SOPIMUS TALOUSKUMPPANUUDESTA CARIFORUM-VALTIOIDEN SEKÄ EUROOPAN YHTEISÖN JA SEN JÄSENVALTIOIDEN VÄLILLÄ

Samankaltaiset tiedostot
15410/17 VVP/sh DGC 1A. Euroopan unionin neuvosto. Bryssel, 14. toukokuuta 2018 (OR. en) 15410/17. Toimielinten välinen asia: 2017/0319 (NLE)

SN 1316/14 vpy/sl/mh 1 DG D 2A LIMITE FI

LIITE. asiakirjaan. ehdotus neuvoston päätökseksi

LIITTEET LIITE II PÄÄTÖSASIAKIRJA. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi

Yhteinen ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO LIITE I TYYNENMEREN VALTIOIDEN JA EUROOPAN YHTEISÖN VÄLIAIKAINEN KUMPPANUUSSOPIMUS

PÄÄTÖSASIAKIRJA. AF/EEE/XPA/fi 1

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO LIITE 1

PÄÄTÖSASIAKIRJA. AF/CE/BA/fi 1

196 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 36 Schlussakte samt Erklärungen - Finnisch (Normativer Teil) 1 von 10 PÄÄTÖSASIAKIRJA.

12129/08 HKE/tan DG E II

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi

Bryssel, 11. joulukuuta 2012 (OR. en) EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO 15519/1/12 REV 1. Toimielinten välinen asia: 2011/0260 (COD)

SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA Julkaistu Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 2011

12398/17 HG/isk DGD 1. Euroopan unionin neuvosto. Bryssel, 24. lokakuuta 2017 (OR. en) 12398/17. Toimielinten välinen asia: 2017/0173 (NLE)

AF/CE/CH/FRAUDE/fi 1

BELGIAN KUNINGASKUNTA, BULGARIAN TASAVALTA, TŠEKIN TASAVALTA, TANSKAN KUNINGASKUNTA, SAKSAN LIITTOTASAVALTA, VIRON TASAVALTA, IRLANTI,

PÄÄTÖSASIAKIRJA. AF/ACP/CE/2005/fi 1

404 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - Schlussakte Finnisch (Normativer Teil) 1 von 9 PÄÄTÖSASIAKIRJA. AF/EEE/XPA/fi 1

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 8. elokuuta 2017 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 9. maaliskuuta 2016 (OR. en)

Pöytäkirja Lissabonin sopimusta koskevista Irlannin kansan huolenaiheista

PÄÄTÖSASIAKIRJA. AF/CE/SE/fi 1

(kodifikaatio) ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 207 artiklan 2 kohdan,

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

995 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 07 Änderungsprotokoll in finnischer Sprache-FI (Normativer Teil) 1 von 8

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

100 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 47 Schlussakte finnisch (Normativer Teil) 1 von 11 PÄÄTÖSASIAKIRJA. AF/ACP/CE/2005/fi 1

LAUSUNTOLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2015/0068(CNS) oikeudellisten asioiden valiokunnalta

1064 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - Schlussakte Finnisch (Normativer Teil) 1 von 9 PÄÄTÖSASIAKIRJA. AF/CE/CH/FRAUDE/fi 1

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Pöytäkirja Lissabonin sopimusta koskevista Irlannin kansan huolenaiheista

NEUVOTTELUT BULGARIAN JA ROMANIAN LIITTYMISESTÄ EUROOPAN UNIONIIN

443 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 57 finnische Schlussakte (Normativer Teil) 1 von 9 PÄÄTÖSASIAKIRJA. AF/EEE/BG/RO/fi 1

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja COM(2017) 403 final LIITE 1.

NEUVOTTELUT BULGARIAN JA ROMANIAN LIITTYMISESTÄ EUROOPAN UNIONIIN

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi

SOPIMUSPUOLTEN YHTEISET JULISTUKSET YHTEINEN JULISTUS EUROOPAN UNIONIN JA EUROOPAN TALOUSALUEEN SAMANAIKAISESTA LAAJENTUMISESTA

NYKYISTEN SOPIMUSPUOLTEN JA UUSIEN SOPIMUSPUOLTEN YHTEISET JULISTUKSET JA LAUSUMAT

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 6. maaliskuuta 2015 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 28. huhtikuuta 2016 (OR. en)

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

Bryssel, 31. maaliskuuta 2014 (OR. en) EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO 8305/14 ADD 1. Toimielinten välinen asia: 2013/0444 (NLE) PI 39

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

JULISTUS I YHTEINEN JULISTUS COTONOUN SOPIMUKSEN 8 ARTIKLASTA

EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

LIITE. asiakirjaan. ehdotus neuvoston päätökseksi

A8-0361/ EU:n ja Kosovon välinen vakautus- ja assosiaatiosopimus: soveltamismenettelyt

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA Julkaistu Helsingissä 9 päivänä joulukuuta 2014

EUROOPAN PARLAMENTTI Kansainvälisen kaupan valiokunta LAUSUNTOLUONNOS

SOPIMUSPUOLTEN YHTEISET JULISTUKSET YHTEINEN JULISTUS EUROOPAN UNIONIN JA EUROOPAN TALOUSALUEEN SAMANAIKAISESTA LAAJENTUMISESTA

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 7. maaliskuuta 2016 (OR. en)

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 15. helmikuuta 2016 (OR. en)

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 12. huhtikuuta 2010 (OR. en) 7853/10 Toimielinten välinen asia: 2009/0148 (CNS)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 26. tammikuuta 2016 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 9. maaliskuuta 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 8. joulukuuta 2015 (OR. en)

13335/12 UH/phk DG E 2

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

13370/14 AJL/phk DGC 1B. Euroopan unionin neuvosto. Bryssel, 3. joulukuuta 2014 (OR. fr) 13370/14. Toimielinten välinen asia: 2014/0265 (NLE)

944 der Beilagen XXIV. GP - Beschluss NR - 16 Schlussakte in finnischer Sprache (Normativer Teil) 1 von 10 PÄÄTÖSASIAKIRJA.

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

LIITE. asiakirjaan. ehdotus neuvoston päätökseksi

A8-0013/ Kiireellisten yksipuolisten kauppatoimenpiteiden toteuttaminen Tunisian osalta

HYVÄKSYTYT TEKSTIT. Kiireellisten yksipuolisten kauppatoimenpiteiden toteuttaminen Tunisian osalta ***I

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

LIITE. muutettuun ehdotukseen. neuvoston päätökseksi

99 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 06 Finnischer Vertragstext (Normativer Teil) 1 von 8

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 24. heinäkuuta 2015 (OR. en) Euroopan komission pääsihteerin puolesta Jordi AYET PUIGARNAU, johtaja

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 3. huhtikuuta 2014 (OR. en) 7911/14 Toimielinten välinen asia: 2014/0079 (NLE) PECHE 147

Euroopan parlamentti 2015/0079(COD) LAUSUNTOLUONNOS

EUROOPAN PARLAMENTTI Istuntoasiakirja LISÄYS. mietintöön

Tällöin he ovat panneet merkille seuraavat yksipuoliset julistukset:

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 5. heinäkuuta 2005 (OR. en) 9811/05 Toimielinten välinen asia: 2005/0095 (CNS)

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: NEUVOSTON ASETUS,

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Tämä asiakirja on ainoastaan dokumentointitarkoituksiin.toimielimet eivät vastaa sen sisällöstä.

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

NEUVOTTELUT BULGARIAN JA ROMANIAN LIITTYMISESTÄ EUROOPAN UNIONIIN

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS. Schengenin tietojärjestelmää koskevien Schengenin säännöstön määräysten soveltamisesta Kroatian tasavallassa

7621/16 VVP/tia DGC 1A. Euroopan unionin neuvosto. Bryssel, 12. lokakuuta 2016 (OR. en) 7621/16. Toimielinten välinen asia: 2016/0091 (NLE)

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus: EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EU) N:o /

Transkriptio:

FI FI FI

SOPIMUS TALOUSKUMPPANUUDESTA CARIFORUM-VALTIOIDEN SEKÄ EUROOPAN YHTEISÖN JA SEN JÄSENVALTIOIDEN VÄLILLÄ ANTIGUA JA BARBUDA BAHAMAN LIITTOVALTIO BARBADOS BELIZE DOMINICAN LIITTOVALTIO DOMINIKAANINEN TASAVALTA GRENADA GUYANAN TASAVALTA, HAITIN TASAVALTA JAMAIKA SAINT KITTS JA NEVIS, SAINT LUCIA, SAINT VINCENT JA GRENADIINIT, SURINAMEN TASAVALTA, TRINIDADIN JA TOBAGON TASAVALTA, jäljempänä CARIFORUM-valtiot, sekä BELGIAN KUNINGASKUNTA, BULGARIAN TASAVALTA, TŠEKIN TASAVALTA, TANSKAN KUNINGASKUNTA, SAKSAN LIITTOTASAVALTA, VIRON TASAVALTA, IRLANTI, HELLEENIEN TASAVALTA, ESPANJAN KUNINGASKUNTA, RANSKAN TASAVALTA, FI 1 FI

ITALIAN TASAVALTA, KYPROKSEN TASAVALTA, LATVIAN TASAVALTA, LIETTUAN TASAVALTA, LUXEMBURGIN SUURHERTTUAKUNTA, UNKARIN TASAVALTA, MALTAN TASAVALTA, ALANKOMAIDEN KUNINGASKUNTA, ITÄVALLAN TASAVALTA, PUOLAN TASAVALTA, PORTUGALIN TASAVALTA, ROMANIA, SLOVENIAN TASAVALTA, SLOVAKIAN TASAVALTA, SUOMEN TASAVALTA, RUOTSIN KUNINGASKUNTA, ISON-BRITANNIAN JA POHJOIS-IRLANNIN YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA, Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja Euroopan unionista tehdyn sopimuksen sopimuspuolet, jäljempänä Euroopan unionin jäsenvaltiot, sekä EUROOPAN YHTEISÖ, jotka OTTAVAT HUOMIOON yhtäältä Karibian yhteisön perustamisesta, yhtenäismarkkinat ja -talous mukaan luettuina, tehdyn Chaguaramasin tarkistetun sopimuksen, Itä-Karibian valtioiden järjestön perustamisesta tehdyn Basseterren sopimuksen sekä sopimuksen Karibian yhteisön ja Dominikaanisen tasavallan välisestä vapaakauppa-alueesta ja toisaalta Euroopan yhteisön perustamissopimuksen; OTTAVAT HUOMIOON Cotonoussa 23 päivänä kesäkuuta 2000 allekirjoitetun sekä 25 päivänä kesäkuuta 2005 tarkistetun Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren valtioiden ryhmän jäsenten sekä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden välisen kumppanuussopimuksen, jäljempänä Cotonoun sopimus ; VAHVISTAVAT sitoutuneensa kunnioittamaan ihmisoikeuksia, demokraattisia periaatteita ja oikeusvaltioperiaatetta, jotka muodostavat Cotonoun sopimuksen olennaiset tekijät, sekä noudattamaan hyvää hallintotapaa, joka on Cotonoun sopimuksen perustekijä; OTTAVAT HUOMIOON tarpeen edistää ja jouduttaa CARIFORUM-valtioiden taloudellista, kulttuurista ja yhteiskunnallista kehitystä, jotta tuettaisiin rauhaa ja turvallisuutta ja edistettäisiin vakaata ja demokraattista poliittista ympäristöä; FI 2 FI

OTTAVAT HUOMIOON, että ne pitävät tärkeänä kansallisesti sovittuja kehitystavoitteita ja Yhdistyneiden Kansakuntien vahvistamia vuosituhannen kehitystavoitteita; OTTAVAT huomioon, että on tarpeen edistää niiden kansojen taloudellista ja yhteiskunnallista edistymistä kestävän kehityksen kanssa yhteensopivalla tavalla työntekijöiden perusoikeuksia kunnioittaen, niiden sitoumusten suuntaisesti, joita ne ovat tehneet Kansainvälisessä työjärjestössä, ja ympäristöä suojellen vuonna 2002 annetun Johannesburgin julistuksen mukaisesti; VAHVISTAVAT UUDELLEEN sitoumuksensa pyrkiä yhdessä Cotonoun sopimuksella vahvistettujen tavoitteiden saavuttamiseen; näitä ovat köyhyyden poistaminen, kestävä kehitys ja Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren valtioiden (AKT-valtioiden) asteittainen integroituminen maailmantalouteen; HALUAVAT helpottaa CARICOM-kehitysnäkymien toteuttamista; OTTAVAT HUOMIOON sitoutumisensa kansainvälistä kauppaa ohjaaviin periaatteisiin ja sääntöihin, erityisesti niihin, jotka sisältyvät Maailman kauppajärjestön perustamisesta tehtyyn sopimukseen; OTTAVAT HUOMIOON ne taloudellisen ja yhteiskunnallisen kehityksen erot, joita on CARIFORUM-valtioiden sekä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden välillä; OTTAVAT HUOMIOON nykyisten perinteisten yhteyksien merkityksen ja erityisesti niiden väliset läheiset historialliset, poliittiset ja taloudelliset siteet; OTTAVAT HUOMIOON, että ne haluavat vahvistaa näitä yhteyksiä ja luoda kestävät, kumppanuudelle ja vastavuoroisille oikeuksille ja velvollisuuksille perustuvat suhteet, joiden tukena on säännöllinen vuoropuhelu, jolla pyritään lisäämään molemminpuolista tuntemusta ja ymmärrystä; HALUAVAT vahvistaa niiden välisiä talous- ja kauppasuhteiden puitteita tekemällä talouskumppanuussopimuksen, joka voi olla CARIFORUM-valtioiden kehityksen väline; HALUVAT tehostaa taloussuhteitaan ja erityisesti kauppa- ja sijoitusvirtoja siten, että perustana on CARIFORUM-valtioiden nykyisen tasoinen ja edelleen parannettava etuuskohteluun perustuva pääsy Euroopan yhteisön markkinoille; VAHVISTAVAT UUDELLEEN sitoutuneensa tukemaan alueellista yhdentymisprosessia CARIFORUM-valtioiden keskuudessa ja erityisesti edistämään alueellista yhdentymistä keskeisenä välineenä, kun tuetaan niiden yhdentymistä maailmantalouteen ja autetaan niitä kohtaamaan maailmanlaajuistumisen haasteet sekä saavuttamaan sellainen talouskasvu ja yhteiskunnallinen edistyminen, joka vastaa niiden tavoitteena olevaa kestävää kehitystä; OVAT TIETOISIA siitä, että CARIFORUM-valtioissa tarvitaan toimintakyvyn parantamista ja tarjonnan rajoitusten helpottamista, jotta uudet kaupankäynnin mahdollisuudet voidaan täysimittaisesti hyödyntää ja jotta kaupan uudistuksista saatavat hyödyt voidaan maksimoida, ja VAHVISTAVAT UUDELLEEN sen keskeisen roolin, joka kehitysavulla, kauppaan liittyvä apu mukaan luettuna, voi olla CARIFORUM-valtioiden tukena, kun ne panevat täytäntöön ja hyödyntävät tätä sopimusta; MUISTUTTAVAT MIELIIN, että Euroopan unioni (EU) on sitoutunut kasvattamaan kehitysapua, myös kauppaa tukevaa apua, ja varmistamaan, että merkittävä osuus Euroopan yhteisön ja EU:n jäsenvaltioiden sitoumuksista osoitetaan AKT-maille; FI 3 FI

OVAT VAKAASTI PÄÄTTÄNEET varmistaa, että Euroopan yhteisön kehitysyhteistyö alueellisen talousyhteistyön ja yhdentymisen osalta, josta määrätään Cotonoun sopimuksessa, toteutetaan siten, että sopimuksesta odotettavat hyödyt voidaan maksimoida; OVAT SITOUTUNEET tekemään yhteistyötä noudattaen avun tuloksellisuudesta tehtyä Pariisin julistusta, kehityspolitiikkaa koskevaa eurooppalaista konsensusta sekä EU:n ja Karibian alueen kumppanuutta kasvun, vakauden ja kehityksen edistämiseksi siten, että tavoitteena on tukea EU:n jäsenvaltioiden panosta ja muiden lahjoittajien osallistumista, kun edistetään CARIFORUM-valtioiden pyrkimyksiä tämän sopimuksen tavoitteiden saavuttamiseksi; OVAT VAKUUTTUNEET siitä, että talouskumppanuussopimuksella luodaan uusi ja entistä myönteisempi ympäristö niiden välisille suhteille kaupan ja investointien alalla ja luodaan uusia dynaamisia kasvu- ja kehitysmahdollisuuksia; ovat sopineet seuraavaa: I OSA KAUPPAKUMPPANUUS KESTÄVÄÄ KEHITYSTÄ VARTEN Tämän sopimuksen tavoitteena on 1 artikla Tavoitteet a) tukea köyhyyden lievittämistä ja mahdollista poistamista perustamalla kauppakumppanuuksia, jotka ovat kestävän kehityksen tavoitteen, vuosituhannen kehitystavoitteiden ja Cotonoun sopimuksen mukaisia; b) edistää alueellista yhdentymistä, taloudellista yhteistyötä ja hyvää hallintotapaa ja näin laatia ja panna täytäntöön tehokkaat, ennakoitavat ja avoimet sääntelykehykset sopimuspuolten välistä kauppaa ja investointeja varten CARIFORUM-alueella; c) edistää CARIFORUM-valtioiden asteittaista yhdentymistä maailmantalouteen niiden poliittisten valintojen ja kehittämispainopisteiden mukaisesti; d) parantaa CARIFORUM-valtioiden valmiuksia kauppapolitiikassa ja kauppaan liittyvissä kysymyksissä; e) tukea edellytyksiä investointien ja yksityisen sektorin aloitteiden lisäämiseksi sekä tarjontakapasiteetin, kilpailukyvyn ja talouskasvun tehostamiseksi CARIFORUMalueella; f) vahvistaa sopimuspuolten nykyisiä suhteista solidaarisuuden ja molemminpuolisen edun pohjalta. Tätä varten, ottaen huomioon maiden erilaiset kehitystasot ja niiden WTO-velvoitteet, sopimuksella edistetään kauppa- ja taloussuhteita, tuetaan sopimuspuolten välisen kaupan uutta dynamiikkaa vapauttamalla niiden välistä kauppaa asteittain ja epäsymmetrisesti ja vahvistetaan, laajennetaan ja syvennetään yhteistyötä kaikilla kaupan ja investointien kannalta merkittävillä aloilla. FI 4 FI

2 artikla Periaatteet 1. Tämä sopimus pohjautuu Cotonoun sopimuksen perusperiaatteille sekä sen olennaisille ja perustavanlaatuisille osille, jotka on vahvistettu sen 2 ja 9 artiklassa. Tämän sopimus rakentuu Cotonoun sopimuksen määräyksille ja aiemmille alueellisen yhteistyön ja yhdentymisen alalla tehdyille AKT-EYkumppanuussopimuksille sekä talous- ja kauppayhteistyölle. 2. Sopimuspuolet sopivat, että Cotonoun sopimus ja tämä sopimus pannaan täytäntöön toisiaan täydentävällä ja vahvistavalla tavalla. 3 artikla Kestävä kehitys 1. Sopimuspuolet vahvistavat, että kestävän kehityksen tavoitetta on määrä soveltaa ja se on tarkoitus liittää niiden talouskumppanuuden jokaiselle tasolle, jotta täytetään Cotonoun sopimuksen 1, 2 ja 9 artiklassa vahvistetut kattavat sitoumukset ja erityisesti yleinen sitoumus, joka koskee köyhyyden vähentämistä ja lopulta sen poistamista tavalla, joka on yhteensopiva kestävän kehityksen tavoitteiden kanssa. 2. Sopimuspuolet hyväksyvät, että tätä tavoitetta sovelletaan käsillä olevaan talouskumppanuussopimukseen sitoumuksena, jonka mukaan a) tämän sopimuksen soveltamisessa on täysimittaisesti otettava huomioon eri maiden väestön ja tulevien sukupolvien inhimilliset, kulttuuriset, taloudelliset, sosiaaliset sekä terveyteen ja ympäristöön liittyvät parhaat edut; b) päätöksentekomenetelmiin on sisällytettävä omistajuuden, osallistumisen ja vuoropuhelun perusperiaatteet. 3. Tämän tuloksena sopimuspuolet sopivat tekevänsä yhteistyötä, jotta ihmiskeskeinen kestävä kehitys toteutuisi, sillä ihminen on kehityksen tärkein edunsaaja. 4 artikla Alueellinen yhdentyminen 1. Sopimuspuolet tunnustavat, että alueellinen yhdentyminen on olennainen osa niiden kumppanuutta ja merkittävä väline tämän sopimuksen tavoitteiden saavuttamista varten. 2. Sopimuspuolet tunnustavat ja vahvistavat uudelleen alueellisen yhdentymisen merkityksen CARIFORUM-valtioiden keskuudessa välineenä, jolla nämä valtiot voivat saavuttaa entistä suurempia taloudellisia mahdollisuuksia ja suuremman poliittisen vakauden sekä edistää tehokasta yhdentymistään maailmantalouteen. 3. Sopimuspuolet tunnustavat CARIFORUM-valtioiden pyrkimykset alueiden ja pienalueiden keskinäisen yhdentymisen edistämiseksi Karibian yhteisön FI 5 FI

perustamisesta, CARICOM-yhtenäismarkkinat ja talous mukaan luettuina, tehdyllä Chaguaramasin tarkistetulla sopimuksella, Itä-Karibian valtioiden järjestön perustamisesta tehdyllä Basseterren sopimuksella sekä sopimuksella Karibian yhteisön ja Dominikaanisen tasavallan välisestä vapaakauppa-alueesta. 4. Sopimuspuolet tunnustavat lisäksi, että rajoittamatta tämän sopimuksen mukaisia sitoumuksia, alueellisen yhdentymisen nopeus ja sisältö ovat yksinomaan CARIFORUM-valtioiden määritettävissä niiden täysivaltaisuuden puitteissa ja niiden nykyisten ja tulevien poliittisten pyrkimysten pohjalta. 5. Sopimuspuolet hyväksyvät, että niiden kumppanuus rakentuu syventyvälle alueelliselle yhdentymiselle, mikä on myös kumppanuuden tavoite, ja ne sitoutuvat edelleen edistämään sitä ottaen huomioon kehitystasot, tarpeet, maantieteelliset tosiseikat ja kestävän kehityksen strategiat sekä ne painopisteet, joita CARIFORUMvaltiot ovat itselleen asettanee, ja velvoitteet, jotka on kirjattu 3 kohdassa lueteltuihin nykyisiin alueellista yhdentymistä koskeviin sopimuksiin. 6. Sopimuspuolet sitoutuvat tekemään yhteistyötä, jotta ne voisivat helpottaa tämän sopimuksen täytäntöönpanoa ja tukea CARIFORUM-valtioiden alueellista yhdentymistä. 5 artikla Seuranta Sopimuspuolet sitoutuvat jatkuvasti seuraamaan sopimuksen toimintaa sekä omien että tällä sopimuksella perustettujen osallistumisprosessien ja instituutioiden välityksellä, jotta varmistetaan, että sopimuksen tavoitteet toteutuvat, sopimus pannaan asianmukaisesti täytäntöön ja että niin miehet, naiset, nuoret kuin lapsetkin saavat kumppanuudesta suurimmat mahdolliset edut. Sopimuspuolet myös sitoutuvat kuulemaan toisiaan viipymättä kaikista mahdollisesti ilmenevistä ongelmista. 6 artikla Yhteistyö kansainvälisillä foorumeilla Sopimuspuolten on pyrittävä tekemään yhteistyötä kaikilla kansainvälisillä foorumeilla, joilla käsitellään tämän kumppanuuden kannalta merkittäviä kysymyksiä. 7 artikla Kehitysyhteistyö 1. Sopimuspuolet tunnustavat, että kehitysyhteistyö on keskeinen osa niiden kumppanuutta ja olennainen tekijä, kun pyritään saavuttamaan tämän sopimuksen 1 artiklassa vahvistetut tavoitteet. Tällainen yhteistyö voi olla muodoltaan rahoituksellista tai muunlaista. 2. Kehitysyhteistyö alueellisen talousyhteistyön ja yhdentymisen osalta, josta määrätään Cotonoun sopimuksessa, toteutetaan siten, että sopimuksesta odotettavat FI 6 FI

hyödyt voidaan maksimoida. Yhteistyön ja teknisen avun alat vahvistetaan tarvittaessa tämän sopimuksen eri luvuissa. Yhteistyö toteutetaan tämän artiklan yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti, sitä seurataan jatkuvasti ja tarpeen mukaan tarkistetaan tämän sopimuksen 246 artiklan määräysten mukaisesti. 3. Tämän sopimuksen täytäntöönpanoa tukeva Euroopan yhteisön rahoitus, joka liittyy CARIFORUMin ja Euroopan yhteisön väliseen kehitysyhteistyöhön, on toteutettava Cotonoun sopimuksessa vahvistettujen sääntöjen ja soveltuvien menettelyjen, erityisesti Euroopan kehitysrahaston ohjelmointimenettelyjen, muodostamissa puitteissa ja Euroopan unionin yleisestä talousarviosta rahoitettavien soveltuvien välineiden puitteissa. Tässä yhteydessä yksi painopisteistä on tämän sopimuksen täytäntöönpanolle annettava tuki. 4. Niiden roolin ja vastuun mukaisesti Euroopan yhteisö ja allekirjoittaneet CARIFORUM-valtiot toteuttavat kaikki tarvittavat toimenpiteet, jotta varmistetaan tässä sopimuksessa tarkoitettua kehitysyhteistyötä tukevien voimavarojen tehokas aktivointi, tarjonta ja käyttö. 5. Euroopan unionin jäsenvaltiot sitoutuvat yhteisesti tukemaan kukin oman kehityspolitiikkansa ja omien kehitysvälineidensä avulla sekä täydentävyyden ja avun tehokkuuden periaatteiden mukaisesti kehitysyhteistyötä, joka koskee alueellista talousyhteistyötä ja yhdentymistä ja tämän sopimuksen täytäntöönpanoa CARIFORUM-valtioissa ja aluetasolla. 6. Sopimuspuolet tekevät yhteistyötä helpottaakseen muiden sellaisten lahjoittajien osallistumista, jotka haluavat tukea 5 kohdassa tarkoitettua kehitystoimintaa ja CARIFORUM-valtioiden pyrkimyksiä tämän sopimuksen mukaisten tavoitteiden saavuttamiseksi. 8 artikla Yhteistyön painopisteet 1. Edellä 7 artiklassa tarkoitettu kehitysyhteistyö suunnataan ensisijaisesti seuraaville aloille, joita jäsennellään edelleen tämän sopimuksen eri luvuissa: i) teknisen avun tarjoaminen CARIFORUM-valtioiden inhimillisten, oikeudellisten ja institutionaalisten valmiuksien rakentamiseksi, jotta tuettaisiin niiden kykyä noudattaa tässä sopimuksessa vahvistettuja sitoumuksia; ii) tuen tarjoaminen valmiuksien ja instituutioiden rakentamiseksi verouudistusta varten, jotta vahvistettaisiin verohallintoa ja parannettaisiin verotulojen keruuta, kun pyritään siirtymään tullitariffeihin sekä tulleihin ja maksuihin tukeutuvasta järjestelmästä epäsuoran verotuksen muihin muotoihin; iii) tukitoimenpiteiden tarjonta, jolla pyritään tukemaan yksityisen sektorin ja yritystoiminnan kehitystä, erityisesti pieniä talouden toimijoita, ja tehostamaan CARIFORUMin yritysten kansainvälistä kilpailukykyä ja CARIFORUM-talouksien eriytymistä; FI 7 FI

iv) CARIFORUMin tavara- ja palveluviennin monipuolistuminen uusien investointien ja uusien toimialojen kehittymisen kautta; v) CARIFORUM-valtioiden teknologia- ja tutkimusedellytysten tehostaminen, jotta tuettaisiin kansainvälisesti tunnustettujen terveys- ja kasvinsuojelutoimien ja teknisten standardien sekä kansainvälisesti tunnustettujen työvoima- ja ympäristönormien kehittämistä ja noudattamista; vi) CARIFORUM-innovointijärjestelmän kehittäminen, teknologiakapasiteetin kehittäminen mukaan luettuna; vii) tuen tarjoaminen kaupankäynnin edellyttämän infrastruktuurin kehittämiselle CARIFORUM-valtioissa. 2. Kehitysyhteistyön painopisteet, jotka on jäsennelty yleisellä tasolla 1 kohdassa ja joita täsmennetään edelleen tämän sopimuksen eri luvuissa, on pantava täytäntöön 7 artiklassa vahvistettujen yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti. 3. Sopimuspuolet ovat samaa mieltä kaikkien CARIFORUM-valtioiden intressejä edustavan alueellisen kehittämisrahaston suomista eduista, kun mobilisoidaan ja kanavoidaan talouskumppanuussopimukseen liittyviä kehitysresursseja Euroopan kehitysrahastolta ja muilta mahdollisilta lahjoittajilta. CARIFORUM-valtioiden on näiltä osin pyrittävä perustamaan tällainen rahasto kahden vuoden kuluessa tämän sopimuksen allekirjoituspäivästä. II OSA KAUPPA JA KAUPPAAN LIITTYVÄT KYSYMYKSET I OSASTO TAVARAKAUPPA 1 ryhmä TULLIT 9 artikla Soveltamisala Tämän luvun määräyksiä sovelletaan kaikkiin EY-sopimuspuolesta peräisin oleviin tavaroihin ja kaikissa CARIFORUM-valtioissa. 1 1 Jollei nimenomaisesti toisin määrätä, termeillä tavarat ja tuote on sama merkitys. FI 8 FI

10 artikla Alkuperäsäännöt Tätä lukua sovellettaessa peräisin olevalla tarkoitetaan sellaista, joka täyttää pöytäkirjassa I vahvistetut alkuperäsäännöt. Ensimmäisten viiden vuoden aikana tämän sopimuksen voimaantulosta sopimuspuolten on tarkistettava pöytäkirjan I säännökset, jotta käytettyjä käsitteitä ja menetelmiä voitaisiin edelleen yksinkertaistaa, kun määritellään alkuperää CARIFORUM-valtioiden kehitystarpeiden valossa. Sopimuspuolten on tällaisessa tarkistuksessa otettava huomioon teknologian, tuotantoprosessien ja kaikkien muiden sellaisten tekijöiden kehitys, jotka voivat edellyttää muutoksia pöytäkirjan I säännöksiin. Kaikki tällaiset muutokset on tehtävä CARIFORUMin ja EY:n yhteisen neuvoston päätöksellä. 11 artikla Tulli Tullilla tarkoitetaan mitä tahansa tullia tai muuta maksua, jota sovelletaan tavaran tuonnissa tai viennissä, myös kaikkia tuonnin tai viennin yhteydessä kannettavia lisäveroja tai -maksuja, mutta ei kuitenkaan seuraavia: a) sisäiset verot ja muut sisäiset maksut, jotka kannetaan 27 artiklan mukaisesti; b) polkumyynti- tai tasoitustullit tai suojatoimenpiteet, joita sovelletaan tämän osaston 2 luvun mukaisesti; c) palkkiot ja muut maksut, jotka kannetaan 13 artiklan mukaisesti. 12 artikla Tavaroiden luokittelu Tämän sopimuksen piiriin kuuluvien tavaroiden luokittelu on harmonoidun tavarankuvaus- ja koodausjärjestelmän (HS) mukainen luokitus siihen sovellettavien luokittelusääntöjen mukaisesti. Kaikkia tavaraluokitukseen liittyviä kysymyksiä, joita mahdollisesti ilmaantuu tämän sopimuksen toiminnassa, on tarkasteltava 36 artiklassa tarkoitetussa tulliyhteistyön ja kaupankäynnin helpottamisen erityiskomiteassa. 13 artikla Palkkiot ja muut maksut Edellä 11 artiklassa tarkoitettujen palkkioiden ja muiden maksujen määrä rajoitetaan tarjottujen palvelujen likimääräisiin kustannuksiin, eivätkä ne saa merkitä kotimarkkinatuotteiden välillistä suojelua taikka tuonnin tai viennin verotusta. Ne eivät saa ylittää tarjotun palvelun todellista arvoa. Palkkioita ja muita maksuja ei saa periä konsulipalveluista. FI 9 FI

14 artikla Tullien poistaminen alkuperätuotteiden vienniltä 1. EY-sopimuspuoleen vietäviin CARIFORUM-valtioista peräisin oleviin tavaroihin ei sovelleta vientitulleja ja samoin toimitaan myös päinvastaiseen suuntaan vietäessä. 2. Sen estämättä, mitä edellä 1 kohdassa määrätään, liitteeseen I sisältyvien allekirjoitaneiden CARIFORUM-valtioiden on poistettava mainitussa liitteessä vahvistetut vientitullit kolmen vuoden kuluessa tämän sopimuksen allekirjoittamisesta. 15 artikla CARIFORUM-valtioista peräisin oleviin tuotteisiin sovellettavat tuontitullit CARIFORUM-valtioista peräisin olevia tuotteita tuodaan EY-sopimuspuoleen tullitta, lukuun ottamatta liitteessä II tarkoitettuja tuotteita siinä määritellyin edellytyksin. 16 artikla EY-sopimuspuolesta peräisin oleviin tuotteisiin sovellettavat tuontitullit 1. CARIFORUM-valtioihin tuotaviin EY-sopimuspuolesta peräisin oleviin tuotteisiin ei sovelleta liitteessä III täsmennettyjä korkeampia tulleja. 2. CARIFORUM-valtioihin tuotaessa EY-sopimuspuolesta peräisin olevat tuotteet ovat vapaita 11 artiklassa tarkoitetuista kaikista tulleista lukuun ottamatta liitteessä III lueteltuja. 3. Kymmenen vuoden ajan tämän sopimuksen allekirjoittamisen jälkeen CARIFORUM-valtiot voivat jatkaa 11 artiklassa tarkoitettujen tullien, lukuun ottamatta liitteessä III lueteltuja, soveltamista kaikkiin EY-sopimuspuolesta peräisin oleviin niihin tuotaviin tuotteisiin sillä edellytyksellä, että tällaisia tulleja sovellettiin kyseiseen tuotteeseen tämän sopimuksen allekirjoittamispäivänä ja että samoja tulleja peritään vastaavilta, mistä tahansa muista maista tuotavilta tuotteilta. 4. Allekirjoittavien CARIFORUM-valtioiden ei tarvitse aloittaa tullien vaiheittaista poistamista, lukuun ottamatta liitteessä III lueteltuja ja 2 kohdassa tarkoitettuja, ensimmäisten seitsemän tämän sopimuksen allekirjoittamista seuraavan vuoden aikana. Tämän prosessin ohella on 22 artiklan mukaisesti tarjottava tukea tarpeellisille verouudistuksille. 5. Avoimuuden varmistamiseksi tällaisista tulleista on ilmoitettava CARIFORUMin ja EY:n kauppa- ja kehityskomitealle kuuden kuukauden kuluessa tämän sopimuksen allekirjoittamispäivästä. Myös niiden poistosta on viipymättä ilmoitettava CARIFORUMin ja EY:n kauppa- ja kehityskomitealle. 6. Jos jonkin tietyn tuotteen tuonnissa ilmenee vakavia vaikeuksia, CARIFORUMin ja EY:n kauppa- ja kehityskomitea voi yhteisellä sopimuksella tarkastella tullien vähentämisen ja poistamisen aikataulua, jotta kyseisestä aikataulua voitaisiin FI 10 FI

mahdollisesti muuttaa. Mikään tällainen muutos ei saa johtaa siihen, että niissä aikatauluissa, joiden osalta tarkastelua on pyydetty, ajanjaksoja jatkettaisiin tarkasteltavana olevan tuotteen osalta liitteessä III kyseiselle tuotteelle vahvistettua tullin pienentämisen tai poistamisen enimmäissiirtymäkautta pidemmälle. Jos CARIFORUMin ja EY:n kauppa- ja kehityskomitea ei päätä asiasta kolmenkymmenen päivän kuluessa siitä, kun sitä on pyydetty tarkastelemaan uudelleen aikataulua, CARIFORUM-valtiot voivat keskeyttää aikataulun soveltamisen väliaikaisesti enintään yhden vuoden pituiseksi ajaksi. 17 artikla Tullisitoumusten muuttaminen Kun otetaan huomioon Antigua ja Barbudan, Belizen, Dominican liittovaltion, Grenadan, Guyanan tasavallan, Haitin tasavallan, Saint Kitts ja Nevisin, Saint Lucian sekä Saint Vincent ja Grenadiinien erityiset kehitystarpeet, sopimuspuolet voivat päättää CARIFORUMin ja EY:n kauppa- ja kehityskomiteassa muuttaa liitteessä III vahvistettua sellaisten tullien tasoa, jota sovelletaan EY-sopimuspuolesta peräisin oleviin tuotteisiin tuotaessa niitä CARIFORUM-valtioihin. Sopimuspuolten on varmistettava, ettei mikään tällainen muutos aiheuta tämän sopimuksen yhteensopimattomuutta GATT 1994 sopimuksen XXIV artiklan vaatimuksiin nähden. Sopimuspuolet voivat myös tarvittaessa päättää liitteessä III vahvistettujen ja muita EY-sopimuspuolesta tuotavia tuotteita koskevien tullisitoumusten samanaikaisesta mukauttamisesta. 18 artikla Tavaran liikkuvuus Sopimuspuolet tunnustavat, että tavoitteena on tullien kantaminen vain yhden kerran alkuperätavaroista tuotaessa niitä EY-sopimuspuoleen tai allekirjoittaneisiin CARIFORUMvaltioihin Allekirjoittaneiden CARIFORUM-valtioiden on näiltä osin toimittava parhaan kykynsä mukaisesti siihen asti, kunnes tämän tavoitteen saavuttamisen edellyttämät järjestelyt on saatu toteutettua. EY-sopimuspuoli tarjoaa tarvittavaa teknistä apua tämän tavoitteen saavuttamiseksi. 19 artikla Vapaakauppasopimuksista johtuva etuuskohtelu 1. Tämän luvun piiriin kuuluvien asioiden osalta EY-sopimuspuoli myöntää CARIFORUM-valtioille sellaisen etuuskohtelun, joka mahdollisesti johtuu EYsopimuspuolen liittymisestä vapaakauppasopimukseen kolmansien osapuolten kanssa tämän sopimuksen allekirjoittamisen jälkeen. 2. Tämän luvun piiriin kuuluvien asioiden osalta CARIFORUM-valtiot myöntävät tai mikä tahansa allekirjoittanut CARIFORUM-valtio myöntää EY-sopimuspuolelle sellaisen etuuskohtelun, joka mahdollisesti johtuu CARIFORUM-valtioiden tai minkä tahansa allekirjoittaneen CARIFORUM-valtion liittymisestä vapaakauppasopimukseen jonkin kaupan kannalta merkittävän talouden kanssa tämän sopimuksen allekirjoittamisen jälkeen. FI 11 FI

3. Tämän luvun määräyksiä ei pidä tulkita siten, että ne velvoittaisivat EYsopimuspuolta tai mitään allekirjoittanutta CARIFORUM-valtiota myöntämään vastavuoroisesti mahdollisen etuuskohtelun, jota sovelletaan siksi, että EYsopimuspuoli tai mikä tahansa allekirjoittanut CARIFORUM-valtio on sopimuspuolena kolmansien osapuolten kanssa tehdyssä vapaakauppasopimuksessa tämän sopimuksen allekirjoittamispäivänä. 4. Tässä artiklassa tarkoitetaan kaupan kannalta merkittävällä taloudella mitä tahansa kehittynyttä maata taikka sellaista maata tai aluetta, jonka osuus maailman vuotuisesta tavaraviennistä on enemmän kuin yksi (1) prosentti sinä vuonna, joka edeltää 2 kohdassa tarkoitetun vapaakauppasopimuksen voimaantuloa, tai mitä tahansa sellaisten maiden ryhmää, joiden vuotuinen osuus maailman tavaraviennistä erikseen tai yhdessä taikka vapaakauppasopimuksen avulla on enemmän kuin puolitoista (1,5) prosenttia sinä vuonna, joka edeltää 2 kohdassa tarkoitetun vapaakauppasopimuksen voimaantuloa. 2 5. Jos jokin allekirjoittaneista CARIFORUM-valtioista liittyy sopimuspuoleksi 2 kohdassa tarkoitettuun kolmannen osapuolen kanssa tehtyyn vapaakauppasopimukseen ja tällaisessa vapaakauppasopimuksessa määrätään tällaisen kolmannen osapuolen edullisemmasta kohtelusta kuin minkä allekirjoittaneet CARIFORUM-valtiot myöntävät tämän sopimuksen nojalla EYsopimuspuolelle, sopimuspuolten on aloitettava neuvottelut. Sopimuspuolet voivat päättää, voiko kyseinen allekirjoittanut CARIFORUM-valtio evätä tällaisen vapaakauppasopimukseen sisältyvän edullisemman kohtelun EY-sopimuspuolelta. CARIFORUMin ja EY:n yhteinen neuvosto voi päättää tarvittavista toimenpiteistä tämän sopimuksen määräysten mukauttamiseksi. 20 artikla Hallinnollista yhteistyötä koskevat erityismääräykset 1. Sopimuspuolet sopivat, että hallinnollinen yhteistyö on välttämätöntä tämän osaston nojalla myönnetyn etuuskohtelun täytäntöönpanemiseksi ja valvomiseksi ja vahvistavat sitoutuvansa sääntöjenvastaisuuksien ja petosten torjuntaan tullialalla ja siihen liittyvissä asioissa. 2. Jos sopimuspuoli tai allekirjoittanut CARIFORUM-valtio puolueettomien tietojen perusteella toteaa, että hallinnollista yhteistyötä on laiminlyöty ja/tai että sääntöjenvastaisuuksia tai petoksia ilmenee, asianomainen sopimuspuoli tai allekirjoittanut CARIFORUM-valtio voi keskeyttää väliaikaisesti tämän artiklan mukaisesti myönnetyn etuuskohtelun yhdeltä tai useammalta tuotteelta. 3. Tässä artiklassa tarkoitetaan hallinnollisen yhteistyön laiminlyönnillä muun muassa a) toistuvaa velvoitteiden noudattamatta jättämistä tuotteen (tuotteiden) alkuperäaseman tarkastamiseksi; 2 Tämän laskemiseen on käytettävä WTO:n virallisia tietoja maailman tavarakaupan johtavista viejistä (lukuun ottamatta EU:n sisäistä kauppaa). FI 12 FI

b) toistuvaa kieltäytymistä tai aiheetonta viivyttelyä alkuperäselvityksen jälkitarkastusta suoritettaessa ja/tai ilmoitettaessa kyseisen tarkastuksen tuloksista; c) toistuvaa kieltäytymistä tai viivyttelyä luvan hankkimisessa hallinnolliseen yhteistyöhön liittyvien käyntien tekemiseksi asiakirjojen aitouden tai kyseisen etuuskohtelun myöntämisen kannalta merkityksellisten tietojen tarkastamiseksi. Tässä artiklassa tarkoitettu sääntöjenvastaisuus tai petos voidaan havaita muun muassa silloin, kun sopimuspuolen tavanomaisen tuotantotason ja vientikapasiteetin ylittävä tavaroiden tuonnin nopea ja ilman riittävää perustetta tapahtuva kasvu voidaan yhdistää sääntöjenvastaisuutta tai petosta koskevaan puolueettomaan tietoon. 4. Väliaikaisen keskeyttämisen soveltamisedellytykset ovat seuraavat: a) Sopimuspuolen tai allekirjoittaneen CARIFORUM-valtion, joka on puolueettomien tietojen perusteella havainnut hallinnollisen yhteistyön laiminlyönnin ja/tai sääntöjenvastaisuuden tai petoksen, on viipymättä ilmoitettava CARIFORUMin ja EY:n kauppa- ja kehityskomitealle havainnostaan ja sitä koskevista puolueettomista tiedoistaan ja aloitettava CARIFORUMin ja EY:n kauppa- ja kehityskomiteassa kaikkeen asiaankuuluvaan tietoon ja puolueettomiin tuloksiin perustuvat neuvottelut, jotta löydettäisiin kummankin sopimuspuolen kannalta hyväksyttävissä oleva ratkaisu. b) Kun sopimuspuolet ovat aloittaneet edellä mainitut neuvottelut CARIFORUMin ja EY:n kauppa- ja kehityskomiteassa eivätkä ole löytäneet hyväksyttävissä olevaa ratkaisua kolmen kuukauden kuluessa ilmoituksen tekemisestä, asianomainen sopimuspuoli tai allekirjoittanut CARIFORUM-valtio voi keskeyttää väliaikaisesti kyseisen tuotteen (kyseisten tuotteiden) etuuskohtelun. Väliaikaisesta keskeyttämisestä on ilmoitettava viipymättä CARIFORUMin ja EY:n kauppa- ja kehityskomitealle. c) Tässä artiklassa tarkoitettu väliaikainen keskeytys ei saa kestää pidempään kuin asianomaisen sopimuspuolen tai allekirjoittaneen CARIFORUM-valtion taloudellisten etujen suojaamiseksi on tarpeen. Sen kesto on enintään kuusi kuukautta, ja se voidaan uusia. Etuuskohtelun väliaikaisesta keskeytyksestä on ilmoitettava CARIFORUMin ja EY:n kauppa- ja kehityskomitealle välittömästi sen voimaantulon jälkeen. Keskeytyksestä neuvotellaan CARIFORUMin ja EY:n kauppa- ja kehityskomiteassa säännöllisin väliajoin, ja ensisijaisena tavoitteena on poistaa se heti, kun sen soveltamisen edellytykset eivät enää täyty. 5. Tehdessään CARIFORUMin ja EY:n kauppa- ja kehityskomitealle edellä 4 kohdan a alakohdassa tarkoitetun ilmoituksen asianomaisen sopimuspuolen tai allekirjoittaneen CARIFORUM-valtion olisi julkaistava virallisessa lehdessään ilmoitus maahantuojille. Ilmoituksessa on täsmennettävä, että asianomaisen tuotteen osalta on havaittu puolueettomiin tietoihin perustuva hallinnollisen yhteistyön laiminlyönti ja/tai sääntöjenvastaisuus tai petos. 20 a artikla Jotta voitaisiin edistää sopimuspuolten pyrkimyksiä hyväksyttävän ratkaisun löytämiseksi 20 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuihin seikkoihin, sopimuspuoli tai allekirjoittanut CARIFORUM-valtio, jota vastaan on tehty ilmoitus CARIFORUMin ja EY:n kauppa- ja FI 13 FI

kehityskomitealle, voi myös käyttää sovittelijan palveluita 205 artiklan 2 5 kohdan määräysten mukaisesti. Sovittelijan lausunto annetaan tiedoksi 20 artiklan 4 kohdan b alakohdassa tarkoitetun kolmen kuukauden määräajan kuluessa. 21 artikla Hallinnollisten virheiden käsittely Jos toimivaltaiset viranomaiset tekevät virheen viennissä sovellettavan etuuskohtelujärjestelmän hallinnoinnissa ja varsinkin pöytäkirjan I määräysten soveltamisessa ja virhe aiheuttaa tuontitulleihin kohdistuvia seurauksia, seurauksista kärsivä sopimuspuoli voi pyytää CARIFORUMin ja EY:n kauppa- ja kehityskomiteaa tarkastelemaan mahdollisuuksia toteuttaa tilanteen korjaamiseksi tarvittavat toimenpiteet. 22 artikla Yhteistyö 1. Sopimuspuolet tunnustavat yhteistyön merkityksen verohallinnon vahvistamiseksi ja verotulojen keruun parantamiseksi. 2. Jollei 7 artiklan määräyksistä muuta johdu, sopimuspuolet tekevät yhteistyötä, mihin sisältyy myös tuen tarjoaminen, seuraavilla aloilla: a) tekninen apu verouudistuksen alalla, kun pyritään siirtymään tullitariffeihin sekä muihin tulleihin ja maksuihin tukeutuvasta järjestelmästä epäsuoran verotuksen muihin muotoihin; sekä b) valmiuksien ja instituutioiden rakentaminen edellä a alakohdassa kuvattujen toimenpiteiden osalta. 2 luku KAUPAN SUOJAAMINEN 23 artikla Polkumyynti- ja tasoitustoimenpiteet 1. Jollei tämän artiklan määräyksistä muuta johdu, mikään tässä sopimuksessa ei estä EY-sopimuspuolta tai allekirjoittaneita CARIFORUM-valtioita joko yksittäin tai yhdessä hyväksymästä polkumyynti- tai tasoitustoimenpiteitä asiaankuuluvien WTOsopimusten mukaisesti. Tämän artiklan soveltamista varten alkuperä on määritettävä sopimuspuolten tai allekirjoittaneiden CARIFORUM-valtioiden etuuskohteluun oikeuttamattomien alkuperäsääntöjen mukaisesti. 2. Ennen lopullisten polkumyynti- tai tasoitustullien määräämistä CARIFORUMvaltioista tuotaville tuotteille EY-sopimuspuoli harkitsee mahdollisuutta käyttää FI 14 FI

rakentavia keinoja, sellaisina kuin niistä määrätään asiaankuuluvissa WTO sopimuksissa. 3. Jos jonkin alueen ja pienalueen viranomainen on määrännyt kahdelle kahta tai useampaa CARIFORUM-valtiota koskevia polkumyynti- tai tasoitustoimenpiteitä, oikeudellinen valvonta tapahtuu yhdellä ainoalla foorumilla myös valitusvaiheessa. 4. Allekirjoittanut CARIFORUM-valtio ei saa soveltaa polkumyynti- tai tasoitustoimenpidettä tuotteeseen, jos se kuuluu samaa tuotetta koskevan alue- tai pienaluekohtaisen toimenpiteen soveltamisalaan. CARIFORUM-valtioiden on vastaavasti varmistettava, että jollekin tuotteelle määrättyjä alue- tai pienaluekohtaisia toimenpiteitä ei sovelleta mihinkään allekirjoittaneeseen CARIFORUM-valtioon, joka soveltaa tällaista toimenpidettä samaan tuotteeseen. 5. EY-sopimuspuolen on ilmoitettava vientiä harjoittaville allekirjoittaneille CARIFORUM-valtioille asianmukaisesti todisteilla tuetun valituksen vastaanottamisesta ennen minkään tutkimuksen käynnistämistä. 6. Tämän artiklan määräyksiä sovelletaan kaikkiin tutkimuksiin, jotka on käynnistetty tämän sopimuksen voimaantulon jälkeen. 7. Tämän artiklan määräyksiin ei sovelleta tämän sopimuksen riitojenratkaisumääräyksiä. 24 artikla Monenväliset suojalausekkeet 1. Jollei tämän artiklan määräyksistä muuta johdu, mikään tässä sopimuksessa ei estä allekirjoittaneita CARIFORUM-valtioita ja EY-sopimuspuolta hyväksymästä toimenpiteitä tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen 1994 XIX artiklan, suojalausekkeista tehdyn sopimuksen ja Maailman kauppajärjestön perustamisesta tehtyyn Marrakeshin sopimukseen liitetyn maataloudesta tehdyn sopimuksen 5 artiklan mukaisesti. Tämän artiklan soveltamista varten alkuperä on määritettävä sopimuspuolten tai allekirjoittaneiden CARIFORUM-valtioiden etuuskohteluun oikeuttamattomien alkuperäsääntöjen mukaisesti. 2. Sen estämättä, mitä 1 kohdassa määrätään, EY-sopimuspuoli jättää tämän sopimuksen yleisen kehitystavoitteen ja CARIFORUM-valtioiden talouden pienen koon vuoksi kaikista CARIFORUM-valtioista tulevan tuonnin sellaisten toimenpiteiden ulkopuolelle, jotka toteutetaan GATT 1994 -sopimuksen XIX artiklan, suojalausekkeista tehdyn WTO:n sopimuksen ja maataloudesta tehdyn sopimuksen 5 artiklan nojalla. 3. Edellä olevan 2 kohdan määräyksiä sovelletaan viiden vuoden ajan tämän sopimuksen voimaantulopäivästä alkaen. Viimeistään 120 päivää ennen tämän ajan loppua CARIFORUMin ja EY:n yhteinen neuvosto tarkastelee CARIFORUMvaltioiden kehitystarpeet huomioon ottaen kyseisten määräysten toimintaa, jotta voitaisiin selvittää, olisiko niiden soveltamista jatkettava lisäkaudella. FI 15 FI

4. Edellä olevan 1 kohdan määräyksiin ei sovelleta tämän sopimuksen riitojenratkaisumääräyksiä. 25 artikla Suojalauseke 1. Sen estämättä, mitä 24 artiklassa määrätään, sopimuspuoli voi tarkasteltuaan vaihtoehtoisia ratkaisuja soveltaa tässä artiklassa vahvistettujen edellytysten ja menettelyiden mukaisesti kestoltaan rajattuja suojatoimenpiteitä, joilla poiketaan tapauksen mukaan 15 tai 16 artiklan määräyksistä. 2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettuja suojatoimenpiteitä voidaan toteuttaa, jos tietyn toisen sopimuspuolen tuotteen tuonti toisen sopimuspuolen alueelle lisääntyy niin paljon ja sellaisissa olosuhteissa, että tuonti aiheuttaa tai uhkaa aiheuttaa a) vakavaa vahinkoa samankaltaisen tai suoraan kilpailevan tuotteen kotimaisille tuottajille tuovan sopimuspuolen alueella tai b) häiriöitä jollakin talouden alalla, varsinkin jos nämä häiriöt aiheuttavat vakavia yhteiskunnallisia ongelmia tai vaikeuksia, jotka saattavat johtaa tuovan sopimuspuolen taloudellisen tilanteen huomattavaan heikentymiseen, tai c) häiriötä kyseisen tuotteen kanssa samankaltaisten tai sen kanssa suoraan kilpailevien maataloustuotteiden 3 markkinoilla tai kyseisten markkinoiden sääntelymekanismeissa. 3. Tässä artiklassa tarkoitetuilla suojatoimenpiteillä ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen 2 kohdassa määritellyn vakavan haitan tai häiriöiden estämiseksi tai lievittämiseksi. Tuovan sopimuspuolen suojatoimenpiteitä voivat olla ainoastaan yksi tai useampi seuraavista: a) suspendoidaan kyseiseen tuotteeseen sovellettavan tuontitullin lisäalennus tämän sopimuksen mukaisesti; b) korotetaan kyseiseen tuotteeseen sovellettava tulli enintään muihin WTO:n jäseniin sovelletun tullin suuruiseksi; ja c) otetaan käyttöön kyseistä tuotetta koskevat tariffikiintiöt. 4. Rajoittamatta 1 3 kohtaa jos jotain yhdestä tai useammasta allekirjoittaneesta CARIFORUM-valtiosta peräisin olevaa tuotetta tuodaan yhteen tai useampaan EYsopimuspuolen syrjäisimmistä alueista sellaisina lisääntyneinä määrinä ja sellaisin edellytyksin, että tuonti aiheuttaa tai uhkaa aiheuttaa jonkin edellä 2 kohdan a, b ja c alakohdassa tarkoitetuista tilanteista, EY-sopimuspuoli voi 6 9 kohdassa vahvistettujen menettelyiden mukaisesti toteuttaa valvonta- tai suojatoimenpiteitä, jotka rajoittuvat kyseiseen alueeseen tai kyseisiin alueisiin. 3 Tätä artiklaa sovellettaessa maataloustuotteilla tarkoitetaan WTO:n maataloussopimuksen liitteeseen I kuuluvia tuotteita. FI 16 FI

5. a) Rajoittamatta 1 3 kohtaa jos EY-sopimuspuolesta peräisin olevaa tuotetta tuodaan yhteen tai useampaan allekirjoittaneeseen CARIFORUM-valtioon sellaisina lisääntyneinä määrinä ja sellaisin edellytyksin, että tuonti aiheuttaa tai uhkaa aiheuttaa jonkin edellä 2 kohdan a, b ja c alakohdassa tarkoitetuista tilanteista, kyseinen allekirjoittanut CARIFORUM-valtio voi 6 9 kohdassa vahvistettujen menettelyiden mukaisesti toteuttaa sen alueeseen rajoittuvia valvonta- tai suojatoimenpiteitä. b) Allekirjoittanut CARIFORUM-valtio voi toteuttaa suojatoimenpiteitä, jos EYsopimuspuolen alueelta peräisin olevaa tuotetta tuodaan sen alueelle sellaisina lisääntyneinä määrinä ja sellaisissa olosuhteissa, että tuonti aiheuttaa tai uhkaa aiheuttaa huomattavaa vahinkoa tai häiriötä kehityksensä alkuvaiheessa olevalle toimialalle, joka tuottaa kyseisen tuotteen kanssa samankaltaisia tai sen kanssa suoraan kilpailevia tuotteita. Tällaista säännöstä voidaan soveltaa vain kymmenen vuoden ajan tämän sopimuksen voimaantulopäivästä. Toimenpiteitä on toteutettava 6 9 kohdassa määrättyjä menettelyjä noudattaen. 6. a) Tässä artiklassa tarkoitetut suojatoimenpiteet voidaan pitää voimassa ainoastaan sen ajan, joka on tarpeen edellä 2, 4 ja 5 kohdassa määritellyn vakavan haitan tai häiriöiden estämiseksi tai lievittämiseksi. b) Tässä artiklassa tarkoitettuja suojatoimenpiteitä voidaan soveltaa enintään kahden vuoden ajan. Jos suojatoimenpiteiden käyttöönottoa edellyttävät olosuhteet vallitsevat tämän jälkeenkin, toimenpiteitä voidaan jatkaa enintään kahden vuoden lisäjaksolla. Jos CARIFORUM-valtiot tai jokin allekirjoittanut CARIFORUM-valtio soveltaa suojatoimenpidettä tai jos EY-sopimuspuoli soveltaa toimenpidettä, joka on rajattu koskemaan yhtä tai useampaa sen syrjäisimmistä alueista, tällaista toimenpidettä voidaan kuitenkin soveltaa enintään neljän vuoden ajan, ja jos suojatoimenpiteiden käyttöönottoa edellyttävät olosuhteet vallitsevat tämän jälkeenkin, toimenpiteitä voidaan jatkaa enintään neljän vuoden lisäjaksolla. c) Tässä artiklassa tarkoitettuihin suojatoimenpiteisiin, joiden kesto on enemmän kuin yksi vuosi, on liitettävä selkeät määräykset niiden asteittaisesta poistamisesta tietyn ennalta määrätyn ajan kuluessa. d) Tuotteeseen, jonka tuonnissa on aiemmin sovellettu suojatoimenpiteitä, ei saa kohdistaa tässä artiklassa tarkoitettuja suojatoimenpiteitä vähintään vuoteen aiemman toimenpiteen voimassaolon päättymisestä. 7. Edellä olevien 1 6 kohdan täytäntöön panemiseksi sovelletaan seuraavia määräyksiä: a) Jos sopimuspuoli katsoo, että yksi 2, 4 ja/tai 5 kohdassa esitetyistä olosuhteista on voimassa, sen on välittömästi annettava asia CARIFORUMin ja EY:n kauppa- ja kehityskomitean tarkasteltavaksi. b) CARIFORUMin ja EY:n kauppa- ja kehityskomitea voi antaa minkä tahansa suosituksen, jotta ilmenneet olosuhteet voitaisiin korjata. Jos CARIFORUMin ja EY:n kauppa- ja kehityskomitea ei ole antanut mitään suositusta olosuhteiden korjaamiseksi tai mitään muuta tyydyttävää ratkaisua ei ole löydetty 30 päivän kuluessa siitä, kun asia annettiin CARIFORUMin ja EY:n kauppa- ja kehityskomitean tarkasteltavaksi, tuova sopimuspuoli voi päättää soveltuvista toimenpiteistä olosuhteiden korjaamiseksi tämän artiklan mukaisesti. FI 17 FI

c) Sopimuspuolen tai kyseisen allekirjoittaneen CARIFORUM-valtion on ennen minkään tässä artiklassa täsmennetyn toimenpiteen toteuttamista tai, jos kyseessä on tapaus, johon sovelletaan 8 kohtaa, mahdollisimman pian toimitettava CARIFORUMin ja EY:n kauppa- ja kehityskomitealle kaikki asiaankuuluvat tiedot, joita tilanteen huolellinen tarkastelu edellyttää, kun pyritään pääsemään sopimuspuolten hyväksyttävissä olevaan ratkaisuun. d) Tämän artiklan mukaisia suojatoimenpiteitä valittaessa on etusijalle asetettava ne, joista on vähiten haittaa tämän sopimuksen toiminnalle. e) Tämän artiklan nojalla käyttöön otettavista suojatoimenpiteistä on ilmoitettava viipymättä CARIFORUMin ja EY:n kauppa- ja kehityskomitealle, jossa niistä neuvotellaan säännöllisin väliajoin tavoitteena erityisesti vahvistaa aikataulu niiden lakkauttamiseksi heti, kun olosuhteet sen sallivat. 8. Jos poikkeusolosuhteet edellyttävät välitöntä toimintaa, asianomainen tuova sopimuspuoli, tapauksen mukaan joko EY-sopimuspuoli, CARIFORUM-valtiot tai jokin allekirjoittanut CARIFORUM-valtio voi toteuttaa 3, 4 ja/tai 5 kohdassa tarkoitetut toimenpiteet väliaikaisesti ilman, että 7 kohdan vaatimuksia noudatetaan. Tällaisia toimia voidaan toteuttaa enintään 180 päivän ajan, jos toimenpiteitä toteuttaa EY-sopimuspuoli, ja 200 päivän ajan, jos niitä toteuttavat CARIFORUMvaltiot tai jokin allekirjoittanut CARIFORUM-valtio tai jos EY-sopimuspuolen toteuttamat toimenpiteet rajoittuvat yhteen tai useampaan sen syrjäisimmistä alueista. Minkä tahansa väliaikaisen toimen kesto lasketaan osaksi ensimmäistä soveltamisaikaa tai jotakin 6 kohdassa tarkoitettua jatkoaikaa. Tällaisia väliaikaisia toimenpiteitä toteutettaessa on otettava huomioon kaikkien asianomaisten sopimuspuolten edut. Asianomaisen tuovan sopimuspuolen on ilmoitettava toiselle asianomaiselle sopimuspuolelle ja sen on välittömästi annettava asia CARIFORUMin ja EY:n kauppa- ja kehityskomitean tarkasteltavaksi. 9. Jos tuova sopimuspuoli määrää jollekin tuotteelle hallinnollisen menettelyn, jonka tarkoituksena on nopeasti tarjota tietoja kauppavirroista, jotka voivat aiheuttaa tässä artiklassa tarkoitettuja ongelmia, sen on viipymättä ilmoitettava tästä CARIFORUMin ja EY:n kauppa- ja kehityskomitealle. 10. Tämän artiklan määräysten mukaisesti toteutetut suojatoimenpiteet eivät kuulu riitojenratkaisumenettelyitä koskevien WTO:n määräysten piiriin. 3 luku MUUT KUIN TARIFFITOIMENPITEET 26 artikla Määrällisten rajoitusten kieltäminen Tämän sopimuksen tultua voimaan ei saa pitää voimassa alkuperätuotteiden tuontia tai vientiä koskevia tuonnin tai viennin kieltoja tai rajoituksia, lukuun ottamatta 13 artiklassa tarkoitettuja veroja, tulleja ja muita maksuja, riippumatta siitä, onko ne saatettu voimaan kiintiöiden, tuonti- tai vientilisenssien tai muiden toimenpiteiden muodossa. Vastaavia uusia FI 18 FI

toimenpiteitä ei enää oteta käyttöön. Tämän artiklan määräykset eivät rajoita 23 ja 24 artiklan määräysten soveltamista. 27 artikla Kansallinen kohtelu sisäisen verotuksen ja sääntelyn alalla 1. Tuotaviin alkuperätuotteisiin ei saa soveltaa suoraan tai välillisesti muunlaisia sisäisiä veroja tai muita sisäisiä maksuja kuin niitä, joita sovelletaan suoraan tai välillisesti vastaaviin kotimarkkinatuotteisiin. Sopimuspuolet ja allekirjoittaneet CARIFORUM-valtiot eivät myöskään saa muutoin soveltaa sisäisiä veroja tai muita sisäisiä maksuja tavalla, joka merkitsisi samankaltaisten kotimarkkinatuotteiden suojaamista. 2. Tuotaville alkuperätuotteille myönnetään kohtelu, joka on vähintään yhtä suotuisa kuin kohtelu, joka myönnetään samankaltaisille kotimarkkinatuotteille niiden lakien, asetusten ja vaatimusten suhteen, jotka koskevat niiden sisäistä myyntiä, myyntiin tarjoamista, ostoa, kuljetusta, jakelua tai käyttöä. Tämän kohdan määräykset eivät estä soveltamasta erilaisia sisäisiä kuljetusmaksuja, jotka perustuvat yksinomaan kuljetusvälineen taloudelliseen toimintaan eivätkä tuotteen kansallisuuteen. 3. Kumpikaan sopimuspuoli tai allekirjoittanut CARIFORUM-valtio ei saa vahvistaa tai pitää voimassa tuotteiden sekoittamiseen, jalostamiseen tai käyttöön tiettyinä määrinä tai määräosuuksina liittyviä sisäisiä määrällisiä rajoituksia, jotka edellyttävät suoraan tai välillisesti, että tietty rajoituksen alaisen tuotteen määrä tai määräosuus hankitaan kotimarkkinoilla sijaitsevasta lähteestä. Sopimuspuolet tai allekirjoittaneet CARIFORUM-valtiot eivät myöskään saa muutoin soveltaa sisäisiä määrällisiä rajoituksia tavalla, joka merkitsisi kotimarkkinatuotannon suojaamista. 4. Tämän artiklan määräykset eivät estä yksinomaan kansallisille tuottajille tarkoitettujen tukien maksamista, mukaan luettuina niille suoritetut maksut, joihin käytetään tämän artiklan määräysten mukaisesti sovellettujen sisäisten verojen tai maksujen tuottoja, sekä tuet, jotka perustuvat siihen, että julkiset viranomaiset hankkivat kotimarkkinatuotteita. 5. Tämän artiklan määräykset eivät koske julkisia hankintoja säänteleviä lakeja, määräyksiä, menettelyjä ja käytäntöjä, joihin sovelletaan ainoastaan IV osaston 3 luvun määräyksiä. 6. Tämän artiklan määräykset eivät rajoita 23 artiklan määräysten soveltamista. 28 artikla Maataloustuotteiden vientituki FI 19 FI

1. Mikään sopimuspuoli tai allekirjoittanut CARIFORUM-valtio ei saa ottaa käyttöön uutta tukiohjelmaa, jossa tuen edellytyksenä on vienti, tai kasvattaa tällaista nykytukea toisen sopimuspuolen alueelle tarkoitettujen maataloustuotteiden osalta. 4 2. EY-sopimuspuoli sitoutuu vaiheittain poistamaan kaikki CARIFORUM-valtioiden alueelle suuntautuvaan vientiin myönnettävät nykyiset tuet kaikilta sellaisilta 3 kohdassa määritellyiltä tuotteilta, joilta CARIFORUM-valtiot ovat sitoutuneet poistamaan tullit. Tällaista asteittain tapahtuvaa poistamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä päättää CARIFORUMin ja EY:n kauppa- ja kehityskomitea. 3. Tätä artiklaa sovelletaan tuotteisiin, jotka kuuluvat maataloutta koskevan WTOsopimuksen liitteen I piiriin. 4. Tällä artiklalla ei rajoiteta maataloutta koskevan WTO-sopimuksen 9.4 artiklan sekä tukia ja tasoitustoimenpiteitä koskevan WTO-sopimuksen 27 artiklan soveltamista CARIFORUM-valtioissa. 4 luku TULLI- JA KAUPPATOIMINNAN HELPOTTAMINEN 29 artikla Tavoitteet 1. Sopimuspuolet tunnustavat, että tulli- ja kauppatoiminnan helpottaminen on tärkeää kehittyvän globaalin kaupankäyntiympäristön sekä CARIFORUMin sisäisen ja sopimuspuolten välisen kaupan kehityksen kannalta. 2. Sopimuspuolet sopivat tämän alan yhteistyön vahvistamisesta, jotta voidaan varmistaa, että sovellettava lainsäädäntö ja menettelyt sekä viranomaisten hallinnolliset valmiudet vastaavat tehokkaan valvonnan ja kauppatoiminnan helpottamisen tavoitteita ja että voidaan edistää CARIFORUM-valtioiden kehitystä ja alueellista yhdentymistä. 3. Sopimuspuolet tunnustavat, että tätä lukua täytäntöönpantaessa ei pidä millään tavoin vaarantaa oikeutettuja poliittisia tavoitteita, myöskään niitä, jotka liittyvät turvallisuuteen ja petosten torjuntaan. 30 artikla Tullia koskeva ja hallinnollinen yhteistyö 4 Nykyisten tukiohjelmien mahdollisia muutoksia, jotka johtuvat markkinaolosuhteiden vaihteluista, ei katsota 1 kohdan soveltamista varten uusiksi tukiohjelmiksi tai tuen kasvattamiseksi. FI 20 FI

1. Jotta varmistettaisiin tämän osaston määräysten noudattaminen ja voitaisiin tehokkaasti vastata 29 artiklassa vahvistettuihin tavoitteisiin, EY-sopimuspuoli ja allekirjoittaneet CARIFORUM-valtiot a) vaihtavat tietoja tullilainsäädännön ja tullimenettelyjen alalla; b) laativat yhteishankkeita yhteisesti sovituilla aloilla; c) omaksuvat aina, kun se on mahdollista, yhteisen kannan kansainvälisissä tullialan järjestöissä, kuten WTO:ssa ja Maailman tullijärjestössä (WCO); d) edistävät aiheeseen liittyvien virastojen välistä koordinointia. 2. Sopimuspuolet antavat toisilleen pöytäkirjan II säännösten mukaisesti hallinnollista apua tullikysymyksissä. 31 artikla Tullilainsäädäntö ja -menettelyt 1. EY-sopimuspuoli ja allekirjoittaneet CARIFORUM-valtiot sopivat siitä, että niiden kauppa- ja tullialan lainsäädännön, sääntöjen ja menettelyiden on tukeuduttava kansainvälisiin tulli- ja kauppa-alalla sovellettaviin välineisiin ja standardeihin, myös tullimenettelyjen yksinkertaistamista ja yhdenmukaistamista koskevan tarkistetun Kioton yleissopimuksen keskeisiin osiin, maailmankaupan turvaamista ja helpottamista koskevaan WCO:n kehysnormistoon, WCO:n tietokokonaisuuteen ja harmonoitua järjestelmää koskevaan yleissopimukseen. 2. EY-sopimuspuoli ja allekirjoittaneet CARIFORUM-valtiot sopivat, että niiden kauppa- ja tullialan lainsäädännön, määräysten ja menettelyiden perustana ovat seuraavat osatekijät: a) on suojattava ja helpotettava kauppaa lainsäädännöllisten vaatimusten täytäntöönpanon ja noudattamisen avulla ja helpottaa entisestään vaatimukset mahdollisimman hyvin täyttävien toimijoiden toimintaa; b) on varmistettava, että talouden toimijoihin kohdistuvat vaatimukset ovat kohtuullisia ja syrjimättömiä, turvaavat petoksilta eivätkä johda tullimääräysten tai menettelyvaatimusten vähäisistä rikkomisista annettaviin suhteettomiin rangaistuksiin; c) sekä EY-sopimuspuolen että CARIFORUMin on sovellettava yhtenäistä hallinnollista asiakirjaa tai sen sähköistä vastinetta. CARIFORUM-valtioiden on näiltä osin jatkettava ponnistelujaan, jotta tämä voitaisiin panna täytäntöön mahdollisimman pian tämän sopimuksen voimaantulon jälkeen. Tilanteesta suoritetaan yhteinen arviointi kolmen vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta; d) on sovellettava nykyaikaisia tullimenetelmiä, joihin kuuluvat riskinarviointi, yksinkertaistetut tuonti- ja vientimenettelyt, luovutuksen jälkeiset tarkastukset ja valtuutettuja toimijoita koskevat objektiiviset menettelyt. Menettelyjen olisi oltava FI 21 FI