ASENNUSOPAS. R410A Split Series. Mallit FTXB20C2V1B FTXB25C2V1B FTXB35C2V1B ATXB25C2V1B ATXB35C2V1B

Samankaltaiset tiedostot
ASENNUSOPAS. R32 Split Series. Mallit RXM42LV1B RXM50LV1B RXJ50LV1B RXM42MV1B RXM50MV1B RXJ50MV1B ARXM50MV1B

DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER ASENNUSOPAS. R410A Split Series MALLIT

ASENNUSOPAS R410A Split -sarja

ASENNUSOPAS R410A Split -sarja

DAIKIN-HUONEILMASTOINTILAITE ASENNUSOPAS. R410A Split -sarja MALLIT FTXS20K2V1B FTXS25K2V1B CTXS15K2V1B CTXS35K2V1B

ASENNUSOPAS. Digitaalinen painemittari BHGP26A1

ASENNUSOPAS. R410A Split Series

DAIKIN-HUONEILMASTOINTILAITE ASENNUSOPAS. R410A Split -sarja MALLIT FTXS60GV1B FTXS71GV1B

DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER ASENNUSOPAS. R410A Split Series MALLIT FTXLS25K3V1B FTXLS35K3V1B

ASENNUSOPAS R410A Split -sarja

DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER ASENNUSOPAS. R410A Split Series MALLIT FTX25KNV1B FTX35KNV1B

DAIKIN-HUONEILMASTOINTILAITE ASENNUSOPAS. R410A Split -sarja MALLIT FTXS35K2V1B FTXS42K2V1B FTXS50K2V1B

ASENNUSOPAS. R410A Split -sarja FTXS20G2V1B FTXS25G2V1B FTXS35G2V1B FTXS42G2V1B FTXS50G2V1B

ASENNUSOPAS ATXP25K3V1B FTXP25K3V1B FTXP71K3V1B ATXP35K2V1B ATXP25K2V1B ATXP35K3V1B

Asennus- ja käyttöohjeet

ASENNUSOHJE R410A SPLIT SERIES MALLIT. Asennusohje R410A Split Series. Suomi. IM-5WMYJR-1114(1)-DAIKIN Osanumero: R A

ASENNUSOPAS. R410A Split Series. Mallit FTXB20C2V1B FTXB25C2V1B FTXB35C2V1B ATXB25C2V1B ATXB35C2V1B

ASENNUSOPAS. R410A Split -sarja

ASENNUSOPAS. R410A Split -sarja CTXU25G2V1B CTXU35G2V1B CTXU42G2V1B CTXU50G2V1B

DAIKIN-HUONEILMASTOINTILAITE ASENNUSOPAS. R410A Split -sarja MALLIT FVXG25K2V1B FVXG35K2V1B FVXG50K2V1B

ASENNUSOPAS. Koristepaneeli BYCQ140D7W1 BYCQ140D7W1W

DAIKIN-HUONEILMASTOINTILAITE ASENNUSOPAS. R410A Split -sarja MALLIT

ASENNUSOPAS R410A Split -sarja MALLIT

DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER ASENNUSOPAS. R410A Split Series MALLIT

4P Etäanturi KRCS01-7B. Asennusopas

DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER ASENNUSOPAS. R32 Split Series MALLIT

ASENNUSOPAS. 2-tieventtiilisarja lämpöpumppukonvektoria varten EKVKHPC

ASENNUSOPAS. R410A Split Series. Mallit FTXL25J2V1B FTXL35J2V1B ATXL25J2V1B ATXL35J2V1B

ASENNUSOPAS. R410A Split series FNQ25A2VEB FNQ35A2VEB FNQ50A2VEB FNQ60A2VEB

ASENNUSOHJEET. R410A Split-sarja. Invertterimallit FTXS50FV1B FTXS60FV1B FTXS71FV1B FTKS50FV1B FTKS60FV1B FTKS71FV1B

DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER ASENNUSOPAS. R32 Split Series MALLIT

DAIKIN-HUONEILMASTOINTILAITE ASENNUSOPAS. R410A Split -sarja MALLIT FVXG25K2V1B FVXG35K2V1B FVXG50K2V1B

ASENNUSOPAS. R410A Split -sarja FVXS25FV1B FVXS35FV1B FVXS50FV1B

ASENNUSOHJE. Mallit ABQ 71 CV1 ABQ 100 CV1 ABQ 125 CV1 ABQ 140 CV1. Suomi. IM-5CCY-0411(2)-SIESTA Osanro: R B

ASENNUSOPAS MALLIT DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER FTXM35K3V1B FTXM42K3V1B FTXM50K3V1B. R32 Split Series. English. Deutsch. Français. Nederlands.

ASENNUSOHJEET. R410A Split-sarja FTXG35EV1BS ATXG50EV1B CTXG50EV1BS

ASENNUSOPAS. R32 Split Series. Mallit ARXM25M2V1B ARXM35M2V1B ARXP20K3V1B ARXP25K3V1B ARXP35K3V1B

ASENNUSOPAS. 2-tieventtiilisarja/3-tieventtiilisarja puhallinkonvektoriyksiköille EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

ASENNUSOPAS. R32 Split Series. Mallit RXJ20M2V1B RXJ25M2V1B RXJ35M2V1B RXM20M2V1B RXM25M2V1B RXM35M2V1B ARXM25M2V1B ARXM35M2V1B

4P M. WLAN-yhteyssovitin <BRP069A45> Asennusopas

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

ASENNUSOHJEET. R410A Split -sarja

4P N. WLAN-yhteyssovitin <BRP069A41> Asennusopas

ASENNUSOPAS. R410A Split Series. Mallit RXB20C2V1B RXB25C2V1B RXB35C2V1B ARXB25C2V1B ARXB35C2V1B

4P WLAN-yhteyssovitin <BRP069B41> <BRP069B42> <BRP069B43> <BRP069B44> <BRP069B45> Asennusopas

4P G. WLAN-yhteyssovitin <BRP069A42> Asennusopas

4P S. WLAN-yhteyssovitin <BRP069A42> Asennusopas

Merkkikohtainen asennusohje AP-550 GoldCruiselle joka on suunniteltu: Nissan Almera Tino 2003 > (vaijerikäyttöinen) Osa B

Matkustamon pistorasia

Muistimoduulit Käyttöopas

Ilmapumppu. 1 Asennuslevy 1 Sisäyksikön seinäasennukseen. 2 Tulppa 8 Asennuslevyn kiinnitykseen pitkillä ruuveilla. Kaukosäätimen

ASENNUSOPAS. R410A Split -sarja FTXR28EV1B FTXR42EV1B FTXR50EV1B

ASENNUSOPAS. Langaton kauko-ohjainsarja BRC7F530W BRC7F530S BRC7EB530W

Lisävaruste-elektroniikan ohjausyksikkö

KÄYTTÖOPAS. -järjestelmä invertteri-ilmastointilaitteet Kattoon kiinnitettävä kanavatyyppi

Muistimoduulit Käyttöopas

Muistimoduulit Käyttöopas

FI 10 KÄYTTÖ. 650 mm min.

Tietokoneen päivitys- ja huoltoopas. Printed in

Muistimoduulit Käyttöopas

Yleiset varotoimet Suomi

ASENNUSOHJEET. Kauko-ohjain BRC315D7

ASENNUSOPAS. Split-järjestelmän ilmastointilaitteet FFQ25C2VEB FFQ35C2VEB FFQ50C2VEB FFQ60C2VEB

ASENNUSOPAS. Langaton kaukosäädinsarja BRC7F532F BRC7F533F

ASENNUSOPAS. R32 Split Series. Mallit RXJ50M2V1B RXM42M2V1B RXM50M2V1B RXM60M2V1B RXP50K3V1B RXP60K3V1B ARXM50M2V1B

Muistin ja valinnaisten lisäkorttien asennus

Asennusopas. Daikin Altherma Varalämmitin EKLBUHCB6W1. Asennusopas Daikin Altherma Varalämmitin. Suomi

Door View Cam -ovisilmäkamera

Asennus. CE-valosarja Groundsmaster 4000-D/4100-D -sarjan ajoyksikkö Mallinro: Irralliset osat. Ohjeet, oppaat ja muut osat.

FI.LPINST ASENNUSOHJE GOLD LP. Asiakirjan alkuperäiskieli on ruotsi. Oikeus muutoksiin pidätetään. 1

Asennusopas. Modbus Interface DIII EKMBDXA7V1. Asennusopas Modbus Interface DIII. Suomi

KÄYTTÖOPAS. -järjestelmän invertteriilmastointilaitteet. Kattoon kiinnitettävä kanavatyyppi

ASENNUSOPAS. JAETTU JÄRJESTELMÄ Ilmastointilaitteet FAQ71CVEB FAQ100CVEB. MALLIT (Seinäkiinnitystyyppi)

Muistimoduulit Käyttöopas

Muistimoduulit Käyttöopas

ULKOYKSIKÖN ASENNUSOHJE

Merkkikohtainen asennusohje AP-550 GoldCruiselle joka on suunniteltu: Fiat Ducato JTD Peugeot Boxer HDi Citroën Jumper HDi 2002 > (vaijerikäyttöinen)

Ennen asennuksen aloittamista:

Kannettava DVD soitin Daewoo DPC-7200PD

4P R. WLAN-yhteyssovitin <BRP069A81> Asennusopas

ASENNUSOPAS. SYSTEM Inverter -ilmastointilaitteet FXAQ15AUV1B FXAQ20AUV1B FXAQ25AUV1B FXAQ32AUV1B FXAQ40AUV1B FXAQ50AUV1B FXAQ63AUV1B

Käyttöoppaasi. HP PAVILION ELITE M9000

Installation instructions, accessories. Vetokoukku, kiinteä. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Ohje nro Versio Osa nro

Jarru- ja merkkivalosarja Workman GTX -sarjan sähkötoiminen työajoneuvo

Installation instructions, accessories. Yhdennetty puhelin. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Sivu 1 / 22

Handsfree, asennussarja (Ericsson & Nokia)

Muistimoduulit. Oppaan osanumero: Tässä oppaassa kerrotaan tietokoneen muistin vaihtamisesta ja laajentamisesta.

Installation instructions, accessories - Lisävaruste-elektroniikan ohjausyksikkö

Saab 900 M94-, 9-3 -M03 (9400)

Installation instructions, accessories. Handsfree, Bluetooth. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Sivu 1 / 41

CITATION SURROUND KÄYTTÖOHJE

ASENNUSOPAS. Huonetermostaatti EKRTW

ASENNUSOPAS. R410A Split -sarja. Mallit RXG25J2V1B RXG35J2V1B

ASENNUSOPAS. -järjestelmän ilmastointilaitteet. BS-yksikkö BS1Q10A7V1B BS1Q16A7V1B BS1Q25A7V1B

CD-vaihtaja, 10:lle CD-levylle, vaakasuora asennus

Matkapuhelimen kattoantenni

3 Seisontavalo 2 Valon kannatin (vain sarja ) 2 Lukkopultti (#10 1/2 tuumaa) (vain 4 sarja ) 4 Seisontavalojen asennus.

ASENNUSOPAS. R410A Split -sarja. Mallit RK35GV1B RX25JV1B RX35JV1B

Sähköinen moottorinlämmitin, matkustamon pistorasia, 4-syl./5-syl. Sähköinen moottorinlämmitin, matkustamon pistorasia, 4-syl./5-syl V1.

Lumination LED-valaisimet

Transkriptio:

ASENNUSOPAS R410A Split Series Mallit FTXB20C2V1B FTXB25C2V1B FTXB35C2V1B ATXB25C2V1B ATXB35C2V1B

: CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILST BAS-DEKLAR CIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - - - CE - IZJAVA-O-USKLA ENOSTI CE - MEGFELEL SÉGI-NYILATKOZAT CE - DEKLARACJA-ZGODNO CI CE - DECLARA IE-DE-CONFORMITATE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHOD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - - - CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - H CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLARING 17 m deklaruje na w asn i wy czn odpowiedzialno, e modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja: 18 r declar pe proprie r spundere c aparatele de aer condi ionat la care se refer aceast declara ie: 19 o z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša: 20 x kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid: 21 b,, : 22 t visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietais modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija: 23 v ar pilnu atbild bu apliecina, ka t l k uzskait to mode u gaisa kondicion t ji, uz kuriem attiecas š deklar cija: 24 k vyhlasuje na vlastnú zodpovednos, že tieto klimatiza né modely, na ktoré sa vz ahuje toto vyhlásenie: 25 w tamamen kendi sorumlulu unda olmak üzere bu bildirinin ilgili oldu u klima modellerinin a a ıdaki gibi oldu unu beyan eder: 09 u,,, : 10 q erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører: 11 s deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att: 12 n erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at: 13 j ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit: 14 c prohlašuje ve své plné odpov dnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje: 15 y izjavljuje pod isklju ivo vlastitom odgovornoš u da su modeli klima ure aja na koje se ova izjava odnosi: 16 h teljes felel ssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik: Daikin Industries Czech Republic s.r.o. 01 a declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates: 02 d erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist: 03 f déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration: 04 l verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft: 05 e declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración: 06 i dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione: 07 g : 08 p declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere: FTXB20C2V1B, FTXB25C2V1B, FTXB35C2V1B, ATXB25C2V1B, ATXB35C2V1B, 16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat el írás szerint használják: 17 speniaj wymogi nast puj cych norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem e u ywane s zgodnie z naszymi instrukcjami: 18 sunt în conformitate cu urm torul (urm toarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condi ia ca acestea s fie utilizate în conformitate cu instruc iunile noastre: 19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili: 20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele: 21,, 08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de acordo com as nossas instruções: 09, 22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su s lyga, kad yra naudojami pagal m s nurodymus: 23 tad, ja lietoti atbilstoši ražot ja nor d jumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normat viem dokumentiem: 24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade s našim návodom: 25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması ko uluyla a a ıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur: 10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser: 11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner: 12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser: 13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti: 14 za p edpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokument m: 15 u skladu sa slijede im standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama: 01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions: 02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden: 03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions: 04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies: 05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones: 06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni: 07 ( ) ( ) ( ) ( ), EN60335-2-40, 19 Direktive z vsemi spremembami. 20 Direktiivid koos muudatustega. 21,. 22 Direktyvose su papildymais. 23 Direkt v s un to papildin jumos. 24 Smernice, v platnom znení. 25 De i tirilmi halleriyle Yönetmelikler. 10 Direktiver, med senere ændringer. 11 Direktiv, med företagna ändringar. 12 Direktiver, med foretatte endringer. 13 Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina. 14 v platném zn ní. 15 Smjernice, kako je izmijenjeno. 16 irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit. 17 z pó niejszymi poprawkami. 18 Directivelor, cu amendamentele respective. 01 Directives, as amended. 02 Direktiven, gemäß Änderung. 03 Directives, telles que modifiées. 04 Richtlijnen, zoals geamendeerd. 05 Directivas, según lo enmendado. 06 Direttive, come da modifica. 07,. 08 Directivas, conforme alteração em. 09. ** * Low Voltage 2006/95/EC Machinery 2006/42/EC Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC 19 ob upoštevanju dolo b: 20 vastavalt nõuetele: 21 : 22 laikantis nuostat, pateikiam : 23 iev rojot pras bas, kas noteiktas: 24 održiavajúc ustanovenia: 25 bunun ko ullarına uygun olarak: 10 under iagttagelse af bestemmelserne i: 11 enligt villkoren i: 12 gitt i henhold til bestemmelsene i: 13 noudattaen määräyksiä: 14 za dodržení ustanovení p edpisu: 15 prema odredbama: 16 követi a(z): 17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw: 18 în urma prevederilor: 01 following the provisions of: 02 gemäß den Vorschriften der: 03 conformément aux stipulations des: 04 overeenkomstig de bepalingen van: 05 siguiendo las disposiciones de: 06 secondo le prescrizioni per: 07 : 08 de acordo com o previsto em: 09 : <A> DAIKIN.TCF.015R6/12-2014 <B> DEKRA (NB0344) <C> 74736-KRQ/EMC97-4957 21 * <A> <B> <C>. 22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspr sta <B> pagal Sertifikat <C>. 23 Piez mes * k nor d ts <A> un atbilstoši <B> pozit vajam v rt jumam saska ar sertifik tu <C>. 24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v súlade s osved ením <C>. 25 Not * <A> da belirtildi i gibi ve <C> Sertifikasına göre <B> tarafından olumlu olarak de erlendirildi i gibi. : 16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z) <C> tanúsítvány szerint. 17 Uwaga * zgodnie z dokumentacj <A>, pozytywn opini <B> i wiadectwem <C>. 18 Not * a a cum este stabilit în <A> i apreciat pozitiv de <B> în conformitate cu Certificatul <C>. 19 Opomba * kot je dolo eno v <A> in odobreno s strani <B> v skladu s certifikatom <C>. 20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>. 11 Information * enligt <A> och godkänts av <B> enligt Certifikatet <C>. 12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>. 13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti. 14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivn zjišt no <B> v souladu s osv d ením <C>. 15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od strane <B> prema Certifikatu <C>. : 06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente da <B> secondo il Certificato <C>. 07 * <A> <B> <C>. 08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>. 09 * <A> <B> <C>. 10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i henhold til Certifikat <C>. 01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B> according to the Certificate <C>. 02 Hinweis * wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv beurteilt gemäß Zertifikat <C>. 03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B> conformément au Certificat <C>. 04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B> overeenkomstig Certificaat <C>. 05 Nota * como se establece en <A> y es valorado positivamente por <B> de acuerdo con el Certificado <C>. 19 ** DICz*** je pooblaš en za sestavo datoteke s tehni no mapo. 20 ** DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni. 21 ** DICz***. 22 ** DICz*** yra galiota sudaryti š technin s konstrukcijos fail. 23 ** DICz*** ir autoriz ts sast d t tehnisko dokument ciju. 24 ** Spolo nos DICz*** je oprávnená vytvori súbor technickej konštrukcie. 25 ** DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir. 13 ** DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan. 14 ** Spole nost DICz*** má oprávn ní ke kompilaci souboru technické konstrukce. 15 ** DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehni koj konstrukciji. 16 ** A DICz*** jogosult a m szaki konstrukciós dokumentáció összeállítására. 17 ** DICz*** ma upowa nienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej. 18 ** DICz*** este autorizat s compileze Dosarul tehnic de construc ie. 07 ** DICz***. 08 ** A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico. 09 ** DICz***. 10 ** DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata. 11 ** DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen. 12 ** DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen. 01 ** DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File. 02 ** DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen. 03 ** DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique. 04 ** DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen. 05 ** DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica. 06 ** DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione. ***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o. Tetsuya Baba Managing Director Pilsen, 2nd of Jan. 2015 3P363628-5F

Varotoimet Lue nämä varotoimet huolellisesti, jotta asennus sujuu oikein. Tämä käyttöopas luokittelee varotoimet VAROITUKSIKSI ja HUOMIOIKSI. Noudata kaikkia seuraavia varotoimenpiteitä: ne ovat tärkeitä turvallisuuden kannalta. VAROITUS...VAROITUSTEN noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vakavia seurauksia, kuten kuoleman tai vakavan loukkaantumisen. HUOMIO...HUOMIOIDEN noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vakavia seurauksia joissakin tilanteissa. Tässä käyttöoppaassa käytetään seuraavia turvasymboleja: Muista noudattaa ohjeita. Muista tehdä maadoitus. Älä koskaan yritä. Tarkista asennuksen suorittamisen jälkeen asennusvirheiden varalta. Anna käyttäjälle riittäviä ohjeita yksikön käytöstä ja puhdistamisesta käyttöoppaan mukaan. Englanninkielinen teksti on alkuperäinen ohje. Muut kielet ovat alkuperäisten ohjeiden käännöksiä. VAROITUS Asennus tulisi jättää jälleenmyyjille tai muille ammattilaisille. Vääränlainen asennus saattaa aiheuttaa vuodon, sähköiskun tai tulipalon. Asenna ilmastointilaite tämän oppaan ohjeiden mukaisesti. Keskeneräiseksi jäänyt asennus saattaa aiheuttaa vuodon, sähköiskun tai tulipalon. Muista käyttää toimitettuja tai määritettyjä asennusosia. Muiden osien käyttäminen voi aiheuttaa yksikön irtoamisen, vuodon, sähköiskun tai tulipalon. Asenna ilmastointilaite vakaalle perustalle, joka on kestää yksikön painon. Riittämätön perusta tai kesken jäänyt asennus voi aiheuttaa loukkaantumisen, jos yksikkö putoaa perustalta. Sähkötyöt on tehtävä asennusoppaan ja kansallisten sähkölakien tai turvallisuusmääräysten mukaisesti. Riittämätön kapasiteetti tai virheellinen sähkötyö voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon. Yksikön käyttö edellyttää erillistä, sille varattua virtalähdettä. Missään tapauksessa ei saa käyttää jonkin toisen laitteen kanssa yhteistä virtalähdettä. Käytä johdotuksessa riittävän pitkää kaapelia, joka kattaa koko matkan ilman lisäkytkentöjä. Älä käytä jatkojohtoa. Älä kuormita virtalähdettä ylimääräisillä laitteilla, käytä omistettua virtapiiriä. (Jos näin ei tehdä, seurauksena voi olla ylikuumeneminen, sähköisku tai tulipalo.) Käytä määritetyn tyyppisiä johtoja sisä- ja ulkoyksikön välisiin sähköliitäntöihin. Kytke yksiköiden väliset johdot tiukasti, jotta niiden liittimet eivät altistu ulkoiselle paineelle. Keskeneräiset liitännät tai niputus voi aiheuttaa liittimien ylikuumenemisen tai tulipalon. Keskinäisen liitännän ja virtakytkennän jälkeen muotoile johdot niin, että ne eivät aseta liiallista voimaa sähkösuojille tai -paneeleille. Asenna suojat johtojen päälle. Keskeneräinen suojien asennus voi aiheuttaa liitäntöjen ylikuumenemisen, sähköiskun tai tulipalon. Jos virransyöttöjohto on vaurioitunut, se täytyy antaa valmistajan, huoltoedustajan tai vastaavaan pätevän henkilön vaihdettavaksi vaaratilanteiden välttämiseksi. Jos kylmäainetta vuotaa yhtään asennuksen aikana, tuuleta huone. (Kylmäaine tuottaa myrkyllistä kaasua, jos se altistetaan liekeille.) Kun koko asennus on valmis, varmista, että kylmäainetta ei vuoda. (Kylmäaine tuottaa myrkyllistä kaasua, jos se altistetaan liekeille.) Kun järjestelmää asennetaan tai siirretään, varmista, että kylmäainepiiriin ei pääse muita aineita kuin määritettyä kylmäainetta (R410A), kuten ilmaa. (Ilman tai muun vieraiden aineiden esiintyminen kylmäainepiirissä aiheuttaa epätavallista paineen nousua tai halkeamisen, mikä voi aiheuttaa loukkaantumisen.) Pysäytä poispumppauksen aikana kompressori ennen kuin poistat kylmäaineputkia. Jos kompressori on yhä käynnissä ja sulkuventtiili on auki poispumppauksen aikana, ilmaa imeytyy sisään kun kylmäaineputket poistetaan, mikä aiheuttaa epätavallisen paineen jäähdytyskiertoon. Se voi aiheuttaa rikkoutumisen ja jopa loukkaantumisen. Asennuksen aikana kiinnitä kylmäaineputket tiukasti ennen kuin käytät kompressoria. Jos kompressoria ei ole kytketty ja sulkuventtiili on auki poispumppauksen aikana, ilmaa imeytyy sisään kun kompressori on käynnissä, mikä aiheuttaa epätavallisen paineen jäähdytyskiertoon. Se voi aiheuttaa rikkoutumisen ja jopa loukkaantumisen. Muista tehdä maadoitus. Älä maadoita yksikköä vesijohtoon, ylijännitesuojaan tai puhelimen maahan. Puutteellinen maadoitus voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon. Salaman tai muiden jännitelähteiden aiheuttama voimakas virta saattaa vaurioittaa ilmastointilaitetta. Muista asentaa vikavirtasuojakytkin. Jos vikavirtasuojakytkintä ei asenneta, seurauksena voi olla sähköiskuja tai tulipalo. Suomi 1

Varotoimet Varusteet Sisäyksikkö A L, HUOMIO Älä asenna ilmastointilaitetta paikkaan, jossa on tulenarkojen kaasujen vuotovaara. Jos kaasu vuotaa ja kerääntyy yksikön ympärille, se voi syttyä tuleen. Järjestä tyhjennysputki tämän oppaan ohjeiden mukaan. Riittämätön putki voi aiheuttaa tulvimista. Kiristä laippamutteria määritettyyn momenttiin esimerkiksi momenttiavaimella. Jos laippamutteri kiristetään liian tiukkaan, laippamutteri voi murtua pitkän ajan kuluttua ja aiheuttaa kylmäainevuodon. Tämä laite on tarkoitettu ammattilaisten ja koulutettujen käyttäjien käyttöön liikkeissä, kevyessä teollisuudessa ja maatiloilla, sekä maallikoiden käyttöön kaupallisissa toimissa ja kotitalouksissa. Äänen voimakkuus on alle 70 db(a). Ennen päätelaitteiden käsittelyä on kaikki virransyöttöpiirit katkaistava. A Kiinnityslevy 1 E Kauko-ohjaimen pidike 1 K Käyttöopas 1 B Titaaniapatiittihajunpoistosuodatin 2 G AAA-paristot 2 L Asennusopas 1 D Langaton kauko-ohjain 1 H Sisäyksikön kiinnitysruuvit (M4 12L) 2 Asennuspaikan valinta Pyydä käyttäjän hyväksyntä ennen asennuspaikan valintaa. 1. Sisäyksikkö. Sisäyksikön tulisi olla paikassa, jossa: 1) sisäyksikön asennuskuvissa määritetyt rajoitukset täytetään, 2) sekä ilmanotolla että -poistolla on selkeät reitit, 3) yksikkö ei ole suorassa auringonvalossa, 4) yksikkö ei ole lämmön- tai höyrynlähteen lähellä, 5) koneöljyhöyrynlähdettä ei ole lähellä (tämä voi lyhentää sisäyksikön käyttöikää), 6) huoneessa kiertää viileää (lämmintä) ilmaa, 7) yksikkö on etäällä sähkösytytyksellä toimivista loistelampuista (invertteri- tai pikakäynnistystyyppi), koska ne saattavat lyhentää kauko-ohjaimen käyttöetäisyyttä, 8) yksikkö on vähintään 1 metrin päässä televisioista tai radioista (yksikkö voi aiheuttaa häiriötä kuvaan tai ääneen), 9) jotta yksikköä ei koskettaisi vahingossa, on suositeltavaa asentaa yksikkö yli 2,5 metrin korkeuteen. 2. Langaton kauko-ohjain. 1) Kytke kaikki huoneen loistelamput päälle, jos sellaisia on, ja etsi paikka, jossa sisäyksikkö vastaanottaa kaukosäätimen ohjaussignaalit oikein (7 metrin etäisyydeltä). 2 Suomi

Asennusvinkit 1. Etupaneelin irrotus ja asennus. Irrotusmenetelmä 1) Tartu sormillasi laitteessa oleviin uriin (vasemmalla ja oikealla puolella) ja avaa etupaneeli nostamalla sitä, kunnes se pysähtyy. Jatka etupaneelin avaamista liu'uttaen sitä samalla oikealle ja vetäen sitä itseäsi kohti etupaneelin akselin irrottamiseksi vasemmalta. Voit irrottaa etupaneelin akselin oikealta liu'uttamalla paneelia vasemmalle ja vetäen sitä samalla itseäsi kohti. Asennustapa Kohdista etupaneelin kielekkeet uriin ja työnnä ne kokonaan sisään. Sulje etupaneeli hitaasti. Työnnä alemman paneelin keskikohtaa kunnolla lukitaksesi kielekkeet paikoilleen. 2. Etusäleikön irrotus ja asennus. Irrotusmenetelmä 1) Irrota etupaneeli irrottaaksesi ilmansuodattimen. 2) Irrota ruuvia (2) etusäleiköstä. 3) Etusäleikön -merkin edessä on 3 yläkoukkua. Vedä etusäleikköä kevyesti itseäsi kohti yhdellä kädellä ja paina koukkuja alaspäin toisen kätesi sormilla. Vedä etusäleikköä kevyesti itseäsi kohti yhdellä kädellä ja paina koukkuja alaspäin toisen kätesi sormilla. (3 kohtaa) Kiertoakseli Työnnä etupaneelin kiertoakseli uraan. Yläkoukku Paina alas. Pääyksikön syvennykset merkitty alue (3 kohtaa) Yläkoukku Yläkoukku Jos laite on asennettu lähelle kattoa eikä työtilaa ole HUOMIO Muista käyttää suojakäsineitä. Tartu molemmin käsin etusäleikön alaosasta keskeltä ja vedä säleikköä itseäsi kohti nostaen sitä samalla ylöspäin. Asennustapa 1) Asenna etusäleikkö ja kiinnitä yläkoukut kunnolla (3 paikkaa). 2) Asenna 2 ruuvia etusäleikköön. 3) Asenna ilmansuodatin ja sen jälkeen etupaneeli. 3. Eri osoitteiden asettaminen. Kun kaksi sisäyksikköä asennetaan samaan huoneeseen, langattomille kaukoohjaimille voidaan asettaa eri osoitteet. 1) Irrota johtokotelon metallilevy samalla tavalla kuin HA-järjestelmään yhdistettäessä. 2) Katkaise piirilevyn oikosulkupala (JA). 3) Katkaise kauko-ohjaimen osoitteen oikosulkupala (J4). 2) Vedä itseäsi kohti. 1) Nosta. J4 J4 ADDRESS EXIST 1 CUT 2 Suomi 3

Sisäyksikön asennuskuvat Sisäyksikön kiinnittäminen. Kiinnitä leuat alarungon kiinnityslevyyn. Jos leukojen kiinnittäminen on vaikeaa, voit irrottaa etusäleikön. Kiinnityslevy Kiinnityslevy Sisäyksikön irrottaminen. Työnnä merkittyä kohtaa (etusäleikön alaosassa) ylöspäin vapauttaaksesi leuat. Jos niitä on vaikea avata, Eturitilä irrota etusäleikkö. Pohjakehys Pidike Merkki (takaosa) Ruuvit (Erikseen hankittava: M4 25L) Kiinnityslevy on asennettava seinään, joka kestää sisäyksikön painon. Etupaneeli vähintään 75 mm katosta Tilkitse putken reiän aukko kitillä. Leikkaa lämpöeristysputki sopivaan pituuteen ja kääri se teipillä siten, ettei leikkauskohtaan jää rakoja. vähintään 50 mm seinistä (molemmin puolin) Päällystä eristysputki suojateipillä alhaalta ylös. Ilmansuodattimet M4 16L Titaaniapatiittihajunpoistosuodatin Suodatinkehys Titaaniapatiittihajunpoistosuodatin (2) Langaton kaukoohjain Ilmansuodatin Huoltokansi Huoltokannen avaaminen Huoltokansi on avautuvaa/sulkeutuvaa tyyppiä. Avaustapa 1) Irrota huoltokannen ruuvit. 2) Vedä huoltokansi poikittain alas nuolen osoittamaan suuntaan. 3) Vedä alas. Kieleke Ennen kauko-ohjaimen pidikkeen asentamista seinään on varmistettava, että laite vastaanottaa ohjaussignaalit oikein. Ruuvit (Erikseen hankittava: M3 20L) Kauko-ohjaimen pidike 4 Suomi

Sisäyksikön asennus 1. Kiinnityslevyn asennus. Kiinnityslevy on asennettava seinään, joka kestää sisäyksikön painon. 1) Kiinnitä kiinnityslevy väliaikaisesti seinään, varmista, että paneeli on täysin vaakasuorassa, ja merkitse porauskohdat seinään. 2) Kiinnitä kiinnityslevy seinään ruuveilla. Kiinnityslevyn suositellut kiinnityskohdat ja mitat Kiinnityslevyn suositellut kiinnityspisteet (yhteensä 5) Aseta tasoitin yläasennossa olevalle kielekkeelle. Käytä mittanauhaa kuvatulla tavalla. Aseta mittanauhan pää kohtaan. 120,5 203 247 101 241,7 241,7 41,3 41,3 54,5 160 330,5 50 770 Kaasuputken pääty 331 160 Nesteputken pääty 54 Seinäreikä ø65 mm Voit säilyttää yksiköstä leikatun kappaleen tässä Tyhjennysletkun asento * Irrotettua putken aukon kantta voidaan säilyttää kiinnityslevyn taskussa. Irrotettu putken aukon kansi Kiinnityslevy Suomi 5

Sisäyksikön asennus 2. Reiän poraaminen seinään ja seinään upotettavan putken asentaminen. Jos seinässä on metallirunko tai metallilevy, muista käyttää seinään upotettavaa putkea ja seinän suojusta läpivientireiässä mahdollisen kuumuuden, sähköiskun tai tulipalon estämiseksi. Tilkitse putkien ympärillä olevat aukot tiivisteaineella vesivuotojen estämiseksi. 1) Poraa seinään 65 mm:n läpivientireikä, joka laskeutuu ulospäin tultaessa. 2) Työnnä seinäputki reikään. 3) Työnnä seinän suojus seinäputkeen. 4) Kun kylmäaineputkisto, johdot ja tyhjennysputket on asennettu, tilkitse putken reiän aukko kitillä. 3. Sisäyksikön asennus. Jos taivutat tai suoristat kylmäaineputkia, muista noudattaa seuraavia varotoimia. Vääränlaiset työtoimenpiteet voivat tuottaa epätavallisia ääniä. 1) Älä paina kylmäaineputkia voimakkaasti alarunkoon. 2) Älä paina kylmäaineputkia voimakkaasti myöskään etusäleikköön. Sisäpuoli Seinään upotettu putki (ei sisälly toimitukseen) Läpivientireiän kansi (ei sisälly toimitukseen) Ulkopuoli Kitti 65 Seinään upotettu putki (ei sisälly toimitukseen) 3-1. Oikean puolen, oikean takapuolen ja oikean alaosan putket. 1) Kiinnitä tyhjennysletku kylmäaineputkien alapinnalle vinyyliteipillä. 2) Kääri kylmäaineputket ja tyhjennysletku yhteen eristysteipillä. Poista putken aukon kansi tästä oikean puolen putkia varten. Oikean alaosan putket Poista putken aukon kansi tästä oikean alaosan putkia varten. Oikea takaputkisto Sido kylmäaineputki ja tyhjennysletku yhteen eristysteipillä. 3) Pujota tyhjennysletku ja kylmäaineputket seinän reiän läpi, ja aseta sitten sisäyksikkö kiinnityslevyn koukkuihin käyttämällä apuna sisäyksikön päällä olevia merkkejä. Kiinnityslevy 4) Irrota etupaneeli ja sen jälkeen huoltokansi. (Katso asennusvinkit.) 5) Pujota yksiköiden väliset johdot ulkoyksiköstä seinän läpivientireiän läpi ja sitten sisäyksikön takalevyn kautta. Vedä ne läpi etupuolelta. Taivuta johtojen päät ylöspäin työn helpottamiseksi jatkossa. (Jos yksiköiden välisten johtojen päät joudutaan kuorimaan, niputa johtojen päät teipillä.) 6) Paina sisäyksikön alarunkoa molemmilla käsillä sen kiinnittämiseksi kiinnityslevyn koukkuihin. Varmista, etteivät johdot tartu sisäyksikön reunaan. Kun kuorit yksiköiden välisen johdon päitä etukäteen, peitä päät eristysteipillä. Ripusta sisäyksikön koukku tähän. Johdonpidike Kiinnityslevy Yksiköiden väliset johdot 6 Suomi

Sisäyksikön asennus 3-2. Vasemman puolen, vasemman takapuolen tai vasemman alaosan putket. Tyhjennystulpan ja tyhjennysletkun vaihto. Vaihto vasemmalle puolelle 1) Irrota eristeen kiinnitysruuvit oikealta puolelta ja poista tyhjennysletku. 2) Kiinnitä eristeen kiinnitysruuvi takaisin paikalleen oikealle puolelle. * (Jos letkua ei kiristetä, seurauksena voi olla veden vuotaminen.) 3) Irrota tyhjennystulppa vasemmalta puolelta ja kiinnitä se oikealle puolelle. 4) Asenna tyhjennysletku ja kiristä se laitteen mukana toimitetulla sisäyksikön kiristysruuvilla. Tyhjennysletkun kiinnitysasento * Tyhjennysletku sijaitsee yksikön takapuolella. Vasen puoli Oikea puoli Yksikön etupuoli Kiinnitys vasemmalle puolelle Kiinnitys oikealle puolelle (tehdasasetus) Sisäyksikön Eristyksen kiinnitysruuvi kiinnitysruuvi Tyhjennysletku Tyhjennysletku 1) Kiinnitä tyhjennysletku kylmäaineputkien alapinnalle vinyyliteipillä. Poista putken aukon kansi tästä vasemman puolen putkia varten. Poista putken aukon kansi tästä vasemman alaosan putkia varten. Vasemman alaosan putket Vasemman puolen putket Vasen takaputkisto 2) Muista liittää tyhjennysletku tyhjennysaukkoon tyhjennystulpan paikalle. Tyhjennystulpan asettaminen. Ei rakoa. Älä käytä voiteluöljyä (kylmäaineöljyä) asentaessasi tulppaa. Käyttö aiheuttaa tulpan heikentymistä ja vuotamista. 3) Muotoile kylmäaineputki kiinnityslevyssä olevan putken reittimerkinnän mukaan. 4) Pujota tyhjennysletku ja kylmäaineputket seinän reiän läpi, ja aseta sitten sisäyksikkö kiinnityslevyn koukkuihin käyttämällä apuna sisäyksikön päällä olevia -merkkejä. 5) Vedä yksiköiden väliset johdot sisään. 6) Liitä yksiköiden väliset putket. Tyhjennysletku Tilkitse reikä kitillä tai tilkitsemismateriaalilla. 7) Kääri kylmäaineputket ja tyhjennysletku yhteen eristysteipillä oikealla olevan kuvan mukaisesti (jos tyhjennysletku vedetään läpi sisäyksikön takaa). 8) Ole tarkkana, ettei yksiköiden välinen johto tartu kiinni sisäyksikköön, ja paina sisäyksikön alareunaa molemmilla käsillä, kunnes se tarttuu kunnolla kiinni kiinnityslevyn koukkuihin. Kiinnitä sisäyksikkö kiinnityslevyyn ruuveilla (M4 12L). Sido vinyyliteipillä. Asenna kuusioavain (4 mm). Kiinnityslevy Yksiköiden välinen johdotus Tyhjennysletku Kiedo eristysteippiä kylmäaineputken kaarevan osan ympäri. Peitä vähintään puolet teipin leveydestä joka kierroksella. Kiinnityslevy Kylmäaineputkisto 3-3. Seinään upotettu putkisto. Noudata ohjeita, jotka on annettu kohdassa Vasemman puolen, vasemman takapuolen tai vasemman alaosan putket 1) Työnnä tyhjennysletku näin syvälle, ettei se tule ulos tyhjennysputkesta. Pohjakehys Asenna tyhjennysletku tähän syvyyteen, ettei se tule ulos tyhjennysputkesta. vähintään 50 mm Ulkoseinä M4 12L (2 kohtaa) Sisäseinä Tyhjennysletku Vinyylikloridityhjennysputki (VP-30) Suomi 7

Sisäyksikön asennus 4. Johdotus. 1) Kuori johtojen päät (15 mm). 2) Sovita johtojen värit sisäyksikön ja ulkoyksikön riviliittimien liitinnumeroihin ja kiinnitä ruuvit hyvin vastaaviin liittimiin. 3) Kytke maadoitusjohdot vastaaviin liittimiin. 4) Vedä johdoista varmistaaksesi, että ne ovat tukevasti kiinni, ja kiinnitä johdot sitten johtopidikkeellä. 5) Sovitinjärjestelmään kytkettäessä. Vedä kaukosäätimen kaapeli ja kytke S21. (Katso kohta 5. Langalliseen kaukoohjaimeen liittäminen.) 6) Muotoile johdot niin, että huoltokansi on hyvin kiinni, ja sulje sitten huoltokansi. Riviliitin Sähköosarasia Muotoile johdot niin, että huoltokansi menee tiukasti kiinni. Kiinnitä johtopidike tiukasti siten, ettei johtoihin kohdistu vetoa. Käytä määritettyä johtotyyppiä. Johtopidike Kiinnitä johdot kunnolla liitinruuvien avulla. Ulkoyksikkö Jos johdon pituus ylittää 10 m, käytä 2,0 mm halkaisijan johtoa. Sisäyksikkö Kiinnitä johdot kunnolla liitinruuvien avulla. H05RN VAROITUS 1) Älä käytä kierrettyjä johtoja, kerrattuja johtoja, jatkojohtoja tai starburst-liitäntöjä, koska ne saattavat aiheuttaa ylikuumenemisen, sähköiskun tai tulipalon. 2) Älä käytä paikallisia sähköosia tuotteen sisältä. (Älä haaroita virtaa tyhjennyspumppuun jne. riviliittimestä.) Se voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon. 3) Älä liitä virtajohtoa sisäyksikköön. Se voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon. 8 Suomi

Kytkentäkaavio Yhtenäisen johdotuskaavion selitys Katso sovellettavia osia ja numerointia varten yksikön mukana toimitettua johdotuskaaviotarraa. Osanumerointi on merkitty kullekin osalle arabialaisilla numeroilla laskevassa järjestyksessä ja se osoitetaan seuraavan yleiskuvan osanumerossa symbolilla "*". : SUOJAKATKAISIJA : SUOJAMAADOITUS : LIITÄNTÄ : SUOJAMAADOITUS (RUUVI), : LIITIN : TASASUUNTAAJA : MAADOITUS : RELELIITIN : ASENNUSPAIKALLA TEHTÄVÄ JOHDOTUS : OIKOSULKULIITIN : SULAKE : KYTKENTÄ : SISÄYKSIKKÖ : KYTKENTÄRIMA : ULKOYKSIKKÖ : JOHTOPIDIKE BLK : MUSTA GRN : VIHREÄ PNK : VAALEANPUNAINEN WHT : VALKOINEN BLU : SININEN GRY : HARMAA PRP, PPL : PURPPURA YLW : KELTAINEN BRN : RUSKEA ORG : ORANSSI RED : PUNAINEN A*P : PAINETTU PIIRILEVY PS : PÄÄVIRRAN KYTKENTÄ BS* : PAINIKEKYTKIN PÄÄLLÄ/POIS, KÄYTTÖKYTKIN PTC* : PTC-TERMISTORI BZ, H*O : SUMMERI Q* : ERISTETTY PORTTIBIPOLAARITRANSISTORI (IGBT) C* : KONDENSAATTORI Q*DI : MAAVUOTOSUOJAKATKAISIJA AC*, CN*, E*, HA*, HE, HL*, HN*, HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A : LIITÄNTÄ, LIITIN Q*L : YLIKUORMASUOJA D*, V*D : DIODI Q*M : LÄMPÖKATKAISIN DB* : DIODISILTA R* : VASTUS DS* : DIP-KYTKIN R*T : TERMISTORI E*H : LÄMMITIN RC : VASTAANOTIN F*U, FU* (KATSO TIETOJA YKSIKÖN : SULAKE S*C : RAJOITUSKYTKIN SISÄISESTÄ PIIRILEVYSTÄ) FG* : LIITIN (KEHYKSEN MAADOITUS) S*L : UIMURIKYTKIN H* : JOHTOSARJA S*NPH : PAINEANTURI (KORKEA) H*P, LED*, V*L : MERKKILAMPPU, VALODIODI (LED) S*NPL : PAINEANTURI (MATALA) HAP : VALODIODI (LED) (HUOLTOVALVONTA, VIHREÄ) S*PH, HPS* : PAINEKYTKIN (KORKEA) KORKEAJÄNNITE : KORKEAJÄNNITE S*PL : PAINEKYTKIN (MATALA) IES : ÄLYKÄS SILMÄ -ANTURI S*T : TERMOSTAATTI IPM* : ÄLYKÄS VIRTAMODUULI S*W, SW* : KÄYTTÖKYTKIN K*R, KCR, KFR, KHuR : MAGNEETTIRELE SA* : YLIJÄNNITESUOJA L : LIVE SR*, WLU : SIGNAALIVASTAANOTIN L* : KIERUKKA SS* : VALINTAKYTKIN L*R : KURISTIN SHEET METAL : KYTKENTÄRIMAN KIINTEÄ LEVY M* : VAIHEMOOTTORI T*R : MUUNTAJA M*C : KOMPRESSORIN MOOTTORI TC, TRC : LÄHETIN M*F : TUULETINMOOTTORI V*, R*V : VARISTORI M*P : TYHJENNYSPUMPUN MOOTTORI V*R : DIODISILTA M*S : SUUNTAMOOTTORI WRC : LANGATON KAUKOSÄÄDIN MR*, MRCW*, MRM*, MRN* : MAGNEETTIRELE X* : KYTKENTÄ N : NEUTRAALI X*M : KYTKENTÄRIMA (RIVILIITIN) n = * FERRIITTISYDÄMEN KIERROSTEN MÄÄRÄ Y*E : ELEKTRONISEN PAISUNTAVENTTIILIN KIERUKKA PAM : PULSSIN AMPLITUDIN MODULAATIO Y*R, Y*S : KÄÄNTEINEN MAGNEETTIVENTTIILIN KIERUKKA Piirilevy* : PAINETTU PIIRILEVY Z*C : FERRIITTISYDÄN PM* : VIRTAMODUULI ZF, Z*F : KOHINASUODATIN HUOMIO Huomaa, että toiminta käynnistyy automaattisesti uudelleen, jos päävirransyöttö kytketään pois päältä ja kytketään sitten uudelleen päälle. KORKEAJÄNNITE muista purkaa kondensaattorin varaus täysin ennen huoltotoimenpiteiden suorittamista. Vian tai vesivuodon vaara! Älä pese ilmastointilaitteen sisäosia itse. Suomi 9

Sisäyksikön asennus 5. Tyhjennysputki. 1) Liitä tyhjennysletku oikealla kuvatulla tavalla. Tyhjennysletkun pitäisi kallistua alaspäin. Älä tee lukkoa letkuun. Älä laita letkun päätä veteen. 2) Irrota ilmansuodattimet ja tarkista veden tasainen virtaus kaatamalla hieman vettä tyhjennysastiaan. 3) Jos tyhjennysletkua on pidennettävä tai on tarve käyttää upotettua tyhjennysputkistoa, käytä letkun pään kanssa yhteensopivia osia. [Letkun pään kuva] ø16 ø18 4) Voit jatkaa tyhjennysletkua yleisesti saatavilla olevaa jatkoletkua, jonka sisäläpimitta on 16 mm. Muista jatkoletkun sisälle tulevan osan lämpöeristys. ø16 Sisäyksikön tyhjennysletku ø16 Tyhjennysletkun jatke 5) Kun liität jäykän polyvinyylikloridiputken (nimellishalkaisija 13 mm) suoraan tyhjennysletkuun, joka on kiinnitetty sisäyksikköön kuten upotetussa putkiasennuksessa, käytä liitoskohdassa kaupallisesti saatavaa viemäriliitintä (nimellishalkaisija 13 mm). Sisäyksikköä varten toimitettu tyhjennysletku. ø18 Sisäyksikköä varten toimitettu tyhjennysletku. Yleisesti saatavilla oleva tyhjennysliitin (nimellisläpimitta 13 mm) Lämmöneristysputki (Ei sisälly toimitukseen) Yleisesti saatavilla oleva jäykkä polyvinyylikloridiputki (nimellisläpimitta 13 mm) Kylmäaineputkiston työt 1. Putken pään laipoitus. 1) Leikkaa putken pää putkenkatkaisimella. 2) Poista purseet leikatusta, alaspäin osoittavasta pinnasta, jotta siruja ei joudu putken sisälle. 3) Aseta laippamutteri putkeen. 4) Laipoita putki. 5) Tarkista, että laipoitus on tehty oikein. VAROITUS 1) Älä käytä mineraaliöljyä karkaistuun osaan. 2) Estä mineraaliöljyä joutumasta järjestelmään, koska se heikentäisi yksiköiden käyttöikää. 3) Älä koskaan käytä putkia, joita on käytetty aiemmissa asennuksissa. Käytä vain yksikön mukana toimitettuja osia. 4) Älä koskaan asenna kuivaajaa tähän R410A-yksikköön, jotta sen käyttöikä voitaisiin taata. 5) Kuivuva materiaali saattaa liueta ja vahingoittaa järjestelmää. 6) Virheellinen laipoitus voi aiheuttaa kylmäainekaasun vuodon. A (Leikkaa tarkasti suoriin kulmiin.) Poista purseet. Laippa Aseta tarkalleen kuten seuraavassa kuvassa. Koko A Laipoitustyökalu R410A:lle Kytkintyyppi 0 0,5 mm Laipan sisäpinnan on oltava virheetön. Perinteinen laipoitustyökalu (Ridgid-tyyppi) 1,0 1,5 mm Tarkastukset (Imperial-tyyppi) 1,5 2,0 mm Putken pään on oltava tasaisesti laipoitettu täydelliseksi ympyräksi. Varmista, että laippamutteri on asennettu. 10 Suomi

Kylmäaineputkiston työt 2. Kylmäaineputkisto. HUOMIO 1) Käytä pääyksikköön kiinnitettyä laippamutteria. (Jotta välttyisit laippamutterin murtumiselta ikääntymisen takia.) 2) Kaasuvuotojen estämiseksi käytä kylmäaineöljyä vain laipan sisäpintaan. (Käytä R410A:lle tarkoitettua kylmäaineöljyä.) 3) Käytä momenttiavainta laippamutterien kiristykseen, jotta laippamutterit eivät vahingoittuisi, koska se voi johtaa kaasuvuotoon. Aseta molempien laippojen keskikohdat tasan ja kiristä laippamuttereita 3 tai 4 kierrosta käsin. Kiristä ne sitten kokonaan momenttiavaimella. [Lisää öljyä] [Kiristä] Älä levitä kylmäaineöljyä ulkopinnalle. Levitä kylmäaineöljyä vain laipan sisäpintaan. Momenttiavain Laippamutteri Kiintoavain Älä levitä kylmäaineöljyä laippamutteriin välttääksesi sen liiallista kiristämistä. Putkiliitos Laippamutteri Laippamutterin kiristysmomentti Kaasupuoli Nestepuoli 3/8 tuumaa 1/4 tuumaa 32,7-39,9 N m (330-407 kgf cm) 14,2-17,2 N m (144-175 kgf cm) 2-1. Huomioita putkiston käsittelystä. 1) Suojaa putkien avoin pää pölyltä ja kosteudelta. 2) Kaikki putkien taivutusten tulisi olla mahdollisimman loivia. Käytä putkentaivutinta taivuttamiseen. Sade Muista asettaa korkki paikalleen. Jos laippakorkkia ei ole saatavilla, peitä laipan aukko teipillä estääksesi lian ja veden pääsyn laitteeseen. Seinä 2-2. Kuparin ja lämmöneristysmateriaalien valinta. Kun käytät kaupallisia kupariputkia ja kiinnikkeitä, huomioi seuraava: 1) Eristysmateriaali: Polyeteenivaahto Lämmönsiirtonopeus: 0,041 0,052 W/mK (0,035 0,045 kcal/mh C) Jäähdytyskaasuputken pinnan lämpötila on enintään 110 C. Käytä kyseisen lämpötilan kestävää lämmöneristysmateriaalia. Kaasuputki Yksiköiden välinen johdotus Nesteputki Kaasuputken eristys Nesteputken eristys 2) Varmista, että eristät sekä kaasu- että nesteputket ja täytät seuraavat eristemitat. Kaasupuoli Nestepuoli Kaasuputken lämpöeristys 3) Käytä erillisiä lämpöeristeputkia kaasu- ja nestekylmäaineputkille. Nesteputken lämpöeristys O.D. 9,5 mm O.D. 6,4 mm I.D. 12-15 mm I.D. 8 10 mm Pienin taivutussäde Paksuus vähintään 10 mm. 30 mm tai enemmän Paksuus 0,8 mm (C1220T-O) Suojateippi Tyhjennysletku Suomi 11

Koekäyttö ja testaaminen 1. Koekäyttö ja testaaminen. 1-1 Mittaa syöttöjännite ja varmista, että se on määritetyllä alueella. 1-2 Koekäyttö tulisi suorittaa joko jäähdytys- tai lämmitystilassa. Jäähdytystilassa valitse alhaisin ohjelmoitava lämpötila, lämmitystilassa valitse korkein ohjelmoitava lämpötila. 1) Koekäyttö saattaa olla pois päältä kummassa tahansa tilassa riippuen huoneen lämpötilassa. Käytä kauko-ohjainta koekäyttöön seuraavalla tavalla. 2) Kun koekäyttö on valmis, aseta huonelämpötila tavalliselle alueelle (26 C 28 C jäähdytystilassa, 20 C 24 C lämmitystilassa). 3) Suojausta varten järjestelmä kytkee uudelleenkäynnistystoiminnon pois päältä 3 minuuttia käynnistyksen jälkeen. 1-3 Suorita koekäyttö käyttöoppaan mukaan, jotta kaikki toiminnot ja osat, kuten kaihtimen liike, varmasti toimivat oikein. Ilmastointilaite vaatii pienen määrän virtaa valmiustilassa. Jos järjestelmää ei käytetä vähään aikaan asennuksen jälkeen, kytke suojakatkaisija pois päältä turhan virrankulutuksen välttämiseksi. Jos suojakatkaisija laukeaa ja katkaisee ilmastointilaitteen virran, järjestelmä palautuu alkuperäiseen käyttötilaan, kun suojakatkaisija vapautetaan. Koekäyttö kauko-ohjaimella 1) Kytke järjestelmä päälle painamalla PÄÄLLÄ/POIS-painiketta. 2) Paina yhtä aikaa TEMP-painikkeen ja MODE-painikkeen keskikohtaa. 3) Paina MODE-painiketta kaksi kertaa. (" " näkyy näytössä ja osoittaa, että koekäyttötila on valittu.) 4) Koekäyttötila lopetetaan noin 30 minuutin kuluttua ja palaa tavalliseen tilaan. Voit lopettaa koekäytön painamalla PÄÄLLÄ/POIS-painiketta. 2. Testattavat kohdat. Testattavat kohdat Sisä- ja ulkoyksikkö on asennettu vakaalle alustalle. Ei kylmäainekaasuvuotoja. Kylmäainekaasu- ja -nesteputket ja sisäyksikön tyhjennysletkun laajennus ovat lämpöeristettyjä. Tyhjennys on oikein asennettu. Järjestelmä on oikein maadoitettu. Määritettyjä johtoja käytetään keskinäiseen liitäntään. Sisä- ja ulkoyksikön tuloilmalla ja poistoilmalla on avoin kulkureitti. Sulkuventtiilit ovat auki. Sisäyksikkö vastaanottaa kauko-ohjaimen komennot oikein. Vika (kauko-ohjaimen diagnostiikkanäyttö) Kaatuminen, tärinä, melu Vaillinainen jäähdytys-/ lämmitystoiminto Vesivuoto Vesivuoto Sähkövuoto Ei toimi tai palovaurioita Vaillinainen jäähdytys-/ lämmitystoiminto Ei käytettävissä Tarkastukset 12 Suomi

Copyright 2014 Daikin 3P341265-5Q 2017.02