Meditaatioita Kristuksen kärsimyksen salaisuudesta Kirkkokuorolle, baritonisolistille ja uruille Tämä virren 64, kahden Piae Cantiones-laulun ja kolmen evankeliumikatkelman pohjalle rakentuva pieni passiomusiikki on alkuaan sävelletty Järvenpään Kirkkokuorolle elokuussa 1981 ja muokattu uusien käännösten mukaiseksi Vihdin Kirkkokuoron 60-vuotisjuhlan kunniaksi syksyllä 1991. Sävellystä on vähäisesti muokattu vielä toukokuussa 1998. jh Preludi Juhani Haapasalo Non troppo lento I II Ped. 8' *) II I III II *) III I +16' *) Hakasten välissä olevat tahdit voidaan jättää pois.
-see - si sam - mu - es - sa myös päi - vä synk - ke - nee, ja huu-tos kai- ku- -3- Koraali I (miehet) Nyt pää - si ver - ta vuo - taa, on kruu-nus piik - ki- -nen. Nyt syn - nit lä - vis - tä - vät puh- taim-man sy - dä - men. Kat-
kuo-loon kal-lis - tuu, maan uu - me- net- kin au - kee ja luon - to kau- his- -4- (naiset) -es - sa myös tai - vas vai - ke - nee. Kun voi-mas, Jee-sus, rau-kee, pääs -tuu. Sait tus - kat kaik- ki kan - taa e- des - tä syn - tis - ten, suo ( ) mei-dän sii - tä an - taa kii - tok- set sy- dän - ten.
-5- misterioso Motetti I (soolo) sosten. (liberamente) To - ti- ses- ti, to - ti - ses- ti, to - ti - ses - ti: jo - ka pi- tää kiin - ni mi-nun sa-nas- ta- ni, ei mil-loin-kaan nä- e kuo - le- maa, ei nä - e kuo - le-maa.
- - li - sen, hän voit - ti jul - man, pa - han vai - noo- -6- Koraali II (kuoro) On luo - ta I - sän is - tui - men, luo - ta I - sän is - - - - tui - men nyt tul - lut meil - le Kris - tus, Aut - ta - jam - - - -me. Hän ku - kis - ti vi - hol - li - sen, ku - kis - ti vi - hol - - -jam - - - - me. On kuk - ka - -nen hän su - loi - nen, on kuk - ka - nen hän su - loi - nen, mi
-7- su - lo - tuok- sun an - - taa. Ruu - sun kan - taa ve - sa puh - das tah - - ra - ton. Kris - tus läh - de ar - mon ja au - tuu - den on. Siks i - äi - nen häl - le kii - tos soi - - - ko - hon. (attacca)
Motetti II (soolo) Het - ki on tul - lut: Ih - mi-sen Poi - ka kir - kas- te-taan, solo Ih - mi-sen Poi - ka kir - kas - te - taan. To - ti- ses- ti, 8va to - ti - ses- ti, to - ti - ses- ti: ped. kuoro: jos ei veh-nän-jy- vä pu- to - a maa - han ja kuo - le, jos solisti: jos ei veh-nän-jy - vä pu- to - a maa - han ja kuo - - jos ei veh-nän-jy-vä pu - to - a maa - han ja kuo - le, -8- jos ei veh-nän-jy- vä urut:
kuoro: ei kuo - le, - - le, solisti: parlando pu - to- a maa - han ja kuo - le, niin se jää vain yh - dek - si jy - väk - si, urut: sonore mut-ta jos se kuo - lee, se tuot - taa run - saan sa-don. solo poco rit. -9- Interludi (ped.)
Koraali III (kuoro) Mun puo - les - ta - - ni an - - ta - nut on Kris- -10- On käy - nyt kuo - - loon hir - - mui - seen Jee - sus Kris - tus ar - mos - - saan ja pa - ran - nuk - seen to - ti - seen ke - hoit - taa - pi o - mi - - aan. Mun puo-les - ta - - - - ni an - ta nut on On an - - ta - - nut
- tus e - - lä - män - - sä. Mun syn - ti - ni on Kris - tus e - lä - män - sä. e - - lä - - män - sä. Mun syn - ti - ni on kan - ta - nut kär - seis - sään ris - til - län - - sä. kan - ta - nut Hän kär - - si puo - les - tain, näin I - sän Hän kai - ken kär - si puo - les - tain, näin I - sän (dolce!) Hän kai - ken kär - si puo - les - tain, näin I - sän ar - moon pääs - tä sain. -11-
Urkukoraali -12- c.f. 4' voidaan kerrata voidaan kerrata
Motetti III (soolo) -13- To - ti- ses- ti, to - ti - ses- ti, to - ti - ses - ti: urut: (liberamente) Sil- lä, jo - ka syö mi-nun li- ha - ni ja juo mi-nun ve- re- ni, on i - kui-nen e - lä - mä, ja mi-nä he- rä- tän hä-net vii - mei - se- nä päi - vä- nä. dolcissimo Jo - ka syö mi-nun li-ha- ni ja juo mi-nun ve- re- ni, py-syy mi-nus-sa, ja mi- nä py-syn hä-nes-sä.
*) ( ) *) Uuden raamatunkäännöksen käyttäminen on aiheuttanut runsaasti eriasteisia muutoksia alkuperäiseen nuottikuvaan. Tämän motetin kohdalla muutostarpeita oli eniten. Edellisen sivun lauseessa "ja minä herätän hänet viimeisenä päivänä" on kuitenkin pitäydytty vanhaan versioon, koska vain sanajärjestys olisi muuttunut. Yllä olevaa nuottikuvaa on jouduttu muokkaamaan niin paljon, että oheen olen vertailun vuoksi liittänyt vanhan tekstiversion mukaisen laitoksen: I - sä, jo - ka e - lää, on mi-nut lä- het- tä- nyt, ja niin kuin mi-nä saan e - lä - mä-ni I - säl- tä, niin saa mi-nul-ta e- lä- män se, jo- ka mi-nu - a syö. -14- Niin- kuin I - sä jo- ka e - lää, on mi-nut lä- het- tä-nyt, ja mi- nä e- län I-sän kaut- ta, niin myös se, jo-ka mi- nu- a syö, e-lää mi - nun kaut - - ta - ni.
Koraali IV (kuoro) -15- Nyt kii - tos haa-vois- ta - si, syn - tis - ten ys - tä - vä! On Nyt kii - tos haa-vois- ta - si, syn - tis - ten ys - tä - vä! On ris - tin-kuo- le- Nyt kii - tos haa - vois - ta - urut: ped. ris - tin-kuo - le - ma - si mi - nul - le e - lä - mä. Suo ma - si mi - nul - le e - lä - mä. Suo voi-maa lop - puun as - ti si- -si, syn - tis - ten ys - tä - vä. Suo voi - maa voi - maa lop- puun as - ti si - nus - sa luot - ta - -nu - a seu - raa - maan, si - nus- sa luot- ta - vas - ti myös ker-ran kuo - le- lop - puun as - ti si - nu - a seu - raa -
-vas - ti. -maan. Suo ris - tin- uh - rin lois - taa loh - tu - na pel-koo- -maan. -16- -ni. Se ah - dis-tuk - sen pois - taa, tuo rau-han sie- luu - ni. Vain kat - son kas - vo - ja - si, jään, Jee - sus, tur - vii - si. Näin si - nun kuo-lekat - son kas - vo - ja - si, jään, Jee - sus, tur - vii - si. Näin si - nun kuo-le-
-17- - ma - si on mi - nun voit - to - ni. - ma - si on mi - nun voit - to - ni. Postludi S.D.G.