Morfologia-kurssin luentomateriaaleja Juho H arme 5. lokakuuta 2016 Sis alt o 1 Luento 10: Sijat funktionaalisen morfologian kannalta 4 2 1.1 Instrumentaalin merkityksi a.......................... 2 1.1.1 Agentti................................. 2 1.1.2 Predikatiivinen instrumentaali..................... 3 1.1.3 Prepositio + instrumentaali verbin t aydennyksen a......... 3 1.1.4 Instrumentaali verbin t aydennyksen a................. 4 1.1.5 Kontrastiivisia huomioita....................... 4 1.2 Prepositionaalin merkityksi a.......................... 5 1.3 Íà vai â?.................................... 5 1.3.1 Íà-prepositio ven aj ass a........................ 6 1.3.2 Â-prepositio ven aj ass a......................... 8 1.3.3 Kokoavasti............................... 9 1.4 Prepositionaali t aydennyksen sijana...................... 10 1
1 Luento 10: Sijat funktionaalisen morfologian kannalta 4 ˆ Takaisin sivun yl alaitaan ˆ Lataa PDF ˆ Tutki luentokalvoja ˆ Tutki tuntiteht avi a 1.1 Instrumentaalin merkityksi a Aloitetaan my os instrumentaalin perusmerkitysten k asittely paikkaan ja aikaan liittyvist a merkityksist a, joista suurin osa toteutuu prepositioiden avulla. Seljakin (Øåëÿêèí 2006: 67) ryhmittelee instrumentaalin paikalliset perusmerkitykset merkityksiksi, jotka kuvaavat jonkin objektin sijaintia suhteessa toiseen objektiin. T ass a merkityksess a oleellisia ovat prepositiot íàä, ïîä, ïåðåä, çà, ñ ja ìåæäó. (1) æàðèòü íàä ðàñêàë¼ííûìè óãëÿìè. (2)... âñòàíåòå ïåðåä êàðòèíîé è áóäåòå äóìàòü: Òàê... âîò îíà, ýòî æå îíà... (3) Ïîä ïèäæàêîì ó íåãî áûëà òîëüêî ðâàíàÿ ñåò àòàÿ ìàéêà Tiettyj a paikallisia merkityksi a voidaan ilmaista ilman prepositioita, kuten ilmauksissa tyyppi a mets an l api, rantaa my oten ym. (4) Ïî åìó-òî ÿ âñïîìíèë, êàê ìû øëè ñêâåðîì (`aukio') è ñïîðèëè (5) Êðóãîì çîëîòèëèñü îñåííèå ïîëÿ, ìû øëè äîðîãîé, ïî êîòîðîé... (6) Îí ø¼ë ëåñîì, è åìó ïðåäñòàâëÿëîñü: âîò óæ íåò åãî... My os ajalliset merkitykset ovat varmasti tuttuja, sek a prepositioiden kanssa ett a ilman: ˆ ïåðåä ñíîì / ðàññâåòîì / òåì, êàê... ˆ óòðîì, âå åðîì, äí¼ì, ëåòîì, çèìîé, öåëûìè âå åðàìè Huomaa, ett a k ayt ann oss a sanat óòðîì, âå åðîì ym. ovat nykyven aj ass a adverbej a, morfologisesti siis muotoa /óòðîì/ ennemmin kuin /óòð/îì/. Ajallisesta merkityksest a on kyse my os silloin, kun kuvataan jotain toimintaa alkavaksi suhteessa johonkin tapahtumaan: âñòàòü ñ ñîëíöåì, óåõàòü ñ ðàññâåòîì (Øåëÿêèí 2006: 68). 1.1.1 Agentti Kuten tunnettua, er as instrumentaalin teht avist a on ilmaista passiivilauseiden tekij a a: (7) Ìû âèäåëè êàíàë, ïîêðûòûé ëüäîì. (8) Òàêèì îáðàçîì, ïðîôèëàêòèêà ýêñòðåìèçìà, ïðîâîäèìàÿ ãîñóäàðñòâîì, íàðóøàåò ïðàâà åëîâåêà è äîëæíà áûòü ïðèçíàíà íåêîíñòèòóöèîííîé (9) Êâàðòèðû, êîòîðûå ó íàñ ñòðîÿòñÿ êîìïàíèåé ¾Ñòðîéìåòðåñóðñ, îòëè àþòñÿ õîðîøåé ïëàíèðîâêîé. 2
Erikseen t am an merkityksen sis alt a on syyt a mainita my os lauseet, joita Seljakin (2006: 69) nimitt a a termill a çíà åíèå ñòèõèéíîãî íîñèòåëÿ äåéñòâèÿ, luonnonvoiman aiheuttaman toiminnan merkitys. Tarkempi katsaus aiheeseen on saatavilla t ast a A. Mustajoen ja M. Kopotevin (2005) artikkelista. (10) Âåòðîì óíåñëî ëîäêó (11) Òðîòóàð çàëèëî âîäîé 1.1.2 Predikatiivinen instrumentaali Instrumentaali on usein syntaksin kannalta erityisasemassa sen vuoksi, ett a, kuten nominatiivi, se voi toimia predikatiivin roolissa (predikatiivinen instrumentaali, òâîðèòåëüíûé ïðåäèêàòèâíûé), eli ilmoittaa ominaisuuden tai tilan, joka jostakin subjektista lauseessa kerrotaan. Katso seuraavia esimerkkej a: (12) Ëèöî æåíùèíû áûëî èñïóãàííûì (13) Èëè ñàì, íå äàé Áîã, áóäåøü êàïèòàíîì, è ñàìîìó ïðèä¼òñÿ âñåõ ìó èòü. (14) Òå, êòî òîãäà áûëè ìàñòåðàìè, óæå ñòàëè êëàññèêàìè. (15) È, êîíå íî, ìû î åíü íàäååìñÿ íà òî, òî íàøå âçàèìîäåéñòâèå áóäåò ýôôåêòèâíûì (16) Íàïðèìåð, ÿ êîãäà-òî áûëà ñòðåêîçîé (`sudenkorento'), íî, óâèäåâ Ïàêè, âëþáèëàñü áåç óìà è ïðåâðàòèëàñü â êîëèáðè Etenkin menneess a ajassa ero instrumentaalin ja nominatiivin v alill a on usein siin a, ett a instrumentaalilla ilmaistava ominaisuus tai tila on v aliaikaisempi (Wade 2010: 126). T am a n akyy esimerkiksi lauseissa 12 ja 16, mutta on ainoastaan tendenssi, ei itsest a anselvyys. Predikatiivin kaltainen on my os k aytt o er aiden verbien kuten ñòàòü, íàçûâàòü, îñòàòüñÿ, ðàáîòàòü, ñëóæèòü kanssa: (17) Òåñòî ìåñèòü äî òåõ ïîð, ïîêà îíî íå ñòàíåò áëåñòÿùèì (18) Ñòðàòåãè åñêèå ïëàíû Oracle â íîâîì ôèíàíñîâîì ãîäó îñòàíóòñÿ ïðåæíèìè (19) Ýòè ìåäëåííî ðàñòóùèå è îñîáåííî öåíèìûå êàêòóñû èíîãäà íàçûâàþò êàìåííûìè ðîçàìè. 1.1.3 Prepositio + instrumentaali verbin t aydennyksen a Monet verbit saavat t aydennyksekseen prepositiolausekkeen, jonka substantiivij asen on instrumentaalissa. N ait a voidaan Seljakinin (2006: 67) esityksen pohjalta jaotella esimerkiksi seuraavanlaisiin ryhmiin: ˆ Alistaminen jollekin: âëàñòâîâàòü/íà àëüñòâîâàòü íàä êåì-òî ˆ Mielentila suhteessa johonkin: çàäóìàòüñÿ/ðàáîòàòü/ñìåÿòüñÿ/øóòèòü íàä åìëèáî ˆ Alisteinen toiminta suhteessa johonkuhun: ïðåêëîíÿòüñÿ/èçâèíèòüñÿ ïåðåä êåìëèáî ˆ seuraaminen/v alitt aminen: ñëåäèòü çà ïîëèòèêîé, óõàæèâàòü çà äåòüìè ˆ p a am a ar a: ñõîäèòü çà ìîëîêîì, ïðèåõàòü çà äî êîé 3
1.1.4 Instrumentaali verbin t aydennyksen a Waden (2010) perusteella voidaan suoran instrumentaalit aydennyksen saavat verbit jaotella seuraaviin ryhmiin: 1. Hallinta. Esimerkiksi âëàäåòü, ïðàâèòü, óïðàâëÿòü, ïîëçîâàòüñÿ, ðàñïîëîãàòü, ðàñïîðÿæàòüñÿ, ðóêîâîäèò, çàâåäîâàòü. 2. Asenne. Esimerkiksi âîñõèùàòüñÿ, ãîðäèòüñÿ, õâàñòàòüñÿ, èíòåðåñîâàòüñÿ, óâëåêàòüñÿ, íàñëàæäàòüñÿ, îáõîäèòüñÿ. 3. Vastavuoroinen toiminta. Esimerkiksi äåëèòüñÿ, îáìåíèâàòüñÿ. 4. Muut, kuten (usein merkitykselt a an negatiiviset) áîëåòü, ñòðàäàòü, æåðòâîâàòü, ðèñêîâàòü tai positiivisemmat/neutraalit òîðãîâàòü, ïðîñëàâëÿòüñÿ, çàíèìàòñüÿ, óâëåêàòüñÿ. (20) Âèçåíòàëü óòâåðæäàë, òî ðàñïîëàãàåò äëèííûì ñïèñêîì ñ ôàìèëèÿìè áûâøèõ íàöèñòîâ. (21) Ïðîôåññîð, àêàäåìèê ÐÀÅÍ Åâãåíèé Íèêîëàåâè Ïàíîâ çàâåäóåò ëàáîðàòîðèåé ñðàâíèòåëüíîé ýòîëîãèè è áèîêîììóíèêàöèè Èíñòèòóòà ïðîáëåì ýêîëîãèè è ýâîëþöèè ÐÀÍ. (22) Õâàñòàëèñü äðóã ïåðåä äðóãîì ñâîåé ëîâêîñòüþ, óìåíèåì ñìóõëåâàòü, ïåðåòîðãîâàòü, ìàõíóòüñÿ íå ãëÿäÿ. (23) Íåìåöêèé çîîëîã Ðþäèãåð Ôåðõàññåëüò äåëèòñÿ ñâîèìè íàáëþäåíèÿìè: Ó ìåíÿ â àêâàðèóìå áûë ðîçîâî-êðàñíûé ñàìåö... (24) Íîâàÿ ñòîëèöà ßïîíèè ïðîñëàâëÿëàñü âñåìè ñðåäñòâàìè ìàññîâîé èíôîðìàöèè. 1.1.5 Kontrastiivisia huomioita Vertaillaan viel a suomea ja ven aj a a ja pohditaan, miten suomessa ilmaistaan asioita, joita ven aj ass a ilmaistaan instrumentaalilla. Instrumentaalia k aytet a an ensinn akin usein suomen essiiviin: (25) Îíà óìåðëà ìîëîäîé / ãåðîåì (26) Îíè óåõàëè ñåìüåé (27) Åñëè ïðèäó çäîðîâûì... Vertaa my os: (28) Îí ñèäåë ïëå îì ê ïëåííîìó, à ñïèíîé ê äåðåâó Toisaalta suomessa on usein suora objekti siin a, miss a ven aj ass a on instrumentaalisijainen sana. Luonnollisesti monet n aist a tapauksista liittyv at edell a esitettyivin instrumentaalit aydennyksen saaviin verbeihin (çàíèìàòüñÿ, óïðàâëÿòü ym.) Lis aksi kannattaa kiinnitt a a huomiota esimerkiksi ruumiinosien liikuttamiseen: (29) ß ìîë à ìàõíóë ðóêîé è ïîø¼ë ïðî ü. (30) Ïðèíþõèâàÿñü, î åíü ñìåøíî äâèãàþò íîñîì è ìèãàþò ãëàçàìè. 4
Wade (2010: 122) huomauttaa, ett a n aiss a tapauksissa paitsi ruumiinosa my os ruumiinosalla (k adell a) tapahtuva liike tulkitaan samoin: (31) Íà îäíîé èç íèõ ñòîÿò äâà ãðàæäàíèíà è ðàçìàõèâàþò åìîäàíàìè. 1.2 Prepositionaalin merkityksi a Nimens a mukaisesti prepositionaali on sija, jota k aytet a an vain prepositioiden yhteydess a. Se ei siis ole suoraan esimerkiksi verbin t aydennyksen a olevan sanan suku. Prepositionaalin yhteydess a paikallismerkityksist a tuskin tarvitsee erikseen mainita: â- prepositio + prepositionaali merkityksess a `jossakin paikassa' on ensimm aisi a rakenteita, jonka ven aj a a vieraana kielen a opiskeleva omaksuu. T am a rakenne vastaa suuressa m a arin suomen inessiivi a, mik a tekee omaksumisesta suomalaiselle usein helppoa, mutta toisaalta aiheuttaa my os hankaluuksia. Tavalliset ajan ja paikan merkitykset on listattu seuraavassa: 1. Sijainti jossakin konkreettisessa tai abstraktissa tilassa: â çäàíèè, â çîîïàðêå, â ìåòðî, â øêîëå â îáùåñòâå, â ìèðå, â òàêîì ñîñòîÿíèè, â ìîåì ïîíèìàíèè, â æèçíè... 2. Ajallisen sijainnin (kysymys milloin) ilmaiseminen tietyill a substantiiveilla: â ýòîì ãîäó, íà ïðîøëîé íåäåëå, â ýòîì ìåñÿöå... 3. Sijainti jonkin liepeill a (ïðè-prepositio): Ïðè øêîëå, ïðè äîðîãå. T am akin merkitys toteutuu my os abstraktimmassa mieless a (`yhteydess a'): ïðè æàðåíèè, ïðè ðåøåíèè, ïðè ñîçäàíèè ym. 4. Harvinaisempi ajallinen merkitys on ïî-preposition kanssa muodostettava, per akk aisyytt a ilmaiseva merkitys (ks. Øåëÿêèí 2006: 69): ïî îêîí àíèè óíèâåðñèòåòà, ïî ïðèåçäå äîìîé. Aika- ja paikkamerkitysten lis aksi on luonnollisesti muistettava î-prepositioon liittyv a merkitys, joka kuvaa jonkin: ãîâîðèò î ïîãîäå, ðàññêàçûâàòü î ïîåçäêå, âîïðîñ î íåîáõîäèìîñòè ïðèíÿòûõ ìåð, ìíåíèå î âíåøíåé ïîëèòèêè ym. 1.3 Íà vai â? Seljakin (2006: 70) toteaa â- ja íà-prepositioiden peruserosta seuraavaa: [... ] ïðåäëîã â óêàçûâàåò íà âíóòðåííèå ïðåäåëû ïðåäìåòà, ïðåäëîã íà íà âíåøíèå ïðåäåëû. Ilmaistaessa objektin A sijaintia suhteessa objektiin B prepositioiden v alinen ty onjako onkin my os kielenoppijalle helppo. Ilmaisujen íà ñòîëå ja â êîðîáêå ero on helppo omaksua ja vastaa suomen sis a- ja ulkopaikallissijojen v alist a eroa. Ongelmia ilmenee kuitenkin, kun siirryt a an abstraktimpiin paikan kuvauksiin: ven aj aksi sijaitaan íà ðàáîòå, suomessa taas sis apaikallisesti t oiss a. Toisaalta suomeksi ollaan vieraisilla, ven aj ass a â ãîñòÿõ. Kannattaa my os muistaa, ett a â- ja èç-prepositioita sek a íà- ja ñ-prepositioita k aytet a an yleens a johdonmukaisesti omina ryhmin a an (íà ðàáîòå/ñ ðàáîòû, â øêîëå/èç øêîëû) 1. 1 t ast akin on er ait a poikkeuksia (ks. Wade 2010: 423). 5
Seuraaviin taulukoihin on koottu tapauksia, joissa suomen jaottelu sis a- ja ulkopaikallissijoihin ei osu yksiin ven aj an v- ja na-prepositioiden k ayt on kanssa. Monissa tapauksissa sek a v- ett a na-prepositio ovat mahdollisia, mutta n aiss akin k aytt o a rajaa usein konteksti sill a tavalla, ett a prepositioilla on enemm an tai v ahemm an selv a ty onjako. 1.3.1 Íà-prepositio ven aj ass a Ensiksi keskityt a an tapauksiin, joissa suomessa on sis apaikallissija, mutta ven aj ass a ainakin tietyiss a konteksteissa na. sana â/íà suomi huom. ks. esimerkit ðàáîòà íà ssa çåìëÿ íà ssa maassa (maapallolla) 32. ðóêà íà ssa/lla riippuen kontekstista: tietyiss a 33, 34, MUTTA tapauksissa (erit. mon.) 35, 36 ven aj ass a íà ïðàêòèêà íà ssa k ayt ann oss a 37, 38 ïðåäïðèÿòèå íà ssa jonkin verran riippuvaisuuttaa kontekstista ñâåò (maailma) íà ssa mutta: maapallolla îáúåêò íà ssa kohteessa 43 âîäà íà ssa tietyiss a tapauksissa 44, 45 ven aj ass a íà (vrt. kelluminen / veden pinta) êóõíÿ íà ssa erit. puhekieless a joskus my os 46 â îñòðîâ íà ssa/lla suomessakin joskus saarella, 47 muttei aina âûáîðû íà ssa þã íà ssa Óêðàèíà íà ssa Prepositio ainakin jossain m a arin poliittinen valinta âûñòàâêà íà ssa 48 ñåâåð íà ssa çàñåäàíèå íà ssa kokouksessa. Â çàñåäàíèè mahdollinen, muttei yleinen ôîòîãðàôèÿ íà ssa valokuvassa 51 ýòàï íà ssa vaiheessa 52 ñòàäèÿ íà ssa vaiheessa 53 ñâàäüáà íà ssa h aiss a ïðèðîäà íà ssa Kun merkityksess a `viett a a aikaa luonnossa' äåëî íà ssa íà ñàìîì äåëå âñòðå à íà ssa tapaamisessa 58 39, 40, 41, MUT- TA 42 49, 50 54, 55, 56 MUT- TA 57 6
sana â/íà suomi huom. ks. esimerkit ïî òà íà ssa 59 ïðàçäíèê íà ssa juhlissa 60 âîñòîê íà ssa Çàïàä íà ssa íåáî íà ssa* maan p a all a niin kuin... 61 ðîäèíà íà ssa kotimaassa, synnyinmaassa, is anmaassa ñëóæáà íà ssa vrt. íà ðàáîòå 62 ñåìèíàð íà ssa êîíôåðåíöèÿ íà ssa konferenssissa, symposiumissa, 63 seminaarissa.. êàðòèíà íà ssa kuvassa, taulussa.. 64 ìåðîïðèÿòèå íà ssa tapahtumassa 65 âîéíà íà ssa 66, 67 MUTTA 68 øåÿ íà ssa kaulassa (kaulalla) 69 (32) Íåëüçÿ ñëèâàòü íà çåìëþ ìàñëî, áåíçèí è ïðî óþ ãàäîñòü (33) Ó íàñ íà ðóêàõ åñòü ìåäñïðàâêè (34) Íà ðóêå íå áûëî îáðó àëüíîãî êîëüöà (35) Ïîñòîÿííî ïî äîìó õîäèò ñ ìîáèëêîé â ðóêàõ (36) Ëþäè â ðóêàõ çàêîíà è ñîïðîòèâëåíèÿ íå îêàçûâàþò (37) Îäíàêî íà ïðàêòèêå ðå ü èä¼ò î òîì, êòî áóäåò ïðèíèìàòü ïðèõîäÿùèå â Ðîññèþ êðóïíûå èíâåñòèöèè (38)  ïðàêòèêå Ñîâåòà Áåçîïàñíîñòè ÎÎÍ íå áûëî ñëó àåâ, òîáû.. (39) Íî ó íàñ íà ïðåäïðèÿòèè ðàáîòàþò áîëüøå ñòà òûñÿ åëîâåê (40)  òå åíèå çèìíèõ êàíèêóë äåòè îáû íî ïîñåùàëè íåñêîëüêî ¼ëîê (â äåòñêîì ñàäó èëè â øêîëå, íà ïðåäïðèÿòèÿõ è ó ðåæäåíèÿõ); (41) Çàáàñòîâêè íà ïðåäïðèÿòèÿõ è â îðãàíèçàöèÿõ Ðîññèéñêîé Ôåäåðàöèè â 1990 1995 ãîäû (42) Çàïðåòû íå ðàñïðîñòðàíÿþòñÿ íà òîðãîâëþ àëêîãîëåì â ïðåäïðèÿòèÿõ îáùåñòâåííîãî ïèòàíèÿ. (43) Êàê âñåãäà, â íî íîå âðåìÿ íà îáúåêòàõ øëè ðàáîòû (44) Ëèñòüÿ íà âîäå (45) Îíà ðàçâèâàåò ñêîðîñòü íà âîäå äî 80, à ïî ñíåãó äî 100 êì/ (46) Ìû ñèäåëè íà êóõíå è ïèëè àé (47) Õîòÿ íà îñòðîâå âñ¼ æå ðîñëè äåðåâüÿ è êóñòû. Ó Õîíìà-ñàí íà îñòðîâå Õîêêàéäî äåñÿòü îòåëåé. (48) Ïðîòîòèï óñòðîéñòâà áûë ïðîäåìîíñòðèðîâàí íà âûñòàâêå îôèñíîãî îáîðóäîâàíèÿ â ßïîíèè â 1964 ãîäó. (49) Íà çàñåäàíèè áûë çàñëóøàí âîïðîñ î ïðîâåäåíèè Êîíãðåññà áóõãàëòåðîâ è àóäèòîðîâ Ðîññèè (50) Íà çàñåäàíèè êîìèòåòà òàêæå áûëî ðåøåíî îáðàòèòüñÿ ê ïðàâèòåëüñòâó 7
(51) À íà ôîòîãðàôèè íàì áûëî øåñòü ëåò (52) Åù¼ íà ýòàïå ïëàíèðîâêè ñðàçó íàäî ðåøèòü - ñêîëüêî âðåìåíè âû áóäåòå óäåëÿòü áóäóùåìó ñàäó. (53) íàõîäèòüñÿ â ñòàäèè: Íàø èíñòèòóò íàõîäèòñÿ â ñòàäèè çàâåðøåíèÿ... (54) Âìåñòå ìû î åíü ëþáèì îòäûõàòü íà ïðèðîäå (55) Íàõîäÿñü íà ïðèðîäå, íå íóæíî çàáûâàòü, òî ïîñëå âàñ ñþäà ïðèäóò äðóãèå ëþäè (56) Îòäûõàòü äåòÿì ëó øå íà ïðèðîäå, à íå â ãîðîäå. (57)  1783 ã. Äæ. Ìèò åëë ïðåäïîëîæèë, òî â ïðèðîäå äîëæíû ñóùåñòâîâàòü ò¼ìíûå çâ¼çäû; Âîîáùå â ïðèðîäå âñòðå àþòñÿ è äðóãèå âèäû èãîëü àòûõ êðèñòàëëîâ. (58) Ðîññèéñêóþ äåëåãàöèþ íà âñòðå å âîçãëàâëÿë çàìåñòèòåëü ìèíèñòðà èíîñòðàííûõ äåë Â. È. Êàëþæíûé. (59) Îí òóò æå ïîåõàë íà ïî òó è îòáèë Ïàâëó Àëåêñååâè ó òåëåãðàììó. (60) Íà ïðàçäíèêå ìû áûëè âìåñòå ñ Òèòîâûì, (61) Êàê íà íåáå, òàê è íà çåìëå (62)  êâàðòèðå òèõî: ìàìà íà ñëóæáå, Âàðÿ è Çîÿ â øêîëå. (63)  ïðîøëîì ãîäó ó íàñ íà êîíôåðåíöèè âûñòóïàë çàìå àòåëüíûé ôèíñêèé ýêîíîìèñò Ïåêêà Ñóòåëà (64) Åãî ìîæíî óâèäåòü íà êàðòèíå Ñàâðàñîâà Ãðà è ïðèëåòåëè. (65) Ïðåäïîëàãàåòñÿ, òî íà ìåðîïðèÿòèè, êîòîðîå ñîñòîèòñÿ â êîíöå ìàðòà, áóäóò îáñóæäàòüñÿ âñå ïðåäëîæåíèÿ (66) ß óâñòâóþ ñåáÿ çäåñü êàê íà âîéíå (67) Îòåö áûë âîåííûì è ïðîïàë íà âîéíå áåç âåñòè (68) Ïî òè âñå âåðèëè, òî äîáðî ïîáåäèò â âîéíå (69) À íà øåå ó íåãî âèñåë àìóëåò 1.3.2 Â-prepositio ven aj ass a Siirryt a an tarkastelemaan tapauksia, joissa suomessa on ulkopaikallissija, mutta ven aj ass a ainakin tietyiss a konteksteissa v. sana â/íà suomi huom. ks. esimerkit îáëàñòü â ssa/lla jollakin alueella, mutta hallinollisesti l a aniss a, maakunnassa, oblastissa ñôåðà â lla Alalla / alueella 70 ðåãèîí â lla Alueella 71 çîíà â lla alueella, vy ohykkeell a óíèâåðñèòåò â ssa/lla Suomessa usein ainakin arkipuheessa: t oiss a ylipoistolla, opiskelee yliopistolla + ulkopaikallissija kun `kampuksella' 72 8
sana â/íà suomi huom. ks. esimerkit êðàé â lla vrt. suomen seudulla 73, MUTTA tietysti 74 ñåçîí â lla kaudella 75, 76, 77 àýðîïîðò â lla lentokent all a (vrt. kuitenkin ÍÀ àåðîäðîìå, esim. 79) Êðûì â lla Krimill a (Krimin niemimaalla) ñåêòîð â lla sektorilla 80, 81, 82 ýïîõà â lla aikakaudella 83 ëàãåðü â lla leirill a 84, 85 îòïóñê â lla vrt. kuitenkin íà êàíèêóëÿõ, íà îòäûõå 86 (70)  òîì èñëå áóäåì ãîâîðèòü è î ðàçâèòèè íàøåãî âçàèìîäåéñòâèÿ â ñôåðå ýêîíîìèêè. (71) Ìû ðàçäåëÿåì ìíåíèå î òîì, òî äîñòèæåíèå ñòàáèëüíîñòè â ðåãèîíå ñëóæèò âêëàäîì â óñòàíîâëåíèå ìèðà âî âñ¼ì ìèðå, (72) ß ïîíÿë, òî ñëó àé â óíèâåðñèòåòå åìó íå èçâåñòåí. (73) Äåëî ïðîèñõîäèëî â êðàÿõ äîâîëüíî þæíûõ; Èñêëþ åíèå òîëüêî äëÿ òåõ, ó êîãî â êðàå æèâóò ðîäñòâåííèêè (74) À îí ñèäåë íà êðàå ñòóëà (75)  ïîñëåäíåì ìàò å ñ Ñàòóðíîì â Ðàìåíñêîì ïîäîïå íûå Íèêîíîâà âïåðâûå â ñåçîíå çàáèëè áîëüøå äâóõ ìÿ åé (76)  ñåçîíå 1994/ 95 ãã., îòìå àÿ 40-ëåòèå ñâîåé òâîð åñêîé äåÿòåëüíîñòè (77) Ýòà ïîáåäà ñòàëà äëÿ ïèëîòà ¾Ðåä Áóëë ñåäüìîé â ñåçîíå (78) Íàâåðíîå, äóìàëè, òî êòî-òî áóäåò âñòðå àòü íå â àýðîïîðòó, à ó äâåðåé äîìà. (79) Áîëüøîé ñêàíäàë ðàçðàçèëñÿ íûíåøíåé çèìîé â Ìàãàäàíå, êîãäà íà àýðîäðîìå áûëè çàìîðîæåíû ïîëòîðû ñîòíè ñîëäàò-ïîãðàíè íèêîâ (80)  ñåêòîðå îáðàáàòûâàþùåé ïðîìûøëåííîñòè; (81) ß â ñåêòîðå ïåðåðàáîòêèi (82) Ëåãêîàòëåò â ñåêòîðå äëÿ ïðûæêîâ â äëèíó. (83) Èìåííî ïîýòîìó â ýïîõå Êèåâñêîé Ðóñè èùóò ñåãîäíÿ èñòîêè ñïåöèôè åñêè óêðàèíñêèõ ôåíîìåíîâ (84) Îëüãà ó íàñ äî 8 èþíÿ â ëàãåðå ðàáîòàåò. (85)  ëàãåðå Àíàòîëèé Àíäðååâè î åíü áîëåë (86)  îòïóñêå ìû è íà êàíèêóëàõ. 1.3.3 Kokoavasti Tehd a an viel a joitakin kokoavia huomioita edell a olevista taulukoista. Ensinn akin, ven aj ass a tapahtumaa tai kokoontumista tarkoittavia sanoja k aytet a an usein na-preposition kanssa, vaikka suomessa olisi sis apaikallissija: kokouksessa mutta íà çàñåäàíèè, tapaamisessa 9
mutta íà âñòðå å. Toiseksi, suomessa aluetta, vy ohykett a tai kaistaletta tarkoittavat sanat taipuvat ulkopaikallissijoissa, mutta ven aj ass a prepositio on tavallisesti v. Lis aksi ven aj a tuntuu erottelevan monesti tarkemmin pinnan ja sis all on: suomeksi jotakin on taulussa, ven aj aksi íà êàðòèíå. T am a n akyy siin akin, ett a vett a k asitell a an osittain eri tavalla: esimerkiksi lehti a on suomeksi vedess a, mutta ven aj as a íà âîäå. Oma selke a eri av a luokkansa ovat ilmansuunnat, jotka ven aj ass a liitet a an aina íà-prepositioon, suomessa sis apaikallissijoihin. Kontrastiiviselta kannalta mainittakoon my os, ett a kannattaa kiinnitt a a huomiota prepositionaalin ja genetiivin monikkomuotojen samanlaisuuteen. Kielenoppijana tulee usein sekoittaneeksi ilmaisut tyyppi a ïîñëå øóìíûõ ìåñò ja â øóìíûõ ìåñòàõ. 1.4 Prepositionaali t aydennyksen sijana Kuten mainittu, prepositionaali ei suoraan toimi verbin nominit aydennyksen sijana. On kuitenkin koko joukko verbej a ja adjektiiveja, joiden t aydennys on muodossa v/na + nomini prepositionaalissa. Waden (2010: 482) mukaan yksi t allainen joukko ovat varmuutta / ep ailyst a / syyllisyytt a ilmaisevat sanat: îáâèíÿòü/ïîäîçðåâàòü/ïðèçíàòüñÿ â åì. T ass a yhteydess a kannattaa erityisesti muistaa lyhyt adjektiivimuoto óâåðåí/óâåðåíà, jonka yhteyteen ei liity prepositio î vaan prepositio â: (87) Áîëåå òîãî, ïðåäïðèíèìàòåëü óâåðåí â áîëüøîì áóäóùåì ýòîé ìàøèíû íà íåìåöêèõ è çàïàäíîåâðîïåéñêèõ äîðîãàõ (88) È òåì íå ìåíåå ÿ áûë ñîâåðøåííî óâåðåí â ñâîåé ïðàâîòå. Ó àñòâîâàòü lienee kaikille tuttu prepositionaalit aydennyksen saava verbi. Oman mainintansa ansaitsee kuitenkin my os verbi ðàçáèðàòüñÿ â åì-ëèáî. Ilmaisu on etenkin puhekieless a monik aytt oinen (`osata jotakin', `p arj at a jonkin kanssa', `ymm art a a jonkin p a alle') kuten alla olevista esimerkeist a k ay ilmi. Esimerkiss a 92 on lis aksi instrumentaalit aydennyksen saava versio merkityksess a `hoidella jokin' (pois p aiv aj arjestyksest a). (89) Ìîæíî ñêàçàòü òî îí åù¼ íå ðàçáèðàåòñÿ â æèçíè, íà íåè òàáà íàÿ êîìïàíèÿ äåíüãè äåëàåò, íà åãî çäîðîâüå, à îí íå ïîíèìàåò.. (90) Äëÿ ýòîãî äîñòàòî íî ðàçîáðàòüñÿ â ïðè èíàõ òîãî, ïî åìó Ðîññèÿ â ïîñëåäíèå åòûðå ãîäà çàìåòíî óïðî èëà ñâîþ ðåïóòàöèþ îòâåòñòâåííîãî èãðîêà íà ìåæäóíàðîäíîé àðåíå. (91) È çà åì ðàçáèðàòüñÿ â ìóçûêå, êîãäà ìîæíî ïðîñòî ïåòü. (92) Òîãäà Õëîïîíèí ïîîáåùàë ðàçîáðàòüñÿ ñ íèìè â òîì ñëó àå, åñëè îíè áóäóò âåñòè ñåáÿ íåêîíñòðóêòèâíî. Mustajoki, Arto, and Ìèõàèë Âÿ åñëàâîâè Êîïîòåâ. 2005. Ëîäêó Óíåñëî Âåòðîì: Óñëîâèÿ È Êîíòåêñòû Óïîòðåáëåíèÿ Ðóññêîé` Ñòèõèéíîé' Êîíñòðóêöèè (Ëîäêó Óíåñëî Âåòðîì: The Conditions and Contexts of Use of the Russian` Elemental' Construction). Russian Linguistics 29 (1). JSTOR: 138. http://www.helsinki.fi/~mustajok/pdf/ Lodku_uneslo_vetrom.pdf. Wade, Terence. 2010. A Comprehensive Russian Grammar. Vol. 8. John Wiley & Sons. Øåëÿêèí, Ì.À. 2006. Ñïðàâî íèê Ïî Ðóññêîé Ãðàììàòèêå. drofa. 10