JÄSENTIEDOTE/MEDLEMSINFO



Samankaltaiset tiedostot
JÄSENTIEDOTE/MEDLEMSINFO

Protokoll för Drumsö Paddlarklubb r.f:s vårmöte 2014 Drumsö Paddlarklubb r.y:n kevätkokouksen 2014 pöytäkirja

Saavutetut jäsenoikeudet säilyvät.

Vaasan Golf r.y. / Vasa Golf r.f. JÄSENTIEDOTE/MEDLEMSINFO 2/ Vuosikirja Årsbok

Vaasan Golf r.y. / Vasa Golf r.f. JÄSENTIEDOTE/MEDLEMSINFO 2/ Vuosikirja Årsbok

Porin akateemisen nörttikulttuurin arvostusseuran säännöt

Pilvenmäen Ravinaiset ry:n säännöt

1 Nimi ja kotipaikka Yhdistyksen nimi on Kankaisten Golf ry ja sen kotipaikka on Masku.

YHDISTYKSEN SÄÄNNÖT. 1. Yhdistyksen nimi ja kotipaikka Yhdistyksen nimi on Stadin Slangi ry ja sen kotipaikka on Helsinki.

SOMAKISS ry:n säännöt

JÄSENTIEDOTE/MEDLEMSINFO

Yhdistyksen nimi on Imatran Ketterä Juniorit ry ja kotipaikka Imatra. Yhdistyksen virallinen kieli on suomi.

SUOMEN GOLFKENTÄNHOITAJIEN YHDISTYS FINNISH GREENKEEPERS ASSOCIATION RY

Pohjoisen yhteisöjen tuki - Majakka ry. Säännöt

Suomen luolaseuran säännöt

Jakkukylän kyläyhdistys ry:n säännöt

SPORTICUS R.Y. SÄÄNNÖT

Yhdistyksen nimi on Karateseura Honbu ja sen kotipaikka on Helsinki.

SUOMEN RAVITSEMUSTIETEEN YHDISTYS RY FÖRENINGEN FÖR NÄRINGSLÄRA I FINLAND RF Ehdotus sääntömuutokseksi

Yhdistyksen nimi on Saunaseura Vastaisku ry ja sen kotipaikka on Helsinki.

1. YHDISTYKSEN NIMI JA KOTIPAIKKA Yhdistyksen nimi on Suomen Erikoiskuljetusten Liikenteenohjaajat SEKLI ry ja sen kotipaikka on Lahti.

Joensuu Joensuun Nuorisoverstas ry SÄÄNNÖT

1. Yhdistyksen nimi ja kotipaikka. 2. Tarkoitus ja toiminnan laatu

4 Yhdistyksen jäsenen on suoritettava vuosittain yhdistyksen syyskokouksen määräämä jäsenmaksu.

Finnish Linux User Group PÖYTÄKIRJA 1 (2) FLUG ry PL 117, FIN HELSINKI flug-hallitus@xunil.fi

JÄSENTIEDOTE/MEDLEMSINFO

Lappeenrannan Taideyhdistys r.y.:n säännöt. Hyväksytty yhdistyksen kokouksissa ja Merkitty yhdistysrekisteriin

1 (5) Yhdistyksen nimi on Rakkausrunot ry ja sen kotipaikka on Helsinki.

YHDISTYKSEN SÄÄNNÖT Yhdistyksen nimi on Audiovisuaalisen Ammattiviestinnän Toimialaliitto - AVITA r.y ja sen kotipaikka on Helsinki.

EMPON OMAKOTIYHDISTYS RY

1 Yhdistyksen nimi on Pohjois-Suomen Työterveyslääkärit, ruotsiksi Företagsläkarna i Norra Finland. 3 Tarkoituksensa toteuttamiseksi yhdistys:

YHDISTYKSEN SÄÄNNÖT hyväksytty syyskokouksessa osoite c/o Maija Lipponen, Juhonkyläntie 26 D Sotkamo

Kapernaumin Kyläyhdistys Ry YHDISTYKSEN SÄÄNNÖT

Yhdistyksen tarkoituksena on puoluepoliittisesti sitoutumattomana

1. Yhdistyksen nimi on Tampereen seudun Omaishoitajat ry ja kotipaikka Tampere. Yhdistyksen toiminta-alueena on koko Pirkanmaa.

2 Yhdistyksen tarkoituksena on tarjota monimuotoista ja joustavaa tukea turvapaikanhakijana Suomeen tulleille.

PUIJON LATU RY:N SÄÄNNÖT Hyväksytty Puijon Latu ry:n ylimääräisessä kokouksessa ja syyskokouksessa

1 NIMI JA KOTIPAIKKA Yhdistyksen nimi on Pirkka-Hämeen Mehiläishoitajat ry. ja sen kotipaikka on Tampereen kaupunki.

Espoon Soutajat - Esbo Roddare ry

Suomen Highland Cattle Club / Highland Cattle Club Finland ry Rno: Merkitty rekisteriin Jäljennös annettu

PÄIJÄT-HÄMEEN NEUROYHDISTYS RY:N SÄÄNNÖT 1(4)

Avustavien Erotuomareiden Valioerotuomarikerho ry:n (AVEK ry) säännöt

Yhdistyksen säännöt. 1. Yhdistyksen nimi ja kotipaikka. 2. Tarkoitus ja toiminnan laatu

KUOPION STEINERPEDAGOGIIKAN KANNATUSYHDISTYS RY

SÄÄNNÖT. Yhdistyksen nimi on Ikaalisten Nuoriso-orkesterin tuki ry. Sen kotipaikka on Ikaalinen ja toimialue on Ikaalinen.

1 Yhdistyksen nimi on Lahden Formula K-kerho. Yhdistyksen kotipaikka on Lahden kaupunki ja toiminta-alue Lahden talousalue.

Suomen Menopaussitutkimusseura Finnish Menopause Society. nimisen yhdistyksen säännöt

SUOMEN SYÖPÄPOTILAAT - CANCERPATIENTERNA I FINLAND RY SÄÄNNÖT

JYVÄSKYLÄN KIRI&KIRITTÄRET JUNIORIT RY:N TOIMINTASÄÄNNÖT

Viikinkiajan Laiva yhdistyksen säännöt

KERAVAN TAIDEMUSEON YSTÄVÄT ry. 1 Yhdistyksen nimi ja kotipaikka

Motoristit koulukiusaamista vastaan MKKV ry. Yhdistyksen kotipaikka on Tampere.

AISAPARI RY:N SÄÄNNÖT hyväksytty

Yhdistyksen varsinaiseksi jäseneksi voidaan hyväksyä henkilö, joka hyväksyy yhdistyksen tarkoituksen.

Yhdistyksen nimi on Kouvolan Seudun Eläinsuojeluyhdistys ry ja sen kotipaikka on Kouvola. Toimialueena on Kouvolan kaupungin alue sekä Iitti.

1. Nimi ja kotipaikka Yhdistyksen nimi on Lieksan Taitoluistelijat ry ja sen kotipaikka on Lieksa.

Yhdistykseen varsinaiseksi jäseneksi voidaan hyväksyä henkilö, joka hyväksyy yhdistyksen tarkoituksen.

SOMAKISS ry:n säännöt

ETELÄ-SUOMEN SYÖPÄYHDISTYS SÖDRA FINLANDS CANCERFÖRENING R.Y. Säännöt

ETELÄ-SUOMEN SYÖPÄYHDISTYS SÖDRA FINLANDS CANCERFÖRENING R.Y. Säännöt

HPK Kannattajat ry. Säännöt. Yhdistyslaki (503/1989)

Yhdistyksen tarkoituksena on edistää kennelharrastusta ja siihen liittyvää kilpailutoimintaa ja parantaa koirien yhteiskuntakelpoisuutta.

HUOLTOUPSEERIYHDISTYS RY:N SÄÄNNÖT

Yhdistys toimii Suomen Musiikinopettajien liitto ry:n alaisena valtakunnallisena jäsenyhdistyksenä.

Yhdistyksen tarkoituksena on suorittaa ohjaus- ja tiedotustyötä ikääntyvien, yksinäisten ja perheiden arkeen liittyvissä kysymyksissä

Jäsen voidaan erottaa yhdistyksestä yhdistyksen hallituksen päätöksellä, jos hän on. PoPoPet Ry:n säännöt. 1 Nimi ja kotipaikka.

YLÖJÄRVEN RESERVIUPSEERIT R.Y:N SÄÄNNÖT

Yhdistys tuo esille mielipiteitään julkisuudessa ja esittää lausuntojaan ja näkemyksiään virkamiehille sekä päättäville elimille.

JYVÄSKYLÄN ALAKAUPUNGIN ASUKASYHDISTYS RY:N SÄÄNNÖT 1. Yhdistyksen nimi ja kotipaikka

Slovenia-seuran säännöt

Kultaranta Golf Club Naantali ry:n säännöt

YHDISTYKSEN SÄÄNNÖT. 1 Nimi ja kotipaikka. Yhdistyksen nimi on LounaPlussa ry.

2 Yhdistys on aatteellinen ja voittoa tavoittelematon yhdistys. 1. järjestää esitelmätilaisuuksia ja muuta tiedotustoimintaa

LEPPÄLAMMI- TAIPALEEN KOTISEUTUYHDISTYS ry. SÄÄNNÖT

YHDISTYKSEN SÄ Ä NNÖ T

Inarijärvi-yhdistys ry:n säännöt

VANTAAN LIIKE- JA VIRKANAISET RY YHDISTYKSEN SÄÄNNÖT. sivu 1/5 1 NIMI, KOTIPAIKKA JA KIELI

KITÖ VATTENANDELSLAG KITÖN VESIOSUUSKUNTA. Årsmöte Vuosikokous

Jyväskylän historiallisen miekkailun seuran säännöt

SUOMEN DIABETESLIITTO RY DIABETESYHDISTYKSEN MALLISÄÄNNÖT. Käsitelty Suomen Diabetesliiton liittohallituksessa

KESKI-SUOMEN SYÖPÄYHDISTYS RY:N SÄÄNNÖT

SUOMEN LAMMASYHDISTYKSEN SÄÄNNÖT

1 Yhdistyksen nimi on Mäntsälän Ratsastajat ry. ja sen kotipaikka on Mäntsälän kunta.

HÄMEENLINNAN KRISTILLISEN KOULUN KANNATUSYHDISTYS RY:N SÄÄNNÖT

Lakeuden Tokoilijat ry. yhdistyksen säännöt

Hyvinkään Keilailuliitto ry:n säännöt

Suomen kahvakuula ry:n säännöt

Monitaideyhdistys PISTE ry säännöt

OULU MC RY:N SÄÄNNÖT. Yhdistyksen nimi on Oulu MC ry ja sen kotipaikka on Oulu

Liittokokous, liittovaltuusto ja liittohallitus

LOPEN TEATTERIYHDISTYS R.Y.:N SÄÄNNÖT. 1 Yhdistyksen nimi on Lopen Teatteriyhdistys ry. ja sen kotipaikka on Lopen kunta.

Yhdistyksen nimi on Helsingin Melojat ry ja kotipaikka Helsinki.

JYVÄSKYLÄN RESERVIUPSEERIT RY:N SÄÄNNÖT

Finnish Bone Society. Yhdistyksen säännöt. 1 Yhdistyksen nimi on Finnish Bone Society r.y. 2 Yhdistyksen kotipaikka on Helsinki

Collegium Culinarium, CC - Kilta ry SÄÄNNÖT

ESPOON GOLFSEURA ry: n säännöt

Lapin tutkimusseura ry:n säännöt

Yhdistyksen ulkojäseneksi voidaan hyväksyä yhdistyksen toiminnasta kiinnostunut henkilö, joka ei voi liittyä varsinaiseksi tai seniorijäseneksi.

- tuoda esille vanhempien kannanottoja koulua ja kasvatusta koskevissa kysymyksissä

Ahlaisten Kyläyhdistys ry:n säännöt

Transkriptio:

Vaasan Golf r.y. / Vasa Golf r.f. Fore! JÄSENTIEDOTE/MEDLEMSINFO 2/12 31.05.2012 Vuosikirja Årsbok

Sisältö / Innehåll Puheenjohtajan tervehdys / Ordförandes hälsning (Håkan Nylén)... 4 Vuosikirjan ilmoittajat / Årsbokens annonsörer... 8 Kauden ratasponsorit / Säsongens bansponsorer... 8 Kauden kilpailusponsorit / Säsongens tävlingssponsorer... 9 Muut sponsorit / Andra sponsorer... 9 Maksut kaudella 2012 / Avgifter säsongen 2012... 10 Kilpailumaksut 2012 / Tävlingsavgifter 2012... 11 Hallitus ja toimikunnat / Styrelsen och kommittéer... 14 Vaasan Golf r.y.:n säännöt... 19 Stadgar för Vasa Golf rf.... 23 Järjestyssäännöt... 28 Ordningsregler... 30 Golfin turvallisuussuositukset... 34 Golfens säkerhetsrekommendationer... 35 Vaasan Golf r.y.:n historiaa / Vasa Golf r.f.:s historia... 36 Jäsenluettelo / Medlemsförteckning... 46 Golftasoituksista... 62 Om handicap i golfen... 64 Peli- ja kilpailumuodot... 66 Spel- och tävlingsformer... 68 Suomen Golfliiton jäsenseurojen jäsenten vakuutusturva... 70 Försäkringsskydd för medlemmar av medlemsföreningar i Finlands Golfförbund... 72 Golfin ABC... 74 Golfens ABC... 76 Kilpailujen voittajat 2011 / Tävlingarnas vinnare 2011... 78 Kilpailukalenteri 2012 / Tävlingskalender 2012... 80 Vaasan Golf r.y.:n vuosikirja Toimitus ja ilm.myynti: Petri Jolkkonen Taitto: "Suffa" Skogs Kansikuva: Vesa Palosaari Paino-Tryck: Multiprint Oy VAASAN GOLF r.y / VASA GOLF r.f. Golfkentäntie 61, Golfbanevägen 61, 65370 VAASA/VASA, puh./tel: 040 526 8666 Email: toimisto@vag.fi 3

Puheenjohtajan tervehdys Seuramme 43. golfkausi on alkamassa. Viime kausi oli ennätyspitkä ja viimeiset golflyönnit kentällä tehtiin joulukuun lopulla. Kautta on voinut jatkaa Sokerin talviharjoittelutiloissa ja Junioritoimikunnan hankkima simulaattori on ollut ahkerassa käytössä. Kentän talvehtiminen on sujunut hyvin ja se saatiin avattua suunnitelmien mukaan 6.5.2012 perinteisellä talkookilpailulla. Talkooväkeä on riittänyt kevään aikana ja suur kiitokset kaikille jotka ovat talkoissa käyneet. Viime vuonna toteutuneet maakaupat antavat meille mahdollisuuden edelleen kehittää kentällä tarjottavia palveluja. Range alueen siirtäminen ja par 3 kentän suunnittelu tulevat olemaan tämän ja seuraavien vuosien tärkeimpiä projekteja. Uuden par 3 kentän toteutus antaa myös mahdollisuudet kehittää klubitalon vieressä olevaa lähipelialuetta. Näiden projektien toteutusta ei voida jatkossa rahoittaa pelikausimaksuja nostamalla vaan meidän täytyy miettiä muita rahoitusmahdollisuuksia kuten esim rahoitusvastiketta tai osakeantia. Uudet pelialueet mahdollistavat myös jäsenmäärän lisäämistä ja sitä kautta saataisiin lisää maksajia jakamaan tulevia kustannuksia. Kiinnostus golfiin tällä alueella on edelleen hyvä. Greencard kursseilla käy paljon ihmisiä mutta heistä kuitenkin vain pieni osa liittyy seuran jäseneksi tai jatkaa golfharrastusta. Tässä on meille jatkossa haasteita miten saada greencard kurssin käyneet meidän jäseneksi. Ordförandes hälsning Föreningens 43. golfsäsong har öppnats. Senaste säsongen var rekordlång och de sista golfslagen för året gjordes i slutet av december. Vi har kunnat fortsätta säsongen i Sockerbrukets utrymmen med vinterträning. Simulatorn som juniorsektionen skaffade har varit i flitig användning. Vintern var skonsam med banan och vi kunde öppna banan 6.5.2012 med den traditionella talkotävlingen. Vi har haft manga talkoarbetare med under våren och jag vill tacka alla som deltagit i arbetet. Markköpen som realiserades senaste åt har gett oss möjlighet att vidare utveckla de tjänster som banan kan erbjuda. Förflyttningen av rangen och planeringen samt förverkligandet av en ny par 3 bana kommer att vara de viktigaste projekten under de närmaste åren. Förverkligandet av par 3 banan ger oss även möjlighet att utveckla närspelsområdet invid klubbhuset. Förverkligandet av dessa projekt kan inte finansieras med en höjning av spelavgiften utan vi bör planera andra lösningar såsom finansieringsvederlag eller aktie emission. De nya spelområden ger oss också möjlighet att utöka antalet medlemmar och på det sättet få mera betalare att dela på de ökade kostnaderna. Intresset för golfen är ännu stort inom vårt område. Greencard kurserna är väl besökta men endast en liten del av dem som klarat kursen blir medlemmar i vår klubb eller fortsätter med golfen. Vi har här en stor utmaning att få dessa spelare att fortsätta golfandet och bli medlem i vår klubb. 4

Pro palveluja olemme lisänneet tänä vuonna ja nyt meillä kolme prota käytössä tänä kesänä. Toivotan Jonathanin tervetulleeksi meidän golfyhteisöön Johanin ja Saulin rinnalle. Toivon että käytätte heidän palveluja ja täten voitte jatkossa paremmin nauttia golf harrastuksesta. Caddiemaster palveluja olemme hieman muuttaneet. Meillä on headcaddiemaster/ palvelupäällikkö joka vastaa caddiemaster toiminnasta sekä auttaa toiminnanjohtajaa käytännön asioissa. Tämän lisäksi kolme caddiemasteria palvelee teitä kaikkia pelikauden aikana. Proshopissa jatkaa Wilogolf joka tulee palvelemaan teitä vähintään 4 pv viikossa. Ravintolan pitäjänä toimii edelleen Fondis. Viime syksynä aloitettu Tuubi projekti (kilpagolfin kehittäminen) jatkuu edelleen tänä vuonna. Juniorigolfissa olemme myös viime talvena panostaneet harjoitukseen ja juniorit ovat olleet innolla mukana. Toivotan seuran kaikille edustuspelaajille sekä Tuubi ryhmässä että junioriryhmissä hyviä kilpailusuorituksia. Toivon kaikille golffareille hyvää ja antoisaa pelikautta. Pro tjänster har vi utökat i år, vi har anlitat tre pron för denna säsong. Jag önskar Jonathan välkommen som ny pro i vårt golfsamfund tillsammans med Sauli och Johan. Jag hoppas att ni utnyttjar deras tjänster och därmed kan bättre njuta av golfspelandet. Vi har gjort ändringar i våra caddiemaster tjänster. Vi har en headcaddiemaster/servicechef som ansvarar för caddiemaster verksamheten och hjälper och verksamhetsledaren i praktiska ärenden. Därtill har vi tre tjänstvilliga caddiemasters som kommer och betjäna er i sommar. Wilogolf fortsätter med proshopen och kommer att ha åtminstone 4 dagar i veckan betjäning i shopen. Restaurangen drivs också i år av Fondis. Tuubi projektet för att utveckla tävlingsgolfen i föreningen fortsätter också i år. Vi har också satsat under vintern på juniorträningarna och inntresset har varit stort. Jag önskar alla klubbens representationsspelare lycka till i sommarens tävlingar. Jag önskar alla golfvänner en trevlig och intressant golfsäsong. Håkan Nylén, ordförande Håkan Nylén, puheenjohtaja 5

6 Hietasaarenkatu 20 65100 Vaasa Puh. 06 210 4400 Faksi 06 210 4401 www.multiprint.fi

Veikkauksen asiakkaana tuet liikuntaa, taidetta, tiedettä ja nuorisotyötä. Katso kuinka ilo kiertää takaisin sinulle: veikkaus.fi/iloaelamaan Veikkaus kaus 1/1 7

Vuosikirjan ilmoittajat Årsbokens annonsörer Airaksinen Invest Oy Ajan Hammas/Tidens Tand Hotel Astor Oy Backman-Trummer Ab BSTR Clippoteque Felix Abba Fondis Fransmanni Grilli Varuste Iris optikko Jonna & Joonas K-Supermarket Piffi KPMG Oy Metsä Tissue Oyj Multiprint Oy Nordea Pankki Prisma Puukeskus Starkki Sokos Hotel Vaakuna Vaasan Osuuspankki Hotell Vallonia Garden Veikkaus Oy WiloGolf Kauden ratasponsorit - Säsongens bansponsorer Yellow 1. 2. Vaasan Sähköpalvelu Oy 3. Multiprint 4. Piccolo Oy 5. BSTR 6. K-Rantamylly 7. EPV Energia Oy 8. Wärtsilä Finland Oy 9. WiloGolf White 1. T-Drill Oy 2. Tapiola 3. ABB Oy 4. Airaksinen Invest Oy 5. Starkki 6. Ajan Hammas 7. Sokos Hotel Vaakuna 8. 9. Vaasan Osuuspankki Blue 1. Nordea 2. 3. Prisma/ABC 4. 5. Martela 6. RG-Line 7. Anvia Oyj 8. Hartman 9. Pretax Oy Backman-Trummer Ab (Puttigreen) Asianajotoimisto Näsman&Båsk (Par 3) 8

Kauden kilpailusponsorit - Säsongens tävlingssponsorer Autoliike Reijo Lähdemäki WiloGolf Tallink Silja Ravintola Fondis Ravintola Gustav Wasa Wärtsilä Finland Oy Matkatoimisto Tournee Alexandria Pankkiiriliike Radisson Blu Hotel ABB Oy Hovisepät Gloria K-Supermarket Piffi Minimani BCC Finland Oy Airaksinen Invest Oy Iris optikko Karisma Andiamo Winestate Bibi Skoda Suomi Volvo Best Western Vallonia Muut sponsorit - Andra sponsorer Parkkipaikat-Parkeringsplatser: Databros Solutions Oy Johansson Tooling Handelsbanken Kalottihuolinta Piccolo Oy Puukeskus Wasacon Oy T-Drill Oy Kontio Fore: Radisson Blu Hotel Golf-auto - Golfbil: Käyttöauto Scoreboard: Sonera Oyj Scorekortit - Scorekort: Rantasipi Tropiclandia Liput - Flaggor: Sampo Pankki Kupit - Koppar: Radisson Blu Hotel Range: Vacon Oyj Wasacon Oy Vaasan Sähkö Oy Asianajotoimisto Näsman&Båsk Bägikortti - Bägkort: YIT Sisääntulokyltti: Plantagen 9

Maksut kaudella 2012 Jäsenmaksu Kausimaksu Liitt.maksu Aikuinen 120 euroa 400 euroa 170 euroa Juniori - 18 v. 60 euroa 130 euroa Juniori 19-22 v. 60 euroa 250 euroa Opiskelija 23-29 v. 120 euroa 250 euroa 85euroa Greenfee-maksut kaudelle 2012 ovat seuraavat: Päivä-greenfee (Ma - Pe) 45 euroa, (La - Su) 50 euroa (sis. kärryn). Juniorit (Ma - Pe) 25 euroa, (La - Su) 30 euroa. 9-reiän greenfee (Ma - Pe) 25 euroa, (La - Su) 30 euroa. Päivä-greenfee PAR 3-harjoituskentällä 5 euroa. Pohjanmaan seurojen juniorit 10 euroa joka päivä - ei aikarajaa. Avgifter säsongen 2012 Medlemsavg. Säsongavg. Anslutningsavg. Vuxna 120 euro 400 euro 170 euro Junior - 18 år 60 euro 130 euro Juniori 19-22 år 60 euro 250 euro Studerande 23-29 år 120 euro 250 euro 85 euro Greenfee-avgifter för 2012: Dagsgreenfee (Må - Fre) 45 euro, (Lö - Sö) 50 euro (kärra ingår). Juniorer (Må - Fre) 25 euro, (Lö - Sö) 30 euro. 9-håls greenfee (Må - Fre) 25 euro, (Lö - Sö) 30 euro. Dagsgreenfee PAR 3-övningsbana 5 euro Medlemmar i de österbottniska klubbarna, juniorer 10 euro varje dag - ej tidbegränsning. 10

Kilpailumaksut -Tävlingsavgifter 2012 18 reikää/hål Vieraat/gäster 40 e (sis.kärryt / inneh.kärran) VaG jäs./medl. 10 e VaG jäs./medl. - greenfee pelaaja/spelare 40 e Wasa Open vieraat/gäster 45 e (sis.kärryt / inneh.kärran) VaG jäs./medl. 16 e Vaasan mestaruus Aikuiset/fullvuksna 10 e Vasa mästerskap Seniorit/seniorer 10 e Jun. 14-18 v. 5 e Jun. 12 v. 0 e Viikkokilpailu Aikuiset/fullvuksna 5 e Veckotävling Juniorit/juniorer 2 e Senioritiistai 4 e Seniortisdag Matchplay Aikuiset/fullvuksna 10 e Juniorit/juniorer 5 e Seniorimatchplay 4 e Seniormatchplay Scramble Vieraat/gäster 60 e (2 henk./pers.) VaG jäs./medl. 16 e Jälki-ilmoittautuminen VaG jäsen Kaksinkertainen maksu Efteranmälning VaG medlem Dubbelavgift 11

12

Är dina bank- och försäkringsärenden utspridda? Räkna med hjälp av bonusräknaren ut vilka förmåner du skulle få, om du samlade ärendena under samma tak. 13

Johtokunta/Styrelsen Toimikausi Verksamhetsperiod Hallitus ja toimikunnat Styrelsen och kommittéer 2012 Håkan Nylén pj./ordf. 044 7889 581 e-mail: puheenjohtaja@vag.fi 2012-14 Thomas Ferm,vpj/v.ordf. 050 4223 052 e-mail: thomasferm@luukku.com 2010-12 Kai Lehtosaari 040 5115 270 e-mail: kai.lehtosaari@pp.inet.fi 2010-12 Kaj Finne 050 5261 116 e-mail: k.finne@kolumbus.fi 2010-12 Tuija Raunio 050 3853 350 e-mail: tuija.raunio@schneider-electric.com 2011-13 Esko Heikkinen 0400 264 196 e-mail: esko.heikkinen@bcc.fi 2011-13 Jan Teir 050 5502 522 e-mail: jan.teir@westenergy.fi 2011-13 Jussi Nikkarinen 050 561 2240 kapteeni@vag.fi 2012-14 Pauli Räihä 0400 925 461 e-mail: pauli.raiha@netikka.fi 2012-14 Johan Kullbäck 0400 561 658 e-mail: johan.kullback@netikka.fi Toiminnanjohtaja/Verksamhetsledare Petri Jolkkonen Puhelin: 040 1602 262 e-mail: petri.jolkkonen@vag.fi 14

Håkan Nylén Thomas Ferm Kaj Finne Esko Heikkinen Johan Kullbäck Kai Lehtosaari Jussi Nikkarinen Tuija Raunio Pauli Räihä Jan Teir 15

Jäsentoimikunta Medlemskommittén Jan Teir, pj./ordf., Junioritoimikunta Juniorkommittén Antti Vanne, pj/ordf., Jukka Kasi, Markku Nirkkonen, Jouni Nurminen, Johan Tasanko, Arto Mäenpää. Kenttätoimikunta Bankommittén Vesa Palosaari,pj./Ordf., Mauri Kimpimäki, Kai Lehtosaari, Jouni Niemelä, Antti Saarenpää, Jarmo Uutela ja Sauli Mäkiluoma, Bengt Storm. Senioritoimikunta Seniorkommittén Kaj Finne, pj/ordf., Pauli Räihä, Harry Mitts, Tuulikki Kouhi, Leif Häggblom, Olavi Alanko, Marjatta Saikkonen. Kilpailu- ja tasoitustoimikunta Tävlings-/hcp-kommittén Esko Heikkinen pj/ordf., Thomas Ferm, Pauli Räihä, Harry Mitts, Jussi Nikkarinen, Esa Honkonen, Veijo Päkkilä, Brita Gillberg, Maarit Lähteenmäki Naistoimikunta Damkommittén Tuija Raunio,pj./Ordf., Päivi Ekholm, Maj- Britt Finne, Annikka Viitala, Maarit Lähteenmäki, Siri Gröndahl, Katarina Norrgård, Nina Penjala ja Tuula Perälä. 16

17

PIFFI Tavallista parempi Ruokakauppa Markkinakuja 2, 65610 Mustasaari jan.hautala@k-supermarket.fi puh. 3221600 Palvelemme ark 8-21, la 8-18, su 12-18 Lisätiedot www.kesko.fi/vastuullisuus k-supermarket.fi 18

Vaasan Golf r.y.:n säännöt 1 Yhdistyksen nimi on Vaasan Golf r.y - Vasa Golf r.f. ja sen kotipaikka on Vaasan kaupunki. 2 Yhdistyksen tarkoituksena on edistää golfpelin harrastamista toiminta-alueellaan. Tarkoitustaan yhdistys toteuttaa ylläpitämällä golfkenttää jäsentensä käyttöön ja järjestämällä harjoituksia, koulutusta, kilpailuja, kokouksia ja muita tilaisuuksia. Yhdistys voi omistaa kiinteää ja irtainta omaisuutta sekä harjoittaa klubiravintolatoimintaa korkeintaan yhdessä toimipaikassa. 3 Yhdistyksen varsinaiset jäsenet hyväksyy hallitus hakemusten perusteella. Varsinainen jäsen suorittaa yhdistykseen liittyessään liittymismaksun ja vuosittain jäsenmaksun, jotka määrätään yhdistyksen syyskokouksessa seuraavaksi vuodeksi. Yhdistykseen voidaan kannattavaksi jäseneksi valita yksityinen henkilö, oikeuskelpoinen yhteisö tai säätiö, joka haluaa kannattaa yhdistyksen toimintaa. Kannatusjasen maksaa vuosittain kannatusmaksua, jonka suuruuden syyskokous määrää. Yhdistyksen kunniajäseneksi voidaan kutsua henkilö, jonka yhdistys katsoo siihen ansioituneeksi. Yhdistyksen hallitus hyväksyy varsinaiset ja kannattavat jäsenet. Kunniajäsen valitaan hallituksen esityksestä yhdistyksen kokouksessa. Kunniajäsen ei maksa liittymis- eikä jäsenmaksua. 4 Yhdistyksen asioita hoitaa hallitus, johon kuuluu puheenjohtaja ja yhdeksän jäsentä. Puheenjohtaja valitaan vuodeksi kerrallaan. Muut hallituksen jäsenet valitaan kolmeksi vuodeksi siten, että kunakin vuonna aina kolmannes on erovuorossa. Hallituksesta kesken toimikauden eronneen jäsenen tilalle valitaan uusi jäsen yhdistyksen kokouksessa eronneen toimikauden loppuajaksi. Hallitus valitsee keskuudestaan vuosittain varapuheenjohtajan sekä keskuudestaan tai ulkopuolelta sihteerin ja rahastonhoitajan. Hallitus on päätösvaltainen, kun läsnä on vähintään puolet jäsenistä, joista yhden on oltava puheenjohtaja tai varapuheenjohtaja. 5 Hallituksen tehtäviin kuuluu: - valvoa, että yhdistyksen toiminta tapahtuu näiden sääntöjen ja yhdistyslain mukaan - toteuttaa yhdistyksen kokouksen tekemät päätökset - kutsua koolle yhdistyksen kokoukset sekä valmistella ja esitellä niissä käsiteltävät asiat - hoitaa ja kartuttaa yhdistyksen varoja sekä valvoa yhdistyksen kirjanpitoa - pitää luetteloa yhdistyksen jäsenistä ja ratkaista jäsenten ottamista ja erottamista koskevat asiat - edustaa yhdistystä kolmatta osapuolta tai yhdistyksen jäsentä vastaan sekä edustaa yhdistystä niiden liittojen ja yhdistysten kokouksissa, joihin yhdistys kuuluu jäsenenä - laatia toimintasuunnitelma sekä tulo- ja menoarvio tulevalle toimintavuodelle syyskokouksen hyväksyttäväksi - laatia kevätkokoukselle kertomus yhdistyksen edellisen vuoden toiminnasta sekä jättää yhdistyksen tilintarkstajien tarkastettavaksi yhdistyksen tilit kaikkine tarpeellisine selvityksineen - ryhtyä muihin toimenpiteisiin yhdistyksen tarkoitusperien toteuttamiseksi 6 Yhdistyksen nimen kirjoittavat puheenjohtaja ja varapuheenjohtaja yhdessä tai jompikumpi yhdessä hallituksen jäsenen tai sihteerin kanssa. 19

7 Yhdistyksen tilinpäätös tehdään kalenterivuosittain. Tilit ja tarpeelliset asiakirjat on jätettävä ennen helmikuun 15. päivää tilintarkastajille, joiden tulee antaa lausuntonsa hallitukselle helmikuun loppuun mennessä. 8 Yhdistyksen päätösvaltaa käyttää yhdistyksen kokous. Vuosittain pidetään kaksi varsinaista kokousta, joista syyskokous pidetään marraskuun ja kevätkokous huhtikuun aikana. Sääntömääräisten kokousten ajasta ja paikasta sekä esille tulevista asioista ilmoitetaan seuran jäsenille joko henkilökohtaisella kirjallisella kutsulla tai vähintää kahdessa paikkakunnalla yleisesti leviävässä sanomalehdessä julkaistulla ilmoituksella vähintään viikkoa ennen kokousta. Yhdistyksen ylimääräisistä kokouksista ilmoitetaan samalla tavalla ja samassa ajassa kun varsinaisistakin kokouksista.yhdistyksen kokouksessa hallituksen puheenjohtaja johtaa puhetta kunnes kokouksen puheenjohtaja ja virkailijat on valittu. Yhdistyksen jäsenen, joka haluaa saada jonkin asian seuran syys- tai kevätkokouksen käsiteltäväksi, on tehtävä siitä kirjallinen esitys hallituksen puheenjohtajalle lokakuun 1. päivään syyskokousta ja maaliskuun 1. päivään mennessä kevätkokousta varten. 9 Syyskokouksessa käsitellään seuraavat asiat: - suoritetaan katsaus kuluvan vuoden toimintaan ja varainhoitoon - hyväksytään hallituksen esitys seuraavan vuoden toimintasuunnitelmaksi ja talousarvioksi - päätetään jäsen-, liittymis- ja kannatusmaksujen suuruudet - päätetään puheenjohtajan ja muiden hallituksen jäsenten palkkioiden suuruudesta - päätetään tilintarkastajien palkkioiden suuruudesta - valitaan seuraavaa toimikautta varten hallituksen puheenjohtaja ja hallituksen muut jäsenet erovuoroisten tilalle - valitaan kaksi tilintarkastajaa sekä heille varamiehet - käsitellään muut hallituksen valmistelemat sekä kokouskutsussa mainitut asiat. 10 Kevätkokouksessa käsitellään seuraavat asiat: - hallituksen kertomus edellisen vuoden toiminnasta - edellisen toimintavuoden tilit ja tilintarkastajien kertomus - päätetään tilinpäätöksen vahvistamisesta ja vastuuvapauden myöntämisestä hallitukselle ja muille tili- ja vastuuvelvollisille tilien ja hallinnon osalta - käsitellään muut hallituksen valmistelemat ja kokouskutsussa mainitut asiat 11 Ylimääräisessä kokouksessa käsitellään kokouskutsussa mainitut asiat. Ylimääräinen kokous pidetään, milloin hallitus katsoo sen tarpeelliseksi, yhdistyksen kokous niin päättää tai jos vähintään 1/10 yhdistyksen äänioikeutetuista jäsenistä sitä hallitukselta kirjallisesti pyytää. 12 Yhdistyksen kokouksessa on kullakin jäsenmaksunsa suorittaneella varsinaisella jäsenellä sekä kunniajäsenellä yksi ääni, jota hän voi käyttää vain henkilökohtaisesti. Yhdistyksen kannattavalla jäsenellä on puheoikeus, mutta ei äänioikeutta yhdistyksen kokouksissa. Asiat ratkaistaan yhdistyksen kokouksissa yksinkertaisella äänten enemmistöllä, paitsi lain tai näiden sääntöjen toisin määrätessä. Äänten mennessä tasan ratkaisee kokouksen puheenjohtajan ääni. Vaaleissa ja lippuäänestyksissä ratkaisee tasatuloksen arpa. Äänestys on avoin, ellei vähintään viisi jäsentä vaadi suljettua äänestystä. Yhdistyksen hallituksessa ratkaistaan asiat yksinkertaisella ääntenenemmistöllä. Äänten mennessä tasan ratkaisee puheenjohtajan ääni. 20

Yhdistyksen kokouksissa pidetään pöytäkirjaa, jonka puheenjohtaja ja sihteeri vahvistavat nimikirjoituksellaan ja jonka kaksi kokouksessa olevaa jäsentä tarkastaa ja oikeaksi todistaa. Hallituksen kokouksissa pidettävät pöytäkirjat tarkastaa ja hyväksyy seuraava hallituksen kokous. 13 Päätös näiden sääntöjen muuttamisesta voidaan tehdä yhdistyksen kokouksessa. Tullakseen hyväksytyksi on muutoksen saatava vähintään kolme neljäsosaa (3/4) annetuista äänistä. 14 Yhdistyksen purkautuessa päättää yhdistyksen purkamiskokous yhdistyksen varojen käyttämisestä yhdistyksen tarkoitusta edistävällä tavalla. 15 Sen lisäksi, mitä näissä säännöissä on määrätty, noudatetaan voimassa olevaa yhdistyslakia. 16 Edellisten sääntöjen voimassa ollessa saavutetut jäsenoikeudet säilyvät entisinä. 21

22 WWW.BSTR.FI

Stadgar för Vasa Golf rf. 1 Föreningens namn är Vaasan Golf r.y - Vasa Golf r.f. och dess hemort är Vasa stad. 2 Föreningens syfte är att befrämja golf-spelandet inom dess verksamhetsområde. Föreningen förverkligar sitt syfte genom att upprätthålla golfplanen för medlemmarnas bruk och genom att anordna träningar, undervisning, tävlingar, sammankomster och andra tillställningar. Föreningen kan äga fast och lös egendom samt idka klubbrestaurangverksamhet på högst ett verksamhetsställe. 3 Föreningens egenliga medlemmar godkännes av styrelsen på basen av ansökningar. En egenlig medlem som ansluter sig till föreningen erlägger en anslutningsavgift och årligen en medlems-avgift som fastställs vid föreningens höstmöte för följande år. Såsom understödande medlem i föreningen kan väljas en enskild person, samfund eller stiftelse med rättskapacitet, som önskar understöda föreningens verksamhet. Den understödande medlemen betalar årligen en understödsavgift, vars storlek det besluts om på höstmötet. Till hedersmedlem i föreningen kan kallas en person, som föreningen anser vara därtill förtjänt. Egentliga och understödande medlemmar godkännes av föreningens styrelse. Hedersmedlem väljs på föreningens möte på förslag av styrelsen. Hedersmedlem betalar inte anslutnings- eller medlemsavgift 4 Föreningens ärenden sköts av en styrelse till vilken hör en ordförande och nio medlemmar. Ordföranden väljs för ett år åt gången. Övriga styrelsemedlemmar väljs för tre år sålunda, att varje år är alltid en tredjedel i tur att avgå. I stället för styrelsemedlem som avgår under mandatperioden väljs en ny medlem på fö-reningens möte för den återstående mandatperioden. Styrelsen väljer inom sig årligen en viceordförande samt inom sig eller utanför styrelsen en sekreterare och en kassör. Styrelsen är beslutför då minst hälften av styrelsemedlemmarna är närvarande och av vilka en skall vara ordföranden eller viceordföranden. 5 Till styrelsens uppgifter hör: - att övervaka att föreningens verksamhet sker i enlighet med dessa stadgar och i enlighet med lagen om föreningar - att verkställa de beslut som fattats på föreningens möte - att sammankalla till föreningens möten samt bereda och föredra de ärenden som skall behandlas på dessa - att sköta och förkovra föreningens tillgångar samt övervaka föreningens bokföring - att upprätthålla en förteckning över föreningens medlemmar och avgöra ärenden som gäller antagande och avskedande av föreningens medlemmar - att företräda föreningen gentemot tredje part eller gentemot föreningsmedlem samt företräda föreningen på de förbunds- och föreningsmöten till vilka föreningen hör - att uppgöra en verksamhetsplan samt en budget för det kommande verksamhetsåret för att godkännas på höstmötet - att för vårmötet uppgöra en berättelse över föreningens verksamhet under det föregående året samt att till föreningens revisorer lämna till granskning föreningens bokföring med alla dess behövliga förklaringar - att vidtaga övriga åtgärder för förverkligandet av föreningens syftemål 23

6 Föreningens namn tecknas av ordföranden och viceordföranden tillsammans eller av någondera tillsammans med en styrelsemedlem eller tillsammans med sekreteraren. 7 Föreningens bokslut skall uppgöras per kalenderår. Bokföringen och nödiga handlingar skall överlämnas åt revisorerna före den 15 februari. Revisorerna bör avge sitt utlåtande till styrelsen inom februari månad. 8 Beslutandemakten i föreningen utövas av föreningsmötet. Två ordinariemöten hålles varje år, av vilka höstmötet hålles inom november månad och vårmötet inom april månad. Om tid och plats för de ordinarie mötena, samt om ärenden som skall upptas på dessa meddelas åt föreningens medlemmar antingen medelst personlig skriftlig kallelse eller medelst annons, som kungöres i minst två på orten allmänt spridda tidningar, minst en vecka före mötet. Om föreningens extra-ordinarie möten meddelas på samma sätt och samtidigt som om ordinarie möten. På föreningens möte leder styrelseordföranden ordet tills ordförande för mötet och övriga mötesfunktionärer har valts. Föreningsmedlem som önskar få ett ärende till behandling på följande höst- eller vårmöte, skall göra en skriftlig framställning till styrelsens ordförande före den 1 oktober och före den 1 mars för höst- respektive vårmötet. 9 På höstmötet behandlas följande ärenden: - göres en översikt över innevarande års verksamhet och förmögenhetsförvaltning - godkännes styrelsens förslag till verksamhetsplan och budget för följande år - fastställes storleken av medlems-, understöds- och anslutningsavgifter - fastställes ordförandens och övriga styrelsemedlemmars arvoden - fastställes revisorernas arvoden - väljes för följande verksamhetsperiod styrelsens ordförande och styrelsens andra medlemmar i stället för dem som är i tur att avgå - väljes två revisorer samt suppleanter för dessa - behandlas övriga ärenden som beretts av styrelsen samt de ärenden som nämnts i möteskallelsen 10 På vårmötet behandlas följande ärenden: - styrelsens berättelse över föregående års verksamhet - föregående verksamhetsårs bokslut och revisionsberättelse - beslutes om fastställande av bokslutet och beviljande av ansvarsfrihet för styrelsen och övriga redovisnings- och ansvarsskyldiga vad gäller bokföring och förvaltning - behandlas övriga av styrelsen beredda ärenden och ärenden som nämnts i möteskallelsen 11 På extraordinarie möte behandlas de ärenden som upptagits i möteskallelsen. Extraordinarie möte hålles då styrelsen anser det vara nödvändigt, föreningens möte det besluter eller om minst 1/10 av föreningens röstberättigade medlemmar skriftligen hos styrelsen anhåller därom. 24

12 På föreningens möte har envar ordinarie medlem som erlagt sin medlemsavgift samt hedersmedlem en röst, som han kan använda endast personligen. Understödande medlem i föreningen har rätt att uttala sig, men har inte rösträtt på föreningens möten. Ärendena avgörs på föreningens möte med enkel majoritet förutom i de fall då lag eller dessa regler annorlunda påbjuder. Vid lika röstetal avgör mötets ordförandens röst vid val och vid sluten omröstning avgör lotten. Omröstningen är öppen, om inte åtminstone fem medlemmar kräver sluten omröstning. Inom föreningens styrelse avgörs ärendena medelst enkel majoritet. Vid lika röstetal avgör ordförandens röst. Vid föreningens möten föres protokoll, som ordföranden och sekreteraren bekräftar med sina namnunderskrifter och som två vid mötet närvarande medlemmar justerar och intygar riktigheten av. Det protokoll som förs över styrelsens möte justeras och godkännes på styrelsens följande möte. 13 Beslut om ändring av dessa stadgar kan göras på föreningens möte. För att en ändring skall bli godkänd bör den godkännas av minst 3/4 av de angivna rösterna. 14 Vid upplösning av föreningen, besluter föreningens upphävningsmöte, till vilka ändamål föreningens tillgångar skall användas. 15 Utöver vad som har stadgats i dessa stadgar, skall gällande lag om föreningar följas. 16 Så länge som ovanstående regler är i kraft bibehålls medlemsrättigheterna som förut. 25

26

27

Järjestyssäännöt Kenttä Pelaaminen on sallittu kaikille vähintään greencardin suorittaneille. Pelaajien on esitettävä voimassa oleva tasoituskortti tai muu pelaamiseen oikeuttava pelilupa, mikäli niin vaaditaan. Lähtöajat Lähtöajat on varattava caddiemasterilta tai internetin välityksellä. Pelaajan tulee ehdottomasti ilmoittautua caddiemasterille ennen kierrokselle lähtöä. Pelijärjestys Yksinpelaaminen ruuhka-aikoina on kielletty. Muina aikoina on pelirytmi ratkaiseva, joten yksinpelaajan on sallittava myös ohittaa, ellei se tarpeettomasti viivytä muiden pelaamista. Caddiemaster määrää ryhmien suuruuden, joten kaikkien pelaajien on hyväksyttävä joutuvansa pelaamaan myös kolmi- tai nelipallossa. Uloslyöntipaikat Golfkärryjen veto uloslyöntipaikoille ei ole sallittua. Samoin on kielletty kärryjen veto hiekkaesteiden ja viheriön sekä vesiesteiden ja viheriön välistä. Uloslyöntipaikkojen merkkejä ei saa siirtää. Harjoituslyöntien suorittaminen uloslyöntipaikoilla on tehtävä niiden pintaa rikkomatta. Viheriöt Viheriöllä liikkuminen on sallittu vain pelin yhteydessä. Golfkärryjen veto viheriölle on rangaistava teko. Pelinopeuden toteuttamiseksi on kärry sijoitettava viheriön lähtevälle puolelle. Pelaaminen kentällä Teräspiikit kielletty. Yleiset etikettisäännöt ovat voimassa ja luettavissa sääntökirjan alussa. Harjoittelu kenttäalueella Harjoittelua varten on kenttäalueella: - Drivingrange, jossa harjoitusviheriö ja hiekkaeste. - Par 3 kenttä. - Harjoitusviheriö klubitalon edessä. Drivingrange Drivingrange on auki klo 8-20.45. Pallonpoiminnan aikana on range suljettu. Poletteja saa lunastaa caddiemasterilta. Palloautomaatit toimivat myös kolikoilla ja magneettikortilla Rangepalloilla pelaaminen on kielletty kentällä ja harjoituskentällä. Ilmoitustaulut Asianomaiset toimikunnat sekä toimihenkilöt ylläpitävät, sekä sisällä, että ulkona olevia ilmoitustauluja. Yksityiset ilmoitukset on sallittu vain niille osoitetuilla paikoilla. Kilpailuun ilmoittautumisia varten on niille varattu oma tila. Ilmoittautuminen kilpailuun Ilmoittautuminen kilpailuun tulee tapahtua joko edellä mainitulle listalle tai sähköpostin välityksellä caddiemasterille. Ilmoittautuminen on sitova. Peruutuksen tulee tapahtua ennen kilpailun alkua. Mikäli kilpailija ilman syytä jää pois kilpailusta eikä peruuta osanottoaan, saa hän viikon kilpailukiellon ja kilpailumaksu on joka tapauksessa maksettava. 28

Bagivarasto/Pukuhuone Golfkärryjen säilyttäminen on sallittu vain bägivarastossa olevissa kaapeissa, joita saa lunastaa caddiemasterin välityksellä. Pukuhuoneiden kaapit ovat lukollisia, väliaikaista käyttöä varten. Niiden varaaminen pitkäaikaiseen käyttöön ilman suoritettua maksua ei ole sallittua. Tämä pätee kaikkiin pukuhuoneisiin. Bägivaraston ovet on pidettävä suljettuna. Valot sytyttää ensimmäinen käyttäjä ja sammuttaa viimeisenä lähtevä illalla.. Vuokravarusteet Caddiemasterilta saa korvausta vastaan vuokrata mailoja ja kärryjä. Vierailijoille ovat kärryt ilmaisia. Omat pelaajat maksavat käytöstä vuokran, ja siitä todistuksena on kuitti pidettävä näkyvillä. Vuokrakärryt on palautettava niille varatuille paikoille. Paikoitus Paikoitusalueella on vinopaikoitus. Alueella on varattuja paikkoja, jotka on sallittu vain näitä lunastaneille. Klubitalon edustalla on paikoitus kielletty. Lemmikkieläimet Lemmikkieläimien tuomista golfkentän alueelle tulee välttää. Alueella ne on aina pidettävä kytkettyinä. Itse kentälle niiden vieminen ei ole sallittu. Vaatetus Vaatetuksen tulee olla asianmukainen ja sen suhteen noudatetaan kansainvälisiä pukeutumisperiaatteita. Siisteys Kenttäalueella tulee noudattaa yleistä siisteyttä. Uloslyöntipaikoille ja klubitalon alueelle on sijoitettu roskakoreja. Käymälöitä on klubitilojen yhteydessä sekä jokaisen 9 reiän alueella joittenkin uloslyöntipaikkojen läheisyydessä. Valvonta Kentällä suoritetaan jatkuvaa valvontaa. Pelaajien tulee ehdottomasti noudattaa valvojien ohjeita ja käskyjä. Valvojilla on oikeus puuttua mahdollisiin epäkohtiin niin pukeutumisen kuin käyttäytymisen suhteen. Pelinopeus Pelinopeuden suhteen on ihanneaikojen noudattaminen golfiin kuuluvaa yhteistä viihtyvyyttä edistävää käytöstä. Mikäli ryhmän edessä on vapaa väylä, joka yleensä johtuu ryhmän hitaudesta, on ryhmän, tilaisuuden tullen, päästettävä perässä tuleva (tulevat) ryhmät joustavasti ohittamaan. Tavoiteajat pelikierroksille Tavoiteajat määräytyvät ryhmien suuruuden mukaan. Kilpailuissa noudatetaan seuraavia tavoiteaikoja: kahden hengen ryhmät 3,15 tuntia, kolmen hengen ryhmät 3,45 tuntia, neljän hengen ryhmät 4,15 tuntia HYVÄ KÄYTÖS EDESAUTTAA PELIN NAUTITTAVUUTTA SEKÄ YLEISTÄ MUKAVUUTTA. METELÖINTI JA HÄIRIKÖINTI EIVÄT KUULU GOLF- KENTÄLLE. Ravintola Ravintola pidetään auki päivittäin, erikseen ilmoitettavina aikoina. Terassialueelle on golfkärryjen vetäminen kielletty. 29

Ordningsregler Banan Spelande är tillåtet för alla som har minst greencard. Spelaren bör visa gällande hcpkort eller motsvarande dokument vid uppmaning. Starttider Starttider bör bokas antingen via caddiemastern eller via internet. Före starten bör spelaren ovillkorligen anmäla sig till caddiemastern. Spelordningen Under rusningstiderna har ensamma spelare inte rätt satt starta. Under övriga tider har spelrytmen avgörande roll, så även ensamma spelare tillåts passera, förutsatt att detta inte onödigt bromsar upp spelet. Utslagsplatserna Golfkärror får inte dras över utslagsplatserna. Det är också förbjudet att dra kärran mellan greenen och bunkern eller vattenhindret. Det är inte tillåtet att flytta markeringarna vid utslagsplatserna. Provswingen på utslagsplatsen bör göras så att ytan inte förstörs. Greener Man får gå på greenerna endast i samband med spel. Att dra golfkärran till greenen är högst förbjudet. För att tillämpa snabbt spel, placeras kärran alltid på den sida som är närmast följande utslagsplats. Spelet på banan Stålspikes förbjudna. De allmänna etikettreglerna finns i början av regelboken. Träning på banområdet Alternativ för träning på banområdet: - Drivingrange med träningsgreen och bunker. - Par 3 bana. - Övningsgreen framför klubbhuset. Drivingrange Rangen är öppen mellan kl. 8 20.45. Under bollplockningstiderna är rangen stängd. Poletter kan köpas av caddiemastern. Boll-automaterna funktionerar också med pengar eller magnetkort. Det är inte tillåtet att spela med rangebollar på själva banan eller par 3 banan. Anslagstavlorna Anslagstavlorna, såväl inne som ute, ombesörjes av berörda kommittéer. Privata anslag är tillåtna endast på angivna platser. För anmälningslistor till tävlingar finns en egen plats på tavlan. Tävlingsanmälningarna Anmälan till tävling bör ske på listan som finns på anslagstavlan eller via e-mail till caddiemastern. Anmälan är bindande. En eventuell annullering bör ske före tävlingens början. Om en spelare inte återkallar anmälan och därmed utan orsak inte annullerar deltagandet, får han automatiskt en veckas tävlingsförbud, och deltagaravgiften bör betalas. 30

Bagförråd/ Omklädningsutrymmen Uppbevaring av golfkärror är tillåten endast i bagförrådets skåp. Skåpen kan reserveras av caddiemastern. Skåpen i omklädningsutrymmena är låsbara, för tillfälligt användning. Det är inte tillåtet att reservera skåpen för långvarig bevaring utan extra kostnad. Detta gäller alla omklädningsutrymmen. Dörrarna till bagförrådet skall alltid vara stängda. Första besökaren tänder lamporna och den sista besökaren på kvällen släcker dem. Hyresutrustning Av caddiemastern får man hyra klubbor och kärror. För greenfeespelaren är kärrorna avgiftsfria. Egna medlemmar betalar hyra för kärran, och bör kvittot bör bevaras synligt. Kärrorna bör returneras till förvaringsplatsen. Parkering På parkeringsplatsen bör bilarna parkeras snett. På parkeringsområdet finns reserverade platser, dessa bör lämnas åt de betalande. Parkering vid klubbhuset är förbjuden. Husdjur Man bör undvika att hämta husdjur till golfområdet. Om så sker bör dessa vara kopplade. Djur får inte tas med ut på golfbanan. Klädseln Klädseln bör vara ändamålsenlig. De internationella principerna tillämpas. Restaurangen Restaurangens är öppen dagligen. Detta meddelas skilt. Det är strängt förbjudet att dra kärrorna till terrassen. Snygghet För allas trivsel används de skräpkorgar som finns utsatta på banan. Toaletter finns på varje 9-hålsslinga samt vid klubbhuset. Bevakning Spelet övervakas oavbrutet. Spelaren bör ovillkorligen följa bevakarens rekommendationer och tillsägelser. Bevakaren har rätt att säga till om klädsel och uppförande. Speltakten Att följa idealtiden för en golfrunda hör till golfens allmänna spelkultur och speltrivsel. Om en spelgrupp har ett ledigt hål framför sig, som för det mesta är följden av långsamt spel, bör den efterföljande gruppen tillåtas passera vid första bästa möjliga tillfälle. Idealtid för en golfrunda Dessa är beroende på gruppens storlek. Under tävlingarna är idealtiderna följande: Tvåpersoners grupp 3,15 timmar Trepersoners grupp 3,45 timmar Fyrapersoners grupp 4,15 timmar ETT GOTT UPPFÖRANDE UNDER- LÄTTAR SJÄLVA SPELANDET OCH DEN ALLMANNÄ TRIVSELN PÅ BA- NAN. SKRIKANDE OCH STÖRANDE HÖR INTE TILL GOLFBANAN. 31

The global player BACKMAN-TRUMMER OY AB Head Office Vaasa P.O. Box 49, 65101 Vaasa Phone +358 20 777 1111 www.backman-trummer.fi

Golfin turvallisuussuositukset Liittovaltuuston kokous 14.4.2007 Golfpelaamisen turvallisuus Pelaaja ei saa missään tilanteessa aiheuttaa tahallaan vaaraa muille. Tahallisen vaaran aiheuttamisesta seuraa aina rangaistus, joka voi olla huomautus, varoitus, pelikielto, sakko ja tai seurasta erottaminen. Toimintaohje vaaratilanteessa tai vahingon sattuessa Kentänhoitajan turvallisuutta vaarantaneet tilanteet raportoidaan aina kirjallisesti seuran hallitukselle. Raportin tekevät molemmat tapahtuman osapuolet joko yhdessä tai erikseen. Raportista lähetetään kopio Suomen Golfliiton kenttätoimikunnalle. Vieraspelaajien rikkeistä on ilmoitettava pelaajan kotiseuran hallitukselle. Pelaajan kotiseuran hallituksen on käsiteltävä asia ja tehtävä päätös rangaistusmenettelystä. Tarvittaessa kuullaan kumpaakin osapuolta. Rangaistukset Seuran hallitus voi sääntöjensä mukaisesti antaa rangaistukseksi huomautuksen, varoituksen tai pelikiellon tai erottaa jäsenensä määräajaksi tai kokonaan. Annetuista rangaistuksista on raportoitava Suomen Golfliiton kenttätoimikunnalle sekä liiton jäsenseuroille. Jos jompikumpi asianosaisista on tyytymätön annettuun rangaistukseen, voivat he viedä asian kenttätoimikunnan käsiteltäväksi, jonka päätös on liiton hallituksen niin valtuuttaessa lopullinen. Ylin päätäntävalta on liittohallituksella, joka päättää rangaistuksesta liiton kurinpitomääräysten mukaisesti. Rangaistuskäytäntö Jokainen vaaratilanne ja sen vakavuus arvioidaan erikseen. Vaaran aiheuttamisesta määrätään kuitenkin vähintään kahden viikon pelikielto. Esimerkki: Lyöminen ilman lyöntilupaa tai ohitusmerkkiä; pallon lyöminen viheriölle, jossa on ihmisiä. Osuma koneeseen tai henkilöön koventaa rangaistusta. Tahallisesta vakavan vaaran aiheuttamisesta tai vamman tuottamisesta voidaan määrätä sakkorangaistus tai peli- ja toimintakielto enintään kolmeksi vuodeksi tai ainaiseksi. Samanaikaisesti voidaan käyttää useampaa rangaistusta, jos se asianlaatuun nähden on oikeudenmukaista. Peli- ja toimintakielto tarkoittaa, että henkilö ei saa osallistua kilpailuihin, koulutukseen, valmennukseen, harjoitteluun tai muuhun golftoimintaan Suomen Golfliiton jäsenseurojen kentillä. Kenttätoimikunta 34

Golfens säkerhetsrekommendationer Förbundsfullmäktiges möte 14.04.2007 Säkerhet vid golfspel Spelare får inte under några omständigheter förorsaka fara för andra. Avsiktligt förorsakande av fara bestraffas alltid. Straffet kan vara anmärkning, varning, spelförbud, böter och/eller uteslutning ur föreningen. Instruktion för åtgärder vid risksituation eller vid inträffad skada Situationer som förorsakat fara för banskötarens arbetssäkerhet rapporteras alltid skriftligt till föreningens styrelse. Båda parterna uppgör rapport antingen tillsamman eller var för sig. En kopia av rapporten skickas till Finlands Golfförbunds bankommitté. Brott mot säkerhetsföreskrifterna, som utförs av gästspelare, skall rapporteras till den egna föreningens styrelse. Styrelsen i den egna föreningen skall behandla ärendet och besluta om straffpåföljder. Vid behov hörs båda parterna. Straff Föreningens styrelse kan i enlighet med sina stadgar som straff ge anmärkning, varning eller spelförbud eller utesluta medlemmen för viss tid eller för gott. Givna straff skall rapporteras till Finlands Golfförbunds bankommitté och till parterna. Spelförbud skall meddelas skriftligt till Golfförbundets bankommitté och till förbundets medlemsföreningar. Om någondera parten är missnöjd med det givna straffet kan de föra ärendet till behandling i bankommittén, vars beslut är slutgiltigt i det fall förbundets styrelse gett fullmakt. Föreningens styrelse kan om den så vill överföra ärendet till Golfförbundets bankommitté för behandling. Golfförbundets bankommitté meddelar om givna straff till förbundsstyrelsen. Högsta beslutsrätt har förbundsstyrelsen, som besluter om straff enligt förbundets disciplinsinstruktioner. Bestraffningsrutiner Varje farosituation och hur allvarlig den är bedöms för sig. Förorsakande av fara bestraffas dock med minst 2 veckors spelförbud. Exempel: Slag utan tillstånd eller lov att passera; att slå bollen på green där det finns människor. Om man träffar maskiner eller personer utmäts hårdare straff. För avsiktligt förorsakande av svår fara eller skada kan utmätas bötesstraff eller spel- och verksamhetsförbud i högst tre år eller för gott. Samtidigt kan utmätas flera straff om det anses rättvist med beaktande av omständigheterna. Spel - och verksamhetsförbud innebär att personen inte får delta i tävlingar, utbildning, träning, övning eller annan golfverksamhet på banor som tillhör Finlands Golfförbunds medlemsföreningar. Underskrifter/Bankommittén 35

Jäsenmäärät/medlemsantal Vaasan Golf r.y.:n historiaa Vasa Golf r.f.:s historia vuosi jäseniä miehet naiset juniorit tasoitus år medl. herrar damer juniorer Hcp 1973 54 38 10 6 1974 79 53 13 13 44 1975 68 42 12 14 48 1976 90 57 14 19 1977 93 57 16 20 58 1978 96 63 16 17 64 1979 92 56 16 20 49 1980 95 60 17 18 46 1981 106 69 18 19 65 1982 118 76 21 21 67 1983 140 78 38 24 77 1984 151 84 38 29 82 1985 166 103 38 29 83 1986 225 153 50 22 73 1987 238 161 51 26 96 1988 342 257 59 26 132 1989 447 333 86 28 180 1990 403 296 83 24 200 1991 407 284 86 37 217 1992 420 293 86 41 256 1993 404 282 85 37 267 1994 423 290 88 45 298 1995 524 341 116 67 313 *) 1996 551 318 146 87 356 1997 634 361 161 112 430 1998 708 406 182 120 425 1999 784 449 211 124 486 2000 987 561 260 166 595 2001 1129 627 295 213 668 2002 1221 656 301 264 624 2003 1312 702 311 299 813 2004 1291 692 311 288 837 2005 1332 728 303 301 893 2006 1306 731 309 266 706 2007 1374 795 310 269 741 36

vuosi jäseniä miehet naiset juniorit tasoitus år medl. herrar damer juniorer Hcp 2008 1444 830 330 284 561 2009 1531 923 340 268 593 2010 1369 814 321 234 598 2011 1395 850 317 228 592 *) Tilasto perustuu tästä alkaen vuosittain 31. 08 SGL:lle ilmoitettuun lukuun. Statistiken grundar härefter på det antal som anmäls årligen 31. 08 till FGF. Puheenjohtajat 15.02.1969 lähtien Ordföranden fr.o.m. 15.02.1969 1969 1972 Bror Johansson 1973 Jorma Ruokonen 1974 1979 Pekka Kainlauri 1980 1987 Ville Paltia 1988 2003 Heikki Kouhi 2004 Tapio Peltonen 2005 2010 Heikki Purovirta 2011 Håkan Nylén Kunniajäsenet Hedersmedlemmar Jaakko Pöyry Ville Paltia Björn Nyberg Heikki Kouhi Kentän Par/SSS Banans Par/SSS Pituus 1973-81 68/66 4870 m 1982-83 70/68 5210 m 1984 72/71 5890 m 1985-90 71/70 5750 m 1991-92 72/71 5835 m 1993 70/68 5350 m 1994-96 72/71 5620 m 1997 72 5630 m (kelt. tii) 1998-2006 72 5650 m (kelt. tii) 2007 72 5613 m (Y/W) 5455 m (Y/B) 5538 m (B/W) Rataennätykset/Banrekord (Back tee) Miehet/Herrar Y/W Henri Pyykölä (KGV) 70 (2007) Y/B Tomi Raunio 71 (2010) B/W Sami Raunio 73 (2010) Naiset/Damer Y/W Sofia Höglund (KoG) 71 (2007) Y/B Mona Hautala 78 (2010) B/W Mona Hautala 80 (2010) 37

Vuoden golffaaja/ Årets golfare 1990 Mai-Lis Paassola 1991 Kari Saine 1992 Pentti Aikkola 1993 Kjell Österblad 1994 Pia Koivuranta 1995 Johan Kullbäck 1996 Anu Renko 1997 Vesa Piilikangas 1998 Pauli Räihä 1999 Jarmo Mäkiluoma 2000 Martti Leppäniemi 2001 Atte Hietalahti 2002 Johnny Talus 2003 Johan Kullbäck 2005 Jan Hautala 2006 Jonathan Nylén 2008 Jukka Ala-Marttila 2009 Timo Peltola 2010 Frank Nyman 2011 Jonathan Nylén Vuoden golfvaikuttaja/ Årets golfprofil 1999 Esko Kansanaho 2000 Esko Hietalahti 2001 Tapio Mäkelä 2003 Veijo Hautamäki 2005 Raunion perhe 2006 Håkan Gädda Markku Koivuranta Vesa Palosaari 2007 Juhani Salonen 2008 Nils Österblad 2009 Johan Kullbäck 2010 Heikki Purovirta 2011 Brita Gillberg 38

Seuramestarit / Klubbmästarna (* = hcp) Miehet/Herrar 1972 Dan Witting 76 1973 Dan Witting 145 1974 Dan Witting 154 1975 Dan Witting 214 1976 Dan Witting 284 1977 Dan Witting 296 1978 Dan Witting 285 1979 Dan Witting 287 1980 Elof Granholm 314 1981 Ville Paltia 316 1982 Per Granberg 299 1983 Sauli Mäkiluoma 293 1984 Dan Witting 296 1985 Sauli Mäkiluoma 285 1986 Sauli Mäkiluoma 307 1987 Sauli Mäkiluoma 297 1988 Kjell Österblad 302 1989 Harri Murtonen 284 1990 Harri Murtonen 300 1991 Kjell Österblad 301 1992 Markku Nurmi 221 1993 Kjell Österblad 300 1994 Kjell Österblad 300 1995 Kjell Österblad 307 1996 Johan Kullbäck 298 1997 Johan Kullbäck 298 1998 Petri Vainio 151 1999 Jarmo Mäkiluoma 304 2000 Kjell Österblad 304 2001 Harri Mäkiluoma 311 2002 Johnny Talus 306 2003 Johan Kullbäck 304 2004 Johan Kullbäck 224 2005 Johan Kullbäck 233 2006 Jonathan Nylén 222 2007 Jonathan Nylén 233 2008 Sauli Mäkiluoma 229 2009 Sauli Mäkiluoma 220 2010 Jonathan Nylén 224 2011 Jonathan Nylén 221 Naise/Damer 1974 Karin Lehtosaari 232 * 1975 Karin Lehtosaari 313 1976 Helena Nyberg 404 1977 Karin Lehtosaari 418 1978 Karin Lehtosaari 380 1979 Karin Lehtosaari 354 1980 Karin Lehtosaari 337 1981 Mai-Lis Paassola 356 1982 Karin Lehtosaari 325 1983 Karin Lehtosaari 336 1985 Karin Lehtosaari 340 1986 Mai-Lis Paassola 372 1987 Mai-Lis Paassola 362 1988 Mai-Lis Paassola 373 1989 Mai-Lis Paassola 354 1990 Pia Koivuranta 1991 Pia Koivuranta 358 1992 Pia Koivuranta 162 1993 Tuija Mäntynen 170 1994 Pia Koivuranta 153 1995 Pia Koivuranta 242 1996 Pia Koivuranta 233 1997 Maj-Lis Paassola 261 1998 Anu Renko 172 1999 Anu Renko 261 2000 Anu Renko 268 2001 Kristina Eck-Poulsen 239 2002 Anu Österblad 264 2003 Kristina Eck-Poulsen 265 2004 Anu Österblad 271 2005 2006 Kristina Eck-Poulsén 170 2007 Tuija Raunio 333 2008 Siri Gröndahl 172 2009 Mona Hautala 172 2010 Anu Österblad 185 2011 Kristina Eck-Poulsen 167 39

Juniorit/Juniorer / Pojat/Pojkar 1972 Hannu Pihlajaniemi 69* 1973 Kent Herpmann 221* 1974 Harri Ekholm 193* 1975 Harri Ekholm 277 1976 Harri Ekholm 350 1977 Sauli Mäkiluoma 338 1978 Sauli Mäkiluoma 306 1979 Sauli Mäkiluoma 297 1980 Kenneth Glader 305 1981 Kenneth Glader 306 1982 Sauli Mäkiluoma 287 1983 Kjell Österblad 319 1984 Harri Murtonen 288 1985 Harri Murtonen 281 1986 Kjell Österblad 304 1987 Johan Kullbäck 321 1988 Johan Kullbäck 316 1989 Hans-Ove Österblad 321 1990 Hans-Ove Österblad 1991 Kenneth Gillberg 308 1992 Petri Vainio 161 1993 Johnny Talus 162 1994 Johnny Talus 306 1995 Johnny Talus 306 1996 Johnny Talus 147 1997 Mika Makkonen 367 (18v.) Jarmo Mäkiluoma 321 (16v.) Atte Hietalahti 177 (14v.) Niklas Vakkuri 103 (12v.) 1998 Jarmo Mäkiluoma 160 (18v.) Beni Köhler 86 (16v.) Atte Hietalahti 95 (14v.) 1999 Jarmo Mäkiluoma 153 (18v.) Atte Hietalahti 170 (16v.) Johan Nyby 238 (14v.) 2000 Beni Köhler 161 (18v.) Atte Hietalahti 166 (16v.) Teemu Rauhala 196 (14v.) 2001 Atte Hietalahti 165 (18v.) Mikko Mäkelä 175 (16v.) Johnny Martin 160 (14v.) 2002 Atte Hietalahti 243 (18v.) Mikko Mäkelä 163 (16v.) Niko Sylander 172 (14v.) Kasimir Hellman 113 (12v.) 2003 Matti Pukkinen 159 (18v.) Johnny Martin 156 (16v.) Andréas Romar 191 (14v.) Sami Raunio 86 (12v.) 2004 Jonathan Nylén 158 (18v.) Tommi Mäkelä 164 (16v.) Mikael Eerola 85 (14v.) Sebastian Pundars 92 (12v.) 2005 Jukka Möksy 238 (18v.) Niklas Bergfast 293 (16v.) Sami Raunio 159 (14v.) Anton Nyman 83 (12v.) 2006 Sami Raunio 243 (18v.) Tomi Raunio 163 (14v.) Olli Airaksinen 80 (12v.) 2007 Nicklas Sjöblom 247 (16v.) Olli Airaksinen 162 (14v.) Niklas Mäkiluoma 116 (12v.) 2008 Sami Raunio 73 (18v.) Tomi Raunio 81 (16v.) Casimir Nurminen 88 (14v.) Jimi Pukkinen 107 (12v.) 2009 Viljami Ahtola 93 (18v.) Rasmus Nurminen 83 (16v.) Andreas Lehtonen 98 (14v.) Niklas Mäkiluoma 86 (12v.) 2010 Sami Raunio 146 (21v.) Joakim Hautala 155 (18v.) 2011 Andreas Lehtonen 73 (16v.) Miika Mäkiluoma 81 (14v.) Anton Kullbäck 83 (12v.) Juniorit/Juniorer / Tytöt/Flickor 2000 Elina Mäkinen 229 (16v.) 2001 Elina Mäkinen 224 (18v.) Kristina Eck-Poulsen 184 (16v.) 2002 Kristina Eck-Poulsen 182 (18v.) Antonia Backels 235 (14v.) 2003 Kristina Eck-Poulsen 161 (18v.) Antonia Backels 141 (14v.) 2004 Antonia Backels 186 (16v.) Veera Lehto 124 (14v.) Julia Bertell 107 (12v.) 2005 Miia Sirviö 207 (18v.) Antonia Backels 184 (16v.) Julia Bertell 203 (14v.) 2006 Antonia Backels 167 (18v.) Veera Lehto 199 (16v.) Julia Bertell 189 (14v.) Katriina Patama 120 (12v.) 2007 Julia Bertell 180 (16v.) Katriina Patama 231 (14v.) Michelle Lithén 175 (12v.) 40

2008 Michelle Lithén 126 (12v.) 2009 Ines Vanne 152 (12v.) 2010 Mona Hautala 78 (16v.) 2011 Katriina Patama 97 (18v.) Emilia Honkonen 103 (14v.) Katariina Saarikoski 126 (12v.) Seniorit/Seniorer / Miehet/Herrar 1995 Dan Witting 164 1996 Dan Witting 163 1997 Dan Witting 164 1998 Dan Witting 77 1999 Ilmari Iilahti 166 (55v.) Veijo Hautamäki 180 (65v.) 2000 Jouni Niemelä 161 (55v.) Lars Näs 169 (65v.) 2001 Tapio Peltonen 161 (55v.) Lars Näs 172 (65v.) 2002 Juhani Salonen 169 (55v.) Veijo Hautamäki 173 (65v.) 2003 Juhani Salonen 158 (55v.) Lars Näs 160 (65v.) 2004 Tapio Peltonen 162 (55v.) Lars Näs 183 (65v.) 2005 Jukka Kolho 158 (55v.) Pauli Räihä 176 (65v.) Veijo Hautamäki 177 (70v.) 2006 Jukka Kolho 157 (55v.) Pauli Räihä 175 (65v.) Veijo Hautamäki 167 (70v.) 2007 Vesa Piilikangas 159 (55v.) Olavi Alanko 180 (65v.) Veijo Hautamäki 189 (70v.) 2008 Markku Koivuranta 161 (55v.) Juhani Salonen 180 (65v.) Veijo Hautamäki 196 (70v.) 2009 Markku Koivuranta 160 (55v.) Juhani Salonen 175 (65v.) Pauli Räihä 176 (70v.) 2010 Vesa Piilikangas 157 (55v.) Jan-Erik Svartsjö 176 (65v.) Veijo Hautamäki 185 (70v.) 2011 Vesa Piilikangas 158 (55v.) Jan-Erik Svartsjö 170 (65v.) Markku Rintanen 169 (70v.) Seniorit/Seniorer / Naiset/Damer 1995 Aimé Lehtonen 209 1996 Aimé Lehtonen 197 1997 Maj-Lis Paassola 177 1998 Maj-Lis Paassola 98 1999 Maj-Lis Paassola 166 (50v.) Aimée Lehtonen 182 (55v.) 2000 Maj-Lis Paassola 169 (50v.) Aimée Lehtonen 185 (60v.) 2001 Maj-Lis Paassola 171 (50v.) Aimée Lehtonen 186 (60v.) 2002 Maj-Lis Paassola 180 (50v.) Aimée Lehtonen 190 (60v.) 2003 Anna-Maija Kimpimäki 190 (50v.) Pirkko Holmela 181 (60v.) 2004 Marja Niemelä 211 (50v.) Aimée Lehtonen 199 (60v.) 2005 Anita Niemi-Iilahti 221 (50v.) Pirkko Holmela 191 (60v.) 2006 Helena Sylander 197 (50v.) Pirkko Holmela 178 (60v.) 2007 Kajsa Piispanen 238 (50v.) Pirkko Holmela 185 (60v.) 2008 Maj-Britt Finne 183 (50v.) Marja Niemelä 203 (60v.) Aimée Lehtonen 203 (65v.) 2009 Aimée Lehtonen 188 (65v.) 2010 Eija Puumala 183 (50v.) Ritva Sorkamo 193 (60v.) Gun-Britt Pohtola 192 (65v.) 2011 Eija Puumala 183 (50v.) Anne Finne 205 (65v.) 41