskevat tiedot. 1) Tuotetietoutta Käyttötarkoituksen mukainen käyttö HOPPE-helat on tarkoitettu ovien ja ikkunoiden avaamiseen, sulkemiseen ja lukitsemiseen niin kerros- kuin omakotitaloissakin. Niiden käyttöön liittyy usein muitakin helojen osia kuten lukkoja, sylintereitä tai kääntö-kippiheloja. Voimassa olevat määräykset esimerkiksi palo-ovista ja niiden avautumissuunnasta on ehdottomasti huomioitava, jos ovissa käytetään kiinteätä nuppia tai painiketta. Kiinnityksessä saa käyttää ainoastaan tuotteiden mukana toimitettuja kiinnitystarvikkeita, ja helat on asennettava valmistajan ohjeiden mukaisesti. Tämä koskeel a) HOPPE-tuotteiden kiinnitystarvikkeita b) kaikkien tuotteeseen kuuluvien helojen kiinnitystarvikkeita ja niiden ohjeita (ikkunanpainikkeiden kohdalla: kääntö-kippipainikkeen valmistajan ruuveja). Aggressiivinen, korroosion muodostumista edistävä ympäristö vaatii erikoishelat. Helojen soveltuvuus tällaiseen käyttöympäristöön tulisi ennen asennusta varmistaa valmistajalta. 2) Tuotteiden epäasiallinen käsittely Ovi- ja ikkunahelojen epäasiallisesta käsittelystä on kyse silloin, kun - niitä käytetään työkalujen, esim. pihtien tai jatkovartena toimivien putkeniden avulla, - ne asetetaan tiettyyn asentoon väkisin (esim. oven lukitseminen painikkeen alle asetetun esineen avulla), - painikkeisiin kohdistuu voimaa tavallista käsivoimaa enemmän (esim. kiinni juuttuneen kääntö-kippihelan avaaminen väkisin tai ovenpainikkeiden käyttö tukikahvoina), - heloihin yhdistetään vieraita tai niihin kuulumattomia osia (esim. muiden valmistajien karoja tai vieraiden tuotteiden osia), - heloja käsitellään siten, että niiden toimivuus kärsii (esim. lukittavien ikkunanpainikkeiden avaaminen väkisin työkaluilla), - pintaa vaurioitetaan terävillä esineillä, - heloihin yhdistetään vieraita tai niihin kuulumattomia osia, joiden vuoksi niiden toimivuus kärsii, - helojen rakennetta tai toimintatapaa muutetaan. 13 545
Tuotevastuu 3) Tuotteiden kestävyys Ovien heloihin sovelletaan DIN-standardeja 18255, 18257 ja 18273 ja ikkunaheloihin puolestaan RAL-RG 607/9 -standardia. Standardit ovat periaatteessa sovellettavissa myös muihin heloihin. Jos heloille asetetaan muita kuin näissä standardeissa mainittuja vaatimuksia, on näistä sovittava HOPPE-edustajan kanssa. Tuotteen käyttöikään vaikuttavat erityisesti sen - käyttötiheys - käyttötapa - ympäristö ja hoito. Helat on vaihdettava uusiin, jos ne huollosta ja hoidosta huolimatta eivät enää toimi moitteettomasti tai jos niiden ulkopinnasta aiheutuu vaaraa käyttäjille. 4) Tuotteiden kunnossapito Erityisen tärkeätä on pitää helojen kiinnitys ja kiinnityksessä käytetyt osat kunnossa. Kaikki liikkuvat osat tulisi huoltaa vähintään kerran vuodessa. Tämä koskee erityisesti painike-karayhdistelmää sekä lukittavien ikkunanpainikkeiden lukkosylinterejä. Hartsiintuvat öljyt eivät sovellu lukkosylintereille. Niiden voiteluun suosittelemme grafiittia. Tarvittaessa helat tulisi käsitellä valmistajan suositusten mukaisella hoitoaineella. Heloja ei koskaan pidä käsitellä voimakkailla hapoilla tai emäksillä. Myös laasti tms. on erittäin haitallista niiden pinnalle. Puhdistukseen tulisi käyttää vain sellaisia puhdistusaineita, jotka eivät edistä korroosion muodostumista. 5) Tiedotus- ja neuvontavelvollisuus Jälleenmyyjät, suunnittelijat ja arkkitehdit, neuvontaorganisaatiot, ovi- ja ikkunavalmistajat, rakennuttajat ja käyttäjät saavat tietoja HOPPE-tuotteista mm. seuraavista tietolähteistä: - esitteistä, - tuotekuvauksista - kuvastoista - tarjousasiakirjoista - DIN-standardeista 18255, 18257, 18273 sekä muista niiden ohella noudatettavista standardeista - asennus-, käyttö- ja hoito-ohjeista. Tämän lisäksi HOPPE antaa monipuolista neuvontaa. Tieto on tärkeätä oikeata HOPPE-tuotetta valittaessa sekä niiden asennuksessa, käytössä ja hoidossa. Siksi - arkkitehdit, suunnittelijat ja neuvontaorganisaatiot ovat velvollisia pyytämään kaikki vaadittavat tuotetiedot käyttöönsä ja noudattamaan niitä; - jälleenmyyjät ovat velvollisia tutustumaan saamiinsa tuotetietoihin ja erityisesti pyytämään meiltä kaikki vaadittavat ohjeet ja antamaan ne edelleen ovi- ja ikkunavalmistajien käyttöön; 546
- ovi- ja ikkunavalmistajat ovat velvollisia tutustumaan saamiinsa tuotetietoihin sekä erityisesti pyytämään tuotteidemme käyttö- ja hoitoohjeet ja antamaan ne edelleen omille asiakkailleen ja loppukäyttäjille. 6) Tietojen ja ohjeiden sovellettavuus samankaltaisiin tuotteisiin Tuotetietoja, käyttötarkoitusta vastaavaa käyttöä, epäasiallista käsittelyä, tuotteiden kestävyyttä, kunnossapitoa sekä tiedotusta ja neuvontaa käsittelevät ohjeemme ja tietomme koskevat soveltuvin osin myös muunnelmia, jotka yksittäisten helajärjestelmien puitteissa ovat mahdollisia, sekä näiden tarvikkeita. 13 (Julkaistu 9/2005) 547
HOPPE-takuut 1) Resista -merkityille tuotteille myönnettävä takuu Takuun sisältö: Myyjän lakisääteisen tuotevastuun lisäksi takaamme valmistajana seuraavin edellytyksin asiallisesti käsiteltyjen HOPPE-helojen kestävyyden. Takuu koskee Resista -merkinnällä varustettuja painikkeita ja kattaa kaikki tuoteviat, jotka todistetusti johtuvat valmistus- tai materiaalivirheestä ja jotka ovat tunnistettavissa esim. tummuvasta tai laikulliseksi muuttuvasta pinnasta tai irtoavasta suojakerroksesta. Takuun ulkopuolelle jäävät osat ja viat: Takuun ulkopuolelle jäävät kaikki vaihdettavat osat (esim. ruuvit, karat, jouset jne.). Emme myöskään myönnä takuuta vaurioille, jotka ovat aiheutuneet - käyttötarkoituksen vastaisesta tai epäasiallisesta käytöstä - virheellisestä tai huolimattomasta käsittelystä - asennus- ja hoito-ohjeiden laiminlyönnistä - helojen muuttamisesta ja itse suoritetuista korjauksista - epäasiallisesta kemiallisesta tai fysikaalisesta käsittelystä (esim. terävien esineiden aiheuttamat pintavauriot). Takuuehdot: Valintamme mukaan ensimmäinen loppukäyttäjä saa takuuajan sisällä joko veloituksettoman korjauksen tai uuden tuotteen veloituksetta. Muita kuluja, lähetyskustannuksia jne. ei korvata. Takuu myönnetään vain tuotetta ja ostokuittia vastaan, ja se vastaa suuruudeltaan enintään ostohintaa. Takuuaika: Takuuaika on 10 vuotta, ja se alkaa siitä päivästä, jolloin ensimmäinen loppukäyttäjä ostaa tuotteen. Reklamaatiotapauksissa pyydämme kääntymään suoraan tuotteen myyneen liikkeen tai valmistajan puoleen. HOPPE Holding AG Via Friedrich Hoppe 7537 Müstair 548
2) HOPPE-toimivuustakuu ovi- ja ikkunaheloille Takuun sisältö: Myyjän lakisääteisen tuotevastuun lisäksi takaamme valmistajana seuraavin edellytyksin asiallisesti käsiteltyjen HOPPE-helojen kestävyyden. Takuu koskee HOPPE-ovi- ja -ikkunahelojen toimivuutta ja kattaa kaikki tuoteviat, jotka todistetusti johtuvat valmistus- tai materiaalivirheestä. Toimivuustakuu koskee seuraavia ominaisuuksia: - kääntöliikkeen siirtyminen oven lukkoon tai ikkunan kääntö-kippihelaan - lukitusmekanismi (ikkunanpainikkeiden ollessa kyseessä lukittavien, itsestään lukkiutuvien ja Secustik -toiminnolla varustettujen ikkunanpainikkeiden lukitusmekanismi). Takuun ulkopuolelle jäävät osat ja vauriot: Tämän takuun ulkopuolelle jäävät kaikki vaihdettavat osat (esim. ruuvit, karat jne.). Emme myöskään myönnä takuuta vaurioille, jotka ovat aiheutuneet - käyttötarkoituksen vastaisesta tai epäasiallisesta käytöstä - virheellisestä tai huolimattomasta käsittelystä - asennus- ja hoito-ohjeiden laiminlyönnistä, muutoksista ja omatoimisista korjauksista - epäasiallisesta kemiallisesta tai fysikaalisesta käsittelystä (esim. terävien esineiden aiheuttamat pintavauriot) - puutteellisesti toimivista elementeistä (ovista, ikkunoista) ja/tai helanosista (esim. lukosta, saranoista jne.). Takuuehdot: Valintamme mukaan ensimmäinen loppukäyttäjä saa takuuajan sisällä joko veloituksettoman korjauksen tai uuden tuotteen veloituksetta. Muita kuluja, lähetyskustannuksia jne. ei korvata. Takuu myönnetään vain tuotetta ja ostokuittia vastaan, ja se vastaa suuruudeltaan enintään ostohintaa. Takuuaika: Takuuaika on 10 vuotta, ja se alkaa siitä päivästä, jolloin ensimmäinen loppukäyttäjä ostaa tuotteen. Reklamaatiotapauksissa pyydämme kääntymään suoraan tuotteen myyneen liikkeen tai valmistajan puoleen. HOPPE Holding AG Via Friedrich Hoppe 7537 Müstair Riitatapauksissa pätee ehtojen saksankielinen versio. 13 (Julkaistu 9/2005) 549
Käyttöehdot Esimerkkejä HOPPE-kuva- ja piirustustietojen käyttöehdot HOPPE Holding AG, CH-7537 Müstair josta seuraavassa käytetään nimeä HOPPE antaa kuva- ja piirustustietoja maksutta yhteistyökumppaneidensa käyttöön toimittamiensa tuotteiden myynninedistämistä varten. Sekä niissä esitetyt tuotteet että kuva-/piirustustiedot ovat tekijänoikeuslain nojalla suojatut, ja HOPPElla on niihin rajoittamattomat oikeudet. Tämä pätee myös kuva-/ piirustustietojen yhteydessä käytettyihin HOPPEn merkkioikeuksiin. Tiedostonimi: 1138-42FI-42FIS OB F1 HOPPE antaa luvan käyttää kuva-/piirustustietoja painotuotteissa, esim. kuvastoissa ja niihin verrattavissa myynninedistämistuotteissa, joita käyttäjä jakaa asiakaskunnalleen. Jos kuva-/piirustustietoja käytetään mainoksissa ja käyttäjän internet-sivuilla, on tästä ilmoitettava etukäteen HOPPElle. Käyttäjä informoi käyttämiään kirjapainoja/palveluntarjoajia, että kuva-/piirustustiedot ovat tekijänoikeuslain nojalla suojatut. Käyttäjällä ei ole oikeutta tehdä mitään muutoksia HOPPElta käyttöönsä saamien kuva-/piirustustietojen sisältöön esim. kuvankäsittelyohjelmilla. Painoteknisten syiden niin vaatiessa kuvakokoa saa tarvittaessa kuitenkin muuttaa. Käyttäjä ryhtyy kaikkiin vaadittaviin toimenpiteisiin suojatakseen HOPPElta käyttöönsä saamiaan kuva-/piirustustietoja kolmansien väärinkäytöltä ja informoi tästä syystä HOPPEa välittömästi jokaisesta tietoonsa tulleesta väärinkäytöstä. Tiedostonimi: 1138-42FI-42FIS OB Jokaisesta kuvatietoja sisältävästä painotuotteesta on HOPPElle luovutettava kaksi mallitta. Käyttäjä hyväksyy nämä käyttöehdot käyttäessään kuvatietoja. Käyttöehtoihin sovelletaan Sveitsin lakia. Oikeuspaikka on CH-7000 Chur/GR. Müstair, tammikuussa 2006 Tiedostoformaatit HOPPE voi toimittaa kuva- ja piirustustiedot seuraavissa vakioformaateissa: Kuvat Piirustukset Formaattimuoto pikseli * pikseli * pikseli * vektori ** Tiedostoformaatti jpg tif tif eps Tiivistys 9 / Standard LZW LZW - Moodi RGB CMYK Bitmap - Resoluutio 300 dpi 300 dpi 750 dpi riippumaton 550 (Julkaistu 12/2007) Muut tiedostomuodot tilauksesta. * Pikselitiedostoja voidaan suurentaan vain 20 25 % alkuperäisestä koosta. ** Vektoritiedostoja voidaan suurentaa kuinka paljon tahansa laadun kärsimättä.
Index Mallinumero Sivu 013/51N 424 013/U14K 427 013/U34 426 013KH/U34 429 013S/U34 425 013S/U34 (TBT) 425 013SV/U34 426 013VK/300KL 423 013VK/93S 422 013VK/U14K 429 013VKS/U14Z 426 013VKS/U14Z (100Nm) 427 037/U11H/U11/037 478 099/US952 431 0140/US956 442 0400/US956 408 0510/U26 457 0530/66N 411 0530/U26 413 0530/U76 414 0530/US952 413 0530S/U26 (TBT) 412 0530S/US952 (100Nm) 411 0530SV/U26 412 0530VKS/U76Z 415 0530VKS/U76Z (100Nm) 414 0531VK/300KL 410 0531VK/93S 409 0531VK/U26 415 0531VK/U76 416 0710/U26 448 0710ES/6 455 0710EVKS/6 455 0710LRH/U71Z 453 0710LVK/U71Z 454 0710RH/66N 445 0710RH/U14K 449 0710S/U26 447 0710S/U26 (TBT) 446 0710SV/U26 447 0710VK/300KL 444 0710VK/93S 443 0710VK/U14K 453 0710VK/U26 449 0710VKR/U76 450 0710VKS/U14Z 452 0710VKS/U14Z (100Nm) 451 0715/US945 421 0715S/U945Z 420 0715S/US945 (100Nm) 420 0810/U26 436 0810/U76 437 0810/US10 436 0810S/U10 (100 Nm) 434 0810S/U10 (TBT1) 434 0810SV/U10 435 0810SVS/U10 (DF) 435 0810VK/300KL 433 0810VK/93S 432 0810VK/U76 439 0810VKS/U76Z 438 0810VKS/U76Z (100Nm) 437 30P 324 30PS 324 42FIS 227, 382 49PNS 460 59F 382 59M 381 60L 226 61G/2221/2220/113 335 61G/2222ZA/2220/113 334 76G/3346/1710RH 318 78G/2246/113 315 86G/3331/3330/1510 349 113/32 424 113/300KL 422 113/2221/2220 ES1 337 113/2222ZA/2220 336 113/2246 315 113RH/93S 421 113RH/42FI/42FIS 186 114L/42FI 366 114L/42FI/42FIS 170 138/3331/3330 342 Mallinumero Sivu Mallinumero Sivu 138G/49 317 E0440/US956 403 138GF/55-55S 317 E0800/US956 458 138L/42FI 372 E30P 325 138L/42FI/42FIS 200 E30PS 325 138L/3337 316 E42FIS 172, 182, 184, 201, 218, 227, 387 138L/3346 316 E86G/3331/3330/138Z 343 150/42FI 367 E138Z/42FI 373 150/42FI/42FIS 174 E138Z/42FI/42FIS 201 199 188 E138Z/3331/3330 344 199/42FI 370 E150Z/42FI 367 199/42FI/42FIS 189 E150Z/42FI/42FIS 175 199/273P 188 E150Z/849FI 176 273P 164, 188, 216 E150Z/849FI/849FIS 176 300KL 460 E353FLS-DK 386 430 466 E355FLS-DK 386 436-2 466 E484 489 492 (Setti 1) 276 E487 489 492 (Setti 2) 276 E497 490 492 (Setti 3) 277 E498 490 492 (Setti 5) 277 E664 488 790 381 E665 488 990 381 E790 385 1117/17FI 394 E849FIS 135, 157, 159, 167, 176, 179, 194, 208, 213, 224 1117/17FI/17FIS 233 E990 385 1138/42FI 371 E1138Z/42FI 371 1138/42FI/42FIS 192 E1138Z/42FI/42FIS 193 1140/42FI 374 E1138Z/849FI 194 1140/42FI/42FIS 206 E1138Z/849FI/849FIS 194 1171/17FI 395 E1140Z/42FI 374 1171/17FI/17FIS 236 E1140Z/42FI/42FIS 207 1171/347 236 E1140Z/849FI 208 1191/17FI 396 E1140Z/849FI/849FIS 208 1191/17FI/17FIS 242 E1310Z/42FI 369 1191/347 242 E1310Z/42FI/42FIS 182 1400/42FI 364 E1365Z/42FI 266 1400/42FI/42FIS 156 E1365Z/42FI/42FIS 172 1400/849FI 157 E1400Z/42FI 364 1400/849FI/849FIS 157 E1400Z/42FI/42FIS 158 1510 216 E1400Z/849FI 159 1510/42FI 376 E1400Z/849FI/849FIS 159 1510/42FI/42FIS 217 E1410Z/42FI 370 1510/273P 216 E1410Z/42FI/42FIS 184 1510/3331/3330 350 E1410ZP/17FI/17FIS 243 1515/42FI 377 E1420Z/42FI/42FIS 162 1515/42FI/42FIS 222 E1430Z/42FI 375 1530 164 E1430Z/42FI/42FIS 212 1530/93S 409 E1430Z/849FI 213 1530/42FI 365 E1430Z/849FI/849FIS 213 1530/42FI/42FIS 165 E1430ZP/17FI/17FIS 241 1530/273P 164 E1440Z/19FI 360 1530/300KL 410 E1440Z/19FI/19FIS 138 1530G 314 E1730Z/17FI 395 1672/19FI/19FIS 142 E1730Z/17FI/17FIS 235 1710/42FI 375 E1800Z/42FI 376 1710/42FI/42FIS 210 E1800Z/42FI/42FIS 218 1710G 320 E1850Z/17FI 394 1710RH/32 445 E1850Z/17FI/17FIS 234 1710RH/93S 442 E2910 384 1710RH/300KL 443 E5000 299 1710RH/3346 319 E5010 299 1710RH/3900NS 320 E5012D, rengaskoristeinen 290 1810H/42FI 372 E5014 300 1810/42FI/42FIS 198 E5014D sylinterinmuotoiset koriste-elementit 301 1810/93S 431 E5015 301 1810/300KL 432 E5100 302 2910 380 E5110 302 2900F 323 E5200 303 2900M 322 E5210 303 3110FL 383 E5215 304 5000 296 E5310 304 5004, koristeena urakuviointi 296 E5311 305 5010 296 E5513D, rengaskoristeinen 291 5100 297 E5519FD puoliovaali koriste-elementti 292 5110 297 E5600 305 5200 297 E5606 306 5210 297 E5804 307 5310 298 HCS -mallisalkku 520 Avain 510 HCS -mallisalkku, sisältää lasioven helat 520 E038/US956 441 HCS -mallisalkku, sisältää asennustarvikkeet 520 E050/US956 419 HCS -pöytäteline 518 E58/42FI 379 Holkki 504 E0300/US956 441 HS-0810/431N 477 E0365/US956 419 HS-0810/431N/420 478 E0400/US956 408 HS-0810/431N/422 477 551 13
Index Mallinumero Sivu HS-571/431N 480 HS-571/431N/422 481 HS-M550/455 472 HS-M576/419/423 483 Irrotusavain 505 Kara 503 Kiinnitysmenetelmä nro 1 496 Kiinnitysmenetelmä nro 2 496 Kiinnitysmenetelmä nro 5 497 Kiinnitysmenetelmä nro 7 497 Kiinnitysmenetelmä nro 8 498 Kiinnitysmenetelmä nro 9 498 Kiinnitysmenetelmä nro 10 499 Kiinnitysmenetelmä nro 11 499 Kiinnityssarja 502 Kiinnityssarja 503 KISI F U71Z 465 KISI2 F U14 462 KISI2 F U26 463 KISI2 F U34 464 KISI2 F U76 465 Kolmikulmainen pylväs 514 Koneruuvi - katkoura 506 Koneruuvi kupu-uppokanta ja ristiura 506 Koneruuvi matala kanta 506 Koneruuvi M4 505 Kuusikulmainen pylväs 515 Kuusiokantaruuviavain 505 Kuusiokoloruuvi 504 Laajeneva tulppa 509 Lasinen HCS -pöytäteline 517 M013/U11 430 M013S/U11Z 430 M051/U9 458 M0515/US956 459 M0530/US956 418 M0535/US956 402 M0550/US920 404 M23FIS 166, 204, 228, 390 M30P 326 M30PS 326 M42FIS 228, 391 M57/334A/333N/112SH 339 M57/371A/370/112SH 338 M59F 390 M59M 389 M83 226 M86G/3331/3330/138Z 346 M86G/3332ZA/3330/138Z 345 M112PL/310P 196 M112SH/334A/333N 341 M112SH/371A/370 340 M138Z/3331/3330 348 M138Z/3332ZA/3330 347 M151/42FI 377 M151/42FI/42FIS 219 M166SN/2700 232 M171/17FI 396 M171/17FI/17FIS 238 M171/3020 237 M216N 327 M421 282 M421S 282 M425 (Setti 4) 250 M425 (Setti 5) 251 M425 (Setti 7) 252 M429 482 M429(S) 273 M429S 482 M462 (Setti 2) 253 M462 (Setti 4) 254 M462 (Setti 5) 255 M462 (Setti 7) 256 M463 (Setti 4) 257 M463 (Setti 5) 258 M463 (Setti 7) 259 M471 (Setti 2) 270 M471 (Setti 4) 270 M471 (Setti 5) 271 M471 (Setti 7) 271 M472 (Setti 4) 272 M472 (Setti 5) 272 M472 (Setti 7) 273 M474 (Setti 2) 260 552 Mallinumero Sivu Mallinumero Sivu M474 (Setti 4) 261 Seinätelineet, pylväät 514 M474 (Setti 5) 262 Sylinteripeitenuppi 510 M474 (Setti 7) 263 Tähtimallinen pylväs 514 M475 (Setti 4) 264 Taittoavain 283 M475 (Setti 5) 265 Teräsvahvisteinen, muovinen alusosa painikekilvelle 507 M475 (Setti 7) 266 U14-SG 456, 457 M492 (Setti 1) 278 U26SV 461 M492 (Setti 2) 278 U34SV 462 M492 (Setti 3) 279 U76-SG 416, 417, 439, 440, M492 (Setti 5) 279 Vastaholkki 507 M493 (Setti 1) 280 Yksiosainen profiilikara 504 M493 (Setti 2) 280 M493 (Setti 3) 281 M493 (Setti 5) 281 M497 491 M498 491 M550LG 293 M553 308 M790 389 M990 389 M1515 321 M1515/23FI 378 M1515/23FI/23FIS 223 M1515/849FI 224 M1515/849FI/849FIS 224 M1530/23FI 365 M1530/23FI/23FIS 166 M1530Z/849FI 167 M1530Z/849FI/849FIS 167 M1535/19FI 359 M1535/19FI/19FIS 134 M1535/849FI 135 M1535/849FI/849FIS 135 M1545/23FI 368 M1545/23FI/23FIS 178 M1545/849FI 179 M1545/849FI/849FIS 179 M1550/25HFI/25HFIS 146 M1602/19FI 358 M1602/19FI/19FIS 130 M1603/23FI 373 M1603/23FI/23FIS 204 M1607/42FI 369 M1640/19FI 361 M1640/19FI/19FIS 150 M1701/17FI/17FIS 239 M1710RH 321 M1941/17FI/17FIS 241 M1955/17FI/17FIS 240 M2910 388 Mallisalkku 515 Mallitaulu M8 521 Mallitaulu PT-3 521 Mallitaulut M1-M6 516 Mallitaulut MT-1, MT-2 und MT-6 522 Muovinen alusosa avainkilvelle 508 Myyntiteline 517 OZE1 383 Palautusjousipaketti painikekilvelle (17, 19, 23, 42) 508 Palautusjousipaketti painikekilvelle (30P) 508 Pistomutteri 509 Porausmallineet ja työkalut 501 Porausmallineet ja työkalut 500 Pöytäteline 515 Pöytäteline 519 Pöytäteline liukuoven heloin 518 Profiilikara 503 PSK-037/U11 479 PSK-037S/U11Z 479 PSK-0735/U26 480 PSK-0810/U10 476 PSK-0810S/U10 (100 Nm) 476 Rengas ikkunanpainikekilpien ohjaustappeihin 509 Ruuvisetti 502 SecuSignal -mallisalkku 521 Secustik -malli 519 SG013 461 SG0530/AAK76 416 SG0531VK/AAK76 417 SG0710RH 461 SG0710RH/AAK14 456 SG0710VK/AAK14 457 SG0810/AAK76 439 SG0810VK/AAK76 440
Anteckningar Merkintöjä 13 553
Anteckningar Merkintöjä 554
555 13
Anteckningar Merkintöjä 556
557 13
Anteckningar Merkintöjä 558
559 13
Anteckningar Merkintöjä 560
561 13
Produktöversikt (i alfabetisk ordning efter serienamn) Tuotekuvaukset (aakkosjärjestyksessä tuotesarjan nimen mukaisesti) S Produktlinjer Tuotelinjat S Serienamn Sarjan nimi S Modellnummer Mallinumero S Material * Materiaali * A E M S Innerdörrshandtag Välioven painikkeet S Skjutdörrsset och skjutdörrsskål Liukuovisetti välioviin ja liukuovien upotetut vetimet duravert Bergen M1602 S. 129 Genova M1535 S. 133 Las Vegas E1440 S. 137 Melbourne 1672 S. 141 Monte Carlo M1550 S. 145 S. 250 Phoenix M1640 S. 149 S Övriga produkter Sarjoista riippumattomat tuotteet S. 253 duraplus Amsterdam (E)1400 S. 155 Antwerpen E1420 S. 161 Atlanta (M)1530 S. 163 Bedford 114 S. 169 Bilbao E1365 S. 171 Bonn (E)150 S. 173 Brugge 0715 Cannes M1545 S. 177 Dakar M1607 Denver E1310 S. 181 Göteborg E1410 S. 183 London (M)113 S. 185 Luxembourg 199 S. 187 Marseille (E)1138 S. 191 München M112 S. 195 New York Nyhet / Uusi tuote 1810 S. 197 Paris (E/M)138 S. 199 Ródos M1603 S. 203 San Francisco E0300 Stockholm (E)1140 S. 205 Strasbourg 571, 0735 Tôkyô (M)1710 S. 209 Trondheim E1430 S. 211 Verona 1510, E1800, M151 S. 215 Vitória (M)1515 S. 221 S Övriga produkter Sarjoista riippumattomat tuotteet S. 225 S. 270 duranorm Almeria M166 S. 232 Birmingham 1117 S. 233 Cardiff E1850 S. 234 Helsingborg E1730 S. 235 Ibiza Nyhet / Uusi tuote 1171 S. 236 Istanbul Nyhet / Uusi tuote M171 S. 237 Izmir Nyhet / Uusi tuote M1701 S. 239 Lucca Nyhet / Uusi tuote M1955 S. 240 Narvik Nyhet / Uusi tuote E1430 S. 241 Roissy 1941 S. 241 San Diego Nyhet / Uusi tuote 1191 S. 242 Uppsala Nyhet / Uusi tuote E1410 S. 243 S Övriga produkter Sarjoista riippumattomat tuotteet S. 276 562 S * Material: A = Aluminium, E = Rostfritt stål, M = Mässing * Material: A = Alumiini, E = Ruostumaton teräs, M = Messinki
Draghandtag Vetimet S Smalprofilbehör Tuotteet kapeaprofiilioviin S Säkerhetshandtag Turvahelat ulko-oviin S Ytterdörrshandtag Ulko-oven painikkeet S Fönster och fönsterdörrshandtag Ikkunanpainikkeet ja parveke-/ikkunaovien painikkeet S Skjutdörrshandtag Rinnakkaisten liuku-/ kippiovien painikkeet ja nosto-liukuoven painikkeet S. 358 S. 359 S. 402 S. 360 S. 403 S. 293 S. 404 S. 472 S. 361 S. 290 S. 364 S. 408 S. 314 S. 365 S. 409 S. 366 S. 366 S. 419 S. 367 S. 419 S. 420 S. 368 S. 369 S. 369 S. 370 S. 315 S. 334 S. 421 S. 370 S. 431 S. 371 S. 338 S. 372 S. 431 S. 476 S. 316 S. 342 S. 372 S. 441 S. 478 S. 373 S. 441 S. 374 S. 442 S. 480 S. 318 S. 375 S. 442 S. 480 S. 375 S. 349 S. 376 S. 457 S. 321 S. 377 S. 459 S. 296 S. 322 S. 380 S. 460 S. 482 S. 394 S. 394 S. 395 S. 395 S. 396 S. 396 563
HOPPE: Representanter och handelspartner i Skandinavien: HOPPE-tuotteiden edustus ja partnerit Pohjoismaissa: HOPPE AG Representative Office in Finland Hyrylänkatu 8 C 15-04300 Tuusula +358 (0)9 25 84 34 24 +358 (0)9 25 84 00 26 info.skandi@hoppe.com www.hoppe.com HOPPE AG Representative office in Sweden Östergatan 16 S-434 30 Kungsbacka +46 (0)300 177 23 +46 (0)300 177 24 info.skandi@hoppe.com www.hoppe.com S Handelspartner i Finland: Partneri Suomessa: S Handelspartner i Sverige: Partneri Ruotsissa: SCANN OY Suvilahdenkatu 10B -00500 Helsinki BESLAGSKONSULT AB Uggledalsvägen 45 S-427 40 Billdal +358 (0)9 77 43 27 10 +358 (0)9 77 43 27 20 scanfinn@scanfinn.fi www.scanfinn.fi +46 (0)31 91 40 30 +46 (0)31 91 40 31 info@beslagskonsult.se www.beslagskonsult.se S Handelspartner i Danmark: Partneri Tanskassa: S Handelspartner i Norge: Partneri Norjassa: KH TRADE I/S Agenavej 29 DK-2670 Greve BOYESEN & MUNTHE A/S Tvetenveien 152 N-0671 Oslo +45 70 23 40 30 +45 70 23 40 31 info@kh-trade.dk www.kh-trade.dk +47 23 34 70 00 +47 23 34 70 19 thorleif@boyesen-munthe.no www.boyesen-munthe.no HOPPE AG Via Friedrich Hoppe CH-7537 Müstair +41 (0)81 851 66 00 www.hoppe.com +41 (0)81 851 66 66 info.ch@hoppe.com HOPPE AG, Corrections reserved, 07/2011 557134 (2.000, LG) 564