Welch Allyn Spot Vital Signs



Samankaltaiset tiedostot
Welch Allyn Spot Vital Signs

Welch Allyn Spot Vital Signs LXi

Welch Allyn Spot Vital Signs LXi

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa:


Langaton verenpainemittari (BP7) PIKAOPAS

ASENNUSOPAS. Digitaalinen painemittari BHGP26A1

Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje.

Nokia musiikkikaiuttimet MD-3

Versio 1. Hiilidioksidimittari 7787 Käyttöohje. Hiilidioksidimittari Käyttöohje

Nokia DT-600 -laturi. Painos 1.2

Muistimoduulit Käyttöopas

Muistimoduulit Käyttöopas


Ohjelmoitava magneettivastuksellinen kuntopyörä. LCD-Näyttö BC-81295

Rider 20 Rider 20:ssä on kolme näppäintä, joita käytetään useisiin eri tarkoituksiin.

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä

Muistimoduulit Käyttöopas

Rekisteröi tuote ja hae tukitietoja osoitteessa SBA3011/00. Käyttöopas

testo 831 Käyttöohje

Käyttöohje HI98127 / HI Pietiko Oy Tykistökatu 4 B 310(ElektroCity) Turku, puh (02) , fax (02)

Sangean PR-D4 Käyttöohjeet

Mittalaite ja puhelin on laitettu toimimaan automaattisesti yhdessä, sinun tulee seurata puhelimen antamia ohjeita mittauksen suorittamiseen.

FT-B12W-V. Käyttöohje. Automaattinen ranne verenpainemittari Malli FT-B12W-V

HIVE BUDS BLUETOOTH-KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS. kitsound.co.uk

Ulkoasu. 1.Objektiivi 2.Tallennuspainike 3.Kuvien ottopainike _ FIN 01

Muistimoduulit Käyttöopas

pikaopas FORERUNNER 50 ja langaton ANT+Sport -tekniikka

Lataussäädin 12/24V 10A. Käyttöohje

Muistimoduulit. Asiakirjan osanumero: Tässä oppaassa kerrotaan tietokoneen muistin vaihtamisesta ja laajentamisesta.

Kiintolevyaseman kiinnityskannatin Käyttöopas

Contour Mouse Wireless käyttöohje. /1 Contour Mouse Wireless käyttöohje

Käyttöoppaasi. HP COMPAQ PRESARIO F760EM

CCS COMBO 2 ADAPTER. Omistajan käsikirja

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

Aloitusopas SUOMI CEL-SV5TA260

testo 460 Käyttöohje

FullHD herätyskello-valvontakamera

Nokia minikaiuttimet MD /1

KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40

LANGATON RENGASPAINEEN JA LÄMPÖTILAN VALVONTAJÄRJESTELMÄ

Muistimoduulit. Käyttöopas

Muistimoduulit Käyttöopas

ANALYZER. Pikakäyttöopas

HQ-CHARGER TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE

FX-korkeapainekäsipumpun käyttöohje. Copyright c Eräliike Riistamaa Oy

G TECTA SG Korkealuokkainen yhden kaasun ilmaisin

KUORMANILMAISIN / NOSTURIVAAKA. Käyttöohje

Nokia autosarja CK /1

BT-A51. Käyttöohje. KORVAKUUMEMITTARI Malli BT-A51

Nokia langaton äänisovitin AD-47W

NOOX xperio herätyskello valvontakamera

Monipuolinen vesimittari

NOVA LANGATTOMAT KUULOKKEET

Laitteiston käyttöönotto-opas

CITATION SURROUND KÄYTTÖOHJE

Nokia Extra Power DC-11 / DC-11K lisävirtalaite /2

Nokia minikaiuttimet MD /1

Paikantavan turvapuhelimen käyttöohje

KÄYTTÖOPAS. Tarkkuuskosteus-lämpömittari. Malli RH490

Kannettava DVD soitin Daewoo DPC-7200PD

Muistimoduulit Käyttöopas

SISÄLTÖ mywellness key mywellness key mywellness key mywellness key mywellness key

Rekisteröi tuote ja hae tukitietoja osoitteessa CD250 CD255 SE250 SE255. Pikaopas. Kytke. Asenna. Nauti

RIBBONS BLUETOOTH-KUULOKKEET

SLAMMERS LANGATTOMAT KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS

KTX-3 -lämmityselementti

Käyttäjän käsikirja WTN radiomajakka. Version: FIN180427

Ultrasound Pikaopas made easy

RACE -BLUETOOTH-KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS

Telakka-asema vahvistimella ipodille/iphonelle

Käyttöohje CRL Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan.

Tervetuloa. Pikaopas. Asennus. Kytkeminen. Instalace

HELLO. EZ3600 Aloitusopas. TMR Tracker -ruokinnanhallintaohjelma. D3699-FI Rev E Tammikuu 14. Ft. Atkinson, Wisconsin USA

Pakkauksen sisältö. Tervetuloa. Arlo Baby -kamera USBvirtakaapeli. USBvirtasovitin. Kiitos, että valitsit Arlo Babyn. Pääset alkuun helposti.

Ohjelmistopäivitykset

Laajennusmoduuli EM 111 Typ E20/F20/Jxx FIN. Asennus- ja käyttöohje

Muistimoduulit. Käyttöopas

SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje. SCEH Sony Computer Entertainment Europe

PIKAOPAS E6000/8000-sarja

Pikaopas. Powerline 1000 Malli PL1000v2

Käyttöohje. Wöhler HF 300. kosteusmittari puulle. Best.-Nr

EL-EPM01 Energiamittari

Käyttöoppaasi. HP PAVILION ELITE M9000

DumpDbox-ohjelmiston asennus- ja käyttöohjeet Sisällys

ALKOHOLIMITTARI KÄYTTÖOPAS

Verenpainemittarit. Ranne- verenpainemittari, harmaa. 22,95

Muistimoduulit. Käyttöopas

testo Käyttöohje

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.

AR280P Clockradio Käyttöohje

Pakkauksen sisältö. Huomautus * Usean luurin pakkauksissa on enemmän luureja, latureita ja verkkolaitteita. ** Tukiasema

Welcome to the World of PlayStation Pika-aloitusopas

CITATION SUB KÄYTTÖOHJE

KÄYTTÖOHJE ELTRIP-R6. puh fax PL Kajaani

N150 WiFi-reititin (N150R)

Digitaalisen SLR-kameran laiteohjelmiston päivittäminen

Eye Pal Solo. Käyttöohje

Kiintolevyasema (ja kiinnityskannatin) Käyttöopas

Mac. Valmistelut. Mac

Transkriptio:

kpa kpa (mmhg) (mmhg) Welch Allyn Spot Vital Signs S S A SpO2 min Spot Vital Signs Käyttöohjeet REF 420-sarja

HUOMIO: Yhdysvaltojen liittovaltion lain mukaan tämän laitteen myynti on rajoitettu lääkäreille tai heidän tilauksestaan.

Welch Allyn Spot Vital Signs Käyttöohjeet

ii Welch Allyn Spot Vital Signs Copyright 2013 Welch Allyn. Kaikki oikeudet pidätetään. Tässä julkaisussa kuvatun tuotteen käytön tukemiseksi tuotteen ostaja saa kopioida tämän julkaisun ainoastaan sisäiseen käyttöön Welch Allynin toimittamalta medialta. Tämän käyttöoppaan osittainenkin muunlainen käyttö, jäljentäminen tai jakelu on kielletty ilman Welch Allynin lupaa. Welch Allyn ei vastaa henkilövahingoista eikä tuotteen laittomasta tai väärästä käyttämisestä, mikä saattaa aiheutua tuotetta koskevien ohjeiden, varoitusten, huomautusten tai tässä käyttöoppaassa ilmoitetun käyttötarkoituksen noudattamatta jättämisestä. Welch Allyn, Spot Vital Signs ja SureTemp ovat Welch Allynin rekisteröityjä tavaramerkkejä. LNCS, SET, LNOP ja Masimo ovat Masimo Corporationin rekisteröityjä tavaramerkkejä. Masimo SpO 2 :lla varustetun laitteen omistaminen tai ostaminen ei anna mitään suoraa tai oletettua käyttöoikeutta laitteen käyttämiseen valtuuttamattomilla antureilla tai kaapeleilla, jotka yksistään tai laitteeseen yhdistettynä, kuuluvat yhteen tai useampaan tätä laitetta koskevaan patenttiin. Nellcor ja Oxi-Max ovat Nellcor Puritan Bennett Inc:n rekisteröityjä tavaramerkkejä. Tämän tuotteen sisältämä ohjelmisto on Copyright 2007 Welch Allyn tai sen myyjien. Kaikki oikeudet pidätetään. Ohjelmisto on suojattu Yhdysvaltojen tekijänoikeuslailla ja kansainvälisillä sopimuksilla, joita sovelletaan maailmanlaajuisesti. Näiden lakien mukaan käyttöoikeuden haltija on oikeutettu käyttämään tähän laitteeseen kuuluvan ohjelmiston kopiota tuotteen, johon se on sulautettu, käyttötarkoituksen mukaisesti. Ohjelmistoa ei saa kopioida, purkaa, purkaa käänteisesti, mukauttaa tai muulla tavalla tuottaa ihmiselle ymmärrettävään muotoon. Kyseessä ei ole ohjelmiston tai sen kopion myynti; kaikki ohjelmiston oikeudet ja omistajuus säilyvät Welch Allynillä tai sen myyjillä. Lisätietoja Welch Allynin tuotteista saat ottamalla yhteyttä Welch Allynin tekniseen tukeen: www.welchallyn.com/about/company/locations.htm Lisätilaus nro 4200-87FI Käyttöopas Materiaali nro 721243 Ver. A Welch Allyn 4341 State Street Road Skaneateles Falls, NY 13153 USA Viranomaisasioista vastaava Welch Allyn Limited Navan Business Park Dublin Road Navan, County Meath, Irlannin tasavalta Painettu USA:ssa 0297

Käyttöohjeet iii Päivämäärän ja kellonajan asettaminen Kun tyhjä akku on ladattu uudelleen tai akku on irrotettu muutamaksi minuutiksi, laitteen päivämäärä ja kellonaika on ohjelmoitava. Useita laitteen toimintaparametreja voi muuttaa Sisäiset asetukset -tilassa. Järjestelmä käyttää muutettuja asetuksia oletusasetuksina laitteen käynnistyessä. Myös laiteasetukset, joita ei voi muuttaa, ovat nähtävissä teknisiä huoltotoimia varten. Siirry Sisäiset asetukset -tilaan seuraavasti: 1. Sammuta Spot Vital Signs ( ). 2. Pidä Verenpaine Käynnistä/Pysäytä- ( ) ja virtapainiketta ( ) painettuna. Laite siirtyy Sisäiset asetukset -tilaan ja näkyviin tulee ohjelmistoversio. Jos laitteen näytössä näkyy koodi E38, peruuta virhe painamalla Seuraava potilas/poista/peruutapainiketta ( ). 3. Selaa Sisäiset asetukset -valikon vaihtoehtoja painamalla Tila-painiketta ( ), kunnes näyttöön tulee päivämäärä-vaihtoehto. 4. Muuta oletusasetusta painamalla Seuraava potilas/poista/peruuta- ( )taiverenpaine Käynnistä/Pysäytä ( ) -painiketta. 5. Tallenna muutos painamalla Tila-painiketta ( ) kerran. Aseta päivä, kuukausi, vuosi ja minuutit toistamalla vaiheet 4 ja 5. 6. Poistu Sisäiset asetukset -tilasta painamalla virtapainiketta ( ).

iv Welch Allyn Spot Vital Signs

v Sisällys Päivämäärän ja kellonajan asettaminen...iii 1 - Johdanto...1 Tuotekuvaus...1 Viitejulkaisut...2 Käyttöindikaatiot/vastaindikaatiot...2 Symbolit ja niiden kuvaus...3 Turvavaroitukset ja huomautukset...4 2 - Käyttölaitteet, osoittimet ja liitännät... 11 Pakkauksen tarkistusluettelo...11 Mahdolliset lisälaitteet...11 Etupaneelin toiminnot....12 LCD (nestekidenäyttö)... 13 Ylä-, sivu- ja takapaneelin liitännät.... 14 3 - Sisäinen konfigurointi.... 15 4 - Asennus...17 Verenpaineletkun ja mansetin liittäminen...17 Lämpötila-anturin liittäminen....17 SpO 2 -anturin liittäminen...17 Pikaopas/virhekoodikortti...18 AC-virtamuuntajan liittäminen....18 Akun lataaminen...18 Laitteen käynnistäminen/sammuttaminen ja järjestelmän tarkistus...18 Valmiustila....19 5 - Verenpaineen mittaus.... 21 Verenpainemansetin valitseminen...21 Viimeisen syklin tulosten tarkasteleminen...23 Verenpaineen kalibroinnin tarkastaminen...24 6 - Lämpötilan mittaus...27 Lämpötilan mittaustavan valitseminen...27 Lämpötilan mittausalueen ilmaisimet...27 Normaali tila...27 Monitoritila...31

vi Sisällys Welch Allyn Spot Vital Signs 7 - Pulssioksimetri (SpO 2 )...33 8 - Virheilmoitukset ja niiden merkitys... 35 Virhekoodit...35 Syyt ja korjaustoimenpiteet...37 9 - Tekniset tiedot...41 Potilaspopulaatio....41 Verenpaineen mittaus....41 Lämpötilan mittaus...41 Pulssioksimetri...43 Mekaaniset tiedot...45 Sähkötiedot....45 Ympäristötiedot...45 Muut tiedot ja valmistajan ilmoitus...46 Patentit...50 Hyväksynnät...50 10 - Huolto....51 Puhdistaminen...51 Akun irrottaminen ja vaihtaminen...53 Masimo SpO 2 -kalibrointitesti...53 Nellcor SpO 2 :n toiminnallinen tarkistus...54 SpO 2 :n lisätarvikkeiden hävittäminen...54 Lämpötilan kalibrointitesti...54 Huolto-opas/varaosat...54 Lainalaitteet...54 Huoltoa koskevat käytännöt...55 Tekninen apu...55 11 - Tarvikkeet ja lisävarusteet... 57 Lateksittomat verenpainemansetit...57 Pulssi-oksimetrin lisätarvikkeet ja varusteet...58 Lämpötilan mittaus...60 Asennus...60 Laajennettu takuu...60 Muut...61 Takuu...63 Spot...63 Lisätarvikkeet...63

1 1 Johdanto Tämä käyttöopas on suunniteltu auttamaan ymmärtämään Welch Allyn Spot Vital Signs -laitteen ominaisuudet ja käyttötavan. Tämä käyttöopas sisältää myös tietoja kaikista Spot Vital Signsiin saatavilla olevista lisävarusteista (kuten SpO 2 :sta, lämpötilasta, liikuteltavasta telineestä ja seinätelineestä). Tämän käyttöoppaan joidenkin lukujen tietojen sovellettavuus riippuu laitteen kokoonpanosta. Lue tämä käyttöopas kokonaan, ennen kuin käytät laitetta. Taulukko 1. Spot Vital Signsin saatavilla olevat versiot VIITE 4200B 420TB 42MOB 42NOB 42MTB 42NTB Kuvaus Spot Vital Signs ja ainoastaan verenpaineenmittaus Spot Vital Signs verenpainemittauksella ja SureTemp-lämpömittarilla Spot Vital Signs verenpainemittauksella ja Masimo SpO 2 :lla Spot Vital Signs verenpainemittauksella ja Nellcor SpO 2 :lla Spot Vital Signs verenpainemittauksella, SureTemp-lämpömittarilla ja Masimo SpO 2 :lla Spot Vital Signs verenpainemittauksella, SureTemp-lämpömittarilla ja Nellcor SpO 2 :lla Huomautus: Kohdemaan mukaan yllä esitetyissä mallinumeroissa voi olla pääte 42xxx-XXX, missä XXX voi olla mitä tahansa merkkejä 0 9 tai A Z. Päätteen avulla on määritetty kokoonpano vaihtoehdot: ensimmäiset kaksi merkkiä ilmoittavat käyttöliittymän kielen ja käyttöohjeen kielen ja viimeinen merkki ilmoittaa virtajohdon tyypin. Tuotekuvaus Welch Allynin Spot Vital Signs mittaa aikuisten ja lapsipotilaiden systolista ja diastolista verenpainetta, pulssin nopeutta ja happisaturaatiota (SpO 2 ) ei-invasiivisesti ja automaattisesti. Tämä lisäksi Welch Allynin Spot Vital Signs mittaa lämpötilaa invasiivisesti kehon luonnollisista aukoista (ts. suusta ja peräaukosta). WELCH ALLYN SPOT VITAL SIGNS LAITETTA EI OLE TARKOITETTU KÄYTETTÄVÄKSI VASTASYNTYNEILLE POTILAILLE. Kaikki verenpaine-, pulssi-, lämpötila- ja SpO 2 -arvot näytetään suurella, helposti luettavalla näytöllä. Ladattavan lyijyhappoakun ja useiden asennuslisävarusteiden ansiosta Welch Allynin Spot Vital Signsia voidaan käyttää useissa eri kohteissa. Laitteesta voidaan valita mikä tahansa samanaikaisten mittausmodaliteettien yhdistelmä. Welch Allynin Spot Vital Signsia voidaan käyttää laajalti useissa eri terveydenhuoltopisteissä. Näihin kuuluvat sekä sairaalaosastot että vaihtoehtoiset kohteet, kuten lääkärien vastaanotot, klinikat ja pitkä-aikaishoitolaitokset. Welch Allynin Spot Vital Signsia ei ole tarkoitettu potilaiden jatkuvaan monitorointiin, eikä käytettäväksi

2 Welch Allyn Spot Vital Signs potilaan kuljetuksen aikana. Welch Allynin Spot Vital Signsia ei ole tarkoitettu käytettäväksi ympäristöissä, joissa ei ole terveydenhuollon ammattilaisten valvontaa. Viitejulkaisut Masimo Käyttäjän opas - malleille 42M0B ja 42MTB. Nellcor Käyttäjän opas - malleille 42N0B ja 42NTB. Käyttöindikaatiot/vastaindikaatiot Welch Allyn Spot Vital Signs on tarkoitettu verenpaineen, sykkeen, lämpötilan ja happisaturaation (SpO2) mittaamiseen aikuis- ja lapsipotilailta. Laitetta ei ole suunniteltu eikä tarkoitettu käytettäväksi käyttöaiheiden vastaisesti eikä sitä myydä sellaiseen tarkoitukseen. WELCH ALLYN SPOT VITAL SIGNS LAITETTA EI OLE TARKOITETTU KÄYTETTÄVÄKSI VASTASYNTYNEILLE POTILAILLE. Voit varmistaa lapsen verenpaineenmittauksen tarkkuuden ja turvallisuuden käyttämällä Welch Allynin lasten mansettia (5200-03), Welch Allynin pienten lasten kestokäyttöistä yksiosaista mansettia (REUSE-08-1SC) tai Welch Allynin pienten lasten kertakäyttöistä yksiosaista mansettia (SOFT-08-1SC). Nämä ovat pienimpiä mansetteja, joita voidaan käyttää nuorille lapsille ja vauvoille. Lapsen käsivarren ympäryksen täytyy olla mansetissa olevien aluemerkintöjen sisällä. Welch Allyn Spot Vital Signs laitetta ei saa käyttää potilaisiin, jotka on kytketty sydän-/ keuhkokoneisiin. Welch Allyn Spot Vital Signs laitetta ei ole suunniteltu mittaamaan kainalon lämpötilaa normaalitilassa yli kolmevuotiailta lapsilta. Welch Allyn Spot Vital Signs laitetta ei ole tarkoitettu seuraamaan potilaan vitaalitoimintoja. Welch Allyn Spot Vital Signs laite ei ole defibrillaatorinkestävä.

Käyttöohjeet 3 Symbolit ja niiden kuvaus Koko käyttöhenkilökunnan tulee tutustua tässä luvussa annettuihin yleistä turvallisuutta koskeviin ohjeisiin. Käyttöohjeista löytyy myös erityisiä varoituksia ja huomautuksia. Tällaiset erityisvaroitukset ja huomautukset eivät välttämättä sisälly tähän yleiskuvaukseen. Huomio: Katso lisätietoja käyttöoppaasta. Tyypin BF laite Käsittele huolellisesti Kuljetuslämpötila Säilytystilan kosteus Sisäinen virtalähde, ladattava litiumioniakku Luokan II laite IPXØ Ei vedenpitävä. Tilausnumero Lisätietoja on käyttöohjeissa. Käyttöohjeista on kopio tässä verkkosivustossa. Painetun version käyttöohjeista voi tilata Welch Allyniltä toimitettuna 7 päivän sisällä.

4 Welch Allyn Spot Vital Signs Käyttötapa: Jatkuva Älä hävitä tätä tuotetta lajittelemattoman kotitalousjätteen mukana. Valmistele tuote uudelleenkäyttöä tai lajiteltua keräystä varten Euroopan parlamentin direktiivin 2002/96/EY ja Euroopan yhteisön neuvoston sähkö- ja elektroniikkaromun hävitystä koskevan direktiivin (WEEE) mukaisesti. Tämä direktiivi ei päde, jos tämä laite on kontaminoitunut. Tarkempia tietoja tuotteen hävittämisestä on saatavissa osoitteessa www.welchallyn.com/weee tai Welch Allynin asiakaspalvelusta numerosta +44 207 365 6780. Turvavaroitukset ja huomautukset Yleiset varoitukset Koko käyttöhenkilökunnan tulee tutustua tässä luvussa annettuihin yleistä turvallisuutta koskeviin ohjeisiin. Erityisvaroituksia ja huomautuksia löytyy myös koko käyttöoppaassa. Tällaiset erityisvaroitukset ja huomautukset eivät välttämättä sisälly tähän yleiskuvaukseen. Tämän käyttöoppaan varoitus ilmoittaa tilanteesta tai käytännöstä, joka saattaa johtaa potilaan vahingoittumiseen, sairastumiseen tai kuolemaan, jos sitä ei korjata tai keskeytetä välittömästi.

Käyttöohjeet 5 VAROITUS Welch Allynin Spot Vital Signs on tarkoitettu lääketieteellisen kliinikon käyttöön. Vaikka tässä käyttöoppaassa saatetaan kuvata lääketieteellisiä pistetarkastusmenetelmiä, ainoastaan koulutetun kliinikon, joka tietää kuinka potilaan elintoimintojen signaalit mitataan ja tulkitaan, tulisi käyttää tätä laitetta. VAROITUS Tämä käyttöopas sisältää kaikki Welch Allynin Spot Vital Signsin käyttämiseen tarvittavat tiedot. Tyydyttävien tulosten saamiseksi käyttöopas tulee lukea kokonaan ennen laitteen käyttämistä. VAROITUS Spot Vital Signsia ei ole tarkoitettu vastasyntyneiden mittaamiseen. AAMI SP10:1992 -standardi määrittelee vastasyntyneeksi 28 päivän tai sen alle ikäisen lapsen, joka on syntynyt ajallaan (raskausviikolla 37 tai sen jälkeen); muussa tapauksessa korkeintaan 44 raskausviikolla. VAROITUS Welch Allynin Spot Vital Signs ei ole defibrillaattorinkestävä. VAROITUS Welch Allynin Spot Vital Signsia ei ole tarkoitettu jatkuvaan monitorointiin. Älä jätä laitetta vartioimatta, kun potilaasta otetaan mittauksia. VAROITUS Käytä ainoastaan Spot Vital Signsille suositeltuja tai sen mukana toimitettuja lisävarusteita ja tarvikkeita (kuten verenpainemansetit, letkut, lämpötila-anturit, SpO 2 -anturit, jne.) potilaan turvallisuuden varmistamiseksi. Ei-hyväksyttyjen lisävarusteiden käyttäminen Spot Vital Signsin kanssa voi heikentää potilaan ja/tai käyttäjän turvallisuutta. VAROITUS Laite ei sovellu käytettäväksi ympäristössä, jossa on ilman, hapen tai typpioksiduulin kanssa syttyviä anesteettiseoksia. Seurauksena saattaa olla räjähdys. VAROITUS Älä päästä Welch Allynin Spot Vital Signsin verenpainemansetin letkua tai paineletkua puristumaan. Mansetin letkun tai paineletkun puristuminen voi aiheuttaa laitteen järjestelmävirheitä. VAROITUS Huolehdi siitä, ettei laitteen liittimiin pääse vettä tai muuta nestettä. Mikäli näin käy, liittimet tulee kuivata lämpimällä ilmalla. Tämän jälkeen on tarkistettava, että laitteen kaikki toiminnot toimivat oikein. VAROITUS Pudonnut tai vaurioitunut Spot Vital Signs tulee antaa ammattitaitoisen huoltohenkilöstön tarkistettavaksi ennen kuin laitetta käytetään uudelleen. Älä käytä Welch Allynin Spot Vital Signsia, jos huomaat siinä merkkejä vaurioitumisesta. Ota tällöin yhteys Welch Allynin asiakashuoltopalveluun. VAROITUS Tarkasta lämpötila-anturin, SpO 2 -kaapelin ja lisävarusteiden mahdolliset hankaumat tai muut vauriot joka kolmen kuukauden välein. Vaihda tarvittaessa. VAROITUS Litiumioniakku. Tulipalon, räjähdyksen ja palovammojen vaara. Älä oikosulje, murskaa, polta tai pura akkua. Älä koskaan heitä akkuja jäteastioihin. Kierrätä akut aina kansallisten tai paikallisten määräysten mukaan.

6 Welch Allyn Spot Vital Signs Verenpainevaroitukset VAROITUS Laitteen sisällä ei ole käyttäjän huollettavia osia, akun vaihtamista lukuun ottamatta. Toimita Spot Vital Signs valtuutettuun huoltokeskukseen huoltoa tarvittaessa. VAROITUS Spot Vital Signsia ei pidä käyttää potilailla, jotka on kytketty sydän-/keuhkokoneisiin. VAROITUS tai vapinaa. Spot Vital Signs ei toimi tehokkaasti potilailla, joilla on konvulsioita VAROITUS Tämä laite on sähkömagneettista häiriötä koskevien standardien virtavaatimusten mukainen eikä sen oleteta aiheuttavan ongelmia muille laitteille tai häiriytyvän muista laitteista. Vältä kuitenkin laitteen käyttämistä muiden laitteistojen välittömässä läheisyydessä. VAROITUS Tätä laitetta ei ole tarkoitettu pidettäväksi kädessä käytön aikana. VAROITUS Welch Allyn suosittelee jättämään akun laitteeseen, riippumatta siitä, käytetäänkö laitetta pitkään aikaan, koska siitä ei ole aiheudu mitään vaaraa. VAROITUS Älä autoklaavaa. VAROITUS Welch Allyn ei vastaa minkään asennuksen eheydestä. Welch Allyn suosittelee, että asiakas ottaa yhteyttä biolääketieteen tekniseen osastoon tai huoltopalveluun ammattimaisen asennuksen ja asennettavien osien turvallisuuden ja luotettavuuden varmistamiseksi. VAROITUS Voit varmistaa lapsen verenpaineenmittauksen tarkkuuden ja turvallisuuden käyttämällä Welch Allynin lasten mansettia (5200-03), Welch Allynin pienten lasten kestokäyttöistä yksiosaista mansettia (REUSE-08-1SC) tai Welch Allynin pienten lasten kertakäyttöistä yksiosaista mansettia (SOFT-08-1SC). Nämä ovat pienimpiä mansetteja, joita voidaan käyttää nuorille lapsille ja vauvoille. Lapsen käsivarren ympäryksen täytyy olla mansetissa olevien aluemerkintöjen sisällä. VAROITUS Verenpainemittauksen tulokset saattavat olla epätarkkoja, jos muita kuin Welch Allynin Spot Vital Signsille toimittamia verenpainemansetteja ja/tai letkuja käytetään. VAROITUS Potilaiden, joilla on kohtalaisia tai vaikeita sydämen rytmihäiriötä, verenpainemittauksen tulokset saattavat olla epätarkkoja. VAROITUS Kun saman potilaan verenpainetta mitataan useita kertoja, on suositeltavaa tarkistaa säännöllisesti verenpainemansetin kiinnityskohta ja raaja iskemian, purppuran ja/tai neuropatian varalta. VAROITUS Älä vaihda tämän laitteen verenpainemansetin letkun liitintä(liittimiä) luer-tyyppisiin liittimiin. Luer-tyyppisiä liittimiä käytetään yleensä laskimonsisäisissä infuusiojärjestelmissä. Luer-liittimien käyttäminen verenpainemansetin letkussa aiheuttaa vaaran, että verenpaineletku kiinnitetään erehdyksessä potilaan laskimonsisäiseen linjaan, minkä seurauksena potilaan verenkiertoon pääsee ilmaa. VAROITUS Kun verenpainetta mitataan alle 3-vuotialta lapsilta, paineasetus (alkutäyttöpaine) tulee asettaa 160 mmhg:aan tai sitä alemmalle tasolle.

Käyttöohjeet 7 SpO 2 -varoitukset VAROITUS Käytä Masimo tai Nellcor SpO 2 -lisävarusteella varustettua Spot Vital Signsia ainoastaan Masimo- tai Nellcor-merkkisten antureiden ja lisävarusteiden kanssa. Väärien tai ei-hyväksyttyjen antureiden tai kaapeleiden käyttäminen saattaa aiheuttaa väärää toimintaa. VAROITUS SpO 2 -anturi ja jatkokaapelit on tarkoitettu ainoastaan pulssioksimetrimittauksiin. Älä yritä kytkeä näitä kaapeleita tietokoneeseen tai muuhun vastaavaan laitteeseen. VAROITUS Lue huolellisesti anturin käyttöohjeet, kaikki varoitukset, huomautukset ja ohjeet ennen anturin käyttämistä. VAROITUS Älä käytä vaurioitunutta anturia tai SpO 2 -kaapelia. Älä käytä anturia, jonka optiset komponentit ovat paljastuneet. VAROITUS SpO 2 -anturin väärä käyttötapa tai väärä käyttöaika saattaa aiheuttaa kudosvaurioita. Tutki anturin asetuskohta anturin käyttöohjeiden mukaisesti. VAROITUS Älä käytä antureita magneettiresonanssikuvantamisen (MRI) aikana. Käytettävä virta saattaa aiheuttaa palovammoja. MS-piirilevypulssi-oksimetri saattaa vaikuttaa MRI-kuvaan ja MRI-yksikkö saattaa vaikuttaa oksimetrimittauksen tarkkuuteen. VAROITUS Tietyt ympäristöolosuhteet, anturin asetusvirheet ja potilaan olosuhteet saattavat vaikuttaa SpO 2 -lukemiin ja pulssisignaaliin. VAROITUS Älä upota anturia tai potilaskaapeleita veteen, liuotinaineisiin tai pesuliuoksiin (anturi ja liitännät eivät ole vedenpitäviä). Älä steriloi säteilyttämällä, höyryllä tai etyleenioksidilla. VAROITUS Älä nosta laitetta SpO 2 -kaapelin tai virtajohdon avulla, koska kaapeli tai johto voi irrota laitteesta ja laite voi pudota potilaan päälle. VAROITUS Welch Allynin Spot Vital Signsin SpO 2 :ta ei ole tarkoitettu apnean monitorointiin. VAROITUS Pidä SpO 2 :ta ennakkohälytyslaitteena. Koska trendi potilaan happivajeesta on indikoitu, analysoi verinäytteet laboratorioinstrumenteilla, jotta ymmärrät potilaan kunnon täydellisesti.

8 Welch Allyn Spot Vital Signs Lämpötilan mittausta koskevat varoitukset Infrapunayhteysporttia koskevat varoitukset Yleiset huomautukset VAROITUS WELCH ALLYN SPOT VITAL SIGNS LAITETTA EI OLE TARKOITETTU KÄYTETTÄVÄKSI VASTASYNTYNEILLE POTILAILLE. VAROITUS Welch Allyn Spot Vital Signs laitetta ei ole suunniteltu normaalitilassa mittaamaan kainalon lämpötilaa yli kolmevuotiailta lapsilta. VAROITUS Welch Allynin kertakäyttöiset anturisuojukset vähentävät potilaiden risti-kontaminaatiota. Muiden anturisuojusten käyttäminen tai anturisuojuksen käyttämättä jättäminen saattaa aiheuttaa lämpötilavirheitä, eikä se ole suositeltavaa. VAROITUS Mittaa oraalinen lämpötila ja kainalolämpötila ainoastaan oraalisella anturilla (sininen tulppa). Mittaa rektaalilämpötila ainoastaan rektaalianturilla (punainen tulppa). Väärän anturin käyttäminen voi aiheuttaa lämpötilan mittausvirheitä. VAROITUS Älä anna lämpötila-anturin kärjen koskettaa lämmönlähteitä (esim. käsiä tai sormia) ennen lämpötilan mittaamista. Mikäli näin tapahtuu, heitä anturisuojus pois ja aloita lämpötilan mittaus uudelleen. VAROITUS Pitkään kestävää ja jatkuvaa, yli 3 5 minuutin monitorointia ei suositella missään mittaustilassa. VAROITUS Welch Allynin Spot Vital Signsissa on infrapunaportti ulkoisten laitteiden eristettyä viestinvälitystä varten. Portti sijaitsee laitteen sivulla suoran silmäkontaktin välttämiseksi näyttöä katseltaessa. Älä kuitenkaan katso suoraan infrapunaporttiin käytön aikana. Tässä käyttöoppaassa esiintyvät huomautukset ilmoittavat tilanteesta tai käytännöstä, joka saattaa johtaa laitteiston rikkoutumiseen, vaurioitumiseen tai tietojen menetykseen, jos sitä ei korjata tai keskeytetä välittömästi. Huomio Jos mittauksen tarkkuutta epäillään, tarkista ensin potilaan elintoimintojen signaali(t) vaihtoehtoisella menetelmällä ja sen jälkeen laitteen asianmukainen toiminta. Huomio Tarkista, että laite on sijoitettu turvalliselle alustalle tai käytä lisävarusteena saatavia asennustelineitä. Huomio Älä laita nesteitä laitteen päälle.

Käyttöohjeet 9 Verenpaineen mittausta koskevat varoitukset SpO 2 :ta koskevat huomautukset Huomio Raajan ja verenpainemansetin tulee pysyä mahdollisimman liikkumattomina verenpainemittauksen aikana. Huomio Jos verenpainemansetti ei ole sydämen tasolla, hydrostaattisen vaikutuksen aiheuttama poikkeama lukemassa on otettava huomioon. Lisää näytettyyn lukemaan 1,80 mmhg:a jokaista 2,5 cm:ä kohti sydämen tason yläpuolella. Näytetystä lukemasta on vähennettävä 1,80 mmhg:a jokaista 2,5 cm:ä kohti sydämen tason alapuolella. Huomio Verenpainemansetin oikea koko ja sijoitus on olennaisen tärkeää verenpaineen mittaustarkkuudelle. Katso kohdasta Verenpainemansetin kokotaulukko sivulla 21 verenpainemansetin koon valintaa koskevat tiedot. Huomio Pulssioksimetri on kalibroitu määrittämään funktionaalisen hemoglobiinin valtimohappisaturaation prosenttiosuuden. Disfunktionaalisen hemoglobiinin merkittävät tasot, kuten kaboksihemoglobiini tai methemoglobiini, saattavat vaikuttaa mittaustarkkuuteen. Huomio Fysiologisia olosuhteita, lääkinnällisiä toimenpiteitä tai ulkoisia tekijöitä, jotka saattavat häiritä pulssioksimetrin kykyä havaita ja näyttää mittauksia, ovat mm. disfunktionaalinen hemoglobiini, valtimovärit, matala perfuusio, tumma pigmentti ja ulkoisesti käytettävät väriaineet, kuten kynsilakka, värjäys tai pigmentoitu voide. Huomio Jotkut anturit eivät ehkä sovi tietyille potilaille. Jos tietyllä anturilla ei voida havaita perfuusiopulsseja vähintään 15 sekuntiin, vaihda anturin paikkaa tai tyyppiä perfuusion palauttamiseksi. Huomio Anturia valittaessa tulee ottaa huomioon potilaan paino ja aktiviteettitaso, perfuusion riittävyys, käytettävissä olevat anturin asetuskohdat ja monitoroinnin odotettu kesto.

10 Welch Allyn Spot Vital Signs

11 2 Käyttölaitteet, osoittimet ja liitännät Kaikki tämän luvun piirrokset ja teksti käsittelevät kaikilla saatavilla lisävarusteilla varustettua Spot Vital Signsia. Laitteeseesi ei ehkä kuulu kaikkia toimintoja ostamistasi lisävarusteista riippuen. Pakkauksen tarkistusluettelo Pura Welch Allynin Spot Vital Signs ja lisävarusteet pakkauksestaan, tarkista kukin yksikkö seuraavasta tarkistusluettelosta ja tarkista, puuttuuko toimituksesta jotakin. Säilytä pakkausmateriaalit tuotteen palauttamista varten, mikäli kuljetusvaurioita havaitaan, tai laitteen palauttamiseksi tarvittaessa Welch Allynille korjausta tai takuuhuoltoa varten. Seuraavat osat kuuluvat kaikkiin Spot Vital Signs -malleihin: Spot Vital Signs. Tämä laite mittaa ja näyttää automaattisesti verenpaineen ja pulssin. Laitteeseen on saatavissa lisävarusteena lämpötilan mittaus ja pulssioksimetri. Käyttöohjeet. Lue käyttöopas kokonaan ennen Spot Vital Signsin käyttämistä. Säilytä tämä käyttöopas myöhempää käyttöä varten. Takuukortti. Tämä kortti validoi Spot Vital Signsin takuun. Täytä takuukortti ja lähetä se tänään. Verenpainemansetti. Lateksiton verenpainemansetti ja liittimet. Muita mansettikokoja on saatavissa erikseen. Verenpaineletku. Lateksiton paineletku ja liittimet erikokoisten verenpainemansettien kiinnittämiseksi Spot Vital Signsiin. AC-virtamuuntaja ja johto. Syöttää virtaa Spot Vital Signsiin ja lataa sisäisen akun. Pikaopas/virhekoodikortti. Kiinnitä tämä pikaopas/virhekoodikortti laitteen kahvaan, liikuteltavaan telineeseen tai seinätelineeseen. Mahdolliset lisälaitteet Spot Vital Signsiin saattaa kuulua joitakin seuraavista laitteista ostetun mallin ja lisävarusteiden mukaan: SureTemp-lämpötila-anturi ja anturisuojukset. Yksi oraalinen lämpötila-anturi (sininen tulppa) sekä yksi 25 kappaleen laatikko kertakäyttöisiä anturisuojuksia. Pulssi-oksimetri (SpO 2 ). SpO 2 -sormianturia ja jatkokaapelia käytetään aikuisille ja lapsipotilaille. Muita antureita on saatavissa erikseen. Note Ilmoita mahdolliset kuljetusvauriot kuljetusliikkeelle. Jos jokin osa puuttuu tai on vaurioitunut, ota yhteys lähimpään Welch Allynin huoltokeskukseen.

12 Welch Allyn Spot Vital Signs Etupaneelin toiminnot Lämpömittarin poistopainike: käytetty anturisuojus poistetaan tätä painiketta painamalla. S S kpa (mmhg) A kpa (mmhg) SpO2 Seuraava potilas/tyhjennä/peruuta -painike: aktiivinen näyttö: tyhjentää näytön. valmiustilassa (Standby): hakee viimeisimmän potilaan tiedot. Tyhjentää näytön toisen kerran painettuna. peruuttaa aktiivisen verenpainemittauksen ja tyhjentää mansetin. Paineen esiasetuspainike: tätä painiketta painamalla käyttäjä voi muuttaa tehtaan oletustäyttöpaineen yhtä mittauskertaa varten. Tila-painike: sammuttaa/sytyttää aktiivisen näytön taustavalon, kun painiketta painetaan 2 sekunnin ajan. valmiustilassa hakee viimeisimmän potilaan tiedot. vaihtaa lämpötilan mittaustavan oraalisesta mittauksesta kainalomittaukseen, kun lämpötila-anturi poistetaan anturin telineestä. min Spot Vital Signs Verenpainemittauksen käynnistys-/ pysäytyspainike: käynnistää uuden verenpainesyklin. Painikkeen painaminen uudelleen peruuttaa aktiivisen verenpainemittauksen ja tyhjentää mansetin. Paineletkun liitin: verenpaineletkun liitäntäaukko. Virtapainike: kytkee/sammuttaa laitteen virran.

Käyttöohjeet 13 LCD (nestekidenäyttö) LCD-näyttö näyttää seuraavia tietoja: systolinen verenpaine (mmhg tai kpa), diastolinen verenpaine (mmhg tai kpa), lämpötila ( F tai C), lämpömittarin mittaustapa, pulssin nopeus, pulssin signaalin taso, SpO 2, MAP (mmhg tai kpa) ja akun lataustaso.. Toiminto ei ole enää käytettävissä. Päivämäärä/aika: osoittaa, että käyttäjän on asetettava/ asetettava uudelleen nykyinen päivämäärä ja aika. S S A mmhg mmhg SpO 2 Systolinen ja diastolinen näyttö: jos MAP on käytössä, näyttö näyttää vuorotellen systolisen ja diastolisen painearvon, tekstin "MAP" ja MAP-arvon. SpO 2 -näyttö: näyttää valtimohemoglobiinin saturaatioprosentin (ainoastaan SpO 2 :lla varustetut laitteet). Mittauksen osoitin: näyttää verenpaineen, SpO 2 :n tai lämpötilan kuvakkeen Spot Vital Singsin suorittaessa vastaavaa mittausta. Lämpömittarin tilakuvake: näyttää lämpötilan mittaustavan (ainoastaan SureTemplämpömittarilla varustetut laitteet). Lämpötila-anturin vikatila: näyttää lämpötila-anturin vikatilan (ainoastaan SureTemp-lämpömittarilla varustetut laitteet). min Akun lataus: osoittaa, että laite saa virtaa AC-virtamuuntajan kautta. M P Pulssinäyttö: näyttää pulssin nopeuden. Lämpötilanäyttö ja osoitin: näyttää lämpötilan Fahrenheittai Celsius-asteissa (ainoastaan SureTemp-lämpömittarilla varustetut laitteet). Lämpötilan monitorointitila: osoittaa, että lämpömittari on monitorointitilassa (ainoastaan SureTemp-lämpömittarilla varustetut laitteet). Alueen ylityksen osoitin: näyttää potilaan lämpötilalukeman, joka on mittausalueen ylä- tai alapuolella (ainoastaan SureTemp-lämpömittarilla varustetut laitteet). Kuvake ei ole käytössä. Akun lataustason osoitin: näyttää akun lataustason.

14 Welch Allyn Spot Vital Signs Ylä-, sivu- ja takapaneelin liitännät Lämpötila-anturin teline: lämpötila-anturin säilytyspaikka, kun anturia ei käytetä (ainoastaan SureTemplämpömittarilla varustetut laitteet). SureTemp-lämpömittarin liitäntäaukko (ainoastaan SureTemp-lämpömittarilla varustetut laitteet). Anturisuojusten säilytystila: säilytystila yhdelle anturisuojuslaatikolle. SpO 2 -kaapelin liitäntäaukko (ainoastaan SpO 2 :lla varustetut laitteet) Akkutilan luukku Infrapunaliittymä: Portti kommunikointiin ulkoisen laitteen kanssa. AC-virran liitäntäaukko Kierreliitäntä: Spot Vital Signsin asentamiseksi liikuteltavaan telineeseen.

15 3 Sisäinen konfigurointi Laitteen useita käyttöparametrejä voidaan muuttaa sisäisessä konfigurointitilassa. Muutetuista asetuksista tulee tämän jälkeen oletusasetuksia. Näet myös muita eimuutettavia laitemäärityksiä, jotka on tarkoitettu tekniseen huoltoon. Sisäiseen konfigurointitilaan siirtyminen: 1. Sammuta Spot Vital Signs. 2. Paina virtapainiketta ja verenpaineen käynnistys-/pysäytys -painiketta ja pidä ne painettuina. Laite siirtyy sisäiseen konfigurointitilaan ja näyttää ohjelmistoversion. 3. Selaa sisäistä konfigurointivalikkoa Tila-painiketta painamalla, kunnes näytöllä näkyy valikkovaihtoehto. 4. Oletusasetusta muutetaan seuraava potilas/tyhjennä/peruuta- tai verenpaineen käynnistys/pysäytys -painikkeilla. 5. Tallenna muutos painamalla kerran Tila-painiketta ja poistu sisäisestä konfigurointitilasta painamalla virtapainiketta. Taulukko 2. Asetusvalikon vaihtoehdot Asetus Verenpaineen kalibrointinäytöllä näkyy Cal Täyttöpaineen esiasetustaso Näytöllä näkyy PrP Paineen esiasetustaso Näytöllä näkyy PrP Taustavalo Näytöllä näkyy BLT Keskimääräinen valtimopaine Näytöllä näkyy MAP Päivämäärä/aika Lämpötila-asteikko Näytöllä näkyy TMP MOD Verenpaineyksiköt Näytöllä näkyy BP Akun lukemat Näytöllä näkyy BAT Kuvaus Valmistelee Spot Vital Signsin kalibrointia varten. Ainoastaan ammattitaitoisen henkilökunnan tulee tarkistaa Spot Vital Signsin verenpaineen kalibrointi. Lisätietoja, katso Verenpaineen kalibroinnin tarkastaminen sivulla 24. 120, 140, 160, 180, 200, 240, 280 mmhg. Tehtaan oletusasetus on 160 mmhg. Käytössä tai ei käytössä. Poistaa käytöstä tai ottaa käyttöön etupaneelin paineen esiasetuspainikkeen. Käytössä tai ei käytössä. Käytössä tai ei käytössä. Muuttaa tai päivittää nykyisen päivämäärän ja ajan. Fahrenheit ( F) tai Celsius ( C) normaalitila/fahrenheit ( F) tai Celsius ( C) monitorointitila mmhg tai kpa. Näyttää akun kokonaisjännitteen.

16 Sisäinen konfigurointi Welch Allyn Spot Vital Signs Taulukko 2. Asetusvalikon vaihtoehdot Asetus Akun käyttöikä Näytöllä näkyy "LFE" Kuvaus Yksikön mittausten kokonaislukumäärä. Tieto on ainoastaan lukua varten; käyttäjä ei voi muuttaa sitä.

17 4 Asennus Verenpaineletkun ja mansetin liittäminen Ota valmiiksi esiin Spot Vital Signs, verenpainemansetti ja verenpaineletku. 1. Tutki paineletkua; huomaa, että sen toisessa päässä on liitoskappale ja toisessa ei. Kiinnitä pää, jossa ei ole liitoskappaletta, paineletkun liittimeen (katso sivu 12). Tarkista, että paineletku on kokonaan liittimen päällä, ja että kiinnitys on luja. 2. Kiinnitä paineletkun toinen pää verenpainemansetin paineilmaletkuun. Kierrä liittimet yhteen tiukasti. ÄLÄ KIRISTÄ LIIKAA. Lämpötila-anturin liittäminen Welch Allynin Spot Vital Signsiin on saatavissa kaksi anturia oraali-/kainalolämpötilaanturi (sininen tulppa) ja rektaalilämpötila-anturi (punainen tulppa). Rektaalianturi on lisätarvike, joka on tilattava erikseen. Paina liittimen päällä oleva kieleke alas ja kytke liitin Spot Vital Signsin takana olevaan lämpötila-anturin liitäntäaukkoon. Anturin liitin sopii Spot Vital Signsiin ainoastaan yhdellä tavalla. Varmista, että liitin napsahtaa paikalleen. Aseta lämpötila-anturi anturin telineeseen Spot Vital Signsin päälle. Lämpötila-anturi irrotetaan painamalla liittimen kieleke alas ja nostamalla anturi ylös. SpO 2 -anturin liittäminen Spot Vital Signsiin on saatavissa useita SpO 2 -antureita, ja sen mukana toimitetaan uudelleenkäytettävä sormianturi ja jatkokaapeli. Kaikki muut anturit ovat lisätarvikkeita, jotka myydään erikseen. 1. Suuntaa muodoltaan ja pinneiltään sopiva jatkokaapelin liitin Spot Vital Signsin päällä olevaan SpO 2 -kaapelin liitäntäaukkoon. 2. Työnnä liitin kunnolla paikalleen SpO 2 -kaapelin liitäntäaukkoon. 3. Laita jatkokaapelin toinen pää anturin kaapeliliitäntään ja työnnä ne tiukasti yhteen. Note Käytä Masimo tai Nellcor SpO 2 -antureita ja lisätarvikkeita ainoastaan Masimo- tai Nellocor-lisätarvikkeilla varustetussa Spot Vital Signsissa.

18 Welch Allyn Spot Vital Signs Pikaopas/virhekoodikortti Pikaopas/virhekoodikortti tulee kiinnittää joko Spot Vital Signsin kahvaan, liikuteltavaan telineeseen tai seinätelineeseen. AC-virtamuuntajan liittäminen Akun lataaminen Käytä Spot Vital Signsia joko verkkovirralla tai akkuvirralla (kun akku on ladattu). 1. Kytke pyöreä muuntajan liitin Spot Vital Signsin vasemmalla sivulla olevaan ACvirtaliitäntään (katso sivu 14). 2. Kytke linjajohto muuntajan linjaliitäntään ja kytke sitten muuntajan virtajohto ACvirtalähteeseen akun latausta varten. Huomautus LATAA AKKUA KAKSITOISTA (12) TUNTIA ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA. Liitä muuntaja ensin Spot Vital Signs -laitteeseen ja sitten verkkovirtalähteeseen. Latauksen aikana näytössä näkyy laturikuvake ja akkukuvakkeen segmentit vilkkuvat vuorotellen. Kun akku on täyteen ladattu, kaikki akkukuvakkeen segmentit ovat näkyvissä. Huomautus Jos Spot Vital Signs -laitteen näytössä näkyy virhekoodi E38 tai akun segmentit eivät vilku vuorotellen, aseta päivämäärä ja kellonaika sivulla 19 olevien ohjeiden mukaan. Jos Spot Vital Signs -laitetta ei ole liitetty verkkovirtalähteeseen, se saa virtansa sisäisestä akusta. Kun akun varaustaso laskee, akun ilmaisinsegmentit sammuvat järjestyksessä vasemmalta oikealle. Laitetta voi käyttää niin kauan kuin kaikki neljä akkusegmenttiä ovat näkyvissä. Jos näkyvissä on vähemmän kuin neljä segmenttiä, lataa akku. Jos laite on ollut pitkään käyttämättä, lataa akku. Laitteen käynnistäminen/sammuttaminen ja järjestelmän tarkistus Käynnistä ja sammuta laite Virta-painiketta painamalla. Aina kun virta kytketään päälle, kunkin näytön kaikki LCD-segmentit syttyvät hetkeksi, ja laite antaa kaksi äänimerkkiä. Jos sisäinen itsetarkastus onnistuu, näytössä näkyvät laitteen normaalitoiminnot (katso sivu 13) ja laite on käyttövalmis. Jos itsetarkastus epäonnistuu, näytössä näkyy virhekoodi. Laite sammutetaan painamalla Virta-painiketta. Note Mittaustiedot poistetaan, kun laite sammutetaan.

Käyttöohjeet 19 Valmiustila Laite siirtyy valmiustilaan, jos sitä ei ole käytetty 2 minuutin aikana laitteen ollessa käynnissä. Näytön yläreunassa näkyy Z Z Z ilman taustavaloa. Valmiustila säästää akun virtaa. Spot Vital Signs palautetaan valmiustilasta painamalla joko Tila- tai Paineen esiasetus -painiketta tai käynnistämällä potilaan mittaus.

20 Welch Allyn Spot Vital Signs

21 5 Verenpaineen mittaus VAROITUS Kun verenpainetta mitataan alle 3-vuotialta lapsilta, paineen esiasetus (alkutäyttöpaine) tulee asettaa 160 mmhg:aan tai sitä alemmalle tasolle. Verenpainemansetin valitseminen Note Spot Vital Signsin mukana toimitetaan kestävä verenpainemansetti. Laaja valikoima erikokoisia verenpainemansetteja on saatavissa lisätarvikkeina. On erittäin tärkeää valita oikean kokoinen verenpainemansetti, jotta mittaustuloksista saadaan tarkkoja. Lukemat saattavat olla virheellisesti liian korkeita liian pientä verenpainemansettia käytettäessä. Lukemat saattavat olla virheellisesti liian matalia liian suurta verenpainemansettia käytettäessä. Valitse oikean kokoinen mansetti mansetissa olevien kokomerkintöjen mukaan. Jos mansetin koko jää pienemmän ja suuremman mansetin välille, suosittelemme ehdottomasti valitsemaan suurempikokoisen verenpainemansetin. Verenpainemansetin koon määrittäminen merkintöjen avulla Kierrä verenpainemansetti potilaan olkavarren ympäri ja tarkista se silmämääräisesti. Verenpainemansettiin on merkitty selvästi erottuva valkoinen reuna ja kaksi osaa, jotka osoittavat raja-aluetta. Verenpainemansetti on sopiva, kun reuna ulottuu verenpainemansettiin kyseisen raja-alueen sisällä. Verenpainemansetin kokotaulukko Voit määrittää verenpainemansetin koon myös mittaamalla potilaan käsivarren ympärysmitan kyynärpään ja olkapään keskiväliltä ja valitsemalla oikean kokoinen verenpainemansetti alla olevasta taulukosta. Mansetin koko Uudelleenkäytettävä kaksiosainen mansetti (1 pakkausta kohti) Enimmäismitta (cm) Enimmäismitta (in) Lapsi 5200-03 20,8 8,2 Aikuinen 5200-01 31,5 12,4 Isokokoinen aikuinen 5200-02 38,4 15,1 Reisi 5200-10 47,4 18,7

22 Welch Allyn Spot Vital Signs Kestävä yksiosainen mansetti (yksittäispakattu) Kertakäyttöinen yksiosainen mansetti (5 kpl:n pakkaus) Mansetin koko Minimi (cm) Maksimi (cm) Minimi (tuumaa) Maksimi (tuumaa) REUSE-08-1SC SOFT-08-1SC Pieni lapsi 12,4 16,8 4,9 6,6 REUSE-09-1SC SOFT-09-1SC Lapsi 15,8 21,3 6,2 8,4 REUSE-10-1SC SOFT-10-1SC Pieni aikuinen 20,0 27,0 7,9 10,6 REUSE-11-1SC SOFT-11-1SC Aikuinen 25,3 34,3 10,0 13,5 REUSE-12-1SC SOFT-12-1SC Isokokoinen aikuinen 32,1 43,4 12,6 17,1 REUSE-13-1SC SOFT-13-1SC Reisi 40,7 55,0 16,0 21,7 VAROITUS WELCH ALLYN SPOT VITAL SIGNS LAITETTA EI OLE TARKOITETTU KÄYTETTÄVÄKSI VASTASYNTYNEILLE POTILAILLE. VAROITUS Voit varmistaa lapsen verenpaineenmittauksen tarkkuuden ja turvallisuuden käyttämällä Welch Allynin lasten mansettia (5200-03), Welch Allynin pienten lasten kestokäyttöistä yksiosaista mansettia (REUSE-08-1SC) tai Welch Allynin pienten lasten kertakäyttöistä yksiosaista mansettia (SOFT-08-1SC). Nämä ovat pienimpiä mansetteja, joita voidaan käyttää nuorille lapsille ja vauvoille. Lapsen käsivarren ympäryksen täytyy olla mansetissa olevien aluemerkintöjen sisällä. Verenpainemansetin asetuskohta: Aikuisille ja lapsille suositeltava verenpaineen mittauskohta on olkavarsi. Pidä potilaan käsivarsi rentona ja liikkumattomana mittauksen/mittausten aikana. VAROITUS Älä laita verenpainemansettia raajaan, jota käytetään laskimonsisäiseen infuusioon tai kohtaan, jossa verenkierto on heikentynyt. VAROITUS Älä vaihda tämän laitteen verenpainemansetin letkun liitintä(liittimiä) luer-tyyppisiin liittimiin. Luer-tyyppisiä liittimiä käytetään yleensä laskimonsisäisissä infuusiojärjestelmissä. Luer-liittimien käyttäminen verenpainemansetin letkussa aiheuttaa vaaran, että verenpaineletku kiinnitetään erehdyksessä potilaan laskimonsisäiseen linjaan, minkä seurauksena potilaan verenkiertoon pääsee ilmaa. Note Verenpainemansetin täyttäminen SpO 2 -mittauksen aikana voi aiheuttaa epätarkkoja SpO 2 -tuloksia, jos sitä käytetään samassa raajassa. Kierrä verenpainemansetti tukevasti siten, että mansetin ja käsivarren väliin jää tilaa korkeintaan kahden sormen verran. VAROITUS Liian kireä mansetti voi aiheuttaa suonitukoksia ja raajan värin kalpenemista. Verenpainemansetti ei täyty kunnolla, ja virheitä saattaa esiintyä, jos verenpainemansetti on liian löysällä.

Käyttöohjeet 23 Kierrä verenpainemansetti paljaaseen käsivarteen; vaatetus häiritsee mittaustarkkuutta. Tarkista, että mansetin valtimomerkki on olkavarren valtimon päällä. Tarkista, ettei letku ole mutkalla, taittunut tai puristunut, koska tuloksena voi olla mittausvirheitä. Paineen esiasetustason asettaminen (vain kerran): 1. Paina Paineen esiasetus -painiketta ja pidä sitä painettuna puolen sekunnin ajan. Spot Vital Signsin SYS-näytössä näkyy PrP (paineen esiasetus) ja DIA-näytössä täyttöpaine. 2. Paina Paineen esiasetus -painiketta. Verenpainemansetin täyttöpaine laskee 20 mmhg:aa kerrallaan 160 mmhg:sta alkaen (160 -> 140, 120, 200, 180, 160). Kun haluat palata normaaliin käyttötilaan, paina Seuraava potilas/tyhjennä/peruuta - painiketta tai odota 3 sekuntia. Täyttöpaine palautuu oletuspaineeseen yhden verenpainesyklin jälkeen. Tehtaan oletusasetus on 160 mmhg. Tämä painike voidaan ottaa pois käytöstä sisäisessä konfigurointitilassa, katso sivu 15. Verenpainemittauksen aloittaminen: 1. Tarkista, että verenpainemansetti on oikean kokoinen ja että se on kierretty oikein potilaan yläkäsivarren ympäri (tai tarvittaessa vaihtoehtoiseen kohtaan). 2. Tarkista, että laite on käynnistetty, ja paina Verenpaineen käynnistys-/ pysäytys -painiketta. Spot Vital Signs täyttää verenpainemansetin sopivaan paineeseen ja näyttää paineen verenpainemittauksen aikana. Verenpaineen mittaus voidaan keskeyttää mittauksen aikana milloin tahansa painamalla Verenpaineen käynnistys-/pysäytys- tai Seuraava potilas/ Tyhjennä/Peruuta -painiketta, jolloin verenpainemansetti tyhjenee nopeasti. Kun mittaussykli on suoritettu loppuun, Spot Vital Signs antaa äänimerkin ja näyttää systolisen ja diastolisen paineen sekä pulssin nopeuden* kahden minuutin ajan (ellei toinen mittaus ole käynnissä). Jos MAP on käynnistetty, Spot Vital Signs näyttää vuorotellen verenpainelukeman ja MAP-arvon. Jos Spot Vital Signs ei pysty mittaamaan verenpainetta oikein, se antaa kaksi äänimerkkiä ja näyttää "C"-virhekoodin, ellei mittausta ole pysäytetty tarkoituksella. * Verenpainemittausmenetelmän määrittämä pulssin nopeus näytetään verenpainelukeman kanssa vain silloin, kun SpO 2 -vaihtoehto ei ole käytössä. Jos SpO 2 -toiminto on käytössä, kaikki pulssin nopeuden arvot määritetään SpO 2 -mittausmenetelmän mukaisesti. Viimeisen syklin tulosten tarkasteleminen Spot Vital Signs tallentaa viimeisen potilaan mittaussyklin muistiin. Tuloksia pidetään muistissa, kunnes laite sammutetaan tai seuraavan potilaan mittaus käynnistetään. Jos näyttö on tyhjä, viimeisen mittaussyklin tulokset saadaan esiin painamalla Tila-painiketta.

24 Welch Allyn Spot Vital Signs Verenpaineen kalibroinnin tarkastaminen Welch Allynin Spot Vital Signs on valmistettu korkeimpien laatu- ja tarkkuusstandardien mukaan. Laite on valmistettu NIST:n (National Institute of Standards and Technology) mukaisia kalibroituja painestandardeja käyttämällä. Welch Allyn suosittelee, että Spot Vital Signsin verenpaineen kalibrointi tarkistetaan vuosittain seuraavan menetelmän mukaan. Aseta Spot Vital Signs verenpaineen kalibroinnin tarkistustilaan. Tässä tilassa laite näyttää jatkuvasti mitattua painetta ja sulkee paineen vapautusventtiilin. 1. Siirry sisäiseen konfigurointitilaan (katso Sisäinen konfigurointi sivulla 15). 2. Sulje laitteen sisäinen venttiili ulkoisen paineen käyttämistä varten Verenpaineen käynnistys-/pysäytys -painiketta painamalla. 3. Kytke Spot Vital Signs kalibroituun painemittariin (tarkista, että sertifikaatti on National Institute of Standards and Technologyn hyväksymä) kuvassa osoitetulla tavalla. Spot Vital Signsin testaukseen käytettävän painemittarin lukematarkkuuden on oltava tarkempi kuin ±3 mmhg. Käytä kiinteää tilavuutta tai vakautustilavuussylinterin ympäri kierrettyä verenpainemansettia. 4. Paineista Spot Vital Signs hieman yli 250 mmhg. Laske paine noin 250 mmhg:aan. Pidä tässä ja tallenna painelukema sekä mittausstandardi. Toista tämä 150 ja 50 mmhg:ssa (noin). Vakautustilavuus (150-500 cc) Spot Vital Signs Kalibroitu painemittari (NIST:n mukainen) Painelähde 5. Laske lukemien välinen erotus. Vähennä painemittausstandardille ilmoitettu tarkkuus Spot Vital Signsille ilmoitetusta ±3 mmhg:n tarkkuudesta. Tämä on hyväksymis-/ hylkäyskriteeri, jonka mukaan määritetään, onko laite asianmukaisesti kalibroitu vai ei. Laite on asianmukaisesti kalibroitu, jos Spot Vital Signsin ja painemittausstandardin väliset erot ovat hyväksymis-/hylkäyskriteerien sisällä kaikissa määritetyissä paineissa. Spot Vital Signsin uudelleenkalibrointiohjeet löytyvät tarvittaessa Spot Vital Signsin huoltooppaasta. Vaihtoehtoisesti laite voidaan lähettää Welch Allynille kalibrointia varten ottamalla yhteyttä Tekniseen huoltoon. Note Verenpaineen kalibrointitarkistuksen hyväksymis-/hylkäyskriteerit riippuvat käytetyn paineenmittausstandardin tarkkuudesta. Esimerkki: Jos käytetyn paineenmittausstandardin tarkkuudeksi ilmoitetaan ±0,1 mmhg, hyväksymis-/hylkäyskriteeri on ±2,9 mmhg, millä varmistetaan, että testattava laite on NIST:n mukaisen ±3 mmhg:n rajoissa. Jos käytetyn paineenmittausstandardin tarkkuudeksi ilmoitetaan ±1,0 mmhg, hyväksymis-/hylkäyskriteeri on ±2,0 mmhg, millä varmistetaan, että testattava laite on NIST:n mukaisen ±3 mmhg:n rajoissa. Welch Allyn suosittelee tarkistamaan kalibroinnin mahdollisimman tarkalla painemittarilla. Welch Allyn tarjoaa käyttöön kahta erilaista paineenmittausstandardia: Setra-painemittari, jonka kalibrointitarkkuus on ± 0,1 mmhg (osanro. 2270-01). Netech-painemittari, jonka kalibrointitarkkuus on ± 1,0 mmhg (osanro. 200-2000IN).

Käyttöohjeet 25 Myös muita paineenmittausstandardeja voidaan käyttää edellyttäen, että niiden tarkkuus on parempi kuin ± 3 mmhg, ne ovat jäljitettävissä NIST:iin ja ne on asianmukaisesti kalibroitu. Note Älä käytä lukemien ottamiseen yli 3 minuuttia, koska Spot Vital Signs avaa paineenalennusventtiilin turvallisuussyistä johtuen. Jos näin tapahtuu, sammuta laite ja aloita uudelleen alusta. Spot Vital Signsilla voidaan mitata paine vaihtoehtoisesti kpa-yksiköissä. Jos laite on asetettu kpa-yksikköön mmhg:n sijasta, aseta laite väliaikaisesti mmhg-yksiköön tai muunna kaikki paineet kpa-yksikköön.

26 Welch Allyn Spot Vital Signs

27 6 Lämpötilan mittaus VAROITUS Pitkään kestävää ja jatkuvaa, yli 3 5 minuutin monitorointia ei suositella missään mittaustilassa. Lämpötilan mittaustavan valitseminen Lämpötilan mittauksella varustettu Welch Allynin Spot Vital Signs mittaa lämpötilan joko normaalissa tilassa tai monitoritilassa. Normaalissa tilassa lämpömittari ennustaa kehon lämpötilan noin 4 sekunnissa oraalisessa mittauksessa, 10 sekunnissa kainalomittauksessa ja 15 sekunnissa rektaalimittauksessa. Monitoritilaa käytetään yleensä vaikeissa tilanteissa, joissa tarkkaa lämpötilaa ei pystytä ottamaan normaalissa tilassa. Monitoritilassa anturia tulee pitää kudoskosketuksessa vähintään 3 minuutin ajan tarkan oraalisen/rektaalisen lämpötilan saamiseksi ja 5 minuuttia kainalossa. Spot Vital Signsin lämpömittarin oletusasetuksena on normaali tila. Lämpötilan mittausalueen ilmaisimet Seuraava näyttö tulee esiin, jos lämpötila on laitteen mittausrajojen ulkopuolella: Tilanne Lämpötila Näyttö Äänimerkki Lämpötila on laitteen mittausalueen ylärajan yläpuolella. Fahrenheit Celsius 109,4 43 Ei Lämpötila on laitteen mittausalueen alarajan alapuolella. Fahrenheit Celsius 86 30 Ei Normaali tila Potilaan liikkeet saattavat häiritä oraalista lämpötilalukemaa. Kuumien tai kylmien nesteiden nieleminen, ruoan syöminen, purukumin tai pastillien jauhaminen, hampaiden harjaaminen, tupakointi tai rasittavat liikkeet saattavat vaikuttaa oraalisiin lämpötilalukemiin 20 minuuttia toiminnon päättymisen jälkeen. Anturin koskettaminen elektrodeihin tai siteisiin, huono ihokosketus, kainalomittauksen suorittaminen vaatteiden päältä tai kainalon pitkitetty altistaminen ympäristön ilmalle saattavat aiheuttaa epätarkkoja kainalolämpötilan lukemia.

28 Welch Allyn Spot Vital Signs VAROITUS Varmista aina optimaalisen tarkkuuden varmistamiseksi, että oikea mittaustapa on valittu. VAROITUS Käytä ainoastaan Welch Allynin anturisuojuksia. Muiden valmistajien anturisuojukset saattavat aiheuttaa lämpötilan mittausvirheitä ja/tai epätarkkoja lukemia. Näin myös siinä tapauksessa, että suojusta ei käytetä. Lämmön mittaaminen oraalisesti tai kainalosta: VAROITUS Älä mittaa lämpötilaa kainalosta potilaan vaatteiden päältä. Potilaan ihon ja anturin on oltava suorassa kosketuksessa. VAROITUS WELCH ALLYN SPOT VITAL SIGNS LAITETTA EI OLE TARKOITETTU KÄYTETTÄVÄKSI VASTASYNTYNEILLE POTILAILLE. VAROITUS Welch Allyn Spot Vital Signs laitetta ei ole suunniteltu normaalitilassa mittaamaan kainalon lämpötilaa yli kolmevuotiailta lapsilta. Huomio Käytä oraali- tai kainalomittauksissa sinisellä tulpalla varustettua lämpötila-anturia tarkan lukeman saamiseksi. 1. Tarkista, että oikea anturi (sininen tulppa) on asennettu. 2. Pidä kiinni anturin kahvasta peukalolla ja kahdella sormella anturin kahvassa olevista lovista ja vedä anturi ulos. 3. Varmista lämpötilanäytöstä, että haluttu mittaustapa on valittu ja että halutun mittaustavan kuvake vilkkuu. Jos haluttu tapa ei ole valittuna, paina Tila-painiketta, kunnes LCD-näytössä näkyy OrL tai ALy. 4. Aseta anturi anturisuojukseen ja paina anturin kahvaa lujasti alaspäin. Anturin kahva liikkuu hieman anturisuojukseen kiinnittymistä varten. 5. Aseta anturi nopeasti paikalleen. a. Laita oraalisissa mittauksissa anturin kärki potilaan kielen alle suun jommallekummalle puolelle kielenalustaskuun ja pyydä potilasta sulkemaan huulensa. KIELENALUSTASKU KIELENALUSTASKU b. Kun lämpöä mitataan kainalosta, nosta potilaan käsivartta siten, että koko kainalo näkyy helposti ja aseta anturi kainaloon mahdollisimman korkealle. Älä anna anturin kärjen koskettaa potilasta, ennen kuin anturi on paikallaan mittauskohdassa. Anturin kärjen ja kudoksen ennenaikainen kosketus muun materiaalin kanssa saattaa

Käyttöohjeet 29 aiheuttaa epätarkkoja lukemia. Tarkista, että kainalon iho ympäröi anturin kärjen kokonaan ja aseta käsivarsi tiukasti potilaan kylkeä vasten. 6. Pidä anturi lujasti paikallaan ja anturin kärki ihoa vasten koko mittauksen aikana. Mittausprosessin aikana lämpötilanäytössä näkyy pyöriviä käveleviä segmenttejä. Spot Vital Signs antaa äänimerkin, kun lopullinen lämpötila on saavutettu. Potilaan lämpötila näkyy lämpötilanäytössä. Spot Vital Signs näyttää nykyisen lämpötilan kahden minuutin ajan sen jälkeen, kun anturi on asetettu takaisin telineeseen. Tämän jälkeen näyttö tyhjenee (ellei toinen mittaus ole käynnissä). Jos Spot Vital Signs näyttää anturin paikan kuvakkeen lämpötilan mittauksen aikana, lämpötilanäytössä näkyy vuorotellen lopullinen ennustettu lämpötila ja kirjain P. Siirtyäksesi monitoritilaan jätä anturi paikalleen kun lukema on saatu, ja paina kerran Tila-painiketta. Lämpötilanäytössä näkyy monitoritilan merkiksi kirjain M. Jatka monitoritilassa kohdasta Vaihe 5 sivulla 31. 7. Poista anturi, kun mittaus on suoritettu loppuun, ja paina lujasti anturin päällä olevaa poistopainiketta anturisuojuksen vapauttamiseksi. 8. Palauta anturi Spot Vital Signsiin. Lämmön mittaaminen rektaalisesti: VAROITUS Anturin väärä asettaminen saattaa aiheuttaa suolen perforaation. VAROITUS Käsien peseminen vähentää merkittävästi ristikontaminaatioita ja sairaalainfektioita. Huomio Käytä rektaalisessa lämmönmittauksessa punaisella poistopainikkeella varustettua anturia tarkan lukeman saamiseksi. 1. Tarkista, että oikea anturi (punainen tulppa) on asennettu. Spot Vital Signs toimii rektaalitilassa ainoastaan silloin, kun punainen rektaalianturi on asennettu. 2. Pidä kiinni anturin kahvasta peukalolla ja kahdella sormella anturin kahvassa olevista lovista ja vedä anturi pois Spot Vital Signsista. 3. Tarkista, että Spot Vital Signsin lämpötilanäytössä näkyy rec rektaalianturin käytön merkiksi. 4. Aseta anturi anturisuojukseen ja paina anturin kahvaa lujasti alaspäin. Anturin kahva liikkuu hieman anturisuojukseen kiinnittymistä varten. 5. Erota potilaan pakarat toisistaan yhdellä kädellä. Aseta anturi hellästi toisella kädellä vain 1,5 cm (5/8 in.) peräsuolen sisään (vähemmän vauvojen ja lasten kohdalla). Voit tarvittaessa käyttää liukastinvoidetta. 6. Kallista anturia siten, että kärki koskettaa kudosta. Pidä pakaroita edelleen erillään ja anturi paikallaan koko mittauksen ajan. Mittausprosessin aikana lämpötilanäytössä näkyy pyöriviä käveleviä segmenttejä. Spot Vital Signs antaa äänimerkin, kun lopullinen lämpötila on saavutettu. Potilaan lämpötila näkyy lämpötilanäytössä. Spot Vital Signs näyttää nykyisen lämpötilan kahden minuutin ajan sen jälkeen, kun anturi on asetettu takaisin pitimeen. Tämän jälkeen näyttö tyhjenee (ellei toinen mittaus ole käynnissä). Jos Spot Vital Signs näyttää anturin paikan kuvakkeen lämpötilan mittauksen aikana, lämpötilanäytössä näkyy vuorotellen lopullinen ennustettu lämpötila ja kirjain P.