2011 Kevät
Chufo Lloréns Annan sinulle maan Kirjailija: Chufo Lloréns Kääntäjä: Satu Ekman Alkuteos: Te daré la tierra 840 Sivua ISBN 9789525635720 <p>on vuosi 1052. Köyhä maalaispoika Martí Barbany saapuu Barcelonaan lunastamaan isänsä jättämää perintöä. Suuren rahasumman lisäksi Martí saa tehtävän: sotilaana työskennellyt isä haluaa, että poika käyttää osan rahoista niiden ihmisten hyväksi, joita isä on eläessään vahingoittanut. Martí tekee työtä käskettyä, mutta löytää samalla itsestään todellisen liikemiehen. Voimiaan säästelemättä hän kasvattaa omaisuuttaan, ja hänestä tulee tunnettu laivanvarustaja, jonka vaikutusvalta ulottuu pitkälle Välimeren tuolle puolen. Martín laivat kuljettavat myös lukijaa kauas Espanjan rajojen ulkopuolelle. Martín menestystä kuitenkin varjostaa hänen isäpuolensa Bernat, joka on pakkomielteisesti rakastunut Martín sydämen valittuun Laiaan ja on valmis tekemään kaikkensa pitääkseen nuorenparin erossa toisistaan. Martín tarinan rinnalla kulkee kuvaus Barcelonan hallitsijoiden juonitteluista ja valtataisteluista. Pääosassa on tuittupäinen kreivi Ramón Berenguer I ja hänen intohimoinen rakkaussuhteensa toisen mahtimiehen vaimoon. Kreivin kevytkenkäinen käytös synnyttää suoranaisen myrskyn ja ajaa kaupungin sodan partaalle. Tarinan toinen keskushahmo, kreivin vaikutusvaltainen isoäiti Ermesenda rauhoittelee tilannetta parhaansa mukaan, mutta uutinen kreivin sopimattomasta suhteesta on kiirinyt Roomaan asti ja närkästyttänyt itse paavin. Annan sinulle maan on neljän vuoden tutkimustyön tulos. Martí Barbanyn hahmon taustalla on oikea historiallinen henkilö, 1000-luvulla elänyt liikemies Richard Guillem, jota kirjailija Chufo Lloréns kutsuu Barcelonan ensimmäiseksi kapitalistiksi. Myös kreivi Ramón Berenguer I:n tarina pohjautuu tositapahtumiin ja aitoihin historiallisiin henkilöihin. Lloréns on kiinnittänyt erityistä huomiota siihen, että historiankirjoissa niin monesti syrjään pyyhkäistyt naiset saavat teoksessa ansaitsemansa roolin, ja kirjassa onkin monia voimakkaita, KUVA: Genis J. Muños Chufo Lloréns syntyi vuonna 1931 Barcelonassa. Hän työskenteli pitkään asianajajana, mutta viimeiset parikymmentä vuotta hän on omistautunut histo riallisten romaanien kirjoittamiselle. Hän on kirjoittanut viisi kehuttua romaania ja ollut ehdolla maailman toi seksi suurimman kirjallisuuspalkinnon, espanjalaisen Premio Planetan saajaksi. Llorénsin viidettä romaania Annan sinulle maan on myyty Espanjassa 300 000 kappaletta, ja sen käännösoikeudet on myyty 12 maahan. Annan sinulle maan on ensimmäinen suomennettu Llorénsin teos.
Ron Currie Jr Juniorin erikoinen elämä <p>kirjan päähenkilö Junior Thibodeau on vielä äitinsä mahassa, kun hän saa kuulla karmaisevan uutisen: ääni kertoo hänelle maapallon tuhoutuvan 36 vuoden kuluttua komeetan iskeytyessä maahan. Tuo tieto leimaa Juniorin elämää heti synnyinhetkestä alkaen, tai oikeastaan jo ennen sitä. Junior varttuu keskiluokkaisessa perheessä Mainessa. Koska hän tietää kaiken tuhoutuvan, hänen mieltään piinaa alati kysymys: onko millään mitä teen mitään väliä? Kukaan ei voi helpottaa hänen tuskaansa, ei murehtimiseen taipuvainen äiti, ei jurottava isä, ei baseballia pelaava veli eikä fiksu tyttöystävä Amy. Samalla kun Junior etsii elämän merkitystä tuhoon tuomitussa maailmassa, hänen läheisensä kertovat periamerikkalaista tarinaa, johon kuuluu isien ja poikien suhteita, huumaannuttavia romansseja, menetettyä rakkautta, sovintoja ja kaikki huipentuu loppunäytökseen, joka muuttaa maailman.</p> Kirjailija: Ron Currie Jr Kääntäjä: Aleksi Milonoff Alkuteos: Everything matters! 350 Sivua ISBN 9789525635935 KUVA: Sarah Eustis Ron Currie Jr (s. 1975) on yhdysvaltalainen kirjailija. Hän on varttunut Watervillessa Mainessa ja asuu siellä edelleen. Currien esikoiskirja God is Dead julkaistiin vuonna 2007. Se sai loistavan vastaanoton, ja kirjailijan tyyliä verrattiin Kurt Vonnegutiin ja Raymond Carveriin. Alex Awardin, ja vuonna 2009 se oli mm. Los Angeles Timesin ja Amazon.comin vuoden parhaiden kirjojen listalla. Juniorin erikoisen elämän käännösoikeudet on myyty 13 maahan. God is Dead sai American Academy of Arts and Lettersin Metcalf palkinnon ja New York Public Libraryn Young Lions Fiction Awardin. Currien toinen romaani Juniorin erikoinen elämä ilmestyi vuonna 2009. Se sai Amerikan kirjastoseuran
Geert Kimpen Kabbalisti <p>kabbalisti on fiktiivinen kuvaus 1500-luvulla eläneen kabbalistirabbi Hajjim Vitalin nuoruusvuosista. Vital on tärkeä hahmo kabbalan historiassa, mutta hänestä ei ole juuri kirjoitettu. Hän asui nuoruutensa Galileassa Tsfatin kaupungissa, kabbalismin keskuspaikassa, jonne uskonnosta kiinnostuneet vaelsivat kaukaakin kuulemaan rabbien opetuksia. Tuohon aikaan kabbala oli pienen suljetun piirin uskonto, ja sen tekstejä saivat lukea vain oppiin initioidut. Geert Kimpen kertoo Hajjim Vitalin värikkään elämäntarinan niin mukaansatempaavasti, että kirjaa on vaikea laskea kädestään. Vital on jo nuorena poikkeuksellisen lahjakas opiskelija, ja ristiriitaisen opettajansa Jitshak Lurijan ohjauksessa hän todella pystyy uppoutumaan kabbalan salaisuuksiin. Jo varhain Vital ymmärtää, että hänen tehtävänsä on tuoda kabbalan opit suljetuista kammioista kansan ulottuville, ja hän alkaa kirjoittaa aiheesta yleistajuista kirjaa. Vitalin vakaumusta kuitenkin koetellaan, ja kielletty rakkaus opettaja Lurijan tyttäreen Francesaan suistaa lopulta Vitalin elämän raiteiltaan. Kirja huipentuu äärimmäisen jännittävään kohtaukseen, jossa Vital seikkailee Temppelivuoren alla etsimässä myyttistä liitonarkkua.</p> Kirjailija: Geert Kimpen Kääntäjä: Titia Schuurman Alkuteos: De kabbalist 400 Sivua ISBN 9789519107585 KUVA: Petra van Vliet Geert Kimpen syntyi Belgiassa vuonna 1965 ja asuu nykyään Hollannissa. Hän on koulutukseltaan elokuvaohjaaja, ja hän on myös tehnyt käsikirjoituksia teatteriin, kabareihin ja televisioon. Hän on kirjoit tanut niin romaaneja kuin tietokirjojakin. Kabbalisti on hänen tunnetuin teoksensa, ja sen käännösoikeudet on myyty jo 15 maahan.
Katherine Pancol Krokotiilin keltaiset silmät Kirjailija: Katherine Pancol Kääntäjä: Marja Luoma Alkuteos: Les yeux jaunes des crocodiles 690 Sivua ISBN 9789525637267 <p>joséphine on Pariisissa asuva historiantutkija, jonka mies lähtee nuoremman naisen matkaan. Joséphine jatkaa arkea kahden tyttärensä kanssa ja yrittää pysyä reippaana eron jälkimainingeissa, vaikka itsetunto on koetuksella ja rahahuolet vaivaavat. Joséphinen kaunis ja sosiaalisesti lahjakas sisko Iris on naimisissa rikkaan Philippen kanssa. Iriksen rinnalla Joséphine tuntee itsensä kömpelöksi ja epäonnistuneeksi. Mutta ei Irikselläkään helppoa ole. Hän pelkää miehensä pettävän häntä ja kaipaa elämäänsä uutta sisältöä. Eräillä illalliskutsuilla hän valehtelee vierustoverilleen kirjoittavansa historiallista romaania. Keskustelukumppani innostuu asiasta, ja pian Iris ja Joséphine tekevät sopimuksen, joka muuttaa siskosten suhdetta monellakin tavalla. - Krokotiilin keltaiset silmät sijoittuu Pariisiin. - Se on tarina ihmisistä, naisista ja miehistä. Siitä mitä olemme, mitä haluaisimme olla ja millaisiksi saatamme jonain päivänä tulla. - Se on tarina valheesta. Mutta se on myös tarina ystävyydestä, rakkaudesta, toiveista, pettämisestä, rahasta ja unelmista. - Se on tarina täynnä naurua ja kyyneleitä. - Se on aivan yksinkertaisesti tarina elämästä. Krokotiilin keltaiset silmät ilmestyi Ranskassa vuonna 2006, ja se on valloittanut ranskalaisten sydämet. Pancolia pidetään hyvänä naisten kuvaajana, ja erityisesti häntä on kehuttu siitä, että hän onnistuu samalla kertaa tarjoamaan viihdyttävän tarinan ja rohkaisemaan lukijaa. Kirjaa on myyty kotimaassaan yli 1 600 000 kappaletta, ja vuonna 2008 se oli Ranskan kuudenneksi myydyin kirja. Sen käännösoikeudet on myyty 23 maahan.</p> Katherine Pancol on kirjoittanut myös nämä kirjat <p>kuva: Sylvie Lancrenon<br />Katherine Pancol on syntynyt vuonna 1954 Marokossa. Hä n oli viisivuotias, kun hä nen perheensä muutti Ranskaan. Pancol opiskeli kirjallisuutta, ja työ skenteli    ranskan ja latinan opettajana sekä toimittajana muun muassa Paris Match ja Cosmopolitan lehdissä.</p> <p>pancolin esikoisromaani "Moi d&rsquo abord" ilmestyi vuonna 1979, ja sen jä lkeen hä neltä on julkaistu 15 teosta. Pancol on yksi Ranskan myydyimmistä kirjailijoista. Suo messa hä nen kirjojaan on myyty jo yli 50 000 kappaletta.  </p> <p>  </p>
Jean Kwok Käännöksiä <p>kun hongkongilainen Kimberly on 11-vuotias, hän muuttaa äitinsä kanssa New Yorkiin ja hänen elämänsä mullistuu. Äiti ja tytär joutuvat asumaan viheliäisessä murjussa ja raatamaan sukulaistensa tehtaassa. Koulussa Kimberly oppii puhumaan englantia ja ymmärtämään paikallisia tapoja. Äiti sen sijaan on edelleen ummikko, ja nuori Kimberly joutuu kantamaan yhä enemmän vastuuta perheen asioista. Kimberly pärjää koulussa hyvin, ja hän pystyy jatkamaan opintojaan stipendien turvin. Hän päättää jo nuorena tehdä kaikkensa järjestääkseen itselleen ja äidilleen kunnolliset elinolot, mutta hän ei osaa aavistaakaan, kuinka kivinen tie hänellä on kuljettavanaan. Kimberly tasapainoilee kahden kulttuurin ja kahden kielen välissä, ja lopulta kuvaan astuu myös kaksi erilaista rakkautta: perinteisiä arvoja kunnioittava kiinalainen Matt ja yhdysvaltalainen eliittikoulun kasvatti Curt. Omaa identiteettiään etsivän Kimberlyn elämä on täynnä vaikeita valintoja ja raskaita uhrauksia.</p> <p>koskettava, raju <em>käännöksiä</em> pohjautuu osittain kirjoittaja Jean Kwokin elämään. Se kertoo kaunistelematta maahanmuuttajien ahdingosta Yhdysvalloissa ja varhain aikuistumaan joutuvan nuoren tytön ponnisteluista vieraassa kulttuurissa.</p> Kirjailija: Jean Kwok Kääntäjä: Ulla Lempinen Alkuteos: Girl in Translation 280 Sivua ISBN 9789525637298 KUVA: Mark Kohn Jean Kwok on seitsenlapsisen perheen kuopus, ja hän asui lapsuutensa Hong Kongissa. Hänen olles saan viisivuotias perhe muutti Yhdysvaltoihin ja joutui sopeutumaan erittäin karuihin oloihin. Perheen lapset kävivät päivisin kou lussa ja työskentelivät iltaisin tehtaassa, mutta kai kesta huolimatta Jean pärjäsi koulussa hyvin. Suori tettuaan Harvardissa kandidaatintutkinnon fysiikasta hän hankki kirjallisuuden maisterin paperit Columbian yliopistosta. Nykyään Jean asuu Hollannissa miehensä ja kahden lapsensa kanssa ja kirjoittaa kokopäivätoimisesti. Vuonna 2010 ilmestynyt Käännöksiä on hänen en simmäinen romaaninsa, ja sen käännösoikeudet on myyty jo kahteentoista maahan.
Ann Rosman Majakkamestarin tytär <p>pienellä saarella Marstrandin ulkopuolella rakennetaan uutta kokouskeskusta. Vanhoja rakennuksia kunnostetaan, ja 1868 rakennettu majakka palautetaan korjattuna alkuperäiselle paikalleen. Majakanvartijoiden asunnon kellaria remontoidessaan rakennusmiehet kohtaavat järkyttävän näyn: umpeen muuratusta huoneesta löytyy miehen ruumis. Karin Adler Göteborgin rikospoliisista saa jutun tutkittavakseen, ja pian hän saa selville, että ihmeen hyvin säilynyt ruumis on ollut piilossa nelisenkymmentä vuotta. Sitten edessä onkin umpikuja. Karinin ainoat johtolangat ovat lista vuosikymmeniä sitten kadonneista ihmisistä ja vihkisormus. Tilannetta ei helpota se, että Karinin ihmissuhteet ovat pahasti solmussa niin työpaikalla kuin kotonakin. Ann Rosmanin esikoisteos Majakkamestarin tytär aloittaa rikostutkija Karin Adlerista kertovan dekkarisarjan. Bohuslänin saaristoon sijoittuva Majakkamestarin tytär lumoaa purjehduksen, meren ja majakoiden ystävät elävällä kuvauksellaan; lukija voi lähes tuntea suolaiset pärskeet kasvoillaan. Hyytävän jännittävä teos on erittäin vaikuttava esikoisromaani, joka luo kovat odotukset sarjan seuraavalle osalle. Tästä piinkovasta lahjakkuudesta kuullaan vielä.</p> Kirjailija: Ann Rosman Kääntäjä: Anu Koivunen Alkuteos: Fyrmästarens dotter 370 Sivua ISBN 9789525637014 Ann Rosman on kirjoittanut myös nämä kirjat <p>ruotsalainen Ann Rosman (s. 1973) asuu Bohuslä nin rannikolla, Marstrandin pikkukau pungissa miehensä, lapsensa ja kissansa kanssa. Hä n rakastaa merta ja saaristoa ja on harrastanut purjehdusta pienestä pitä en. Rosman on opiskellut taloustiedettä ja tie tojenkä sittelytiedettä ja työ sken nellyt IT konsulttina, mutta nykyisin hä n tekee sitä mitä oikeasti haluaa: kirjoittaa pä ä toimisesti dekkareita.</p> <p>majakkamestarin tytä r on Rosmanin esi koisteos.  Noitavasara julkaistiin  suo meksi  kevä ä llä 2012 ja  Porto Francon vartija  ilmestyy syk syllä 2013.<br /><br />KUVA: Anna Rehnberg</ p> <p>  </p>
Steve Alten Mayojen testamentti <p>muinaiset mayat olivat kiinnostuneita ajanlaskusta, ja he pystyivät ennustamaan taivaankappaleiden liikkeitä tuhansien vuosien päähän. Heidän 2000 vuotta vanhassa kalenterissaan ennustetaan ihmiskunnan tuhoutuvan, kun viides ja viimeinen Suuri sykli päättyy talvipäivänseisauksena 21. joulukuuta 2012. Arkeologi Julius Gabriel on uhrannut koko elämänsä mayojen ennustuksen tutkimiseen. Hän on saanut selville, että maapallolle on jätetty ohjeet ihmiskunnan tuhon estämiseksi. Tässä palapelissä yhdistyvät Kukulcánin pyramidi, Stonehenge, Gizan pyramidit, Angkor Watin temppeli, Nazcan autiomaan piirrokset ja Piri Reisin kartta. Julius Gabriel kuitenkin kuolee pilkattuna ja halveksittuna ennen kuin ehtii ratkaista arvoituksen. Hänen poikansa Mick Gabriel yrittää jatkaa isänsä tutkimuksia tuomiopäivän vääjäämättä lähestyessä. Vuonna 2012 tumma latinokaunotar, psykiatri Dominique Vazquez aloittaa harjoittelujaksonsa Miamissa sijaitsevassa vankimielisairaalassa. Hänen vastuulleen määrätään Mick Gabriel, paranoidi skitsofreenikko, jolla on harvinaisen korkea älykkyysosamäärä. Sairaalan johtajan mukaan Mickillä ei ole toivoa vapautumisesta. Vastoin tahtoaankin Dominique kiinnostuu miehestä, jolle hän on viimeinen toivo ihmiskunnan pelastamiseksi. Talvipäivänseisaus on vain muutaman kuukauden päässä...</p> Kirjailija: Steve Alten Kääntäjä: Laura Beck Alkuteos: Domain Pokkari 427 Sivua ISBN 9789525637731 Steve Alten on kirjoittanut myös nämä kirjat Steve Alten on opiskellut urheilulääketiedettä ja urheiluhallintoa Pennsylvanian ja Delawaren yliopis toissa ja väitellyt tohtoriksi Temple Universitysta Philadelphiasta. Hänen esikoisromaaninsa Meg ilmestyi vuonna 1997 (suom. Meg: syvyyksien kauhu, Otava 1998). Sen jälkeen hän on kirjoittanut kah deksan muuta kirjaa. Mayojen testamentti on Altenin toinen suomennettu teos. Sen käännösoikeudet on myyty 17 maahan. Kirja on ollut suuri menestys maail malla, erityisesti Espanjassa. Alten haluaa pitää aktiivisesti yhteyttä lukijoidensa kanssa, ja erityisen tärkeänä hän pitää sitä, että nuoret lukevat paljon. Hän onkin perustanut Yhdysval toihin opettajille suunnatun verkoston, jonka tarkoi tuksena on edistää koululaisten lukuharrastusta.
Cecilia Samartin Nora & Alicia <p>havanna, 1956. Varakkaan suvun teini-ikäiset serkukset Nora ja Alicia ovat parhaita ystäviä. He nauttivat täysin siemauksin helposta ja huolettomasta elämästä, kunnes paratiisin ylle lankeaa synkkä varjo: kommunistit aloittavat vallankumouksen ja maa ajautuu sisällissotaan. Sotilasdiktaattori Batistan hallinto kukistetaan ja Fidel Castro nousee valtaan. Yhä useammat perheet lähtevät maasta, ja lopulta myös Noran perhe muuttaa Yhdysvaltoihin. Alicia perheineen jää Kuubaan, mutta tytöt pitävät yhteyttä niin tiiviisti kuin Castron hallinnon sensuuri sallii. Elämä kuljettaa tyttöjä eri suuntiin, mutta ystävyys ei katkea. Alician ja Noran tarinat ovat sangen erilaiset: Noran elämä Yhdysvalloissa on mutkatonta ja mukavaa, mutta Kuubassa kärsitään puutetta ja nälkää. Nora & Alicia on taidokkaasti kirjoitettu tarina elämää suuremmasta ystävyydestä, joka kantaa yli vuosikymmenten ja välimatkojen. Ystävyydestä, joka auttaa jaksamaan elämän karikoissa, mutta jonka nimissä myös tehdään raskaita uhrauksia. Cecilia Samartin ei kuitenkaan kerro vain kahden tytön tarinaa, vaan hän on punonut vaikuttavan kudelman, joka kuvaa taitavasti myös ympäröivää yhteiskuntaa ja muuttuvia aikoja. Nora & Alicia lumoaa, koskettaa ja liikuttaa, mutta se myös herättää ajatuksia.</p> Kirjailija: Cecilia Samartin Kääntäjä: Tiina Sjelvgren Alkuteos: Broken Paradise 370 Sivua ISBN 9789525637090 Cecilia Samartin on kirjoittanut myös nämä kirjat <p>cecilia Samartin syntyi Kuubassa 1961. Hä n oli vasta alle vuoden ikä inen, kun perhe joutui pakenemaan Castron hal lintoa Yhdysvaltoihin. Hä n on romaaneissaan kä sitellyt latinalaisamerikkalaisten siirtolaisten e l & a u m l m & a u m l & a u m l U S A : s s a. Nykyä ä n Samartin asuu Los Angelesissa englantilaisen miehensä ja koiransa kanssa. Koulutukseltaan Samartin on psykoterapeutti ja vapaa ajallaan hä n tekee paljon vapaaeh toistyö tä latinosiirtolaisten keskuudessa. <em>los Peregrinos</em> on Samartinin viides suomennettu romaani. Aiemmin suomeksi ovat ilmes tyneet <em>señ or Peregrino, Nora & Alicia, Kaunis sydä n</em> sekä <em>la Peregrina</em>.  </p> <p>kuva: John Andresen</p>
Kate Kerrigan Onnellisen avioliiton reseptejä <p>tressan irlantilainen isoäiti Bernadine meni naimisiin 1930-luvulla ja piti päiväkirjaa siitä lähtien. Bernadine nai itseään vanhemman Jamesin eikä todellista rakkauttaan. Tressa saa häälahjaksi isoäitinsä päiväkirjan, jota lukiessaan hän saa monia oivalluksia rakkauden ja avioliiton olemuksesta ja omasta itsestään ehkä ihminen voi sitoutua rakastamaan, mutta ei voi oikeasti rakastaa ellei sitoudu? Onnellisen avioliiton reseptejä on elämänmakuinen ja irlantilaisella makeankirpeällä huumorilla terästetty tarina, jota rytmittävät vanhat irlantilaiset reseptit perunaletuista portterikakkuun.</p> Kirjailija: Kate Kerrigan Kääntäjä: Helinä Kangas Alkuteos: Recipes for a perfect marriage Pokkari ISBN 9789525637526 Kate Kerrigan on kirjoittanut myös nämä kirjat Kate Kerrigan on syntynyt vuonna 1964 Skotlannissa irlantilaiseen perheeseen. Vuonna 1990 hän muutti Irlantiin perustamaan irlantilaista Tatler lehteä. Hän on kirjoittanut tietokirjoja, kuten suositun teinityttöjen käsikirjan Boys (1993). Kerrigan on kirjoittanut myös omalla nimellään Morag Prunty. Onnellisen avioliiton reseptejä on käännetty 15 kielelle. Kate Kerrigan asuu perheensä kanssa Dublinissa.
Lotte & Søren Hammer Saastat <p>kouluun tulevat lapset kohtaavat karmean näyn: liikuntasalin katosta roikkuu viisi alastonta, silvottua miehen ruumista. Etsivä Konrad Simonsen murharyhmineen on ymmällään. Keitä uhrit ovat? Mikä on raakojen veritekojen motiivi? Miksi ruumiit on tuotu koululle? Kun surmattujen henkilöllisyydet selviävät, Simonsen huomaa kaikkien uhrien olleen pedofiileja. Surmatöiden takana on Kostajiksi itseään kutsuva pieni aggressiivinen ryhmittymä, jonka jäsenet ovat pedofiilien uhreja. Simonsen yrittää pitää murhien taustat salassa sensaatiohakuiselta lehdistöltä, mutta Kostajat tekevät tiivistä yhteistyötä toimittajien kanssa, ja pian koko Tanska kohisee murhista. Kostajat ovat pettyneitä pedofiileille langetettuihin lieviin rangaistuksiin, ja saatuaan koko kansakunnan huomion he aloittavat järjestelmällisen kampanjan lynkkausmielialan nostattamiseksi. Saastat on voimakas, taidolla kirjoitettu tarina oikeuslaitokseen pettyneistä kansalaisista, manipuloinnista ja kansankiihotuksesta. Se näyttää, mitä tapahtuu kun oikeutta janoavat ihmiset ottavat lain omiin käsiinsä.</p> Kirjailija: Lotte & Søren Hammer Kääntäjä: Sanna Manninen Alkuteos: Svinehunde 420 Sivua ISBN 9789525637236 Lotte & Søren Hammer on kirjoittanut myös nämä kirjat <p>lotte on koulutukseltaan sairaanhoitaja ja Sø ren opettaja. Kaksikon esikoisteos Saas tat on ensimmä inen osa etsivä Konrad Simonsenista ja hä nen mur haryhmä stä ä n kertovasta dekkari sarjasta. Dekkarisarjan kä ä nnö soi keudet on myyty yli 20 maahan, ja sarjasta pova taan uutta kestosuosikkia pohjoismaisella dekka rikentä llä. Sarjan toinen osa, Kaikella on hintansa ilmestyi kevä ä llä 2012 ja kolmas osa, Yksinä isten sydä nten kerho julkaistiin suomeksi syksyllä   2013.</p> <p>nordisk Film on ostanut elokuvaoikeudet hamme reiden esikoisdekkariin Saastat.</p> <p>kuva: Robin Skjoldborg</p>
Kader Abdolah Talo moskeijan vieressä <p>talo moskeijan vieressä -romaanin tapahtumien keskipiste on moskeijan kyljessä sijaitseva mattokauppias Agha Džanin talo Senedjanin kaupungissa Iranissa. Talo ja moskeija ovat olleet vuosisatoja saman suvun hallussa. Saman katon alla asuu kolme sukulaisperhettä, ja talo suorastaan kuhisee elämää, kun perheet kasvavat ja niissä koetaan ilon ja surun hetkiä. Kirjan tapahtumat käynnistyvät 1960-luvun lopussa. Seuraavien vuosikymmenien aikana moskeijan vieressä elävä suku saa todistaa ennennäkemätöntä kuohuntaa: poliittinen levottomuus on heräämässä ja saahi menettää valtaansa. Maanpaossa elävä ajatollah Khomeini järjestelee vallankumousta, ja sitten hän palaa. Tapahtumat muuttavat Agha Džanin koko perheen elämän. Kader Abdolah haluaa tutustuttaa länsimaiset lukijansa islamilaiseen elämäntapaan ja nimenomaan islamin pehmeään, rauhanomaiseen puoleen. Talo moskeijan vieressä on kuitenkin ennen kaikkea lämminhenkinen kertomus monipolvisen suvun värikkäästä elämästä muuttuvassa maailmassa. Olen kirjoittanut tämän kirjan Euroopalle. Kirja kertoo taiteesta, uskonnosta, seksistä, elokuvista sekä radion ja television merkityksestä. Kirjan avulla vedän salaperäisyyden verhon sivuun ja näytän, että islam on elämäntapa. Näin islamia opitaan ymmärtämään syvällisemmin. KADER ABDOLAH</p> Kirjailija: Kader Abdolah Kääntäjä: Sanna van Leeuwen Alkuteos: Het huis van de moskee 420 Sivua ISBN 9789525637229 Kader Abdolah on kirjoittanut myös nämä kirjat Salanimellä kirjoittava Kader Abdolah syntyi vuonna 1954 Iranissa. Opiskeluaikanaan Teheranissa hän oli mukana diktatuurin vastaisissa liikkeissä, minkä vuoksi hänen oli paettava Alankomaihin vuonna 1988. Hänen salanimensä on kunnianosoitus niille, jotka menehtyivät diktatuurin vastaisissa taisteluissa: se on yhdistelmä kahden kuolleen toverin nimistä. käyttää teoksissaan paljon omaelämäkerrallista ai nesta. Abdolah on saanut useita kirjallisuuspalkintoja. Talo moskeijan vieressä on ensimmäinen suomennettu Abdolahin teos, ja sen käännösoikeudet on myyty peräti 23 maahan. KUVA: Joyce van Belkom Hollantiin muutettuaan Abdolah opetteli uuden kielen, ja hänen ensimmäinen hollanniksi kirjoittamansa kirja julkaistiin vuonna 1993. Kirjoissaan Abdolah käsit telee ennen kaikkea pakolaisten elämää vieraalla maalla sekä Iranin elinoloja diktatuurin aikaan, ja hän
Sara Gruen Vettä elefanteille Yhdeksänkymmenvuotias Jacob Jankowski inhoaa omaa raihnaisuuttaan ja elämäänsä vanhainkodissa. Päivät kuluvat samanlaisina, kunnes lähistölle saapuu kiertävä sirkus. Muistot valtaavat elävinä Jacobin mielen. Jacob on 23-vuotias eläinlääketieteen opiskelija, kun hänen vanhempansa kuolevat autoonnettomuudessa. 1930-luvun Yhdysvalloissa on suuri lama, ja Jacobin täytyy itse alkaa tienata elantonsa. Sattumalta hän päätyy junaan, joka kuuluu kiertävälle sirkusseurueelle. Tästä alkaa Jacobin uusi elämä, johon kuuluu loistetta ja tuskaa, rakkautta ja intohimoa. Sirkus on lumoava, mutta sisäisen hierarkiansa vuoksi myös armoton paikka, johon ei ole helppo sopeutua. Pikkuhiljaa Jacob kuitenkin kotiutuu. Hän tutustuu sirkuksen kauniiseen tähtiesiintyjään Marlenaan ja tämän aviomieheen, äkkipikaiseen eläintenkesyttäjään Augustiin. Kun Jacob alkaa avustaa pariskuntaa oikukkaan Rosie-norsun kouluttamisessa, kolmikon välille muodostuu mutkikas tunteiden verkko. Vettä elefanteille elokuvateattereissa huhtikuussa 2011. Pääosissa Reese Witherspoon ja Robert Pattinson. Kirjailija: Sara Gruen Kääntäjä: Anna-Maija Viitanen Alkuteos: Water for Elephants Pokkari 366 Sivua ISBN 9789525637434 Sara Gruen on kirjoittanut myös nämä kirjat Kuva: Lynne Harty Sara Gruenin kolmas romaani Vettä elefanteille on hänen läpimurtoromaaninsa. Gruen on kotoisin Kana dasta ja asuu nykyisin Yhdysvalloissa, Illinoisissa. Gruen on kirjoittanut 7 vuotiaasta lähtien. Hän on opiskellut kirjallisuutta Ottawan yliopistossa, ja aikai semmalta ammatiltaan hän on tekninen kirjoittaja. Sara Gruenin perheeseen kuuluvat aviomies, kolme lasta, kaksi kissaa ja kaksi koiraa, hevonen ja kolme vuohta. Gruen tukee monia eläintensuojelujärjestöjä.