Digital Video Camera Recorder



Samankaltaiset tiedostot
Digital Video Camera Recorder

Kameran käyttöohjeet DCR-TRV460E/TRV461E. Læs dette først. Lue tämä ensin. Digital Video Camera Recorder (1)

Digital Video Camera Recorder Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder

Kameran käyttöohjeet DCR-HC16E/HC18E/HC20E. Læs dette først. Lue tämä ensin. Digital Video Camera Recorder (1)

Video Camera Recorder

Kameran käyttöohjeet DCR-PC106E/PC107E. Læs dette først. Lue tämä ensin. Digital Video Camera Recorder (1)

Betjeningsvejledning til kamera

Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder Video Camera Recorder

(1) Digital Video Camera Recorder. Betjeningsvejledning. Käyttöohjeet DCR-HC90E Sony Corporation.

DCR-HC36E/HC44E/HC46E/ HC94E/HC96E

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

Kameran käyttöohjeet CCD-TRV228E/TRV428E DCR-TRV255E/TRV265E. Læs dette først. Lue tämä ensin. Video Camera Recorder/Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder

DCR-DVD404E/DVD405E/DVD805E

DCR-DVD110E/DVD115E/ DVD310E/DVD410E/DVD610E/ DVD710E/DVD810E

Betjeningsvejledning Käyttöohjeet

Betjeningsvejledning. Käyttöohjeet DCR-SR30E/SR40E/SR50E/ SR60E/SR70E/SR80E DK/FI (1)

Betjeningsvejledning Käyttöohjeet

Käyttöoppaasi. SONY CCD-TRV418E

(1) Betjeningsvejledning Käyttöohjeet DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/ DVD305E/DVD605E/DVD705E/ DVD755E Sony Corporation

PANASONIC NV-GS120EG. Digitaalivideokamera. Käyttöohje

Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder

Kameran käyttöohjeet CCD-TRV238E/TRV438E DCR-TRV270E/TRV285E. Lue tämä ensin. Videokamera/Digitaalinen videokamera

(1) Betjeningsvejledning Käyttöohjeet DCR-DVD505E/DVD905E Sony Corporation

Kannettava DVD soitin Daewoo DPC-7200PD

Kameran käyttöohjeet CCD-TRV238E/TRV438E DCR-TRV270E/TRV285E. Downloaded From VideoCamera-Manual.com Manuals. Lue tämä ensin

DCR-PC1000E. Betjeningsvejledning Käyttöohjeet. Digital Video Camera Recorder (1) 2005 Sony Corporation

GR-D650E GR-D640E DIGITALT VIDEOKAMERA INSTRUKTIONSBOG DANSK TIL AT BEGYNDE MED 8 VIDEO-OPTAGELSE OG -GENGIVELSE 19

SONY DCR-HC20E ELOKUVAKASVATUS SODANKYLÄSSÄ. Vasantie Sodankylä +358 (0)

DCR-HC23E/HC24E/ HC26E/HC35E

Käyttöopas. Tuetut kameramallit. Osien tunnistus. Valmistelut. Kuvaaminen

GR-D820E GR-D860E DIGITALT VIDEOKAMERA DIGITAALINEN VIDEOKAMERA LYT A INSTRUKTIONSBOG KÄYTTÖOHJE

NOOX xperio herätyskello valvontakamera

GR-D822E LYT A DIGITALT VIDEOKAMERA DIGITAALINEN VIDEOKAMERA INSTRUKTIONSBOG KÄYTTÖOHJE

Aloitusopas SUOMI CEL-SV5TA260

Handycam-käsikirja DCR-SR32E/SR33E/SR42E/ SR52E/SR62E/SR72E/ SR82E/SR190E/SR200E/ SR290E/SR300E. Digitaalinen videokamera. Videokameran käyttäminen 8

GR-D320E DIGITALT VIDEOKAMERA INSTRUKTIONSBOG DANSK TIL AT BEGYNDE MED 8 VIDEO-OPTAGELSE OG -GENGIVELSE 17.

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk

Ulkoasu. 1.Objektiivi 2.Tallennuspainike 3.Kuvien ottopainike _ FIN 01

FullHD herätyskello-valvontakamera

Käyttöohje. Painikkeet:

Käyttöoppaasi. SONY DCR-TRV241E

DCR-DVD106E/DVD108E/ DVD109E/DVD306E/DVD308E/ DVD608E/DVD708E

Käyttöohje Kopiointioikeus: Delivet Oy/Jammaa.com Kypäräkamera DV20. Sisällysluettelo

HDR-HC1E. Käyttöohjeet. Digitaalinen HD-videokamera. Kuvaus/ Toisto. Aloittaminen. Valikkojen käyttäminen. Kopiointi ja editointi

GR-DA20E DIGITALT VIDEOKAMERA DIGITAALINEN VIDEOKAMERA LYT A INSTRUKTIONSBOG KÄYTTÖOHJE

Welcome to the World of PlayStation Pika-aloitusopas

Vejledning i grundlæggende installation og brug Handbok för grund- inställning och användning Asennuksen ja käytön perusopas

Handycam-käsikirja DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E/ SR55E/SR65E/SR75E/SR85E. Digitaalinen videokamera. Tallennus/toisto 22. Videokameran.

TUTA Q2 Tallentava valvontakamera Asennusohje

PhotoPC 650-kameran poistaminen pakkauksesta. Varmista, että olet saanut kaikki alla olevat osat. PhotoPC 650 -kamera. kantohihna videokaapeli

Micro Hi-Fi Component System

DCR-HC47E/HC48E. Käyttöohjeet. Digitaalinen videokamera. Kuvaus/ toisto 17. Käytön aloittaminen 7. Valikkojen käyttäminen 31. Kopiointi/muokkaus 53

DCR-HC32E/HC33E/ HC39E/HC42E/HC43E

Handycam-käsikirja DCR-SR30E/SR40E/SR50E/ SR60E/SR70E/SR80E. Easy Handycam 24. Kuvaus/ toisto 29. Kiintolevyllä varustettu Handycam Käyttötapoja

Käyttöoppaasi. SONY DCR-HC18E

SANYO TRC-8800 / 8080 SANELU- JA SANELUN PURKULAITE

SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje. SCEH Sony Computer Entertainment Europe

Micro Hi-Fi Component System

(1) CD/DVD Player DVP-S336/DVP-S335. CD/DVD Player. Betjeningsvejledning Käyttöohje DVP-S336 DVP-S Sony Corporation

Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas

Käyttöoppaasi. SONY DCR-PC106E

Digitaalisen SLR-kameran laiteohjelmiston päivittäminen

KREATEL IPTV-STB 1510 ASENNUSOHJE

Käyttöohje CRL Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan.

Langattomien kauko-ohjainten WR-1/WR-R10 laiteohjelman päivittäminen

DCR-HC17E/HC19E/ HC21E/HC22E

WR-R10- langattoman kauko-ohjaimen laiteohjelman päivittäminen

Tämän ohjeen kopiointi ja jakaminen on kielletty ilman Bracun Oy:n lupaa Laitteella 1 vuoden (1v) takuu ostopäivästä, takuu asioissa ota yhteys

Sangean PR-D4 Käyttöohjeet

DVD Recorder Home Theatre System DAR-RH7000 DAR-RH1000. Betjeningsvejledning Käyttöohje Manual de instruções (1) DK FI PT

(1) DVD Writer. Käyttöohje DVDirect Express VRD-P Sony Corporation

Pikaopas XL370/XL375

Pakkauksen sisältö. Huomautus * Usean luurin pakkauksissa on enemmän luureja, latureita ja verkkolaitteita. ** Tukiasema

"PLEXTALK Pocket" -verkkosoittimen pikaopas

SONY MZ-R700 MiniDisc-tallennin

Mac. Valmistelut. Mac

(1) CD/DVD Player DVP-S735D. CD/DVD Player. Betjeningsvejledning Käyttöohje DVP-S735D Sony Corporation

Käyttöoppaasi. SONY DCR-HC22E

Gallery 13-W. 7 Digitaalinen valokuvakehys. Käyttöohje

Finnish. Osien nimet. Tarkistuslaiteyksikkö. Sähkökaapelin tarkistuslaite. Vaihtokytkimen tarkistuslaite SM-EC79 HAKEMISTO

JABRA EVOLVE 65 pikaohje. Laitteen nappulat. Magneettinen kouru mikrofonille. Säädettävä pääpanta. Äänisäätö ylös Varattuna -valo

PIKAOPAS E6000/8000-sarja

Herätyskellokamera. Käyttäjän ohjeet

Windows. Valmistelut. Windows

HDR-HC9E. Käyttöohjeet. Digitaalinen HD-videokamera. Tallennus/ toisto 18. Teräväpiirtokuva 8. Käytön aloittaminen 10. Valikkojen käyttäminen 38

(1) DVD Writer. Käyttöohje DVDirect Express VRD-P Sony Corporation

Pikaopas CD480/CD485

HÅNDBOG KÄYTTÖOHJE GZ-HD320BE GZ-HD300AE/BE/RE VIDEOKAMERA VIDEOKAMERA

Micro Hi-Fi Component System

Contour Mouse Wireless käyttöohje. /1 Contour Mouse Wireless käyttöohje

Aloittaminen. Nokia N93i-1

Käytön aloittaminen Nokia N92-1

VP-M2050S(B)/M2100S(B) /M2200S(B) VP-M2050S(B)/M2100S(B) /M2200S(B) Digitaalivideokamera. Digitalt videokamera AF CCD LCD AF CCD LCD

Pakkauksen sisältö. Tervetuloa. Arlo Baby -kamera USBvirtakaapeli. USBvirtasovitin. Kiitos, että valitsit Arlo Babyn. Pääset alkuun helposti.

Riistakameran käyttöohje

Transkriptio:

3-080-368-62( Digital Video Camera Recorder Käyttöohjeet Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käytön aloittamista ja säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Brugervejledning Inden du tager enheden i brug, skal du læse denne brugervejledning grundigt igennem og gemme den til fremtidig brug. DCR-TRV33E DCR-TRV12E/TRV14E/TRV19E/ TRV22E/TRV33E 2003 Sony Corporation

Suomi Tervetuloa! Onnittelut Sony Handycam -videokameran hankkimisen johdosta. Handycam-videokameran erinomaisen kuvan- ja äänenlaadun ansiosta voit tallentaa ikimuistettavat hetket aitoina. Handycam-videokamerassa on paljon tehokkaita toimintoja, mutta se on silti hyvin helppokäyttöinen. Kuvaat pian kotivideoita, joista voit nauttia vielä vuosien kuluttua. VAROITUS Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja sähköiskuvaaran estämiseksi. Älä avaa laitteen koteloa, jotta et altistu sähköiskulle. Laitteen saa huoltaa vain ammattitaitoinen huoltoliike. Eurooppalaiset asiakkaat HUOMAUTUS Tietyntaajuiset sähkömagneettiset kentät voivat vaikuttaa tämän digitaalisen videokameran kuvaan ja ääneen. Tämä tuote on testattu ja sen on todettu olevan EMC-direktiivin raja-arvojen mukainen käytettäessä liitäntäkaapelia, jonka pituus on alle 3 metriä. Huomautus Jos staattinen sähkö tai jokin sähkömagneettinen kenttä aiheuttaa tiedonsiirron keskeytymisen (epäonnistumisen), käynnistä sovellusohjelma uudelleen tai irrota USB-kaapeli ja liitä se uudelleen. Dansk Velkommen! Tillykke med købet af denne Sony Handycam. Ved hjælp af Handycam kan du forevige livets højdepunkter med en fremragende billed- og lydkvalitet. Handycam er udstyret med mange avancerede funktioner, men den er samtidigt meget nem at betjene. Du vil snart kunne producere hjemmevideoer, som du kan få glæde af i mange år fremover. ADVARSEL For at undgå brand eller elektrisk stød må apparatet ikke udsættes for regn eller fugt. Luk ikke kabinettet op, da der i så fald kan opstå fare for elektrisk stød. Overlad alt reparationsarbejde til kvalificeret servicepersonale. Til brugerne i Europa OBS! De elektromagnetiske felter ved de specifikke frekvenser kan påvirke dette digitale videokameras lyd og billede. Dette produkt er blevet testet og fundet i overensstemmelse med de grænser, som er afstukket i EMC-direktivet for anvendelse af kabler, som er kortere end 3 meter. Bemærk! Genstart programmet, eller afbryd forbindelsen, og tilslut UBS-kablet igen, hvis statisk elektricitet eller elektromagnetisme bevirker, at dataoverførslen afbrydes midt på båndet (fejl). 2

Vakiovarusteiden tarkistus Tarkista, että seuraavat vakiovarusteet on toimitettu videokameran mukana. Kontrol af medfølgende tilbehør Kontroller, at følgende tilbehør leveres sammen med camcorderen. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 q; qa qs qd 1 AC-L15A/L15B-verkkolaite (, virtajohto ( (s. 25) 2 NP-FM30-akku ( (s. 24) 3 A/V-liitäntäkaapeli ( (s. 60) 4 Langaton kaukosäädin ( (paitsi mallissa DCR-TRV12E, s. 96) 5 R6 (koko AA) -paristo kaukosäätimeen ( (paitsi mallissa DCR-TRV12E, s. 315) 6 Olkahihna ( 7 Objektiivin suojus ( (s. 36) 8 Lisävarustekengän suojus ( (s. 128) 9 Memory Stick -kortti( (vain DCR- TRV22E/TRV33E, s. 14 0 USB-kaapeli ( (s. 199) qa CD-ROM-levy (SPVD-010-USB-ohjain) ( (s. 206, 234) qs Puhdistusliina ( (s. 298) qd 21-nastainen sovitin* ( (s. 6 * Vain mallit, joiden pohjaan on painettu merkki. 1 AC-L15A/L15B-lysnetadapter (, netledning ( (s. 25) 2 Genopladeligt batteri NP-FM30 ( (s. 24) 3 A/V-tilslutningskabel ( (s. 60) 4 Trådløs fjernbetjening ( (undtagen til DCR-TRV12E, s. 96) 5 R6-batteri (størrelse AA) til fjernbetjening ( (undtagen til DCR- TRV12E, s. 315) 6 Skulderrem ( 7 Objektivdæksel ( (s. 36) 8 Skodæksel ( (s. 128) 9 Memory Stick ( (kun DCR- TRV22E/TRV33E, s. 14 0 USB-kabel ( (s. 199) qa Cd-rom (SPVD-010 USB-driver) ( (s. 206, 234) qs Rengøringsklud ( (s. 298) qd 21-bens adapter* ( (s. 6 * De modeller, hvor -mærket kun er trykt i bunden. Kuvauksen sisältöä ei voida korvata, jos kuvaus tai toisto epäonnistuu esimerkiksi videokameran tai tallennusvälineen virheellisen toiminnan takia. Der kan ikke kompenseres for indholdet af en optagelse, hvis der ikke kan foretages optagelse eller afspilning på grund af en fejl i camcorderen, lagringsmediet osv. 3

Suomi Pääominaisuudet Pääominaisuudet Liikkuvan kuvan tai stillkuvien tallennus ja toisto Liikkuvan kuvan tallentaminen nauhalle (s. 36) Videonauhan toisto (s. 5 Still-kuvien tallentaminen Memory Stick -korttiin (vain DCR-TRV22E/TRV33E) (s. 62, 15 Liikkuvan kuvan tallentaminen Memory Stick -korttiin (vain DCR-TRV22E/TRV33E) (s. 166) Memory Stick -korttiin tallennettujen still-kuvien katseleminen (vain DCR-TRV22E/ TRV33E) (s. 179) Memory Stick -korttiin tallennetun liikkuvan kuvan katseleminen (vain DCR-TRV22E/ TRV33E) (s. 18 Nauhalle tallennetun liikkuvan kuvan katseleminen USB-kaapelin avulla (s. 199) Memory Stick -korttiin tallennettujen kuvien katseleminen USB-kaapelin avulla (vain DCR- TRV22E/TRV33E) (s. 20 Kuvien sieppaus videokamerasta tietokoneeseen USB-kaapelin avulla (s. 217) Analogisen signaalin muuntaminen digitaaliseksi kuvien sieppaamiseksi tietokoneeseen (vain DCR-TRV22E/ TRV33E) (s. 238) Kuvien sieppaaminen tietokoneeseen 4

Pääominaisuudet Muut käyttötavat Kuvauksen aikana käytettävät valotuksen säätötoiminnot Back Light (s. 46) NightShot / Super NightShot* / Colour Slow Shutter* (s. 47) PROGRAM AE (s. 80) Käsitarkennus (s. 8 Valotuksen pistemittaus (s. 83) Kuvaustuloksen tehokkuutta lisäävät toiminnot Digitaalinen zoomaus (s. 44) Tehdasasetus on OFF (ei käytössä). (Jos haluat käyttää suurempaa zoomausta kuin 10, valitse digitaalinen zoomauskerroin valikkoasetusten kohdasta D ZOOM.) Nosto/häivytys (s. 73) Kuvatehoste (s. 76, 9 Digitaalitehoste* (s. 77, 93) Otsikko (s. 133) MEMORY MIX* (s. 158) Kuvaustuloksen luonnollisuutta lisäävät toiminnot PROGRAM AE (s. 80) SPORTS LANDSCAPE Käsitarkennus (s. 84) Pistetarkennus (s. 86) Kuvauksen jälkeen käytettävät toiminnot End Search / Edit Search / Rec Review (s. 50) Datakoodi (s. 54) Tape PB ZOOM* (s. 94) / Memory PB ZOOM* (s. 186) Nollakohtamuisti** (s. 96) Otsikkohaku** (s. 98) Digitaalinen ohjelman editointi (s. 109, 173*) Pääominaisuudet * Vain DCR-TRV22E/TRV33E **Paitsi mallissa DCR-TRV12E Tarkista videokameran mallinumero kameran pohjasta, ennen kuin alat lukea tätä opasta ja käyttää videokameraa. Mallia DCR-TRV33E on käytetty oppaan kuvituksessa. Muutoin mallinumero on mainittu kuvan yhteydessä. Erot eri mallien käyttötavoissa on ilmaistu tekstissä selvästi, esimerkiksi ilmauksella vain DCR-TRV33E. 5

Dansk Hovedfunktioner Hovedfunktioner Optagelse og afspilning af bevægelses- eller stillbilleder Optagelse af bevægelsesbilleder på bånd (s. 36) Afspilning af et bånd (s. 5 Optagelse af stillbilleder på Memory Stick (kun DCR- TRV22E/TRV33E) (s. 62, 15 Optagelse af bevægelsesbilleder på Memory Stick (kun DCR- TRV22E/TRV33E) (s. 166) Visning af stillbilleder, der er optaget på Memory Stick (kun DCR-TRV22E/TRV33E) (s. 179) Visning af bevægelsesbilleder, der er optaget på Memory Stick (kun DCR-TRV22E/TRV33E) (s. 18 Visning af bevægelsesbilleder, der er optaget på bånd, ved hjælp af USBkablet (s. 199) Visning af billeder, der er optaget på Memory Stick, ved hjælp af USBkablet (kun DCR-TRV22E/TRV33E) (s. 20 Overførsel af billeder til computeren fra camcorderen ved hjælp af USBkablet (s. 217) Konvertering af et analogt signal til et digitalt signal for at overføre billeder til computeren (kun DCR-TRV22E/ TRV33E) (s. 238) Overførsel af billeder til computeren 6

Hovedfunktioner Andre anvendelsesmuligheder Funktioner til justering af eksponering under optagelse Modlys (s. 46) NightShot/Super NightShot*/Langsom lukker (farve)* (s. 47) PROGRAM AE (s. 80) Manuel eksponering (s. 8 Flexible Spot Meter (s. 83) Funktioner, der gør billederne mere effektfulde Digital zoom (s. 44) Standardindstillingen er OFF. (Hvis du vil zoome længere ud end 10, skal du vælge den digitale zoom i D ZOOM i menuindstillingerne). Fader (s. 73) Billedeffekt (s. 76, 9 Digital effekt* (s. 77, 93) Titel (s. 133) MEMORY MIX* (s. 158) Funktioner, der giver optagelserne en naturlig fremtræden PROGRAM AE (s. 80) SPORTS LANDSCAPE (landskab) Manuel fokusering (s. 84) Lyspletfokusering (s. 86) Funktioner, der anvendes efter optagelse End search/edit search/rec Review (s. 50) Datakode (s. 54) PB ZOOM (bånd)* (s. 94)/PB ZOOM (hukommelse)* (s. 186) Zero set memory** (s. 96) Title search** (s. 98) Digital programredigering (s. 109, 173*) Hovedfunktioner * Kun DCR-TRV22E/TRV33E **Undtagen til DCR-TRV12E Kontroller modelnummeret nederst på camcorderen, inden du begynder at læse denne brugervejledning og tage camcorderen i brug. Som hovedregel er DCR- TRV33E den model, der anvendes i illustrationerne. Hvis der er anvendt en anden model, fremgår det pågældende modelnavn af illustrationerne. Eventuelle forskelle på, hvordan de forskellige modeller fungerer, angives tydeligt i teksten, f.eks. kan der stå kun DCR-TRV33E. 7

8 Suomi Sisällysluettelo Vakiovarusteiden tarkistus... 3 Pääominaisuudet... 4 Pika-aloitusopas Kuvaaminen nauhalle... 12 Kuvaaminen Memory Stick -korttiin (vain DCR-TRV22E/TRV33E)... 14 Käyttöönotto Tämän oppaan käyttö... 20 Vaihe 1 Virtalähteen valmistelu... 24 Akun asentaminen videokameraan... 24 Akun lataaminen... 25 Akun tilan tarkistaminen Battery Info... 29 Kytkeminen pistorasiaan... 30 Vaihe 2 Päivämäärän ja kellonajan asettaminen... 31 Vaihe 3 Kosketuspaneelin käyttäminen... 33 Kuvaus Perusasiat Kuvaaminen... 36 Taustavalaistujen kohteiden kuvaaminen Back Light -toiminto... 46 Kuvaaminen pimeässä NightShot / Super NightShot / Colour Slow Shutter... 47 Kuvaustuloksen tarkistaminen End Search / Edit Search / Rec Review... 50 Toisto Perusasiat Nauhan toisto... 52 Näytön ilmaisinten tuominen näkyviin Display-toiminto.. 54 Kuvatun otoksen katselu televisiosta... 60 Edistyneet kuvaustoiminnot Still-kuvien tallentaminen Memory Stick -korttiin nauhoituksen valmiustilan tai nauhoituksen aikana (vain DCR-TRV22E/ TRV33E)... 62 Still-kuvan tallentaminen nauhalle Valokuvan tallennus nauhalle (vain DCR-TRV12E/TRV14E/ TRV19E)... 65 Kuvaus vitkalaukaisimen avulla... 67 Valkotasapainon käsisäätö... 69 Laajakuvatilan käyttäminen... 71 Nosto/häivytystoiminnon (Fader) käyttäminen... 73 Erikoistehosteiden käyttö Kuvatehoste... 76 Erikoistehosteiden käyttö Digitaalitehoste (vain DCR- TRV22E/TRV33E)... 77 PROGRAM AE toimintojen käyttäminen... 80 Valotuksen käsisäätö... 82 Valotuksen pistemittauksen käyttäminen Spot Meter... 83 Tarkennus käsin... 84 Pistetarkennuksen käyttäminen Spot Focus... 86 Jaksoittainen kuvaus... 87 Kuvaaminen kuva kerrallaan Frame Rec... 89 Etsimen käyttäminen... 90 Edistyneet toistotoiminnot Nauhan toisto kuvatehostetta käyttämällä... 92 Nauhan toisto digitaalitehosteita käyttämällä (vain DCR-TRV22E/ TRV33E)... 93 Nauhalle kuvattujen kuvien suurentaminen Tape PB ZOOM (vain DCR-TRV22E/TRV33E)... 94 Siirtyminen tiettyyn otokseen nopeasti Zero Set Memory (vain DCR- TRV14E/TRV19E/TRV22E/ TRV33E)... 96 Nauhoitetun nauhan rajakohtien haku otsikoiden perusteella Title Search (vain DCR-TRV14E/TRV19E/ TRV22E/TRV33E)... 98 Otoksen haku päivämäärän avulla Date Search (vain DCR-TRV14E/ TRV19E/TRV22E/TRV33E)... 100 Valokuvan haku Photo Search / Photo Scan (vain DCR-TRV14E/ TRV19E)... 103 Editointi Nauhan kopiointi... 106 Vain haluttujen otosten kopiointi Digitaalinen ohjelman editointi (nauhalle)... 109 Video- tai televisio-ohjelmien nauhoittaminen (vain DCR- TRV19E/TRV22E/TRV33E)... 122

Sisällysluettelo Otoksen upottaminen kuvanauhurista Upotuseditointi (vain DCR- TRV19E/TRV22E/TRV33E)... 125 Äänen jälkiäänitys... 127 Otsikon lisääminen kasettimuistilla varustettuun kasettiin... 133 Omien otsikoiden luominen... 136 Nimen antaminen kasettimuistilla varustetulle kasetille... 138 Kaikkien kasettimuistissa olevien tietojen poistaminen... 140 Memory Stick -korttitoiminnot (vain DCR- TRV22E/TRV33E) Memory Stick -kortin käyttäminen. 141 Memory Stick -kortin asettaminen ja poistaminen... 146 Kuvan laadun ja koon valitseminen 147 Still-kuvien tallentaminen Memory Stick -korttiin Valokuvan tallennus muistiin... 152 Nauhalla olevan kuvan tallentaminen still-kuvaksi... 156 Memory Stick -kortissa olevan stillkuvan upottaminen liikkuvaan kuvaan MEMORY MIX... 158 Jaksoittainen valokuvaus... 164 Liikkuvan kuvan tallentaminen Memory Stick -korttiin MPEG MOVIE tallennus... 166 Kuvaus vitkalaukaisimen avulla... 168 Nauhalla olevan kuvan tallentaminen liikkuvaksi kuvaksi... 170 Kuvan tallennus nauhalta liikkuvaksi kuvaksi Digitaalinen ohjelman editointi ( Memory Stick -korttiin)... 173 Tallennuskansion muuttaminen... 177 Still-kuvan katseleminen Muistiin tallennetun valokuvan toisto... 179 Liikkuvan kuvan katseleminen MPEG MOVIE toisto... 182 Toistokansion valitseminen... 185 Memory Stick -korttiin tallennettujen still-kuvien suurentaminen Memory PB ZOOM... 186 Kuvien toisto jatkuvasti Slide Show... 188 Kuvien tahattoman poiston estäminen Kuvien suojaaminen... 190 Kuvien poistaminen DELETE... 192 Kuvan koon muuttaminen Resize (vain DCR-TRV33E)... 196 Tulostusmerkin tallentaminen Print Mark... 197 Kuvien katseleminen tietokoneessa Kuvien katseleminen tietokoneessa Johdanto... 199 Videokameran liittäminen tietokoneeseen USB-kaapelilla (Windowsin käyttäjät)... 203 Nauhalle tallennettujen kuvien katseleminen tietokoneessa USB Streaming (Windowsin käyttäjät)... 217 Memory Stick -korttiin tallennettujen kuvien katseleminen tietokoneessa (Windowsin käyttäjät) (vain DCR- TRV22E/TRV33E)... 227 Videokameran liittäminen tietokoneeseen USB-kaapelilla (Macintoshin käyttäjät) (vain DCR- TRV22E/TRV33E)... 233 Memory Stick -korttiin tallennettujen kuvien katseleminen tietokoneessa (Macintoshin käyttäjät) (vain DCR- TRV22E/TRV33E)... 236 Kuvien sieppaaminen analogisesta videolaitteesta tietokoneeseen Signaalin muuntotoiminto (vain DCR-TRV22E/TRV33E)... 238 Videokameran mukauttaminen Valikkoasetusten muuttaminen... 240 Vianmääritys Ongelmatyypit ja ratkaisuehdotukset... 262 Itsediagnoosinäyttö... 270 Varoitusilmaisimet... 271 Varoitusilmoitukset... 272 Lisätietoja Käyttökelpoiset kasetit... 284 Tietoja InfoLITHIUM -akusta... 288 Tietoja i.link-liitännästä... 292 Videokameran käyttö ulkomailla... 295 Kunnossapito ja yleisiä käyttöohjeita... 296 Tekniset tiedot... 305 Pikaopas Osien ja säädinten sijainti... 309 Hakemisto... 318 9

10 Dansk Indholdsfortegnelse Kontrol af medfølgende tilbehør... 3 Hovedfunktioner... 6 Kom hurtigt i gang Optagelse på bånd... 16 Optagelse på Memory Stick (kun DCR-TRV22E/TRV33E)... 18 Introduktion Brug af denne brugervejledning... 20 Trin 1 Klargøring af strømkilden... 24 Isætning af batteriet... 24 Opladning af batteriet... 25 Kontrol af batteriets status Battery Info... 29 Tilslutning til en stikkontakt i væggen... 30 Trin 2 Indstilling af dato og klokkeslæt... 31 Trin 3 Brug af berøringspanelet... 33 Optagelse Grundlæggende Optagelse af et billede... 36 Optagelse af motiver i modlys modlysfunktionen... 46 Optagelse i mørke NightShot/ Super NightShot/Langsom lukker (farve)... 47 Kontrol af optagelser End search/ Edit search/rec Review... 50 Afspilning Grundlæggende Afspilning af bånd... 52 Sådan får du vist skærmindikatorerne Displayfunktion... 54 Visning af en optagelse på tv... 60 Avancerede optagefunktioner Optagelse af stillbilleder på Memory Stick under båndoptagelsesstandby eller båndoptagelse (kun DCR- TRV22E/TRV33E)... 62 Optagelse af et stillbillede på et bånd Tape Photo-optagelse (kun DCR- TRV12E/TRV14E/TRV19E)... 65 Optagelse ved brug af selvudløser... 67 Manuel justering af hvidbalancen... 69 Brug af bredformat... 71 Brug af fader-funktionen... 73 Brug af specialeffekter Billedeffekt... 76 Brug af specialeffekter Digital effekt (kun DCR-TRV22E/TRV33E)... 77 Brug af PROGRAM AE... 80 Manuel justering af eksponering... 82 Brug af funktionen Flexible Spot Meter Flexible Spot Meter... 83 Manuel fokusering... 84 Brug lyspletfokuseringsfunktionen Spot Focus... 86 Intervaloptagelse... 87 Optagelse billede for billede Billedoptagelse... 89 Brug af søgeren... 90 Avancerede afspilningsfunktioner Afspilning af bånd med billedeffekt.. 92 Afspilning af bånd med digitaleffekt (kun DCR-TRV22E/TRV33E)... 93 Forstørrelse af billeder, der er optaget på bånd Tape PB ZOOM (kun DCR-TRV22E/TRV33E)... 94 Hurtig lokalisering af en frekvens Zero set memory (kun DCR- TRV14E/TRV19E/TRV22E/ TRV33E)... 96 Søgning i grænserne af et optaget bånd efter titel Title search (kun DCR- TRV14E/TRV19E/TRV22E/ TRV33E)... 98 Datosøgning i en optagelse Date search (kun DCR-TRV14E/ TRV19E/TRV22E/TRV33E)... 100 Søgning efter et foto Photo search/ Photo Scan (kun DCR-TRV14E/ TRV19E)... 103 Redigering Eftersynkronisering af bånd... 106 Eftersynkronisering af udelukkende ønskede sekvenser Digital programredigering (på bånd)... 109 Optagelse af video- eller tv-programmer (kun DCR-TRV19E/TRV22E/ TRV33E)... 122 Indsættelse af en sekvens fra en videobåndoptager Indsættelsesredigering (kun DCR- TRV19E/TRV22E/TRV33E)... 125 Eftersynkronisering... 127 Indkopiering af en titel på en kassette med kassettehukommelse... 133 Oprettelse af egne titler... 136

Indholdsfortegnelse Påsætning af etiket på en kassette med kassettehukommelse... 138 Sletning af alle data i kassettehukommelsen... 140 Memory Stick (kun DCR- TRV22E/TRV33E) Brug af Memory Stick... 141 Isætning/udtagning af Memory Stick... 146 Valg af billedkvalitet og størrelse... 147 Optagelse af stillbilleder på Memory Stick Memory Photooptagelse... 152 Optagelse af et billede fra bånd som et stillbillede... 156 Indkopiering af et stillbillede på Memory Stick i et billede MEMORY MIX... 158 Intervalfotooptagelse... 164 Optagelse af bevægelsesbilleder på Memory Stick MPEG MOVIEoptagelse... 166 Optagelse ved brug af selvudløser... 168 Optagelse af billeder fra bånd som bevægelsesbilleder... 170 Optagelse af redigerede billeder fra bånd som et bevægelsesbillede Digital programredigering (på en Memory Stick )... 173 Ændring af optagemappen... 177 Visning af et stillbillede Memory Photo-afspilning... 179 Visning af et bevægelsesbillede MPEG MOVIE-afspilning... 182 Valg af en afspilningsmappe... 185 Forstørrelse af stillbilleder, der er optaget på Memory Stick Memory PB ZOOM... 186 Kontinuerlig afspilning af billeder Billedshow... 188 Forhindring af sletning ved et uheld Billedbeskyttelse... 190 Sletning af billeder DELETE... 192 Ændring af billedstørrelse Resize (kun DCR-TRV33E)... 196 Skrivning af et udskrivningsmærke Udskrivningsmærke... 197 Visning af billeder ved hjælp af en computer Visning af billeder ved hjælp af en computer Introduktion... 199 Tilslutning af camcorderen til en computer ved hjælp af USB-kablet (for Windows-brugere)... 203 Visning af billeder, der er optaget på bånd, på en computer USB Streaming (for Windowsbrugere)... 217 Visning af billeder, der er optaget på Memory Stick på en computer (for Windows-brugere) (kun DCR- TRV22E/TRV33E)... 227 Tilslutning af camcorderen til en computer ved hjælp af USB-kablet (for Macintosh-brugere) (kun DCR- TRV22E/TRV33E)... 233 Visning af billeder, der er optaget på Memory Stick, på en computer (for Macintosh-brugere) (kun DCR- TRV22E/TRV33E)... 236 Overførsel af billeder til en computer fra en analog videoenhed Funktion til signalkonvertering (kun DCR- TRV22E/TRV33E)... 238 Brugertilpasning af camcorderen Ændring af menuindstillingerne... 240 Fejlfinding Problemtyper og -afhjælpning... 273 Selvdiagnosedisplay... 281 Advarselsindikatorer... 282 Advarselsmeddelelser... 283 Yderligere oplysninger Anvendelige kassetter... 284 Om InfoLITHIUM -batteriet... 288 Om i.link... 292 Brug af camcorderen i udlandet... 295 Vedligeholdelse og sikkerhedsforskrifter... 296 Specifikationer... 307 Hurtig oversigt Dele og knapper... 309 Indeks... 319 11

Suomi Pika-aloitusopas Kuvaaminen nauhalle Virtajohdon liittäminen (s. 25) Käytä akkua virtalähteenä, kun käytät videokameraa ulkona (s. 24). Verkkolaite (vakiovaruste) Avaa DC IN -liitännän kansi. Pika-aloitusopas 3 2 Kasetin asettaminen paikalleen 1 Liu uta OPEN/ ZEJECT -kytkintä nuolen suuntaan ja avaa kansi. Liitä pistoke liitäntään, niin, että sen v-merkki on akun puolella. 2 Lataa kasetti paikalleen painamalla kasetin selkämystä keskeltä. Aseta kasetti suoraan asentoon kasettipesään niin syvälle kuin se menee siten, että kasetin ikkunapuoli on ulospäin. 1 3 Sulje kasettipesä painamalla kasettipesän - merkkiä. Kun kasettipesä on laskeutunut täysin alas, sulje kansi niin, että se napsahtaa. Kasetin poistaminen Toimi yllä kuvatulla tavalla ja poista kasetti vaiheessa 2, kun kasettipesä on avautunut kokonaan. Huomautus Älä paina kasettipesää voimakkaasti. Muutoin voi ilmetä toimintahäiriö. Videokameran piteleminen Käsihihnan kiinnittäminen Kiinnitä käsihihna pitävästi. 1 2 12 4 3

Kuvaaminen nauhalle (s. 36) 1 Irrota objektiivin suojus (s. 36). 3 Avaa nestekidenäyttöpaneeli painamalla OPEN-painiketta. Kuva tulee näyttöön. 2 Pidä pientä vihreää painiketta alas painettuna ja siirrä POWER-kytkin CAMERA-asentoon. POWER VCR OFF(CHG) CAMERA MEMORY Etsin Kun nestekidenäyttö on suljettuna, vedä etsin ulos ja katsele kuvaa siitä. Säädä etsimen linssi näkösi mukaan (s. 43). 4 Paina START/STOP-painiketta. Videokamera käynnistää kuvauksen. Kun haluat lopettaa kuvauksen, paina START/ STOP-painiketta uudelleen. Kun ostat videokameran, sen kellonaikaa ei ole asetettu. Jos haluat lisätä nauhoitettavaan kuvaan päivämäärän ja kellonajan, aseta kellonaika ennen kuvauksen aloittamista (s. 3. Toistokuvan katselu nestekidenäytöstä (s. 5 Pika-aloitusopas 1 Paina POWERkytkimessä olevaa pientä vihreää painiketta ja siirrä kytkin PLAYER / VCR -asentoon. POWER VCR OFF(CHG) CAMERA MEMORY 2 Kelaa nauhaa taaksepäin painamalla kosketuspaneelin -painiketta. 3 Käynnistä toisto painamalla kosketuspaneelin -painiketta. Huomautus Kun käytät kosketuspaneelia, paina käyttöpainikkeita kevyesti sormellasi ja tue nestekidenäyttöä sen takaa. Älä paina nestekidenäyttöä teräväkärkisellä esineellä. DCR-TRV12E/TRV14E DCR-TRV19E/TRV22E/TRV33E Älä nosta videokameraa tarttumalla siihen kuvissa esitetyistä osista. Etsin Nestekidenäyttöpaneeli Akku 13

Pika-aloitusopas Kuvaaminen Memory Stick -korttiin (vain DCR-TRV22E/TRV33E) Virtajohdon liittäminen (s. 25) Käytä akkua virtalähteenä, kun käytät videokameraa ulkona (s. 24). Avaa DC IN -liitännän kansi. Verkkolaite (vakiovaruste) 3 2 1 Liitä pistoke liitäntään niin, että sen v-merkki on akun puolella. Pika-aloitusopas Memory Stick -kortin asettaminen paikalleen (s. 146) Avaa Memory Stick -korttipaikan kansi. Aseta Memory Stick -kortti paikalleen Memory Stick -korttipaikkaan b-merkki alaspäin kuvan mukaisesti niin pitkälle kuin kortti menee. Sulje sitten kansi. Kortinkäyttövalo b-merkki Kun haluat poistaa Memory Stick -kortin, avaa Memory Stick -korttipaikan kansi ja työnnä MEMORY EJECT -kytkintä nuolen suuntaan. Kun kortinkäyttövalo palaa tai vilkkuu Vältä ravistelemasta tai kolhimasta videokameraa, sillä se lukee tietoja Memory Stick -kortista tai tallentaa tietoja Memory Stick -korttiin. Älä katkaise virtaa, poista Memory Stick -korttia tai irrota akkua. Muutoin kuvatiedot voivat vahingoittua. Videokameran piteleminen Käsihihnan kiinnittäminen Kiinnitä käsihihna pitävästi. 1 2 14 4 3

Still-kuvien tallentaminen Memory Stick -korttiin (s. 15 1 Irrota objektiivin suojus (s. 36). 3 Avaa nestekidenäyttöpaneeli painamalla OPEN-painiketta. Kuva tulee näyttöön. Etsin Kun nestekidenäyttö on suljettuna, vedä etsin ulos ja katsele kuvaa siitä. Säädä etsimen linssi näkösi mukaan (s. 43). Kun ostat videokameran, sen kellonaikaa ei ole asetettu. Jos haluat lisätä nauhoitettavaan kuvaan päivämäärän ja kellonajan, aseta kellonaika ennen kuvauksen aloittamista (s. 3. 4 Paina PHOTO-painiketta kevyesti. Voit kuvata, kun vihreä z-merkki lakkaa vilkkumasta ja jää palamaan. 640 FINE 12 2 Pidä pientä vihreää painiketta alas painettuna ja siirrä POWER-kytkin MEMORYasentoon. Varmista, että LOCK-kytkin on vasemmanpuoleisessa (lukitsemattomassa) asennossa. POWER VCR OFF(CHG) CAMERA MEMORY 5 Paina PHOTO-painike pohjaan. Videokamera tallentaa Memory Stick -korttiin sen kuvan, joka on näkyvissä, kun painat PHOTO-painikkeen pohjaan. 101 101 640 FINE Pika-aloitusopas Toistettavan still-kuvan katselu nestekidenäytöstä (s. 179) 1 Pidä pientä vihreää painiketta alas painettuna ja siirrä POWER-kytkin MEMORY-asentoon. POWER VCR OFF(CHG) CAMERA MEMORY 2 Paina PLAY-painiketta. Viimeksi tallennettu kuva tulee näyttöön. PLAY Älä nosta videokameraa tarttumalla siihen kuvissa esitetyistä osista. Etsin Nestekidenäyttöpaneeli Akku 15

Dansk Kom hurtigt i gang Optagelse på bånd Tilslutning af netledningen (s. 25) Brug batteriet, når du anvender camcorderen udenfor (s. 24). Lysnetadapter (medfølger) Åbn dækslet til DC IN-stikket. Kom hurtigt i gang 3 2 Isætning af kassetten 1 Skub OPEN/ ZEJECT i pilens retning, og åbn dækslet. Tilslut stikket med v-mærket vendt mod batteriet. 2 Tryk på midten af kassettens bagkant for at isætte kassetten. Sæt kassetten lige i og så langt som muligt ind i kassetterummet med vinduet opad. 1 3 Luk kassetterummet ved at trykke på på kassetterummet. Når dækslet til kassetterummet går helt ned, skal du lukke dækslet ved at klikke det på plads. Sådan tager du kassetten ud Benyt ovenstående fremgangsmåde, og tag kassetten ud, når kassetterummet er helt åbent i trin 2. Bemærk! Undgå at trykke dækslet til kassetterummet hårdt ned. Dette kan medføre, at camcorderen ikke fungerer korrekt. Sådan holdes camcorderen Fastgørelse af håndremmen Fastgør omhyggeligt håndremmen. 1 2 16 4 3

Optagelse af et billede på et bånd (s. 36) 1 Åbn objektivdækslet (s. 36). 3 Tryk på OPEN for at åbne LCDpanelet. Billedet vises på skærmen. 2 Sæt POWER-kontakten på CAMERA, mens du trykker på den lille grønne knap. POWER VCR OFF(CHG) CAMERA MEMORY Søger Når LCD-panelet er lukket, skal du trække søgeren ud for at se billedet i den. Tilpas søgerokularet til dine øjne (s. 43). 4 Tryk på START/STOP. Camcorderen begynder at optage. Tryk på START/STOP igen, hvis du ikke vil optage mere. Når du køber camcorderen, er tidsindstillingen deaktiveret. Hvis du vil optage dato og klokkeslæt for et billede, skal du angive tidsindstillingen inden optagelse (s. 3. Visning af afspilningsbilledet på LCD-skærmen (s. 5 Kom hurtigt i gang 1 Sæt POWERkontakten på PLAYER /VCR, mens du trykker på den lille grønne knap. POWER VCR OFF(CHG) CAMERA MEMORY 2 Tryk på på berøringspanelet for at spole båndet tilbage. 3 Tryk på på berøringspanelet for at starte afspilning. Bemærk! Når du bruger berøringspanelet, skal du trykke let med fingeren på betjeningsknapperne, mens du støtter LCD-panelet på bagsiden. Tryk ikke på LCD-skærmen med skarpe genstande. DCR-TRV12E/TRV14E DCR-TRV19E/TRV22E/TRV33E Løft ikke camcorderen ved at holde på de dele, der er vist på billedet. Søger LCD-panel Batteri 17

Kom hurtigt i gang - Optagelse på Memory Stick (kun DCR-TRV22E/TRV33E) Tilslutning af netledningen (s. 25) Brug batteriet, når du anvender camcorderen udenfor (s. 24). Åbn dækslet til DC IN-stikket. Lysnetadapter (medfølger) 3 2 1 Tilslut stikket med v-mærket vendt mod batteriet. Kom hurtigt i gang Isætning af Memory Stick (s. 146) Åbn dækslet til åbningen til Memory Stick. Før Memory Stick så langt ind i åbningen til Memory Stick som muligt, idet b-mærket vender nedad som vist, og luk derefter dækslet. Adgangslampe b-mærke Hvis du vil skubbe Memory Stick ud, skal du åbne dækslet til Memory Stick og skubbe MEMORY EJECT i pilens retning. Mens adgangslampen lyser eller blinker Undgå at ryste eller støde camcorderen, da den er ved at læse data fra eller optage data på Memory Stick. Undlad at afbryde strømmen, skubbe Memory Stick ud eller fjerne batteriet. Hvis du gør det, risikerer du at miste billeddata. Sådan holdes camcorderen Fastgørelse af håndremmen Fastgør omhyggeligt håndremmen. 1 2 18 4 3

Optagelse af stillbilleder på en Memory Stick (s. 15 1 Åbn objektivdækslet (s. 36). 3 Tryk på OPEN for at åbne LCDpanelet. Billedet vises på skærmen. 2 Sæt POWER-kontakten på MEMORY, mens du trykker på den lille grønne knap. Sørg for, at LOCK-kontakten er sat i venstre position (ulåst). POWER VCR OFF(CHG) CAMERA MEMORY Søger Når LCD-panelet er lukket, skal du trække søgeren ud for at se billedet i den. Tilpas søgerokularet til dine øjne (s. 43). Når du køber camcorderen, er tidsindstillingen deaktiveret. Hvis du vil optage dato og klokkeslæt for et billede, skal du angive tidsindstillingen inden optagelse (s. 3. 4 Tryk let på PHOTO. Du kan optage, når det grønne z er holdt op med at blinke og lyser konstant. 640 FINE 12 5 Tryk hårdt på PHOTO. Når du trykker hårdt på PHOTO, optages billedet på Memory Stick. 101 101 640 FINE Kom hurtigt i gang Visning af afspilningsstillbilledet på LCD-skærmen (s. 179) 1 Sæt POWERkontakten på MEMORY, mens du trykker på den lille grønne knap. POWER VCR OFF(CHG) CAMERA MEMORY 2 Tryk på PLAY. Det senest optagne billede vises. PLAY Løft ikke camcorderen ved at holde på de dele, der er vist på billedet. Søger LCD-panel Batteri 19

Käyttöönotto Tämän oppaan käyttö Tässä oppaassa olevat ohjeet koskevat 5:tä seuraavan sivun taulukossa mainittua mallia. Tarkista videokameran mallinumero kameran pohjasta, ennen kuin alat lukea tätä opasta ja käyttää videokameraa. Mallia DCR-TRV33E on käytetty oppaan kuvituksessa. Muutoin mallinumero on mainittu kuvan yhteydessä. Erot eri mallien käyttötavoissa on ilmaistu tekstissä selvästi, esimerkiksi ilmauksella vain DCR-TRV33E. Lukiessasi tätä opasta huomaat, että videokameran painikkeiden ja asetusten nimet on kirjoitettu isoilla kirjaimilla. Tämän oppaan Edistyneet kuvaustoiminnot -osan kohdissa tarvittava POWER-kytkimen asento on ilmaistu alla kuvatuilla symboleilla. Introduktion Brug af denne brugervejledning Denne brugervejledning gælder for de 5 modeller, der er angivet i oversigten på næste side. Kontroller modelnummeret nederst på camcorderen, inden du begynder at læse denne brugervejledning og tage camcorderen i brug. Som hovedregel er DCR-TRV33E den model, der anvendes i illustrationerne. Hvis der er anvendt en anden model, fremgår det pågældende modelnavn af illustrationerne. Eventuelle forskelle på, hvordan de forskellige modeller fungerer, angives tydeligt i teksten, f.eks. kan der stå kun DCR-TRV33E. Camcorderens knapper og indstillinger er skrevet med store bogstaver i denne brugervejledning. Efter afsnittet Avancerede optagefunktioner i denne håndbog er POWER-kontaktens placering vist ved hjælp af nedenstående ikoner. POWER VCR OFF(CHG) CAMERA MEMORY : Aseta POWER-kytkin asentoon PLAYER (DCR- TRV12E/TRV14E). : Aseta POWER-kytkin asentoon VCR (DCR-TRV19E/ TRV22E/TRV33E). : Aseta POWER-kytkin asentoon CAMERA. : Aseta POWER-kytkin asentoon MEMORY (DCR- TRV22E/TRV33E). Suorittaessasi jonkin toiminnon kamera antaa äänimerkin, joka ilmaisee, että kamera suorittaa toimintoa. : Sæt POWER-kontakten på PLAYER (DCR-TRV12E/ TRV14E). : Sæt POWER-kontakten på VCR (DCR-TRV19E/ TRV22E/TRV33E). : Sæt POWER-kontakten på CAMERA. : Sæt POWER-kontakten på MEMORY (DCR-TRV22E/ TRV33E). Når du udfører en handling, udsendes der et bip, som angiver, at handlingen udføres. 20

Tämän oppaan käyttö Mallien erot Brug af denne brugervejledning Forskelle DCR-TRV 12E 14E 19E 22E 33E Etsin M/V M/V M/V Väri Väri Søger B&W B&W B&W Farve Farve MEMORY-merkki* z z (POWER-kytkimessä)/ MEMORY-mærke* (på POWER-kontakten) VCR-merkki**/ PLAYER PLAYER VCR VCR VCR VCR-mærke** AUDIO/VIDEO-liitäntä/ z* z* z* z z AUDIO/VIDEO-stik S VIDEO-liitäntä/ z* z* z* z z S VIDEO-stik DV-liitäntä/ z* z* z z z DV-stik Kaukosäädin/ z z z z Fjernbetjening Käyttöönotto Introduktion * Mallit, joiden POWER-kytkimessä on teksti MEMORY, on varustettu muistitoiminnoilla. Katso lisätietoja sivulta 141. ** Mallit, joiden POWER-kytkimessä on teksti VCR, pystyvät nauhoittamaan kuvaa toisesta laitteesta, esimerkiksi kuvanauhurista. Muissa malleissa POWER-kytkimessä on teksti PLAYER. z On Ei ole z* Vain lähtö Kasettimuistia koskeva huomautus Videokamerasi on DV-formaatin mukainen. Voit käyttää videokamerassasi vain mini-dvkasetteja. On suositeltavaa, että käytät kasetteja, joissa on kasettimuisti. Kasettimuistilla varustetuissa kaseteissa on merkki (Cassette Memory, kasettimuisti). * En model med MEMORY-mærket på POWER-kontakten er udstyret med hukommelsesfunktioner. Se side 141, hvis du ønsker yderligere oplysninger. ** En model med VCR-mærket på POWERkontakten kan optage billeder fra andet udstyr, f.eks. videobåndoptager. De andre modeller har PLAYER-mærket på POWER-kontakten. z Medfølger Medfølger ikke z* Kun udgang Bemærkning vedrørende kassettehukommelse Camcorderen er baseret på DV-formatet. Du kan kun bruge DV-minikassetter med camcorderen. Vi anbefaler, at du bruger en kassette med kassettehukommelse. Kassetter med kassettehukommelse er forsynet med kassettehukommelsesmærket. 21

Tämän oppaan käyttö TV-värinormeja koskeva huomautus Eri maissa ja eri alueilla on käytössä erilaisia TV-värinormeja. Jotta voit katsella kuvaamiasi otoksia televisiosta, television on oltava PALnormin mukainen. Tekijänoikeuksiin liittyviä huomautuksia Televisio-ohjelmat, elokuvat, videonauhat sekä muu vastaava aineisto voi olla tekijänoikeuslakien suojaamaa. Tällaisen aineiston luvaton kopiointi voi olla tekijänoikeuslakien vastaista. Huomautuksia liittämisestä toiseen laitteeseen Kun liität videokameran toiseen videolaitteeseen tai tietokoneeseen USB- tai i.link-kaapelilla, kiinnitä huomiota liitännän muotoon. Jos työnnät liittimen liitäntään väkisin, liitäntä voi vioittua ja videokamera lakata toimimasta oikein. Videokameran kunnossapitoa koskevia ohjeita Objektiivi ja nestekidenäyttö/ etsin (ei kaikissa malleissa) Nestekidenäyttö ja etsin on valmistettu erittäin tarkkaa tekniikkaa käyttäen. Siksi yli 99,99 % kuvapisteistä on täysin toimivia. Nestekidenäytössä ja etsimessä voi kuitenkin näkyä pieniä mustia ja/tai kirkkaita (valkoisia, punaisia, sinisiä tai vihreitä) pisteitä. Näitä pisteitä syntyy normaalisti valmistusprosessissa, mutta ne eivät vaikuta tallennukseen millään tavalla. Brug af denne brugervejledning Bemærkning vedrørende tvfarvesystemer TV-farvesystemerne er forskellige fra det ene land eller område til den andet. Hvis du vil vise dine optagelser på et tv, skal du bruge et tv, der er baseret på PAL-systemet. Ophavsret Fjernsynsprogrammer, film, videobånd og andet materiale kan være ophavsretligt beskyttet. Uautoriseret optagelse af sådant materiale kan være i strid med gældende ophavsretlig lovgivning. Bemærkning vedrørende tilslutning af andet udstyr Hvis du tilslutter camcorderen til andet videoudstyr eller en computer ved hjælp af USB-kablet eller i.link-kablet, skal du være opmærksom på bøsningens facon. Hvis du tvinger stikket ind, kan det beskadige bøsningen og medføre, at camcorderen ikke virker. Sikkerhedsforskrifter i forbindelse med håndtering og vedligeholdelse af camcorderen Objektiv og LCD-skærm/-søger (kun på monterede modeller) LCD-skærmen og søgeren er fremstillet ved hjælp af en teknologi, der er kendetegnet ved ekstrem høj præcision, således at andelen af effektive pixels udgør 99,99%. Der kan dog forekomme små sorte og/eller lyse prikker (hvide, røde, blå eller grønne), som konstant vises på LCD-skærmen og i søgeren. Disse prikker er almindeligt forekommende under fremstillingsprocessen og påvirker ikke optagelsen på nogen måde. 22

Tämän oppaan käyttö Brug af denne brugervejledning Suojaa videokamera kastumiselta. Suojaa videokamera sateelta ja muilta nesteiltä. Jos videokamera pääsee kastumaan, se voi vioittua. Joskus näitä vikoja ei voi korjata [a]. Älä jätä koskaan videokameraa alttiiksi yli 60 ºC:n lämpötiloille, esimerkiksi aurinkoiseen paikkaan pysäköityyn autoon tai auringonpaisteeseen [b]. Ole huolellinen, jos sijoitat videokameran ikkunan lähelle tai ulos. Nestekidenäytön, etsimen tai objektiivin pitkäaikainen altistuminen suoralle auringonvalolle voi vahingoittaa niitä [c]. Älä kuvaa suoraan aurinkoa kohti. Muutoin videokamera voi vioittua. Jos haluat kuvata aurinkoa, kuvaa sitä sen ollessa himmeimmillään, esimerkiksi auringonlaskun aikaan [d]. Undgå, at camcorderen bliver våd. Udsæt ikke camcorderen for regn og havvand. Hvis camcorderen bliver våd, kan det resultere i, at den ikke fungerer korrekt. I visse tilfælde kan dette problem ikke afhjælpes [a]. Udsæt aldrig camcorderen for temperaturer over 60ºC, f.eks. i en bil, der holder parkeret i solen, eller i direkte sollys [b]. Vær opmærksom, hvis du anbringer kameraet i nærheden af et vindue eller udenfor. Hvis LCD-skærmen, søgeren eller objektivet udsættes for direkte sollys i længere perioder, kan det resultere i, at camcorderen ikke fungerer korrekt [c]. Foretag ikke direkte optagelse af solen. Dette kan medføre, at camcorderen ikke fungerer korrekt. Optag i stedet for billeder af solen under svage lysforhold, f.eks. ved skumringstid [d]. Käyttöönotto Introduktion [a] [b] [c] [d] 23

Vaihe 1 Virtalähteen valmistelu Akun asentaminen videokameraan ( Nosta etsin ylös. ( Paina akkua alaspäin, kunnes se napsahtaa paikalleen. 1 Trin 1 Klargøring af strømkilden Isætning af batteriet ( Løft søgeren. ( Anbring batteriet, så det klikker på plads. 2 Akun irrottaminen ( Nosta etsin ylös. ( Vedä akkua ulospäin nuolen suuntaan ja paina samalla BATT-painiketta alaspäin. Sådan fjerner du batteriet. ( Løft søgeren. ( Skub batteriet ud i pilens retning, mens du trykker på og holder BATT nede. BATT Jos käytät etsintä, ja videokamerassa on suurikapasiteettinen akku Jos asennat videokameraan tehoakun NP- FM70, QM71, QM71D, FM91, QM91 tai QM91D, vedä etsin taakse ja nosta se sitten sopivaan kulmaan. Hvis du bruger søgeren, når et batteri med stor kapacitet er isat Hvis du isætter NP-FM70/QM71/QM71D/ FM91/QM91/QM91D-batteriet i camcorderen, skal du forlænge søgeren og løfte den op i en behagelig vinkel. 24

Vaihe 1 Virtalähteen valmistelu Akun lataaminen Trin 1 Klargøring af strømkilden Opladning af batteriet Kun olet ladannut akun, voit käyttää sitä videokamerassa. Videokamera toimii vain InfoLITHIUM - akulla (M-sarja). Katso lisätietoja InfoLITHIUM -akusta sivulta 288. ( Aseta akku videokameraan. ( Liitä videokameran vakiovarusteisiin sisältyvän verkkolaitteen pistoke videokameran DC IN -liitäntään niin, että pistokkeen v-merkki on akun puolella. (3) Liitä virtajohto verkkolaitteeseen. (4) Liitä virtajohto pistorasiaan. (5) Siirrä POWER-kytkin asentoon OFF (CHG). CHG-merkkivalo syttyy, kun lataus alkaa. Kun lataus on suoritettu, CHGmerkkivalo sammuu (akku on latautunut täyteen). Anvend batteriet i camcorderen, når det er opladet. Camcorderen fungerer kun med InfoLITHIUM -batteriet (M-serien). Se side 288 for at få yderligere oplysninger om InfoLITHIUM -batteriet. ( Installer batteriet i camcorderen. ( Tilslut den medfølgende lysnetadapter til camcorderens DC IN-stik, idet v- mærket på jævnstrømsstikket peger mod batteriet. (3) Tilslut netledningen til lysnetadapteren. (4) Tilslut netledningen til en stikkontakt i væggen. (5) Sæt POWER-kontakten på OFF (CHG). Opladningsindikatoren lyser, når opladningen starter. Når opladningen er fuldført, slukkes opladningsindikatoren (fuldt opladet). Käyttöönotto Introduktion 2 3 1 CHG-merkkivalo/ CHG-lampen 5 POWER VCR OFF(CHG) CAMERA MEMORY Kun akku on latautunut Irrota verkkolaite videokameran DC IN -liitännästä. Efter opladning af batteriet Kobl lysnetadapteren fra DC IN-stikket på camcorderen. 25

Vaihe 1 Virtalähteen valmistelu Trin 1 Klargøring af strømkilden Huomautus Estä metalliesineitä pääsemästä kosketuksiin verkkolaitteen pistokkeen metalliosien kanssa. Muutoin voi syntyä oikosulku, ja verkkolaite voi vioittua. Kun käytät verkkolaitetta Sijoita verkkolaite lähelle pistorasiaa. Kun käytät verkkolaitetta ja jos tämän kameran käytössä ilmenee ongelma, katkaise virta heti irrottamalla verkkolaite pistorasiasta. CHG-merkkivaloa koskeva huomautus CHG-merkkivalo vilkkuu, jos akku on asennettu väärin akussa on jokin vika. Bemærk! Undgå, at metalgenstande kommer i kontakt med metaldelene på lysnetadapterens jævnstrømsstik. Dette kan forårsage kortslutning og beskadige lysnetadapteren. Ved brug af lysnetadapteren Placer lysnetadapteren i nærheden af en stikkontakt i væggen. Hvis der under brugen af lysnetadapteren opstår problemer med denne enhed, skal du hurtigst muligt afbryde strømmen ved at tage stikket ud af stikkontakten i væggen. Bemærkning vedrørende CHG-lampen CHG-indikatoren blinker i følgende tilfælde: Batteriet er ikke sat korrekt i. Der er noget galt med batteriet. Latausaika/Opladningstid Akku/Batteri Täysi lataus/fuldt opladet NP-FM30 (vakiovaruste/medfølger) 145 NP-FM50 150 NP-FM70 240 NP-QM71/QM71D 260 NP-FM91/QM91/QM91D 360 Tyhjän akun keskimääräinen latausaika minuutteina 25 ºC:n lämpötilassa. Latausaika voi olla tavallista pidempi, jos akun lämpötila on ympäristön lämpötilan takia hyvin korkea tai matala. Det omtrentlige antal minutter, det tager at oplade et uopladet batteri ved 25ºC. Det er muligt, at opladningstiden øges, hvis batteriets temperatur er ekstremt høj eller lav på grund af den omgivende temperatur. 26

Vaihe 1 Virtalähteen valmistelu Trin 1 Klargøring af strømkilden Kuvausaika/Optagetid DCR-TRV12E/TRV14E/TRV19E/TRV22E Akku/ Batteri Kuvaus etsimen avulla/ Optagelse med søgeren Kuvaus nestekidenäytön avulla/ Optagelse med LCDskærmen Jatkuva/ Tyypillinen*/ Jatkuva/ Tyypillinen*/ Kontinuerlig Typisk* Kontinuerlig Typisk* NP-FM30 (vakiovaruste/medfølger) 125 65 90 45 NP-FM50 200 105 150 75 NP-FM70 415 215 310 160 NP-QM71/QM71D 485 255 365 190 NP-FM91/QM91/QM91D 725 380 550 290 Käyttöönotto Introduktion DCR-TRV33E Akku/ Batteri Kuvaus etsimen avulla/ Optagelse med søgeren Kuvaus nestekidenäytön avulla/ Optagelse med LCDskærmen Jatkuva/ Tyypillinen*/ Jatkuva/ Tyypillinen*/ Kontinuerlig Typisk* Kontinuerlig Typisk* NP-FM30 (vakiovaruste/medfølger) 95 50 75 40 NP-FM50 155 85 120 65 NP-FM70 320 180 255 145 NP-QM71/QM71D 375 210 300 170 NP-FM91/QM91/QM91D 565 320 455 255 Keskimääräinen aika minuutteina käytettäessä täyteen ladattua akkua * Keskimääräinen kestoaika minuutteina, kun kuvaat tai kun käynnistät ja pysäytät kuvauksen toistuvasti, käytät zoomausta sekä katkaiset ja kytket virran usein. Akun todellinen kestoaika voi olla lyhyempi. Det omtrentlige antal minutter, hvis du anvender et fuldt opladet batteri * Omtrentlige antal minutter under optagelse, mens du gentager optagelse (start/stop), zoomer og henholdsvis tilslutter og afbryder strømmen. Batteriets faktiske levetid kan være kortere. 27

Vaihe 1 Virtalähteen valmistelu Trin 1 Klargøring af strømkilden Toistoaika/Afspilningstid DCR-TRV12E/TRV14E/TRV19E/TRV22E Akku/ Batteri Toistoaika nestekidenäyttö käytössä/ Afspilningstid på LCDskærmen Toistoaika nestekidenäyttö suljettuna/ Afspilningstid med LCDpanelet lukket NP-FM30 (vakiovaruste/medfølger) 100 150 NP-FM50 165 240 NP-FM70 345 495 NP-QM71/QM71D 400 580 NP-FM91/QM91/QM91D 605 865 DCR-TRV33E Akku/ Batteri Toistoaika nestekidenäyttö käytössä/ Afspilningstid på LCDskærmen Toistoaika nestekidenäyttö suljettuna/ Afspilningstid med LCDpanelet lukket NP-FM30 (vakiovaruste/medfølger) 100 135 NP-FM50 160 220 NP-FM70 335 450 NP-QM71/QM71D 390 530 NP-FM91/QM91/QM91D 585 785 Keskimääräinen aika minuutteina käytettäessä täyteen ladattua akkua Huomautus Keskimääräinen kuvausaika ja jatkuva toistoaika, kun lämpötila on 25 C. Akun kestoaika voi olla lyhyempi kylmässä ympäristössä. Det omtrentlige antal minutter, hvis du anvender et fuldt opladet batteri Bemærk! Den omtrentlige optagetid og kontinuerlige afspilningstid ved 25 C. Batteriets levetid forkortes, hvis du anvender camcorderen i kolde omgivelser. 28

Vaihe 1 Virtalähteen valmistelu Akun tilan tarkistaminen Battery Info Trin 1 Klargøring af strømkilden Kontrol af batteriets status Battery Info ( Siirrä POWER-kytkin asentoon OFF (CHG). ( Avaa nestekidenäyttöpaneeli painamalla OPEN-painiketta. (3) Paina DSPL/BATT INFO -painiketta. Näytössä näkyy noin 7 sekunnin ajan akun varaustaso (akun jäljellä oleva käyttöaika prosenttiarvona) sekä akun kestoaika kuvauksessa käytettäessä nestekidenäyttöä tai etsintä. Painamalla DSPL/BATT INFO -painiketta edelleen voit pitää näytön näkyvissä jopa 20 sekuntia. ( Sæt POWER-kontakten på OFF (CHG). ( Tryk på OPEN for at åbne LCD-panelet. (3) Tryk på DSPL/BATT INFO. Batteriets opladningsniveau (den resterende batteritid i procent) og den resterende batteritid ved brug af LCDskærmen eller søgeren vises i ca. 7 sekunder. Hvis du holder DSPL/BATT INFO nede, vises indikatorerne i ca. 20 sekunder. Käyttöönotto Introduktion 3 [a] [b] BATTERY INFO BATTERY INFO BATTERY CHARGE LEVEL BATTERY CHARGE LEVEL DSPL/BATT INFO 0% 50% 100% 0% 50% 100% REC TIME AVAILABLE LCD SCREEN : 60 min VIEWFINDER : 76 min REC TIME AVAILABLE LCD SCREEN : 75 min VIEWFINDER : 95 min [a] Latauksen aikana [b] Täyteen ladattuna Huomautuksia BATTERY INFO -näyttö ei tule näkyviin, jos akkua ei ole asennettu akussa on jotakin vikaa. akun varaus on purkautunut. BATTERY INFO -näyttö ei tule näkyviin, kun painat kaukosäätimen DISPLAY-painiketta ja POWER-kytkin on asennossa OFF (CHG) (paitsi DCR-TRV12E). Akun tiedot Battery Info -näytössä näkyvä tiedot ilmaisevat kuvausajan suurin piirtein. [a] Under opladning [b] Fuldt opladet Bemærkninger Indikatoren BATTERY INFO vises muligvis ikke i følgende tilfælde: Batteriet er ikke isat. Der er noget galt med batteriet. Batteriet er afladet. Indikatoren BATTERY INFO vises ikke, hvis du trykker på DISPLAY på fjernbetjeningen, når POWER-kontakten er indstillet på OFF (CHG) (undtagen til DCR-TRV12E). Battery Info Det tal, der vises for Battery Info, angiver den omtrentlige optagetid. 29

Vaihe 1 Virtalähteen valmistelu Videokameran laskiessa akun jäljellä olevaa käyttöaikaa CALCULATING BATTERY INFO... näkyy näytössä. Jos painat DSPL/BATT INFO -painiketta nestekidenäytön ollessa suljettuna Akun tiedot tulevat etsimeen noin 7 sekunnin ajaksi. Kytkeminen pistorasiaan Voit käyttää videokameraasi olematta huolissasi virran riittävyydestä. Liitä verkkolaite samalla tavalla kuin akkua ladattaessa. MUISTUTUS Kun laite on liitettynä pistorasiaan, se on kytkettynä sähköverkkoon, vaikka laitteesta olisi virta katkaistuna. Huomautuksia Verkkolaite voi syöttää virtaa pistorasiasta, vaikka akku olisikin asennettuna videokameraan. DC IN -liitännällä on etusija muihin virtalähteisiin verrattuna. Tämä tarkoittaa, ettei akku syötä virtaa, jos virtajohto on liitetty videokameran DC IN -liitäntään. Näin on, vaikkei virtajohdon toista päätä olisikaan liitetty pistorasiaan. Trin 1 Klargøring af strømkilden Mens den resterende batteritid beregnes, vises CALCULATING BATTERY INFO.... Hvis du trykker på DSPL/BATT INFO, mens LCD-panelet er lukket Batterioplysningerne vises på søgeren i ca. 7 sekunder. Tilslutning til en stikkontakt i væggen Du kan bruge camcorderen uden at bekymre dig om strømudfald. Tilslut lysnetadapteren på samme måde, som når du oplader batteriet. SIKKERHEDSFORSKRIFTER Strømmen til enheden er ikke afbrudt, så længe stikket sidder i stikkontakten i væggen, selvom selve enheden er slukket. Bemærkninger Lysnetadapteren kan levere strøm fra en stikkontakt, selvom batteriet er sat i camcorderen. DC IN-stikket har kildeprioritet. Det vil sige, at batteriet ikke kan levere strøm, hvis netledningen er tilsluttet DC IN-stikket, heller ikke hvis netledningen ikke er sluttet til en stikkontakt i væggen. 30

Vaihe 2 Päivämäärän ja kellonajan asettaminen Trin 2 Indstilling af dato og klokkeslæt Aseta päivämäärä ja kellonaika, kun käytät videokameraa ensimmäisen kerran. Ilmaisin CLOCK SET tulee näkyviin joka kerta, kun siirrät POWER-kytkimen asentoon CAMERA tai MEMORY (vain DCR-TRV22E/TRV33E), ellet aseta päivämäärää ja kellonaikaa. Jos et aseta päivämäärää ja kellonaikaa, -- -- -- -- ja --:--:-- tallentuvat datakoodiksi nauhalle tai Memory Stick -korttiin (vain DCR-TRV22E/TRV33E). Jos et käytä videokameraa noin 4 kuukauteen, päivämäärän ja kellonajan asetukset voivat kadota (palkit voivat tulla näkyviin), koska videokameran sisällä olevan ladattavan akun varaus on purkautunut (s. 299). Jos näin käy, lataa akku ja aseta sitten vuosi, kuukausi, päivä, tunnit ja minuutit. ( Aseta POWER-kytkin asentoon CAMERA tai MEMORY (vain DCR- TRV22E/TRV33E). ( Avaa nestekidenäyttöpaneeli painamalla OPEN-painiketta. (3) Paina FN (Function) -painiketta, niin PAGE1-näyttö avautuu (s. 33). (4) Tuo valikko näkyviin painamalla MENU-painiketta. (5) Valitse painamalla r/r-painiketta ja paina sitten EXEC-painiketta. (6) Valitse r/r-painiketta painamalla CLOCK SET ja paina sitten EXECpainiketta. (7) Valitse vuosi painamalla r/r-painiketta ja paina sitten EXEC-painiketta. (8) Aseta kuukausi, päivä ja tunnit vaiheessa 7 kuvatulla tavalla. (9) Aseta minuutit painamalla r/rpainiketta ja paina sitten EXECpainiketta jonkin aikamerkin mukaan. Kello alkaa käydä. Angiv dato og klokkeslæt, når du anvender camcorderen for første gang. Indikatoren CLOCK SET vises, hver gang du indstiller POWER-kontakten på CAMERA eller MEMORY (kun DCR-TRV22E/TRV33E), medmindre du angiver indstillinger for dato og klokkeslæt. Hvis du ikke indstiller dato og klokkeslæt, optages -- -- ---- og --:--:-- på båndet eller Memory Stick (kun DCR-TRV22E/TRV33E) som datakode. Hvis du ikke anvender camcorderen i omkring 4 måneder, er det muligt, at dato- og tidsindstillingerne deaktiveres (der vises muligvis indikatorer), fordi der ikke er mere strøm på det genopladelige batteri, der er installeret i camcorderen (s. 299). I så fald skal du oplade det indbyggede genopladelige batteri og derefter indstille år, måned, dag, timer og minutter. ( Sæt POWER-kontakten på CAMERA eller MEMORY (kun DCR-TRV22E/ TRV33E). ( Tryk på OPEN for at åbne LCD-panelet. (3) Tryk på FN (Function) for at få vist PAGE1 (s. 33). (4) Tryk på MENU for at få vist menuen. (5) Tryk på r/r for at vælge, og tryk derefter på EXEC. (6) Tryk på r/r for at vælge CLOCK SET, og tryk derefter på EXEC. (7) Tryk på r/r for at vælge det ønskede år, og tryk derefter på EXEC. (8) Angiv måned, dag og timer på samme måde som i trin 7. (9) Tryk på r/r for at angive minutter, og tryk derefter på EXEC, når tidssignalet lyder. Uret går i gang. Käyttöönotto Introduktion 31