Blodglukosmätningssystem Blodsukkermålesystem Veren glukoosin tarkkailujärjestelmä Distributør Norge: Ypsomed Papirbredden, Grønland 58 NO-3045 Drammen +47 22 20 93 00 info@ypsomed.no www.mylife-diabetescare.no Jakelija Suomi: Ypsomed AB Eteläinen Salmitie 1 FI-02430 Masala Asiakaspalvelu: +358 (0)9 250 1350 info@ypsomed.fi www.mylife-diabetescare.fi Bionime Corporation No. 100, Sec. 2, Daqing St., South Dist., Taichung City 40242, Taiwan Bionime GmbH Tramstrasse 16 9442 Berneck, Switzerland info@bionime.ch Manufactured for Ypsomed Distribution AG 3401 Burgdorf, Switzerland www.mylife-diabetescare.com 0197 101-3GM550-088 SV+NO+FI Distributör Sverige: Ypsomed AB Adolfsbergsvägen 31 SE-168 67 Bromma Kundtjänst: 08 601 25 50 info@ypsomed.se www.mylife-diabetescare.se Bruksanvisning Brukerhåndbok Käyttöopas
Esipuhe Kiitos siitä, että olet valinnut veren glukoosin mylife Pura -tarkkailujärjestelmän. Lue tämä käyttöohje läpi ennen testaamista. Se sisältää kaiken, mitä tarvitset laitteen käyttämiseksi. mylife Pura -verensokerimittaria saa käyttää ainoastaan mylife Pura -verensokeritestiliuskojen ja mylife Control -kontrolliliuoksen kanssa. Muiden testiliuskojen käyttö saattaa johtaa virheellisiin tuloksiin. Suositellaan veren glukoosin tarkkailemista säännöllisesti. Veren glukoosin mylife Pura - tarkkailujärjestelmä on tarkka ja helppokäyttöinen, ja on siten luotettava apulainen diabeteksen hallinnassa. Käyttötarkoitus Veren glukoosin mylife Pura -tarkkailujärjestelmä on tarkoitettu (kehon ulkopuoliseen) koeputkidiagnosointikäyttöön itsetestausta varten. Koodaus on automaattisesti havaitseva. Testitulos saadaan käyttämällä tuoretta hiussuonesta annettua verinäytettä, joka on otettu sormenpäästä, kämmenestä tai kyynärvarresta. Voit kysyä neuvoa terveydenhoidon ammattilaiselta järjestelmän oikeasta käyttämisestä. Asiakastukihenkilöstömme on myös käytettävissä avuksi. Terveydenhuollon ammattilaiset saattavat käyttää mylife Pura verensokerimittaria veren glukoositasojen mittaamiseen terveyskeskuksissa. TM TM mylife Softlance -pistolaite ja mylife Lancets -lansetit on tarkoitettu potilaan omakohtaiseen tarkkailukäyttöön. Niitä eivät saa käyttää muut henkilöt tartuntavaaran takia. Veren sokerin mylife Pura -tarkkailujärjestelmän on valmistanut Bionime Corporation ja sitä tukee Ypsomed Distribution AG. Jos sinulla on kysyttävää tai ongelmia, ota yhteyttä paikalliseen Ypsomedasiakaspalveluun (katso sivu 48). Veren glukoosin mylife Pura -tarkkailujärjestelmää kutsutaan tästedes lyhyesti BGMS:ksi; veren glukoosin mylife Pura -mittaria mittariksi; veren glukoosin mylife Pura - TM TM testiliuskoja testiliuskoiksi; mylife Softlance -pistolaitetta pistolaitteeksi; mylife Lancets - lansetteja lanseteiksi; mylife Control -kontrolliliuosta kontrolliliuokseksi. 2 3
Sisällysluettelo Tietoja mylife Pura BGMS: stä mylife Pura BGMS: n pakkaus mylife Pura -mittari mylife Pura BGMS:n varotoimenpiteet mylife Pura -testiliuska Testausvalmistelu Mittarin aktivoiminen ja pariston vaihto Mittarin asetus Päivämäärän, kellonajan ja äänenvoimakkuuden asetus mylife Pura -mittarin kytkeminen päälle/pois päältä Taustavalon kytkeminen päälle/pois päältä Testaaminen Veren glukoosin testaaminen mylife Pura BGMS: llä Muista paikoista testaaminen (AST) Tarkasteluikkuna 4 6 8 12 14 16 18 22 23 24 28 30 Laaduntarkastus mylife Pura -mittarin näyttämät "Lo" ja "Hi" Laaduntarkastustesti mylife Control -kontrolliliuoksella 32 Tarkista testimuisti Laaduntarkastuskokeen suorittaminen mylife Pura -verensokerimittarin hoito Testitulosten ja keskiarvojen hakeminen Virheilmoitukset ja vianetsintä mylife Pura -mittarin spesifikaatio mylife Pura -mittarin rajoitukset Mittarin tiedonsiirrron hallinta (valinnainen) Asiakaspalvelu Käytettyjen symbolien kuvaus Takuu mylife Pura -mittarin, -testiliuskojen ja -lansettien hävittäminen Pääosat Sisällysluettelo 31 34 36 37 40 44 46 47 48 48 49 49 50 5
mylifetm Pura -BGMS: n pakkaus mylifetm Pura -BGMS: n pakkaus 1. mylifetm Pura -mittari (2 CR2032 -paristoa asennettuna) 2. mylifetm Pura -testiliuskat (10 kpl) 3. mylifetm Pura -aloitusopaskirja 4. mylifetm Pura BGMS:n käyttöohje 5. Veren glukoosin mylifetm Pura testiliuska sisäänlaittoa varten 6. mylifetm Softlance -pistolaite 7. mylifetm Pura -säädettävä avaussuojus ("AST") 8. Kertakäyttöiset mylifetm Lancets -lansetit (10 kpl) 9. mylifetm Softlance -pistolaitteen ohjeet 10. mylifetm Pura -takuukortti 11. mylifetm Pura -kantolaukku 6 1 2 3 4 2017-10 5 6 8 9 7 7
150HLA0076 mylife Pura -mittari mylife Pura -mittari Testiliuska-aukko Laita testiliuska tästä sisään, kunnes kuuluu naksahdus. Näyttöikkuna Näyttää testituloksen, ilmoitukset ja asiaankuuluvat tiedot. Pääpainike ( ) Tarkista käyttöä varten seuraavassa osassa olevat tiedot. Paristokansi Liu'uta kantta vaihtaessasi paristot. Tuotteen nimi Mittarin sarjanumero Mittarin paristo Taustavalon paristo Vasen painike ( ) Tarkista käyttöä varten seuraavassa osassa olevat tiedot. Oikea painike ( ) Tarkista käyttöä varten seuraavassa osassa olevat tiedot. 8 9
mylife Pura -mittari mylife Pura -mittari Ilmoittaa mittarin muistiin tallennetun testituloksen (muistitila) Ilmoittaa testituloksen, joka ei kuulu tämän mittarin keskiarvotoimintoon Ilmoittaa keskiarvotuloksen (keskiarvotila) Ilmoittaa valvontaliuoksen testituloksen Testituloksen yksikkö esiasetuksen mukaan Testitulos Varoittaa, kun pariston virta on lopussa tai se on vaihdettava Ilmoittaa, milloin annetaan verinäyte Testiliuska (sisäinen kalibrointi ja autokoodaus) Varoittaa, jos testiliuska on laitettu väärin tai on käytetty väärää testiliuskaa Sen päivän päivämäärä (aikatila) tai testauspäivä (muistitila) Ilmoittaa, jos ympäristölämpötilan parametrit ylittyvät testauksen aikana Ilmoittaa kellonajan 12h-muodossa Senhetkinen kellonaika (aikatila) tai testausaika (muistitila) Vain tehdaskäyttö 10 11
mylife Pura BGMS:n varotoimenpiteet - Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen BGMS:n käyttämistä veren glukoosin testaamiseen. - Minimiverinäytemäärä testaukseen on 0,75 µl :( ) mylife Pura BGMS:n varotoimenpiteet - Mittaria saa käyttää ainoastaan mylife Pura -testiliuskojen ja mylife Control -kontrolliliuoksen kanssa. Muiden testiliuskojen tai tarkistusliuosten käyttö saattaa johtaa väriin tuloksiin. Esimerkki näytteen koosta 0,75µL 1,0µL 1,5µL 2,0 µl 3,0µL - BGMS:ää ei ole laillistettu käytettäväksi vastasyntyneisiin. Sitä ei sa käyttää vastasyntyneisiin. - BGMS:ää ei ole tarkoitettu valtimon veren glukoosin testaukseen. - Jos mittarit ja testiliuskat altistuvat huomattavalle lämpötilan vaihtelulle, odota 30 minuuttia ennen mittaamista. Ota BGMS:ssä testaamiseen vähintään 0,75 µl verta. Verinäytteen määrän ollessa yli 3,0 µl testiliuska-aukko ja mittari saattavat saastua. Tarkan testituloksen saamiseksi, varmista että verinäyte kattaa koko näytealueen. Verinäytteen ollessa pienempi kuin 0,75 µl, mittari ilmoittaa "Error 4" (katso sivu 40). Jos näin tapahtuu, toista testi uudella testiliuskalla. - Hävitä käytetyt paristot asianmukaisesti. - Huomaa, että BGMS sisältää pieniä osia (esim. testiliuskat), joita lapset voivat niellä. - Älä päästä vettä laitteeseen. Älä upota mittaria koskaan veteen tai pidä sitä juoksevan veden alla. 12 13
mylife Pura -testiliuska mylife Pura -testiliuska Mittaria saa käyttää vain mylife Pura -testiliuskoilla ja mylife Control / Pura -tarkistusliuoksella. Muiden testiliuskojen tai tarkistusliuosten käyttö saattaa johtaa vääriin tuloksiin. Kultaelektrodit Sähkökemiallinen anturi Merkkisymboli Laita testiliuska merkkisymboli edessä ja alaspäin mittariin päin. 14 Näytteen antaminen Anna pisara verta tai tarkistusliuosta tähän. Testi vaatii vain 0,75 µl verta. Käsikahva Tartu tähän laittaessasi testiliuskan mittariin Tarkasteluikkuna Tämä ikkuna on keltainen ennen verinäytteen antamista. Se muuttuu vähitellen punaiseksi sen täyttyessä verestä. Elektrodikoskettimet Tuntosignaalin lähtöliittimet. ENNAKKOVAROITUS - Laita testiliuskapurkin korkki takaisin heti otettuasi siitä testiluskan. - Älä käytä testiliuskoja uudelleen. Testiliuskat on tarkoitetu käytettäviksi vain kerran. - Älä käytä vanhentuneita testiliuskoja. - Kirjoita päivä muistiin avatessasi uuden testiliuskapurkin ensimmäistä kertaa. Hävitä testiliuskapurkki 6 kuukauden jälkeen ensimmäisestä avaamisesta. - Säilytä testiliuskoja viileässä (4-30 C) ja kuivassa paikassa (<90%:n suhteellinen kosteus). Älä altista kuumuudelle tai suoralle auringonvalolle. - Katso mylife Pura -testiliuskojen pakkauksen sisällä olevia tarkempia tietoja. - Jos mittari ja testiliuskat ovat altistuneet huomattavalle lämpötilan muutokselle, odota 30 minuuttia ennen mittaamista. 15
150HLA0076 Mittarin aktivoiminen ja pariston vaihto Mittarin aktivoiminen ja pariston vaihto Mittarissa on kaksi 3 V, CR2032-paristoa asennettuna. Kahdessa uudessa paristossa on virtaa suorittamaan noin 1.000 testiä normaalisti käytettäessä. Paina pääpainiketta tai laita testiliuska, jolloin mittari aktivoituu. 150HLA0076 1. Käännä mittari ylösalaisin. Avaa paristojen kansi painamalla ja työntämällä sitä. 2. Laita paristo paikalleen. Muista laittaa paristo oikein "+" -symboli ylöspäin. 3. Liu'uta paristojen kantta, kunnes se naksahtaa paikalleen. HUOMAA - Jos mittarin taustavalo lakkaa toimimasta, vaihda taustavalon paristo. - Taustavalon paristosta virran loppuessa mittari toimii vielä asianmukaisesti ilman taustavaloakin. 4. Mittari suorittaa itsetestauksen. 5. Paina jotakin painiketta itsetestauksesta poistumiseksi ja asetustilaan pääsemiseksi. 6. Aseta kellonaika ja päivämäärä, kun paristot on vaihdettu. Katso kappale "Mittarin asetus Päivämäärän, kellonajan ja äänenvoimakkuuden asetus". Testitulokset pysyvät yhä muistissa. ENNAKKOVAROITUS - Noudata paikallisia määräyksiä ja hävitä käytetty paristo asianmukaisesti. 16 17
Mittarin asetus Päivämäärän, kellonajan ja äänenvoimakkuuden asetus Mittarin asetus Päivämäärän, kellonajan ja äänenvoimakkuuden asetus Voit mennä asetustilaan kahdella tavalla: 1. Pariston laittaminen mittariin Poistettuasi pariston paina pääpainiketta useita kertoja, kunnes näyttö on tyhjä, noudata sitten pariston asennusvaiheita laittaessasi paristoja. Mittari tekee itsetestauksen. Paina pääpainiketta itsetestauksesta poistumiseksi ja asetustilaan menemiseksi. 1. Vuoden asettaminen Kun vuosi vilkkuu, aseta se painamalla vasenta tai oikeaa painiketta. Vahvista se painamalla sitten pääpainiketta. Sitten vaihdetaan seuraavaan asetettavaan numeroon. Toista edellä tehty toiminto, kunnes vuoden asetus on suoritettu ja siirrytään kuukauden asetukseen. 1) 2. Pariston laiton jälkeen Paina ensiksi pääpainiketta mittarin laittamiseksi päälle. Paina sitten pääpainiketta jälleen vielä 7 sekunnin ajan, kunnes kuulet piippauksen, mikä merkitsee, että olet päässyt onnistuneesti asetustilaan. Näyttöruudussa on asetustiedot. HUOMAA - Painettuasi pääpainiketta 2 sekuntia näyttöruudun taustavalo aktivoituu. Paina pääpainiketta toiset 2 sekuntia, jolloin taustavalo ja näyttö sammuvat - Jatkuva pääpainikkeen painaminen vielä 3 sekunnin ajan saa aikaan piippauksen, jolloin mittari menee asetustilaan. - Nopea pääpainikkeen painallus mahdollistaa asetusten vaihtamisen. Jos kuitenkin haluat palata kellonaikatilaan, sinun on mentävä ensiksi läpi kaikki asetukset painamalla toistuvasti pääpainiketta. 2. Kuukauden asettaminen Paina kuukauden vilkkuessa vasenta tai oikeaa painiketta, kunnes oikea kuukausi tulee näyttöön. Vahvista se painamalla pääpainiketta, jolloin siirrytään päivän asetukseen. 3. Päivän asettaminen Paina päivän vilkkuessa vasenta tai oikeaa painiketta, kunnes oikea päivä tulee näyttöön. Vahvista se painamalla pääpainiketta, jolloin siirrytään kelonaikamuodon asetukseen. 2) 3) 18 19
Mittarin asetus Päivämäärän, kellonajan ja äänenvoimakkuuden asetus Mittarin asetus Päivämäärän, kellonajan ja äänenvoimakkuuden asetus 4. Kellonaikamuodon 12/24h valinta Aseta se painamalla kellonaikamuodon vilkkuessa vasenta tai oikeaa painiketta. Vahvista se painamalla pääpainiketta, jolloin siirrytään tuntien asetukseen. 5. Tunnin asettaminen Paina tunnin vilkkuessa vasenta tai oikeaa painiketta, kunnes oikea tunti tulee näyttöön. Vahvista se painamalla pääpainiketta, jolloin siirrytään minuuttien asetukseen. 4a) 4b) 5) 6) 8. Asetusten lopettaminen Äänenvoimakkuuden asetuksen jälkeen kuuluu vahvistuspiippaus (jos ääni on kytketty päälle). Kaikki asetukset on tallennettu ja näyttö palaa kellonaikatilaan (jos ääni on kytketty pois päältä, näyttö palaa kellonaikatilaan ilman piippausta). 6. Minuutin asettaminen Aseta se painamalla minuuttien vilkkuessa vasenta tai oikeaa painiketta. Vahvista se painamalla pääpainiketta. Sen jälkeen siirrytään äänenvoimakkuuden asetukseen. 7. Äänenvoimakkuuden asettaminen Paina äänenvoimakkuuden vilkkuessa vasenta tai oikeaa painiketta sen kytkemiseksi päälle tai pois päältä. Vahvista ja lopeta asetukset painamalla pääpainiketta. 7a) 7) HUOMAA - Mittari on nyt käyttövalmiina. Mittarin oletusasetuksena ovat maassasi normaalisti käytössä olevat mittayksiköt. - Ellei mittaria käytetä yli 2 minuuttiin, se poistuu automaattisesti asetustilasta ja menee pois päältä. 20 21
mylife Pura -mittarin kytkeminen päälle/pois päältä 1. Kuinka mittari kytketään päälle Paina pääpainiketta tai laita testiliuska sisään. 2. Manuaalinen virrankatkaisu Paina pääpainiketta 4 sekuntia. 3. Automaattinen virrankatkaisu Jos mittaria ei käytetä yli 2 minuuttiin, se menee automaattisesti pois päältä. 1. Kuinka taustavalo kytketään päälle Paina pääpainiketta 2 sekuntia virran ollessa päällä. 2. Manuaalinen taustavalon sammuttaminen Paina pääpainiketta vielä 2 sekuntia. Taustavalon kytkeminen päälle/pois päältä 3. Automaattinen taustavalon sammuttaminen Mittarin taustavalo sammuu automaattisesti, ellei mittaria käytetä yli 10 sekuntiin. 22 23
Veren glukoosin testaaminen mylife Pura BGMS:llä Veren glukoosin testaaminen mylife Pura BGMS:llä Lansetin kuljetin Vapautuspainike Turvakytkin Syvyyssäädettävä suojus Mäntä 1. Pitele syvyyssäädettävää suojusta toisella kädellä ja keskikohtaa toisella. Taivuta suojusta toiselle puolelle. 2. Vedä syvyyssäädettävä suojus pois. Keskikohta 3. Laita uusi kertakäyttölansetti lujasti lansetin kuljettimeen. 4. Kierrä irti ja aseta kertakäyttölansetin suojus sivuun. 2 3 4 5 1 6. Valitse pistosyvyys kiertämällä syvyyssäädettävän suojuksen yläosaa, kunnes vaadittu asetussyvyys näkyy ikkunassa. Asetus riippuu ihotyypistä " " pehmeälle tai ohuelle iholle; " " keskitason iholle; " " paksulle tai känsäiselle iholle. 7. Pitele keskikohtaa toisella kädellä ja vedä mäntää toisella. Tällöin pistolaite kallistuu. Vapauta mäntä, jolloin se siirtyy automaattisesti takaisin alkuperäiseen asentoonsa keskikohtaa vasten. Laite on nyt käyttövalmiina. 8. Pese kädet lämpöisellä saippuavedellä ja kuivaa läpikotaisin. 9. Ota yksi liuskapurkista. Sulje purkin korkki heti. 10. Laita testiliuska mittarin testiliuska-aukkoon merkkisymboli alaspäin. Mittari vahvistaa testiliuskan laiton piippauksella (jos ääni on kytketty päälle). 7 9 6 8 10 5. Laita syvyyssäädettävä suojus takaisin. HUOMAA Mittari havaitsee automaattisesti testiliuskan koodinumeron. 24 25
Veren glukoosin testaaminen mylife Pura BGMS:llä Veren glukoosin testaaminen mylife Pura BGMS:llä 11. Ilmestyy veripisarasymboli ja kuuluu piippaus (jos ääni on kytketty päälle). Verinäyte tulee antaa seuraavan kahden minuutin kuluessa. 12. Aseta pistolaite sormenpäätäsi vasten ja paina vapautuspainiketta. 13. Kosketa ja pidä veripisaraa näytteenantokohdan reunassa, kunnes kuuluu piippaus (jos ääni on kytketty päälle), jolloin tarkasteluikkuna on aivan täynnä verta. Ellei tarkasteluikkuna ole aivan täynnä tai testaus ei käynnisty, heitä testiliuska pois ja toista testi uudella liuskalla. 14. Näet näytössä laskentatilan. Testitulos näkyy 5 sekunnin kuluttua. HUOMAA Hävitä käytetyt testiliuskat ja/tai lansetit asianmukaiseen puhkeamattomaan biojätteiden astiaan paikallisten säädösten mukaisesti. 13a 13c 11 12 13b 14 15. Vedä syvyyssäädettävä suojus pois pistolaitteesta. Laita lansetin pää suojukseensa koskettamatta käytettyä kertakäyttöistä lansettia. 16. Käytetty lansetti poistuu turvallisesti painamalla vapautuspainiketta toisella kädellä (katso kuvaa 16, vaihe 1) ja vetämällä mäntää toisella (katso kuvaa 16, vaihe 2). 17. Hävitä käytetty lansetti asianmukaiseen puhkeamattomaan tai biojätteiden astiaan. 18. Laita syvyyssäädettävä suojus takaisin testin päätyttyä. ENNAKKOVAROITUS - Älä anna veripisaraa testiliuskan näytteenantokohtaan ennen kuin näyttöön tulee " ". Mittari suorittaa sisäistä testausta ja näytössä on " " ja "Error" (virhe), jos annat verta liian pian. Jos näin tapahtuu, toista testi uudella testiliuskalla. - Kirjoita uuden testiliuskapurkin avaamispäivä muistiin. Hävitä testiliuskapurkki 6 kuukauden kuluttua sen ensimmäisestä avaamisesta. - Pidä aina testiliuskan sisäänlaittokohdan metallikosketuspinnat puhtaina. Jos on pölyä tai likaa, puhdista pienellä pehmeällä harjalla, muuten mittari ei toimi oikein laittaessasi testiliuskan sisään. 15 17 16 18 1 2 26 27
Muista paikoista testaaminen (AST) Muista paikoista testaaminen: kämmenen tai kyynärvarren verinäyte 1. Valitse avaussuojus ("AST") ja noudata vaiheita 1-11 sivuilta 24-26. 2. Hiero kämmenen tai kyynärvarren pistokohtaa muutaman sekunnin ajan. 3. Pistoaluetta hierottuasi paina heti pistolaite siihen ja pidä tätä ja avaussuojusta sitä vasten. 4. Paina vapautuspainiketta. 5. Jatka pistolaitteen pitämistä pistoaluetta vasten ja lisää vähitellen painamista muutaman sekunnin ajan, kunnes verinäytteen määrä on riittävä. 6. Noudata vaiheita 13-14 sivulta 26 testauksen päättämiseksi. 7. Hävitä käytetty kertakäyttöinen lansetti noudattamalla vaiheita 15-18 sivulta 27. 3a) 3b) 4) 5) Vapautuspainike Painaminen muutaman sekunnin ajan Muista paikoista testaaminen (AST) ENNAKKOVAROITUS - Verinäytteiden veren glukoosin testitulokset, jotka on otettu eri paikoista, saattavat vaihdella tietyissä olosuhteissa, kuten nopeat glukoositasojen muutokset, jotka ovat seurausta juomisesta tai syömisestä, insuliiniannoksesta tai kuntoilusta. Näissä tapauksessa tulee käyttää vain sormenpäänäytettä. - ÄLÄ testaa kämmenestä tai käsivarresta, jos et tiedä, onko sinulla hypoglykemia (matala veren glukoosi) vai ei. - Sormenpäänäytteet voivat näyttää äkkinäiset glukoosin muutokset nopeammin kuin kämmenestä tai kyynärvarresta otetut näytteet. - Koska verenvirtaus on hitaampaa kynärvarressa tai kämmenessä kuin sormenpäässä, suosittelemme pistolaitteen käyttämistä avaussuojuksella ("AST") testattaessa muualta kuin sormenpäästä. 28 29
Tarkasteluikkuna Muista, että verinäytettä tulee koko tarkasteluikkunan alueelle tarkan testituloksen saamiseksi. Riittämätön verinäyte johtaa epätarkkaan testitulokseen (Er4). Jos näin käy, toista testi uudella testiliuskalla. 30 Riittämätön verinäyte Riittävä verinäyte ENNAKKOVAROITUS - Tarkasta testiliuskapurkkiin painettu voimassaolopäivämäärä aina kun käytät testiliuskaa. Älä käytä vanhentuneita testiliuskoja. - Käytä jokainen testiliuska heti poistettuasi sen purkista. - Älä käytä testiliuskoja uudelleen. - Jos mittarit ja testiliuskat altistuvat lämpötilan vaihtelulle, odota 30 minuuttia ennen mittausta. - Anna veritippa vain testiliuskan näytteenantokohtaan. - Älä tiputa tai ruiskuta verinäytettä suoraan testiliuskan näytteenantokohtaan injektioruiskulla. Tuolloin saattaa mittari saastua tai aiheutuu vaurio, joten sitä ei suositella. mylife Pura -mittarin näyttämät "Lo" ja "Hi" Mittari näyttää tulokset väliltä 0,6-33,3 mmol/l. Jos testitulos on alle 0,6 mmol/l, näyttöruutuun tulee "Lo". Toista testi uudella testiliuskalla. Jos saat yhä tulokseksi "Lo", ota heti yhteyttä terveydenhoidon ammattilaiseen tai noudata hänen hoito-ohjeitaan. Jos testitulos ylittää BGMS:n havaintoalueen ylärajan (yli 33,3 mmol/l), näyttöruutuun tulee "Hi". Toista testi uudella testiliuskalla. Jos saat yhä tulokseksi "Hi", ota heti yhteyttä terveydenhoidon ammattilaiseen tai noudata hänen hoito-ohjeitaan. HUOMAA - Jos veren glukoosin tulos on epätavallisen korkea tai matala tai jos asetat testin kyseenalaiseksi, toista testi uudella testiliuskalla. Voit myös tehdä laaduntarkastuskokeen (katso sivu 32) mittarin ja testiliuskan tarkastamiseksi. Jos testitulos pysyy epätavallisen korkeana tai matalana, ota heti yhteyttä terveydenhoidon ammattilaiseen tai noudata hänen hoito-ohjeitaan. - Jos on viitteitä, jotka eivät käy yksiin veren gluoosin testitulosten kanssa, ja olet noudattanut tämän ohjekirjan ohjeita, ota heti yhteyttä terveydenhoidon ammattilaiseen tai noudata hänen hoito-ohjeitaan. 31
Laaduntarkastustesti mylife Control -kontrolliliuoksella Laaduntarkastustesti mylife Control -kontrolliliuoksella Milloin laaduntarkastuskoe tulee suorittaa? - Aina kun haluat tarkistaa, toimiiko BGMS oikein vai ei. - Aina kun haluat testata ja tarkistaa, onko toiminta asianmukainen. Jos testitulos on liuskapurkin etikettiin painetun tarkistusliuosalueen sisällä, BGMS läpäisee laaduntarkastuskokeen. Tämä tarkoittaa sitä, että BGMS toimii asianmukaisesti. 32 Tarkistusliuosalue: kontrolliliuos tasot mg/dl / mmol/l alhainen: 31-52 1,7-2,9 normaali: 83-113 4,6-6,3 korkea: 237-321 13,2-17,8 Esimerkki liuskapurkin etikettiin painetusta tarkistusliuosalueesta. Mahdollisia syitä siihen, miksi tarkistusliuoksen tulokset ovat alueen ulkopuolella: - Tarkistusliuos on vanhentunut tai avaamisesta on kulunut yli 3 kuukautta. - Testiliuska on vanhentunut tai purkin avaamisesta on kulunut yli 6 kuukautta. - Tarkistusliuos on pilaantunut. - Testiliuskapurkin tai tarkistusliuospullon korkki on jätetty auki pitemmäksi aikaa. - Koetta ei ole tehty oikein. - Mittarin tai testiliuskan virhetoiminta - Tarkistusliuoskoe on tehty normaalin lämpötila-alueen (<10 C - >40 C) ulkopuolella. Jos tarkistusliuoskokeen tulokset ovat alueen ulkopuolella, BGMS ei saata toimia oikein. Toista laadunvalvontakoe. Jos tarkistusliuoskokeen tulokset ovat yhä alueen ulkopuolella, älä käytä BGMS:ää. Ota yhteyttä paikalliseen Ypsomed-asiakaspalveluun (katso sivu 48). ENNAKKOVAROITUS Aina kun avaat uuden tarkistusliuospullon, kirjoita viimeinen käyttöpäivä etikettiin. Tarkistusliuos on voimassa 3 kuukautta pullon avaamisesta tai etikettiin painetuun viimeiseen käyttöpäivään saakka, sen mukaan kumpiko tulee ensiksi. HUOMAA Tarkistusliuoksen testitulos ei vastaa veren glukoositasoasi. Esimerkki viimeisestä käyttöpäivämäärästä: Käytettävä viimeistään 2017-10 33
Laaduntarkastuskokeen suorittaminen Laaduntarkastuskokeen suorittaminen 1. Ota yksi testiliuska purkista ja sulje se välittömästi. 2. Laita testiliuska merkkisymboli edessä ja alhaalla testiliuskaaukkoon. 1 2 9. Puhdista korkin päällys ja laita korkki takaisin tarkistusliuospulloon. 10. Tarkistusliuostulos tulee näyttöön. Vertaa laaduntarkastuskokeen tulosta testiliuskapurkin etikettiin painettuun tarkistusliuosalueeseen. 9 SULJE 3. Paina ja pidä veripisarasymbolin vilkkuessa pääpainiketta yli 3 sekuntia painettuna, kunnes tulee "CS"-symboli. 4. Näyttöruudussa " " ja "CS"-symbolit vilkkuvat kehottaen antamaan tarkistusliuosta. 5. Ravista tarkistusliuospulloa ennen korkin avaamista. Avaa pullo ja aseta korkki pystyasentoon pöydälle. 6. Tiputa pisara tarkistusliuosta korkin päälle. 7. Kosketa hellävaroen testiliuskan näytteenantokohdalla korkin päällä olevaa tarkistusliuospisaraa. 8. Kun kuuluu piippaus (jos ääni on päällä), odota testitulosta. Näet näytössä laskentatilan. Testitulos ilmestyy 5 sekunnin kuluttua. 4 5 6 7 8 OPEN ENNAKKOVAROITUS - Tarkistusliuoskokeen tulokset ei sisälly keskiarvonäytön laskelmiin, mutta ne kyllä voidaan hakea. Tarkistusliuoskokeen tulos näkyy "CS"-symbolin ollessa näyttöruudussa. - Suositeltava lämpötila-alue tarkistusliuoskokeen tekemiseksi on 15~40. - Ennen kuin " " ja "CS" ilmestyvät, älä anna tarkistusliuosta testiliuskan näytteenantokohtaan, koska mittari tekee yhä sisäistä tarkastusta. Jos annat, mittarissa näkyy " " ja "Error" (virhe) ja kuuluu lisäksi piippauksia (jos ääni on päällä). - Älä tiputa tarkistusliuosta suoraan pullosta testiliuskan näytteenantokohtaan. Testiliuskan reagenssia saattaa imeytyä tarkistusliuospulloon ja saattaa aiheuttaa liuoksen pilaantumisen. Tällöin mittari saattaa saastua testiliuska-aukon välityksellä. - Älä kosketa tarkistusliuospullon nokkaa. Jos olet koskettanut, puhdista se huolellisesti vedellä. 34 35
mylife Pura -verensokerimittarin hoito Pidä mittari ja testiliuska pölyttömänä, äläkä altista niitä vedelle tai muulle nesteelle. Säilytä mittaria kantolaukussa, kun sitä ei käytetä. Jos mittari putoaa tai vioittuu, tee laaduntarkastuskoe ennen kuin suoritat glukoositestiä sen varmistamiseksi, että mittari toimii yhä oikein. Mittarin puhdistus Puhdista mittarin ulkopuoli kostealla kankaalla ja miedolla saippualla tai pesuaineella. Älä kostuta testiliuska-aukkoa. Pidä testiliuskan testiliuskan sisäänlaittokohdan metallikosketuspinnat aina puhtaina. Jos on pölyä tai likaa, puhdista pienellä pehmeällä harjalla, muuten mittari ei toimi oikein laittaessasi testiliuskan sisään. 36 Testitulosten ja keskiarvojen hakeminen Mittari pystyy tallentamaan 500 testitulosta kellonaikoineen ja päivämäärineen automaattisesti. Jos mitari on tallentanut 500 tulosta, mikä on maksimimäärä, uusin testitulos korvaa vanhimman. Hae testauksen muisti kytkemällä mittari päälle laittamatta testiliuskaa. 1. Vaihda kellonaikatilasta muistitilaan painamalla pääpainiketta. Vasempaan yläkulmaan tulee 'mem' symboli. Painaessasi oikeaa painiketta jatkuvasti saadaan näkyviin aikaisempia testituloksia päivämäärän mukaisessa järjestyksessä. Järjestysnumero näkyy näytön oikeassa alakulmassa ja vuosi vasemmassa alakulmassa, minkä jälkeen tulee mittauksen päivämäärä ja kellonaika. HUOMAA Oikea painike on testien tarkastamiseksi nousevassa järjestyksessä ja vasen painike laskevassa järjestyksessä. Numero "1" on viimeisin testitulos, kun taas numero "500" on vanhin tulos. 2. Lopeta testien tarkastus muistista painamalla pääpainiketta jälleen, jolloin päästään keskiarvotilaan. Näytön oikeaan yläkulmaan tulee "AVG" ja päivän keskiarvo. Painamalla jatkuvasti oikeaa painiketta päästään veren glukoosin arvojen, 1 päivän, 7 päivän, 14 päivän, 30 päivän ja 90 päivän keskiarvoihin. Vasemmassa alakulmassa näkyy laskettujen päivien lukumäärä ja oikeassa alakulmassa laskettujen näyttämien lukumäärä. 37
Testitulosten ja keskiarvojen hakeminen Testitulosten ja keskiarvojen hakeminen 3. Keskiarvolaskennan poiston asetus ja peruuttaminen: Voit valita ei-toivottuja tai epäillyttäviä testituloksia ja jättää ne huomiotta keskiarvolaskennassa aina testauksen jälkeen. Testauksen päätyttyä toiminnossa "testaustila" voit jättää huomiotta ei-toivotun tuloksen painamalla oikeaa painiketta, kunnes näet "NO AVG" -symbolin näyttöruudun oikeassa yläkulmassa. Pidä oikeaa painiketta painettuna ja paina pääpainiketta samanaikaisesti arvojen vahvistamiseksi "Ei keskiarvoa". Kun testiliuska on poistettu mittarista, mitattu testitulos tallennetaan muistitilassa eikä se ole korjattavissa. Tämä arvon kohdalle tulee merkinnäksi "NO AVG" -symboli. Jos haluat peruuttaa ei-keskiarvoa asetuksen, pysy toiminnossa Testaustila. Paina oikeaa painiketta, kunnes "NO AVG" -symboli vaihtuu "AVG"-symboliin näyttöruudun oikeassa yläkulmassa. Tämä alkuperäinen tila vahvistetaan painamalla samanaikaisesti pääpainiketta. Arvo tallennetaan oikeaksi arvoksi ja sisällytetään keskiarvoihin. 38 HUOMAA - Keskiarvotoiminto liittyy ajan asetukseen. Kellonaika ja päivämäärä tulee asettaa oikein, jotta keskiarvot näkyisivät. Esimerkiksi 14 päivän keskiarvossa ei näy mitään lukua, ellei ole kirjattu testauksia 14 päivässä ennen senhetkistä päivää se päivä mukaanluettuna. - Keskiarvon poiston/uudelleenasetuksen toiminto toimii vain testaustilassa ja silloin, kun on jo tulos olemassa. Tätä toimintoa ei voi suorittaa muistitilassa ("mem"). 4. Nopea haku: Jos haluat nähdä kaikki arvot automaattisesti järjestyksessä, mene ensiksi muistitilaan. Paina sitten oikeaa tai vasenta painiketta 2 sekunnin ajan. Oikean käden painike on uusimmasta vanhimpaan selaamiseen; vasen painike vanhimmasta uusimpaan. Aina kun haluat lopettaa, vapauta painike. Nykyinen arvo tulee näyttöön. Mikä tahansa lukema voidaan tarkastaa. 5. Lukeminen heti testauksen jälkeen: Lopetettuasi juuri testauksen paina pääpainiketta, jotta pääset "mem" (muisti) -tilaan ja tarkastamaan viimeisin testitulos. HUOMAA Tarkistusliuoksen testitulos poistuu automaattisesti keskiarvosta, mutta se voidaan yhä hakea. Ne ilmestyvät muistitilassa "CS"-symbolilla. ENNAKKOVAROITUS 37 - Kellonaika ja päivämäärä tulee asettaa keskiarvotoiminnon aktivoimiseksi. - "Lo" ja "Hi"-tulokset, tarkistusliuostulokset ja testitulokset, jotka on kirjattu normaalin lämpötilaalueen (<10 ja >40 C) ulkopuolella, eivät sisälly keskiarvolaskelmiin. 39
Virheilmoitukset ja vianetsintä Virheilmoitukset ja vianetsintä Er1 - Laitettua testiliuskaa on käytetty tai se on vioittunut. Käytä purkista otettua uutta testiliuskaa. Er2 - Mittari ei toimi oikein. Suorita laaduntarkastuskoe tarkistusliuoksella tai laita paristot uudelleen sen tarkastamiseksi, että mittari toimii asianmukaisesti. Tarkasta mittarin toiminta vielä kerran. Paristovika 1. " "-symboli vilkkuu, kun pariston virta on vähissä. Vaihda mittariin paristo mahdollisimman pian. Testaus voidaan yhä suorittaa. 2. " " ja "Error" (virhe)-symbolit vilkkuvat, kun paristossa on liian vähän virtaa. Mittari ei voi suorittaa testausta. Vaihda paristo heti 1a 1b 2 Er3 - Signaalin siirto on katkennut; toista testi uudella liuskalla. Er4 - Annettu verimäärä ei ole riittävä, toista testi uudella testiliuskalla. Jos tulee edelleen virhenäyttö, ota yhteyttä paikalliseen Ypsomed-asiakaspalveluun (katso sivu 48). HUOMAA - Kun mittarin taustavalo ei toimi, vaihda taustavalon paristo. - Kun taustavalon paristosta loppuu virta, mittari toimii yhä oikein, mutta ilman taustavaloa. 40 41
Virheilmoitukset ja vianetsintä Virheilmoitukset ja vianetsintä Lämpötilavirhe Suorita tarkkojen testitulosten saamiseksi testaus lämpötilan ollessa 10~40 C. 1. Kun ympäristön lämpötila on 0~9 C tai 41~50 C " "-varoitussymboli vilkkuu (1a); voit yhä tehdä testauksen, mutta tulos on vain viitteellinen, koska näissä lämpötila-alueissa se ei ehkä ole oikein. Muistitilassa tämän arvon kohdalle merkitään symboli " " (1b); toista testi normaalin käyttölämpötila-alueen sisäpuolella. 2. Jos mittarit ja testiliuskat altistuvat lämpötilan vaihtelulle, odota 30 minuuttia ennen mittausta. 3. Lämpötilan ollessa alle 0 C tai yli 50 C mittari ei suorita testausta, jolloin "Error" (virhe)-symboli vilkkuu sekä ruudussä näkyy lämpömittarisymboli " ". Siirrä BGMS ympäristöön, joka kuuluu normaaliin käyttölämpötila-alueeseen ja toista testi 30 minuutin kuluttua. 42 1a 1b 3 Näytevirhe Älä anna veripisaraa testiliuskan näytteenantokohtaan ennen kuin näyttöön tulee " ". Jos annat, mittarissa näkyy "Error" (virhe)- ja " " ja kuuluu lisäksi piippauksia (jos ääni on päällä). Heitä testiliuska pois ja toista testi uudella testiliuskalla. Koodivirhe Testiliuskaa ei ole laitettu sisään oikein. Laita testiliuska uudelleen käyttöohjeita noudattaen. Jos "Code Error" (koodivirhe) ilmestyy uudelleen, se saattaa merkitä sitä, että käytät väärää testiliuskaa. Varmistettuasi sen, että käytät oikeaa testiliuskaa ja että testiliuska on laitettu sisään oikein, näyttöön tulee yhä "Code Error" (koodivirhe), ota silloin yhteyttä yhteyttä paikalliseen Ypsomed-asiakaspalveluun (katso sivu 48). Mittarin toimintahäiriö Jos mittaria ei voi käynnistää, noudata alla olevia vaiheita: 1. Avaa paristojen kansi ja poista paristot. 2. Odota 5 minuuttia tai paina pääpainiketta useita kertoja, kunnes näyttöruutu on tyhjä ja laita paristot sisään, kuten on kuvattu kappaleessa "Mittarin aktivoiminen ja pariston vaihto" sivuilla 16-17. Mittarin pitäisi toimia normaalisti, kun edellä mainitut vaiheet on tehty. Ellei näin ole, ota yhteyttä paikalliseen Ypsomed-asikaspalveluun (katso sivu 48). 43
mylife Pura -mittarin spesifikaatio mylife Pura -mittarin spesifikaatio Mittausteknologia glukoosioksidaasi sähkökemiallinen anturi Hematokriitti 30-57% Mittauksen kalibrointi Näyte Miniminäytemäärä Koodaus Mittausalue Testausaika Muistikapasiteetti Virransäästö Käyttölämpötila Käytön suhteellinen kosteus 44 Veriplasma Kapillaari 0,75 µl Automaattinen koodaus 0,6-33,3 mmol/l 5 sekuntia 500 veren glukoosin testitulosta päivämäärällä ja kellonajalla varustettuna Automaattinen sammutus 2 minuutin kuluttua viimeisestä käyttäjän toimenpiteestä. Paina pääpainiketta " " 4 sekuntia. 10-40 C 10-90% Virransyöttö Mittarin pariston kestoikä Mittarin mitat Mittarin paino Näyttölaite Näyttöalue Mittarin säilytysolosuhteet Testiliuskan säilytysolosuhteet Mittarin tiedonsiirron hallinta 2 CR2032-paristoa Noin 1 000 testiä 90,6 mm x 46,0 mm x 16,5 mm (K x L x S) 53,0 g ± 5,0 g paristojen kanssa LCD-näyttö 47,0 mm x 33,5 mm (K x L) -10-60 C 4-30 C, <90%:n suhteellinen kosteus Mittarin tiedot voidaan siirtää tietokoneeseen PC-Link - adapterilla. Tietojen käsittely neljässä eri ohjelmistolla: Diabass, diasend, SiDiary ja mylife Software. 45
mylife Pura -mittarin rajoitukset - BGMS ei ole tarkoitettu seerumin tai plasman testaukseen (vain hiussuonitestaukseen). - Epätarkkoja testituloksia saatetaan saada yli 3.048 metrin korkeudella (10.000 feet). - Ankara nestehukka saattaa aiheuttaa virheellisen matalia tuloksia. - BGMS:ää ei ole laillistettu käytettäksi vastasyntyneisiin. - Seuraavat aineet voivat vaikuttaa verensokerimittaukseen mainituissa pitoisuuksissa: Askorbiinihappo 0.34 mmol/l Redusoitu glutationi 2.28 mmol/l Virtsahappo 0.95 mmol/l Mittarin tiedonsiirrron hallinta (valinnainen) Mittarin tiedot voidaan siirtää tietokoneeseen mylife Pura PC-Link -sovitinta käyttäen. Tietoja on käsiteltävä neljässä eri ohjelmistolla: Diabass, diasend, SiDiary ja mylife Software. HUOMAA - Älä käytä tätä mittaria voimakkaiden sähkömagneettista säteilyä tuottavien lähteiden lähellä, jottei normaali käyttö häiriinny. - Pidä mittari pölyttömänä, äläkä altista sitä vedelle tai muulle nesteelle. 46 47
Asiakaspalvelu Käytettävissä on laaja asiakaspalvelumme. Lue kaikki ohjeet läpi sen varmistamiseksi, että teet kaikki vaiheet oikein. Jos sinulla on mylife Pura -tuotteiden suhteen kysyttävää tai ongelmia, ota yhteyttä paikalliseen Ypsomed-asiakaspalveluun. Jakelija Suomi: Ypsomed AB Eteläinen Salmitie 1 FI-02430 Masala Asiakaspalvelu: +358 (0)9 250 1350 info@ypsomed.fi www.mylife-diabetescare.fi Käytettyjen symbolien kuvaus 48 EC REP Valmistaja EU-edustaja Käyttö Lämpötilarajoitukset CE-merkki WEEE IVD Koeputkidiagnosointikäyttöön Vain kertakäyttöön Steriloitu säteilytystä käyttäen Varoitus (katso käyttöohjeita ja varoituksia) CE-merkki, jossa on ilmoitetun laitoksen numero LOT Katso käyttöohjeita Viitenumero Eränumero Sarjanumero Biologiset riskit Takuu Valmistaja antaa materiaali- ja laatuvikojen osalta mylife Pura -mittarille neljän vuoden takuun ostopäivästä lukien. Tämä takuu ei koske mylife Pura -mittarin suorituskykyä, jos sitä on käytetty väärin, peukaloitu tai käsitelty jotenkin huonosti. Tämä takuu koskee vain mylife Pura -mittarin alkuperäistä ostajaa. Täytä ja palauta mukaan liitetty takuukortti paikalliseen Ypsomed-haaraliikkeeseen. Tämä takuu ei koske vahinkoja, jotka aiheutuvat muiden testiliuskojen kuin mylife Pura - testiliuskojen käytöstä. mylife Pura -mittarin, testiliuskojen ja lansettien hävittäminen HUOMAA - Veren glukoosin mittauksen aikana mittari saattaa joutua veren kanssa kosketuksiin. Käytetyissä mittareissa näin ollen piilee infektioriski. Hävitä käytetty mittari paristojen poiston jälkeen noudata maassa voimassa olevia jätehuoltomääräyksiä. Ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen lisätietojen saamiseksi. - Käytetyt testiliuskat ja lansetit ovat mahdollisesti saastuneita. Hävitä käytetty testiliuska ja/tai lansetti asianmukaiseen puhkeamattomaan tai biojätteiden astiaan paikallisten määräysten mukaan. 49
Pääosat TM mylife Pura -mittari, mylife Pura -testiliuska, mylife Control -tarkistusliuos Valmistaja: Bionime Corporation No.100, Sec. 2, Daqing St., South Dist., Taichung City 40242, Taiwan Tuotteet ovat koeputkidiagnosoinnin direktiivin 98/79/EY (CE 0197) mukaisia. EU-edustaja: Bionime GmbH, Tramstrasse 16, 9442 Berneck, Switzerland TM mylife Softlance -pistolaite Valmistaja: Bionime Corporation No.100, Sec. 2, Daqing St., South Dist., Taichung City 40242, Taiwan Tuote on lääketieteellisten laitteiden direktiivin 93/42/ETY mukaisia. EU-edustaja: Bionime GmbH, Tramstrasse 16, 9442 Berneck, Switzerland TM Kertakäyttöiset mylife Lancets -lansetit Valmistaja: SteriLance Medical Inc. No. 68 Litanghe Road, Xiangcheng, Suzhou, China 215133 Tuote on direktiivin 93/42/ETY Medical Device (CE 0197) EU-edustaja: Emergo Europe, Molenstraat 15, 2513 BH The Hague, The Netherlands Version: January 2017 50
Blodglukosmätningssystem Blodsukkermålesystem Veren glukoosin tarkkailujärjestelmä Distributør Norge: Ypsomed Papirbredden, Grønland 58 NO-3045 Drammen +47 22 20 93 00 info@ypsomed.no www.mylife-diabetescare.no Jakelija Suomi: Ypsomed AB Eteläinen Salmitie 1 FI-02430 Masala Asiakaspalvelu: +358 (0)9 250 1350 info@ypsomed.fi www.mylife-diabetescare.fi Bionime Corporation No. 100, Sec. 2, Daqing St., South Dist., Taichung City 40242, Taiwan Bionime GmbH Tramstrasse 16 9442 Berneck, Switzerland info@bionime.ch Manufactured for Ypsomed Distribution AG 3401 Burgdorf, Switzerland www.mylife-diabetescare.com 0197 101-3GM550-088 SV+NO+FI Distributör Sverige: Ypsomed AB Adolfsbergsvägen 31 SE-168 67 Bromma Kundtjänst: 08 601 25 50 info@ypsomed.se www.mylife-diabetescare.se Bruksanvisning Brukerhåndbok Käyttöopas