***I MIETINTÖLUONNOS

Samankaltaiset tiedostot
Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI

***I MIETINTÖLUONNOS

Kolmansien maiden kanssa käytävää ulkomaankauppaa koskevat tilastot (säädösvallan ja täytäntöönpanovallan siirtäminen) ***I

FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI A8-0464/62. Tarkistus. Anneleen Van Bossuyt sisämarkkina- ja kuluttajansuojavaliokunnan puolesta

***II LUONNOS SUOSITUKSEKSI TOISEEN KÄSITTELYYN

***II LUONNOS SUOSITUKSEKSI TOISEEN KÄSITTELYYN

***I MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0000/

***II LUONNOS SUOSITUKSEKSI TOISEEN KÄSITTELYYN

***II LUONNOS SUOSITUKSEKSI TOISEEN KÄSITTELYYN

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 9. maaliskuuta 2018 (OR. en)

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUKSEKSI. (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

***I MIETINTÖLUONNOS

Oikeudellisten asioiden valiokunta ILMOITUS JÄSENILLE (32/2010)

EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EU) N:o.../2013, annettu päivänä kuuta,

***I MIETINTÖLUONNOS

EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

* MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0091/

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS. (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI

Istuntoasiakirja LISÄYS. mietintöön. Maatalouden ja maaseudun kehittämisen valiokunta. Esittelijä: Czesław Adam Siekierski A8-0018/2019

***I MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0012/

EUROOPAN PARLAMENTTI

***I MIETINTÖLUONNOS

***I MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0329/

* MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0307/

* MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0095/

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

***I MIETINTÖLUONNOS

A8-0062/ TARKISTUKSET esittäjä(t): Liikenne- ja matkailuvaliokunta. Mietintö

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

***I MIETINTÖLUONNOS

EUROOPAN PARLAMENTTI Oikeudellisten asioiden valiokunta * MIETINTÖLUONNOS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 9. maaliskuuta 2018 (OR. en)

* MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0092/

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 8. huhtikuuta 2016 (OR. en)

KOMISSION KERTOMUS EUROOPAN PARLAMENTILLE JA NEUVOSTOLLE

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

***I MIETINTÖLUONNOS

***I MIETINTÖLUONNOS

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

***I MIETINTÖLUONNOS

Oikeudellisten asioiden valiokunta ILMOITUS JÄSENILLE (33/2010)

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

***II LUONNOS SUOSITUKSEKSI TOISEEN KÄSITTELYYN

* MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0304/

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 9. maaliskuuta 2018 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 9. maaliskuuta 2018 (OR. en)

***I MIETINTÖLUONNOS

Istuntoasiakirja. ehdotuksesta neuvoston päätökseksi Euroopan investointipankin perussäännön muuttamisesta (13166/2018 C8-0464/ /0811(CNS))

Ehdotus asetukseksi (COM(2016)0799 C8-0524/ /0400(COD))

* MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0334/

EUROOPAN PARLAMENTTI Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta *** SUOSITUSLUONNOS

EUROOPAN PARLAMENTTI

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS. Turkista peräisin olevien maataloustuotteiden tuonnista unioniin (kodifikaatio)

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

Kansainvälisen kaupan valiokunta

ottaa huomioon komission ehdotuksen parlamentille ja neuvostolle (COM(2012)0432),

Bryssel, 11. joulukuuta 2012 (OR. en) EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO 15519/1/12 REV 1. Toimielinten välinen asia: 2011/0260 (COD)

***II SUOSITUS TOISEEN KÄSITTELYYN

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 9. maaliskuuta 2018 (OR. en) Pysyvien edustajien komitea (Coreper II)/Neuvosto

10292/17 pmm/msu/vb 1 DRI

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

***I MIETINTÖLUONNOS

Oikeudellisten asioiden valiokunta ILMOITUS JÄSENILLE (30/2010)

KOMISSION KERTOMUS EUROOPAN PARLAMENTILLE JA NEUVOSTOLLE

***I EUROOPAN PARLAMENTIN KANTA

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI 2006/0291 (COD) PE-CONS 3651/11/07 REV 11

Istuntoasiakirja LISÄYS. mietintöön

***I MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0202/

***II SUOSITUS TOISEEN KÄSITTELYYN

***I MIETINTÖLUONNOS

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUKSEKSI

* MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0070/

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) N:o /, annettu ,

HYVÄKSYTYT TEKSTIT. Kiireellisten yksipuolisten kauppatoimenpiteiden toteuttaminen Tunisian osalta ***I

EUROOPAN PARLAMENTTI Istuntoasiakirja LISÄYS. mietintöön

*** SUOSITUSLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2016/0383(NLE)

Valtioneuvoston kanslia E-KIRJE VNEUS VNEUS Kaila Heidi(VNK) Eduskunta Suuri valiokunta

***I MIETINTÖLUONNOS

EUROOPAN PARLAMENTTI

Ehdotus: EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

***I MIETINTÖLUONNOS

Ehdotus päätökseksi (COM(2018)0744 C8-0482/ /0385(COD)) EUROOPAN PARLAMENTIN TARKISTUKSET * komission ehdotukseen

Nicola Danti Maa- ja metsätaloudessa käytettävien ajoneuvojen hyväksyntä ja markkinavalvonta (COM(2018)0289 C8-0183/ /0142(COD))

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus NEUVOSTON ASETUS. viinin yhteisestä markkinajärjestelystä annetun asetuksen (EY) N:o 1493/1999 muuttamisesta

***I EUROOPAN PARLAMENTIN KANTA

(kodifikaatio) ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 207 artiklan 2 kohdan,

EUROOPAN PARLAMENTTI

A8-0361/ EU:n ja Kosovon välinen vakautus- ja assosiaatiosopimus: soveltamismenettelyt

ottaa huomioon komission ehdotuksen (KOM(2003) 560) 1,

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 27. helmikuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Ehdotus päätökseksi (COM(2016)0400 C8-0223/ /0186(COD))

Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI. direktiivien 2006/112/EY ja 2008/118/EY muuttamisesta Ranskan syrjäisempien alueiden ja erityisesti Mayotten osalta

Transkriptio:

EUROOPAN PARLAMENTTI 2009-2014 Maatalouden ja maaseudun kehittämisen valiokunta 23.2.2011 2010/0267(COD) ***I MIETINTÖLUONNOS ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi yhteisen maatalouspolitiikan suoria tukijärjestelmiä koskevista yhteisistä säännöistä ja tietyistä viljelijöiden tukijärjestelmistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 73/2009 muuttamisesta (KOM(2010)0539 C7-0294/2010 2010/0267(COD)) Maatalouden ja maaseudun kehittämisen valiokunta Esittelijä: Paolo De Castro PR\857548.doc PE458.769v01-00 Moninaisuudessaan yhtenäinen

PR_COD_1amCom Menettelyjen symbolit * Kuulemismenettely *** Hyväksyntämenettely ***I Tavallinen lainsäätämisjärjestys (ensimmäinen käsittely) ***II Tavallinen lainsäätämisjärjestys (toinen käsittely) ***III Tavallinen lainsäätämisjärjestys (kolmas käsittely) (Menettely määräytyy säädösesityksessä ehdotetun oikeusperustan mukaan.) Tarkistukset säädösesitykseen Parlamentin tarkistuksissa ehdotetut säädösesityksen muutokset merkitään lihavoidulla kursiivilla. Pelkkää kursivointia käytetään kiinnittämään asiasta vastaavien yksiköiden huomio sellaisiin säädösesityksen osiin, jotka ehdotetaan korjattavaksi lopullisessa tekstissä (esimerkiksi selvästi virheelliset tai kyseisestä kieliversiosta pois jääneet kohdat). Korjausehdotusten hyväksymisestä päättävät asiasta vastaavat yksiköt. Säädösesityksellä muutettavaan olemassa olevaan säädökseen tehtävän tarkistuksen tunnistetiedoissa mainitaan kolmannella rivillä muutettavan säädöksen tyyppi ja numero ja neljännellä rivillä tarkistettavan tekstinkohdan paikannus. Kun parlamentin tarkistukseen sisältyy olemassa olevan säännöksen tai määräyksen tekstiä, johon säädösesityksessä ei ole ehdotettu muutoksia, kyseinen teksti lihavoidaan. Merkintä [...] tarkoittaa, että kyseisestä kohdasta on poistettu tekstiä. PE458.769v01-00 2/25 PR\857548.doc

SISÄLTÖ Sivu LUONNOS EUROOPAN PARLAMENTIN LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI.5 PERUSTELUT...24 PR\857548.doc 3/25 PE458.769v01-00

PE458.769v01-00 4/25 PR\857548.doc

LUONNOS EUROOPAN PARLAMENTIN LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi yhteisen maatalouspolitiikan suoria tukijärjestelmiä koskevista yhteisistä säännöistä ja tietyistä viljelijöiden tukijärjestelmistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 73/2009 muuttamisesta (KOM(2010)0539 C7-0294/2010 2010/0267(COD)) (Tavallinen lainsäätämisjärjestys: ensimmäinen käsittely) Euroopan parlamentti, joka ottaa huomioon komission ehdotuksen Euroopan parlamentille ja neuvostolle (KOM(2010)0539), ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 294 artiklan 2 kohdan ja 42 artiklan sekä 43 artiklan 2 kohdan, joiden mukaisesti komissio on antanut ehdotuksen Euroopan parlamentille (C7-0294/2010), ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 294 artiklan 3 kohdan, ottaa huomioon Liettuan ja Luxemburgin parlamentin sekä Puolan parlamentin kahden kamarin toissijaisuus- ja suhteellisuusperiaatteen soveltamisesta tehdyn pöytäkirjan (N:o 2) mukaisesti antamat perustellut lausunnot, joiden mukaan säädösesitys ei ole toissijaisuusperiaatteen mukainen, ottaa huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon 1, ottaa huomioon 5. toukokuuta 2010 antamansa päätöslauselman säädösvallan siirtovaltuudesta 2, ottaa huomioon Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o.../2011 yleisistä säännöistä ja periaatteista, joiden mukaisesti jäsenvaltiot valvovat komission täytäntöönpanovallan käyttöä 3, ottaa huomioon työjärjestyksen 55 artiklan, ottaa huomioon maatalouden ja maaseudun kehittämisen valiokunnan mietinnön (A7-0000/2011), 1. vahvistaa jäljempänä esitetyn ensimmäisen käsittelyn kannan; 2. pyytää komissiota antamaan asian uudelleen Euroopan parlamentin käsiteltäväksi, jos se aikoo tehdä ehdotukseensa huomattavia muutoksia tai korvata sen toisella ehdotuksella; 1 EUVL C 0, 0.0.0000, s. 0. / Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä. 2 Hyväksytyt tekstit, P7_TA(2010)0127. 3 EUVL L PR\857548.doc 5/25 PE458.769v01-00

3. kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle sekä kansallisille parlamenteille. 1 Johdanto-osan 3 kappale (3) Komissiolle olisi siirrettävä valta hyväksyä säädösvallan siirron nojalla annettavia delegoituja säädöksiä perussopimuksen 290 artiklan mukaisesti eräiden, muiden kuin asetuksen (EY) N:o 73/2009 keskeisten osien täydentämiseksi tai muuttamiseksi. Olisi määriteltävä osat, joiden suhteen kyseistä valtaa voidaan harjoittaa, samoin kuin edellytykset, joita kyseiseen delegointiin on sovellettava. (3) Tällä asetuksella vahvistetun järjestelmän moitteettoman toiminnan varmistamiseksi komissiolle olisi siirrettävä valta hyväksyä säädösvallan siirron nojalla annettavia delegoituja säädöksiä Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 290 artiklan mukaisesti asetuksen (EY) N:o 73/2009 tiettyjen, muiden kuin keskeisten osien täydentämiseksi tai muuttamiseksi. On erityisen tärkeää, että komissio asiaa valmistellessaan toteuttaa asianmukaiset kuulemiset myös asiantuntijatasolla. Komission olisi delegoituja säädöksiä valmistellessaan ja laatiessaan varmistettava tarvittavien asiakirjojen toimittaminen Euroopan parlamentille ja neuvostolle samanaikaisesti, ajoissa ja asianmukaisesti. Tekstin mukauttaminen delegoitujen säädösten (SEUT:n 290 artikla) käyttämistä koskevia käytännön järjestelyjä koskevan yhteisen sopimuksen mukaisesti. 2 Johdanto-osan 4 kappale (4) Sen varmistamiseksi, että asetusta (EY) N:o 73/2009 sovelletaan (4) Asetuksen (EY) N:o 73/2009 yhdenmukaisten PE458.769v01-00 6/25 PR\857548.doc

yhdenmukaisesti kaikissa jäsenvaltioissa, komissiolle olisi siirrettävä valta antaa täytäntöönpanosäädöksiä perussopimuksen 291 artiklan mukaisesti. Jollei erikseen toisin säädetä, komission olisi annettava kyseiset täytäntöönpanosäädökset. annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o XX/XXXX säännösten mukaisesti. täytäntöönpanoedellytysten varmistamiseksi täytäntöönpanovalta olisi siirrettävä komissiolle. Jollei erikseen toisin säädetä, tätä valtaa olisi käytettävä yleisistä säännöistä ja periaatteista, joiden mukaisesti jäsenvaltiot valvovat komission täytäntöönpanovallan käyttöä,... päivänä...kuuta... annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o /2011* mukaisesti. * EUVL L. Noudatetaan mallisäännöksiä, jotka liittyvät jäsenvaltioiden valvonnassa annettaviin täytäntöönpanosäädöksiin, sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta yleisistä säännöistä ja periaatteista, joiden mukaisesti jäsenvaltiot valvovat komission täytäntöönpanovallan käyttöä. 3 Johdanto-osan 4 a kappale (uusi) (4 a) Komission olisi täytäntöönpanosäädöksillä hyväksyttävä tietyn erityistuen myöntäminen, päätettävä, mitkä jäsenvaltiot täyttävät tietyt emolehmäpalkkioon liittyvät ehdot, sekä myönnettävä uusille jäsenvaltioille lupa täydentää kaikkia suoria tukia tietyin edellytyksin. Tällaisten säädösten erityisluonteen vuoksi komissiolla olisi oltava valta antaa nämä säädökset ilman asetuksessa (EU) N:o XX/XXXX säädetyn komitean apua. Tapauksissa, joissa komissio toimii ilman 141 c artiklassa tarkoitetun komitean apua, johdanto-osan kappaleessa olisi selitettävä tämä toimivalta, koska tämä muodostaa PR\857548.doc 7/25 PE458.769v01-00

poikkeuksen yleisestä säännöstä. 4 1 artikla 2 kohta 2 a artikla Ottaakseen huomioon uuden lainsäädännön, joka saattaa tulla tarpeelliseksi, komissio muuttaa liitettä I delegoidulla säädöksellä." Ottaakseen huomioon uuden lainsäädännön komissio muuttaa liitettä I delegoiduilla säädöksillä lisätäkseen tarvittavat viittaukset uuteen lainsäädäntöön. Sanamuoto epäselvä; lainsäädäntö olisi jo annettu ennen liitteen tarkistamista, joten "joka saattaa tulla tarpeelliseksi" on turha. 5 1 artikla 4 kohta 8 artikla 2 kohta johdantokappale 2. Komissio tarkistaa liitteessä IV vahvistetut enimmäismäärät täytäntöönpanosäädöksillä ottaakseen huomioon 2. Komissio tarkistaa liitteessä IV vahvistetut enimmäismäärät delegoiduilla säädöksillä ottaakseen huomioon Liitteiden mukauttaminen; muodollinen edellytys perussäädöksen muiden kuin keskeisten osien muuttamiselle. PE458.769v01-00 8/25 PR\857548.doc

6 1 artikla 5 kohta b alakohta 9 artikla 3 kohta "Ottaakseen huomioon uuden lainsäädännön, joka saattaa tulla tarpeelliseksi, komissio muuttaa liitettä V delegoidulla säädöksellä.". "Ottaakseen huomioon uuden lainsäädännön komissio muuttaa liitettä V delegoidulla säädöksellä.". Sanamuoto epäselvä; lainsäädäntö olisi jo annettu ennen liitteen tarkistamista, joten "joka saattaa tulla tarpeelliseksi" on turha. 7 1 artikla 6 a kohta (uusi) 11 artikla 2 kohta (6 a) Korvataan 11 artiklan 2 kohta seuraavasti: 2. Parlamentti ja neuvosto päättäen komission ehdotuksesta, joka niille annetaan viimeistään 1 kohdassa tarkoitettujen tarkistusten soveltamiskalenterivuoden maaliskuun 31 päivänä, päättävät näistä mukautuksista viimeistään kyseisen kalenterivuoden 30 päivänä kesäkuuta. Jos 11 artikla (rahoituskuri) säilytetään muuttamattomana siten, että neuvosto toimii komission ehdotuksesta, säilytetään edelleen neuvostolla EY:n perustamissopimuksen entisen PR\857548.doc 9/25 PE458.769v01-00

202 artiklan mukaisesti ollut täytäntöönpanovalta. Uudessa lainsäädäntökontekstissa esittelijä kuitenkin katsoo, että tämä täytäntöönpanovallan säilyttäminen neuvostolla ei enää ole perusteltua. 8 1 artikla 8 kohta 12 artikla 6 kohta 6. Komissio voi täytäntöönpanosäädöksillä hyväksyä säännöt, jotka koskevat maatilojen neuvontajärjestelmän yhdenmukaista täytäntöönpanoa.". 6. Komissio voi täytäntöönpanosäädöksillä hyväksyä tekniset säännöt, jotka koskevat maatilojen neuvontajärjestelmän yhdenmukaista täytäntöönpanoa.". Liian yleinen muotoilu, jota on vaikea erottaa muun tyyppisistä mahdollisista toimenpiteistä. 9 1 artikla 17 kohta 31 a kohta Täytäntöönpanosäännöt Komissio voi täytäntöönpanosäädöksillä hyväksyä asianmukaisesti perustellut toimenpiteet hätätapauksessa käytännön ongelmien ja erityisongelmien ratkaisemisen kannalta. Tällaiset toimenpiteet voivat poiketa tämän asetuksen tietyistä osista, mutta ainoastaan siinä määrin ja sellaisen ajanjakson ajan kuin on ehdottomasti tarpeen.". Säädösvallan siirtäminen komissiolle Komissio voi delegoiduilla säädöksillä hyväksyä asianmukaisesti perustellut toimenpiteet hätätapauksessa käytännön ongelmien ja erityisongelmien ratkaisemisen kannalta. Tällaiset toimenpiteet voivat poiketa tämän asetuksen tietyistä osista, mutta ainoastaan siinä määrin ja sellaisen ajanjakson ajan kuin on ehdottomasti tarpeen. Jos pakottavat kiireellisyyssyyt niin vaativat, 141 b a artiklassa säädettyä menettelyä sovelletaan tämän artiklan mukaisesti PE458.769v01-00 10/25 PR\857548.doc

annettuihin delegoituihin säädöksiin.". Hätätilanteissa hyväksytyt toimenpiteet voisivat olla saman luonteisia kuin SEUT:n 290 artiklan mukaisesti tavallisesti hyväksytyt toimenpiteet (delegoidut säädökset). Koska delegoituja säädöksiä varten säädetään kiireellisestä menettelystä, esittelijä ehdottaa sen käyttöä päätöksentekoprosessin tehokkuuden varmistamiseksi. 10 1 artikla 18 kohta 33 artikla 5 kohta 5. Ottaakseen huomioon mahdollisesti tarvittavan uuden lainsäädännön, komissio muuttaa liitettä IX delegoidulla säädöksellä. 5. "Ottaakseen huomioon uuden lainsäädännön komissio muuttaa liitettä IX delegoiduilla säädöksillä.". Sanamuoto epäselvä; lainsäädäntö olisi jo annettu ennen liitteen tarkistamista, joten "mahdollisesti tarvittavan" on turha. 11 1 artikla 23 kohta 40 artikla 1 kohta 2 alakohta Jos tukioikeuksia jaetaan viininviljelijöille ja ottaen huomioon jäsenvaltioiden asetuksen (EY) N:o 1234/2007 103 o artiklan ja 188 a artiklan 3 kohdan mukaisesti komission käytettäviksi saattamat viimeisimmät tiedot komissio Jos tukioikeuksia jaetaan viininviljelijöille ja ottaen huomioon jäsenvaltioiden asetuksen (EY) N:o 1234/2007 103 o artiklan ja 188 a artiklan 3 kohdan mukaisesti komission käytettäviksi saattamat viimeisimmät tiedot komissio PR\857548.doc 11/25 PE458.769v01-00

mukauttaa täytäntöönpanosäädöksillä tämän asetuksen liitteessä VIII määritettyjä kansallisia enimmäismääriä. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle tämän asetuksen liitteessä IX olevassa B kohdassa tarkoitettujen tukioikeuksien alueellinen keskiarvo viimeistään kansallisten enimmäismäärien mukauttamista edeltävän vuoden 1 päivänä joulukuuta.". mukauttaa delegoiduilla säädöksillä tämän asetuksen liitteessä VIII määritettyjä kansallisia enimmäismääriä. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle tämän asetuksen liitteessä IX olevassa B kohdassa tarkoitettujen tukioikeuksien alueellinen keskiarvo viimeistään kansallisten enimmäismäärien mukauttamista edeltävän vuoden 1 päivänä joulukuuta.". Liitteiden mukauttaminen; muodollinen edellytys perussäädöksen muiden kuin keskeisten osien muuttamiselle. 12 1 artikla 24 kohta b a alakohta (uusi) 41 artikla 4 a kohta (uusi) b a) Lisätään 4 a kohta seuraavasti: Jäsenvaltiot voivat käyttää kansallista varantoa tukioikeuksien jakamiseen viljelijöille, jotka ovat poikkeuksellisessa tilanteessa tilatukijärjestelmän soveltamisen johdosta. Näin tehdessään niiden on toimittava objektiivisin perustein siten, että taataan viljelijöiden yhdenvertainen kohtelu ja vältetään markkina- ja kilpailuvääristymät. Kansallisen varannon käytön joustavoittamiseksi esittelijä ehdottaa, että jäsenvaltiot käyttävät kansallista varantoa tukioikeuksien jakamiseen viljelijöille, jotka toimivat erityisaloilla, jotka ovat poikkeuksellisessa tilanteessa tilatukijärjestelmän soveltamisen johdosta. PE458.769v01-00 12/25 PR\857548.doc

13 1 artikla 25 kohta 42 artikla Komissio hyväksyy täytäntöönpanosäädöksillä toimenpiteet, jotka koskevat käyttämättä jääneiden tukioikeuksien palauttamista kansalliseen varantoon.". Komissio hyväksyy täytäntöönpanosäädöksillä toimenpiteet, jotka koskevat käytännön ehtoja, joita sovelletaan käyttämättä jääneiden tukioikeuksien palauttamiseen kansalliseen varantoon.". Liian yleinen muotoilu, jota on vaikea erottaa muista vastaavista toimenpiteistä. 14 1 artikla 27 a kohta (uusi) 44 artikla 3 kohta (27 a) Muutetaan 3 kohta seuraavasti: 3. Jos erityistukioikeuksia siirretään, siirronsaajalle voidaan [...] myöntää 2 kohdassa säädetty poikkeus vain, jos kaikki erityistukioikeudet siirretään. [...] YMP:n uudistusta ennakoiden esittelijä uskoo, että olisi aiheellista pidentää mahdollisuutta erityistukioikeuksien siirtoa koskevaan poikkeukseen. PR\857548.doc 13/25 PE458.769v01-00

15 1 artikla 28 kohta 45 a artikla 3 kohta a alakohta a) säännöt, jotka koskevat 'perinnön' ja 'ennakkoperinnön' määrittelemistä kansallisessa lainsäädännössä; a) säännöt, jotka koskevat 'perinnön' ja 'ennakkoperinnön' määrittelemistä kansallisessa lainsäädännössä 43 artiklan tarkoituksia vastaavasti; Muotoilu on liian yleinen ja kaipaa täsmennystä siten, että tässä artiklassa tarkoitetut säännöt ymmärretään yksinomaan 43 artiklan tarkoituksia varten. 16 1 artikla 38 kohta -c alakohta (uusi) 68 artikla 8 artikla johdantokappale -c) Muutetaan 8 kohdan johdantokappaletta seuraavasti: 8. Jäsenvaltiot, jotka ovat tehneet 69 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun päätöksen, voivat joka vuoden 1 päivään elokuuta mennessä tarkastella sitä uudelleen ja päättää, että seuraavasta vuodesta Erityistuen käytön joustavoittamiseksi esittelijä ehdottaa, että 69 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun päätöksen tehneet jäsenvaltiot voivat tarkistaa sitä joka vuoden 1. päivään elokuuta mennessä. PE458.769v01-00 14/25 PR\857548.doc

17 1 artikla 57 kohta b alakohta 105 artikla 6 kohta (6) Komissio voi hyväksyä täytäntöönpanosäädöksillä tarvittavat toimenpiteet, jotka koskevat tämän jakson mukaisesti vahvistettujen käyttämättömien palkkio-oikeuksien peruuttamista ja uudelleenjakoa.". (6) Komissio voi hyväksyä delegoiduilla säädöksillä tarvittavat toimenpiteet, jotka koskevat tämän jakson mukaisesti vahvistettujen käyttämättömien palkkiooikeuksien peruuttamista ja uudelleenjakoa.". Tämän tyyppiset toimenpiteet voivat luoda oikeuksia tai käänteisesti aiheuttaa kielteisiä seurauksia viljelijöille, ja siten niitä olisi kohdeltava delegoituina säädöksinä. 18 1 artikla 58 kohta c alakohta 110 artikla 4 kohta "Komissio hyväksyy täytäntöönpanosäädöksillä tarvittavat toimenpiteet, jotka koskevat myönnettävän palkkion määrää, jos ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetun suhteellisen vähennyksen soveltamisen tuloksena on tukikelpoisten eläinten lukumäärä, joka ei ole kokonaisluku." "Komissio hyväksyy delegoiduilla säädöksillä tarvittavat toimenpiteet, jotka koskevat myönnettävän palkkion määrää, jos ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetun suhteellisen vähennyksen soveltamisen tuloksena on tukikelpoisten eläinten lukumäärä, joka ei ole kokonaisluku." PR\857548.doc 15/25 PE458.769v01-00

Tämän tyyppisiä toimenpiteitä pidetään 116 artiklan 7 kohdassa delegoituina säädöksinä, joten johdonmukaisuus on tarpeen kaikkialla säädöksessä. 19 1 artikla 61 kohta b alakohta johdantokappale 113 artikla b) Lisätään kohta seuraavasti: b) Lisätään kohdat seuraavasti: Tekninen muutos aiheutuu tarkistusten esittämisestä. 20 1 artikla 61 kohta b alakohta 113 artikla 5 kohta c alakohta c) kansallisen varannon kautta tapahtuvaa oikeuksien siirtoa ja/tai väliaikaista luovuttamista.". Poistetaan. Tekninen muutos aiheutuu tarkistusten esittämisestä. PE458.769v01-00 16/25 PR\857548.doc

21 1 artikla 61 kohta b alakohta 113 artikla 5 a kohta (uusi) (5 a) Komissio hyväksyy delegoiduilla säädöksillä säännöt, jotka koskevat oikeuksien siirtoa ja/tai väliaikaista luovuttamista kansallisen varannon kautta. Tämän tyyppiset toimenpiteet voivat luoda oikeuksia tai käänteisesti aiheuttaa kielteisiä seurauksia viljelijöille, ja siten niitä olisi kohdeltava delegoituina säädöksinä. 22 1 artikla 62 kohta 115 artikla 4 kohta e alakohta e) eläinten lukumäärien pyöristämistä, jos 111 artiklan 2 kohdan toisessa alakohdassa säädettyä prosentteina ilmaistua hiehojen enimmäismäärää koskevan laskennan tuloksena ei ole kokonaisluku;". Poistetaan. Tekninen muutos aiheutuu tarkistusten esittämisestä. PR\857548.doc 17/25 PE458.769v01-00

23 1 artikla 62 kohta 115 artikla 4 a kohta (uusi) (4 a) Komissio hyväksyy delegoiduilla säädöksillä säännöt, jotka koskevat eläinten lukumäärien pyöristämistä, jos 111 artiklan 2 kohdan toisessa alakohdassa säädettyä prosentteina ilmaistua hiehojen enimmäismäärää koskevan laskennan tuloksena ei ole kokonaisluku. Tämän tyyppisiä toimenpiteitä pidetään 116 artiklan 7 kohdassa delegoituina säädöksinä, joten johdonmukaisuus on tarpeen kaikkialla säädöksessä. 24 1 artikla 76 kohta 141 b artikla Delegoidut säädökset 1. Siirretään komissiolle määräämättömäksi ajaksi valta antaa tässä asetuksessa tarkoitettuja delegoituja säädöksiä. Heti kun komissio on hyväksynyt delegoidun säädöksen, se antaa säädöksen tiedoksi samanaikaisesti Euroopan parlamentille ja neuvostolle. 2. Euroopan parlamentti tai neuvosto voi peruuttaa 1 kohdassa tarkoitetun Siirretyn säädösvallan käyttäminen 1. Komissiolle siirrettyyn valtaan antaa delegoituja säädöksiä sovelletaan tässä artiklassa säädettyjä ehtoja. 2. Edellä 2 a artiklassa, 6 artiklan 3 kohdassa, 8 artiklan 2 kohdassa, PE458.769v01-00 18/25 PR\857548.doc

säädösvallan siirron. Toimielin, joka on aloittanut sisäisen menettelyn päättääkseen, peruuttaako se säädösvallan siirron, pyrkii ilmoittamaan asiasta toiselle toimielimelle ja komissiolle kohtuullisessa ajassa ennen lopullisen päätöksen tekemistä sekä ilmoittaa samalla, mitä siirrettyä säädösvaltaa mahdollinen peruuttaminen koskee, ja mainitsee peruuttamisen syyt. Peruuttamispäätöksellä lopetetaan päätöksessä mainittu säädösvallan siirto. Päätös tulee voimaan joko välittömästi tai jonakin myöhempänä, siinä mainittuna päivänä. Päätös ei vaikuta aiemmin annettujen delegoitujen säädösten voimassaoloon. Se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä. 3. Euroopan parlamentti ja neuvosto voivat vastustaa delegoitua säädöstä kahden kuukauden kuluessa siitä, kun säädös on annettu tiedoksi. Euroopan parlamentin tai neuvoston aloitteesta määräaikaa pidennetään kuukaudella. 9 artiklan 3 kohdassa, 11 a artiklan 1 ja 2 kohdassa, 12 artiklan 5 kohdassa, 27 a artiklan 1 5 kohdassa, 31 a artiklassa, 33 artiklan 5 kohdassa, 40 artiklan 1 kohdassa, 45 a artiklan 1 5 kohdassa, 54 a artiklassa, 62 a artiklan 1, 3 tai 4 kohdassa, 67 a artiklassa, 68 artiklan 7 kohdassa, 76 a artiklassa, 77 artiklassa, 81 artiklan 3 kohdassa, 85 artiklan 4 tai 5 kohdassa, 87 artiklan 4 8 kohdassa, 89 artiklan 3 kohdassa, 90 artiklan 5 kohdassa, 91 artiklan 3 kohdassa, 97 artiklan 5 7 kohdassa, 98 artiklan 7 8 kohdassa, 103 artiklan 3 kohdassa, 105 artiklan 6 kohdassa, 110 artiklan 4 kohdassa, 111 artiklan 7 ja 8 kohdassa, 113 artiklan 6 kohdassa (uusi), 115 artiklan 3 kohdassa ja 115 artiklan 5 kohdassa (uusi), 116 artiklan 5 7 kohdassa, 124 artiklan 9 ja 10 kohdassa sekä 132 artiklan 9 kohdassa tarkoitettu säädösvalta siirretään komissiolle viiden vuoden ajaksi alkaen...*. Komissio esittää siirrettyä säädösvaltaa koskevan kertomuksen viimeistään yhdeksän kuukautta ennen tämän viiden vuoden kauden päättymistä. Säädösvallan siirtoa jatketaan ilman eri toimenpiteitä samanpituisiksi kausiksi, jollei Euroopan parlamentti tai neuvosto vastusta tällaista jatkamista viimeistään kolme kuukautta ennen kunkin kauden päättymistä. 3. Euroopan parlamentti tai neuvosto voivat milloin tahansa peruuttaa 2 a artiklassa, 6 artiklan 3 kohdassa, 8 artiklan 2 kohdassa, 9 artiklan 3 kohdassa, 11 a artiklan 1 ja 2 kohdassa, 12 artiklan 5 kohdassa, 27 a artiklan 1 5 kohdassa, 31 a artiklassa, 33 artiklan 5 kohdassa, 40 artiklan 1 kohdassa, 45 a artiklan 1 5 kohdassa, 54 a artiklassa, 62 a artiklan 1, 3 ja 4 kohdassa, 67 a artiklassa, 68 artiklan 7 kohdassa, 76 a artiklassa, 77 artiklassa, 81 artiklan 3 kohdassa, 85 artiklan 4 ja 5 kohdassa, 87 artiklan 4 8 kohdassa, PR\857548.doc 19/25 PE458.769v01-00

Jos Euroopan parlamentti tai neuvosto ei ole määräajan päättyessä vastustaneet delegoitua säädöstä, se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä ja se tulee voimaan siinä mainittuna päivänä. Delegoitu säädös voidaan julkaista Euroopan unionin virallisessa lehdessä, ja se voi tulla voimaan ennen kyseisen määräajan päättymistä, jos Euroopan parlamentti ja neuvosto ovat molemmat ilmoittaneet komissiolle, etteivät ne aio vastustaa kyseistä säädöstä. Jos Euroopan parlamentti tai neuvosto vastustaa delegoitua säädöstä, se ei tule voimaan. Säädöstä vastustava toimielin esittää syyt, miksi se vastustaa delegoitua säädöstä. 89 artiklan 3 kohdassa, 90 artiklan 5 kohdassa, 91 artiklan 3 kohdassa, 97 artiklan 5 7 kohdassa, 98 artiklan 7 8 kohdassa, 103 artiklan 3 kohdassa, 105 artiklan 6 kohdassa, 110 artiklan 4 kohdassa, 111 artiklan 7 ja 8 kohdassa, 113 artiklan 6 kohdassa (uusi), 115 artiklan 3 kohdassa ja 115 artiklan 5 kohdassa (uusi), 116 artiklan 5 7 kohdassa, 124 artiklan 9 ja 10 kohdassa sekä 132 artiklan 9 kohdassa tarkoitetun säädösvallan siirron. Peruuttamispäätöksellä lopetetaan päätöksessä mainittu säädösvallan siirto. Päätös tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, tai jonakin myöhempänä, päätöksessä mainittuna päivänä. Päätös ei vaikuta aiemmin annettujen delegoitujen säädösten voimassaoloon. 4. Heti kun komissio on hyväksynyt delegoidun säädöksen, se antaa säädöksen tiedoksi samanaikaisesti Euroopan parlamentille ja neuvostolle. 5. Edellä 2 a artiklan, 6 artiklan 3 kohdan, 8 artiklan 2 kohdan, 9 artiklan 3 kohdan, 11 a artiklan 1 ja 2 kohdan, 12 artiklan 5 kohdan, 27 a artiklan 1 5 PE458.769v01-00 20/25 PR\857548.doc

kohdan, 31 a artiklan, 33 artiklan 5 kohdan, 40 artiklan 1 kohdan, 45 a artiklan 1 5 kohdan, 54 a artiklan, 62 a artiklan 1, 3 ja 4 kohdan, 67 a artiklan, 68 artiklan 7 kohdan, 76 a artiklan, 77 artiklan, 81 artiklan 3 kohdan, 85 artiklan 4 ja 5 kohdan, 87 artiklan 4 8 kohdan, 89 artiklan 3 kohdan, 90 artiklan 5 kohdan, 91 artiklan 3 kohdan, 97 artiklan 5 7 kohdan, 98 artiklan 7 ja 8 kohdan, 103 artiklan 3 kohdan, 105 artiklan 6 kohdan, 110 artiklan 4 kohdan, 111 artiklan 7 ja 8 kohdan, 113 artiklan 6 kohdan (uusi), 115 artiklan 3 kohdan ja 115 artiklan 5 kohdan (uusi), 116 artiklan 5 7 kohdan, 124 artiklan 9 ja 10 kohdan sekä 132 artiklan 9 kohdan mukaisesti annettu delegoitu säädös tulee voimaan vain, jos Euroopan parlamentti tai neuvosto eivät ole vastustaneet sitä kahden kuukauden kuluessa säädöksen antamisesta tai jos Euroopan parlamentti ja neuvosto ovat molemmat ilmoittaneet komissiolle, että ne eivät aio vastustaa sitä. Euroopan parlamentin tai neuvoston aloitteesta määräaikaa pidennetään kahdella kuukaudella. * EUVL: Pyydetään lisäämään tämän asetuksen voimaantulopäivä. Tekstin mukauttaminen delegoitujen säädösten (SEUT:n 290 artikla) käyttämistä koskevia käytännön järjestelyjä koskevan yhteisen sopimuksen mukaisesti. 25 1 artikla 76 kohta 141 b a artikla (uusi) PR\857548.doc 21/25 PE458.769v01-00

141 b a artikla Kiireellinen menettely 1. Tämän artiklan nojalla annetut delegoidut säädökset tulevat voimaan viipymättä, ja niitä sovelletaan niin kauan kuin niitä ei ole vastustettu 2 kohdan mukaisesti. Delegoidusta säädöksestä Euroopan parlamentille ja neuvostolle annettavassa tiedoksiannossa esitetään syyt kiireellisen menettelyn soveltamiselle. 2. Joko Euroopan parlamentti tai neuvosto voivat vastustaa delegoitua säädöstä 141 b artiklan 5 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen. Siinä tapauksessa komissio kumoaa säädöksen viipymättä Euroopan parlamentin tai neuvoston antaman vastustamispäätöstä koskevan ilmoituksen jälkeen. Tekstin mukauttaminen delegoitujen säädösten (SEUT:n 290 artikla) käyttämistä koskevia käytännön järjestelyjä koskevan yhteisen sopimuksen mukaisesti. 26 1 artikla 76 kohta 141 c artikla PE458.769v01-00 22/25 PR\857548.doc

Täytäntöönpanosäädökset - komitea [Täydennetään sen jälkeen, kun SEUTsopimuksen 291 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja valvontamenettelyjä koskevista yleisistä säännöistä ja periaatteista annettava asetus, josta keskustellaan parhaillaan EP:ssa ja neuvostossa, on hyväksytty.] Komiteamenettely 1. Komissiota avustaa suorien tukien komitea. Komitea on asetuksessa (EU) [N:o.../2011] tarkoitettu komitea. 2. Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan asetuksen (EU) N:o [./2011] 5 artiklaa. Noudatetaan mallisäännöksiä, jotka liittyvät jäsenvaltioiden valvonnassa annettaviin täytäntöönpanosäädöksiin, sekä ehdotusta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi yleisistä säännöistä ja periaatteista, joiden mukaisesti jäsenvaltiot valvovat komission täytäntöönpanovallan käyttöä. PR\857548.doc 23/25 PE458.769v01-00

PERUSTELUT Lissabonin sopimuksella lakkautetaan vanha komitologiajärjestelmä, joka perustui perinteisiin komitologiamenettelyihin (neuvoa-antava, hallinnoiva, sääntelevä) sekä valvonnan käsittävään sääntelymenettelyyn. Tämä järjestelmä korvataan nyt kaksiportaisella järjestelmällä, joka koostuu delegoiduista säädöksistä ja täytäntöönpanosäädöksistä (ensin mainittu sisältää parlamentin veto-oikeuden), jotka antavat komissiolle mahdollisuuden käyttää täytäntöönpanovaltaa. Siten nykyinen lainsäädäntö on saatettava vastaamaan uutta oikeudellista todellisuutta. Yksi ensimmäisistä mukautusehdotuksista on tämä ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi yhteisen maatalouspolitiikan suoria tukijärjestelmiä koskevista yhteisistä säännöistä ja tietyistä viljelijöiden tukijärjestelmistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 73/2009 muuttamisesta. Ehdotus sisältää mukauttamisen nimissä tehtäviä muutoksia, mutta siinä säädetään myös asetuksen (EY) N:o 73/2009 yksinkertaistamisesta. SEUT:n määräykset täytäntöönpanovallasta ja niiden noudattaminen Lissabonin sopimuksen mukaan komissiolle asetuksen (EY) N:o 73/2009 mukaisesti siirretty täytäntöönpanovalta on saatettava vastaamaan Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 290 ja 291 artiklaa. Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen (SEUT sopimus) 290 ja 291 artiklassa määritellään kaksi erityyppistä komission säädöstä: SEUT:n 290 artiklan mukaan lainsäätäjä voi siirtää komissiolle vallan antaa muita kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäviä, soveltamisalaltaan yleisiä säädöksiä, joilla täydennetään tai muutetaan lainsäätämisjärjestyksessä hyväksytyn säädöksen tiettyjä, muita kuin sen keskeisiä osia. Komission näin antamia säädöksiä kutsutaan perussopimuksen mukaisesti "delegoiduiksi säädöksiksi" (290 artiklan 3 kohta). SEUT:n 291 artiklan mukaan jäsenvaltiot voivat toteuttaa kaikki tarvittavat kansallisen lainsäädäntönsä mukaiset toimenpiteet unionin oikeudellisesti velvoittavien säädösten täytäntöönpanemiseksi. Kyseisillä säädöksillä voidaan siirtää täytäntöönpanovalta komissiolle silloin kun yhdenmukaiset edellytykset niiden täytäntöönpanemiseksi ovat tarpeen. Komission näin antamia säädöksiä kutsutaan perussopimuksen mukaisesti "täytäntöönpanosäädöksiksi" (291 artiklan 4 kohta). Esittelijän kanta mukautukseen Kokonaisuutena esittelijä tukee komission ehdotusta, jonka teksti on tasapainoinen ja teknisesti pätevä. Esittelijä on tarkastellut komission ehdotusta huolellisesti kutakin säädöstyyppiä varten määriteltyjen arviointiperusteiden pohjalta ja yksilöinyt aloja, joilla delegoitujen säädösten edellytykset täyttyvät. Näin ollen esittelijä ehdottaa delegoitujen säädösten käyttämistä seuraavissa tapauksissa: PE458.769v01-00 24/25 PR\857548.doc

kun perussäädöstä muutetaan ja erityisesti suhteessa säädöstekstin liitteiden muuttamiseen kun viljelijöille myönnetään oikeuksia tai päinvastaisessa tapauksessa kun saaattaa ilmetä kielteisiä seurauksia tapauksissa, joissa tietyn tyyppinen toimenpide on säädöksen johdonmukaisuuden säilyttämiseksi toteutettava aina joko delegoidun säädöksen tai täytäntöönpanosäädöksen muodossa. Kun lisäksi otetaan huomioon hiljattain solmittu delegoitujen säädösten (290 artikla) käyttämistä koskevia käytännön järjestelyjä koskeva yhteinen sopimus sekä päätökseen saatu menettely Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi yleisistä säännöistä ja periaatteista, joiden mukaisesti jäsenvaltiot valvovat komission täytäntöönpanovallan käyttöä, esittelijä ehdottaa säädöksen tekstin päivittämistä, mukaan luettuna parlamentin ja neuvoston hyväksymät sanamuodot, sekä eräät muut delegoimisen edellytykset (delegointijakso, delegoidun säädöksen vastustaminen aikarajat, tuon ajan pidentäminen, komiteamenettely jne.). Mitä tulee asetuksen (EY) 73/2009 11 artiklassa määriteltyyn menettelyyn (rahoituskuri), esittelijä katsoo, että sitä ei voida enää soveltaa ilman Euroopan parlamentin osallistumista, kun otetaan huomioon Lissabonin sopimuksen määräykset yhteisestä maatalouspolitiikasta ja talousarviomenettelystä. Jos 11 artikla säilytetään muuttamattomana siten, että neuvosto toimii komission ehdotuksesta, säilytetään edelleen neuvostolla EY:n perustamissopimuksen entisen 202 artiklan mukaisesti ollut täytäntöönpanovalta. Uudessa lainsäädäntökontekstissa esittelijä kuitenkin katsoo, että tämä täytäntöönpanovallan säilyttäminen neuvostolla ei enää ole perusteltua. Yksinkertaistaminen Ehdotus sisältää myös joukon säännöksiä, joilla pyritään yksinkertaistamaan nykyistä lainsäädäntöympäristöä ja keventämään jäsenvaltioiden hallinnollista taakkaa. Nämä muutokset koskevat täydentäviä ehtoja sekä jäsenvaltioiden mahdollisuutta vapauttaa pinta-alailmoitusta koskevasta vaatimuksesta viljelijät, jotka eivät hae pinta-alaan liittyvää tukea ja jotka ilmoittavat ainoastaan pieniä pinta-aloja (alle yksi hehtaari), mikä koskee pääasiassa kotieläintuottajia, joilla ei ole pinta-alatukien hakemiseen oikeuttavaa maata. Esittelijä pitää vaikeana ennustaa, kuinka moneen viljelijään kyseinen seikka saattaa vaikuttaa, mutta määrä ei oletettavasti ole suuri, kun otetaan huomioon eläintukien tuotannosta irrottamisen jatkaminen ja siirto pinta-alaan liittyviin tukiin. Muutos merkitsee kuitenkin sitä, että joidenkin jäsenvaltioiden hallinnollinen taakka vähenee. Esittelijä tukee ehdotettuja muutoksia sekä määritelmien esittämistä paremman oikeusvarmuuden ja selkeyden saavuttamiseksi. PR\857548.doc 25/25 PE458.769v01-00