Vanhimmista itämerensuomeen rajoittuvista indoeurooppalaislainoista

Samankaltaiset tiedostot
Jaakko Häkkinen

Uralilaisen sukupuun kehitys (Jaakko Häkkinen )

Kantauralin ajoitus ja paikannus: perustelut puntarissa 1

Tampere-nimelle saamelaista koskiappellatiiviin

Janne Saarikivi Helsingin yliopisto Suomalais-ugrilaiset kielet

VANHOJA ETYMOLOGIOITA UUSISSA KANSISSA

Suomalais-Ugrilaisen Seuran Aikakauskirja Journal de la Société Finno-Ougrienne

Päivityksiä suomen ja sukukielten esihistoriaan

Simo Parpola: Sumeri on uralilainen kieli Jaakko Häkkinen,

Opiskelijakirjaston verkkojulkaisu Kielitiede ja Suomen väestön juuret

Saamelaiskielet suomen kielen historian valaisijana

SUOMI(TTAVIA ETYMOLOGIOITA)

Suomalaisten uskomustarinoiden yliluonnolliset olennot ja niiden nimityksien alkuperä

Aikapaikkaisia lisiä Fennoskandian kielelliseen esihistoriaan

Väinajoen itämerensuomi. Valter Lang, Karl Pajusalu (Tarton yliopisto)

Suomalais-ugrilaisten kielten ja kulttuurien opetus (kotimaisten kielten ja kirjallisuuksien kandiohjelma)

Suomalais-ugrilaisten kielten morfosyntaktisesta tutkimuksesta FT Arja Hamari Nuorten Akatemiaklubi

Suomen kantakielten absoluuttista kronologiaa

Tarpeellista perustietoa mutta kuinka ajanmukaisesti?

(Seeming) Irregularity as a Clue to the Origin of Words

Kotimaisten kielten keskus eli Kotus ja sen arkistot ja aineistot. Elisa Stenvall

Äänteellisesti motivoidun sanaston kuvaus ja terminologia. etymologisten sanakirjojen ja unkarin -g-johtimisten kontinuatiiviverbien valossa

Jaakko Häkkinen

Hiljaa hyvä tulee lainasanatutkimuksessakin

SANAHISTORIALLINEN TUTKIMUS IHA-SANUEESTA

MARIN KIELIOPPI. Alho Alhoniemi. Helsinki 2010 Suomalais-Ugrilainen Seura

Itämerensuomen seuraava etymologinen sanakirja

Suomen kielen historia

Etymologisesti hämäriä -(is)ta-johdosverbejä, lainoja ja omapohjaisia

Viron sanojen lähteillä

Kuopimisen alkuperästä

Jälkitavujen diftongit kantasuomessa

Jatkuvuusperustelut ja saamelaisen kielen leviäminen* (osa 2) (Jaakko Häkkinen, )

UUSIA VANHOJA SANOJA 1

Suomen tunnetuimpiin etymologian ja

Álgu käynnistyi KLAAS RUPPEL

BEDLAN 2013 Seminar in Forssa Mikko Heikkilä

Kotimaisten kielten tutkimuskeskus Suomen kielen nauhoitearkisto

Lainaako vain? (Eino Koponen)

TUTKIMUS LÖYSI KAUPUNKISAAMELAISET

Marin sanaston alkuperästä

Permiläisten kielten sanastosuhteista

Kantasuomalais-balttilaisten kontaktien tutkimuksen alkuvaiheita

Huomioita kantasaamen ajoittamisesta ja paikantamisesta sekä germaanisia etymologioita saamelais-suomalaisille sanoille

Lähdekielen vaikutuksen tutkimus korpusten pohjalta. Esitelmä Kielitieteen päivillä Oulussa Annekatrin Kaivapalu Tallinnan yliopisto

Books and edited volumes

Itämerensuomalaisten kielten kaakkoinen kontaktialue nimistöntutkimuksen valossa

Eläimet ja affekti. etymologisia huomioita ULLA-MAIJA KULONEN

t P1 `UT. Kaupparek. nro Y-tunnus Hämeenlinnan. hallinto- oikeudelle. Muutoksenhakijat. 1( UiH S<

Jatkuvuusperustelut ja saamelaisen kielen leviäminen (OSA 1)* (Jaakko Häkkinen, )

Värinnimitysten synty suomalais-ugrilaisissa kielissä, lähtökohtana musta

T. E. Karstenin lainasanatutkimuksen vastaanotto

Kielenvaihdot Euroopassa alkoivat kivikaudella n vuotta ennen ajanlaskua. kirj. Seppo Liukko

KANTASUOMEN KONSONANTTIHISTORIAA

Luentosarjan alustava ohjelma. Kreikan kielen historia. Historiallinen kielitiede ja kreikka. Kielimuotoja. 1. luento: Johdanto, lineaari-b -kreikka

SUOMEN SUKUKIELTEN TUTKIMUS JA KOTIMAISTEN KIELTEN TUTKIMUSKESKUS

MikaEL Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen symposiumin verkkojulkaisu

Johdatus samojedikieliin

Itä-Suomen myöhäisen varhaismetallikauden asuinpaikkojen paikannimistä MIKA LAVENTO

KIRKKONUMMEN JÄRVIEN JA LAMPIEN NIMET. Jaakko Raunamaa

Tampere saamelaisen Tammerkosken kaupunki

On the Innovations in Early Proto-Finnic Vocalism and Phonotactics and their Dates

"Kantagermaanin suomalais-ugrilainen substraatti": perusteeton hypoteesi

Lähtökielen sanansisäisten soinnittomien klusiilien edustus kantasuomen balttilaislainoissa: Osa I. Edustus kohdekielen lyhyen vokaalin jäljessä

SUOMEN A.RJ<EOLO~'NEN SE

UUSIA AVAUKSIA ETYMOLOGISEEN TUTKIMUKSEEN

Tilastonäkymä: Yksityinen eurooppayhtiö

Suomalaisten alkuperävaihtoehdot Kalevi Wiik


ITÄMERENSUOMALAISEN *LEÜTÄ-VARTALON LAINAPERÄISYYS

KATARINA, MARGARETA, KRISTINA. Jaakko Raunamaa Helsingin yliopisto

Kirjaston tilastot. Kävijät vuonna Lainaus Kirjaston lainaajat toimipisteittäin

EKK 223 Uuden testamentin sosiaalinen maailma. Risto Uro Luento

FENNO-UGRICA SUECANA Nova series

ystävästä, uskosta ja vokaaleista 1

Henkilönnimet osana kieltä ja sen järjestelmää Antti Leino

Rail Baltica - Tulevaisuus jo tänään Ulla Tapaninen Kansainvälisen logistiikan asiantuntija Helsingin kaupunkisuunnitteluvirasto

Liukko - nimen etymologiatutkimuksen - ja useiden muiden tutkimuslinjojen kautta,

PAIMENPSALMI 23 Perusanalyysi ja metaforat

Opiskelijakirjaston verkkojulkaisu Kielten menneisyys ja sen tutkiminen

Volga-Kama contact. Uralic contacts (LDA-D512/SUKU-320) Riho Grünthal

I. TIEDONSAANTIPYYNTÖ. joka koskee valtiosta toiseen tapahtuvaa työntekijöiden käyttöön asettamista palvelujen tarjoamisen yhteydessä

Kielen opintopolut/ Language study paths

Ulkomailla asuvan eläkkeensaajan sairaanhoito

ITÄMERENSUOMALAIS-SAAMELAISIA SANAVERTAILUJA

THOMSENISTA KALIMAAN

U-johtimia ja ekspressiivistä etymologiaa

Jälkitavun labiaalivokaalit saamessa ja itämerensuomessa

S-ZSOTOOP DZDATA !SWIA 0 \ S-ISOTOOPPIDATA GTL-78 S AVZA. M19/3314/=78/14/10 M,IkeI ä, A.J.Laitakari Pielavesi, Säviä

Suomalaisessa uskontotieteessä näyttää ainakin alaa sivusta seuraavan näkökulmasta

Merkillistä sananselitystä (Jorma Koivulehto)

Etsiä ja ansaita. László HONTI (Budapest) 1. Aluksi. 2. Etsiminen ja ansaitseminen Unkarin pénzt kenyeret keres ansaita rahaa leipänsä

Toimittaneet Santeri Junttila & Juha Kuokkala

VAASAN LYSEON LUKION KIRJALISTA

Yhdistyksien jäsenlehdet nyt ja tulevaisuudessa

Liekovesi ja Houhajärvi

Mitä voin lainata Kielipankista?

Helsingin yliopiston itämerensuomalaisten

10. Neuvoja opintojen harjoittajille filosofisen tiedekunnan historialliskielitieteellisessä

IKEBB - opetus OPETUSOHJELMA

Transkriptio:

Vanhimmista itämerensuomeen rajoittuvista indoeurooppalaislainoista S AMPS A HOLOPAINE N VANHA ITÄME RE NS UOMA LA INE N KULT TUURI TVÄRMINNE, 2.-3.2.

Johdatus

Tutkimusongelmia Lainasanojen levikki (sekä uralilaisella että indoeurooppalaisella puolella) evidenssinä: läntiset kontaktialueet nykytiedon valossa Lainasanojen levikki ja uralilaisten kielten taksonomia Levikki huonona lainasanojen ikäämiskriteerinä (Kallio 2012, vrt. Rédei 1986 ja vanhat käsitykset) Äännehistorian nykykäsitysten valossa väärät (vanhentuneet) tai epävarmat etymologiat Vaikeat tapaukset, erityisesti indoeurooppalaisten laryngaalien substituointi (ks. myös Hyllestedtin tuore esitys aiheesta) (Arkeologian tulokset)

1990-luvun näkemys aiheesta tiivistettynä Koivulehto 1999: Itämeren alueella on pysytty alusta asti, koska itämerensuomessa ja sen lähimmissä sukukielissä on ieur. tason lainoja, joita ei tavata idempää, ei varsinkaan ugrilaisista kielistä, ja joiden originaalit tavataan vain germaanissa ja/tai balto-slaavissa.

Yleistä vanhimmista ieur. kontakteista Ajatus siitä, että uralilaisen kielikunnan vanhimmat ieur. lainat olisivat (esi)arjaa, on vanhentunut (ks. esim. Koivulehto 2001; vanhentuneita mm. Rédei 1986, Korenchy 1972) Koivulehto (1999, 2001) postuloi kontakteja jo kantaindoeuroopan ja kantauralin välille; Kallio (2006) huomauttaa kantakielten eri-ikäisyydestä, muuten samoilla linjoilla Vanhimmat kontaktialueet lähellä molempien kielikuntien alkukotia (Itä-Eurooppa/Keski- Venäjä) Nostratistit ja indouralistit pitävät vanhinta yhteissanastoa merkkinä kielisukulaisuudesta

Luoteisindoeurooppalaiset lainat Koivulehdon mukaan lainoja Itämeren alueella arkaaisesta indoeurooppalaisesta kielestä (kanta-balto-slavo-germano-italo-keltti?) Luoteisten/pohjoisten indoeurooppalaisten kielten yhtäläisyydet (esim. Oettinger 2003, Salmons esim. 1992, 2012/2015) Äänteellisesti lainanantajakieli kantaindoeuroopan (tai nykyajattelun mukaan myöhäiskantaindoeuroopan tasolla, laryngaalien värittävä vaikutus jo näkyvissä), lainansaajakieli taas varhaiskantasuomen/kantauralin; levikki kuitenkin suppea Junttila 2015: pohjoisindoeurooppa Myös saameen rajoittuvia lainoja, joita ei tässä kuitenkaan ehdi käsitellä; jonkin verran mordvaan, mariin ja permiin ulottuvia (Koivulehto 1991, 2001 jne.)

Itämerensuomen arjalaiset lainat Levikiltään ja ongelmiltaan samankaltaisia tapauksia kuin luoteis/kanta-ieur. lainojen suhteen Joukossa myös tapauksia, jotka voivat olla joko arjaa tai vanhempaa/läntisempää indoeurooppaa Tärkeää: itämerensuomen arjalaislainat edustavat selvästi ajallisesti useita peräkkäisiä kerrostumia (myöhäisiä kuten vasa kantairani *wasa-, varsa- esiosseetti *warsa-) Tässä esitelmässä vain muutamia esimerkkejä Tarkemmin käsitelty julkaisemattomassa artikkelissa ja usemmassakin esitelmässä, käsikirjoituksia saa pyynnöstä

Itämerensuomeen rajoittuvat lainat

Määrät eri kerrostumissa Kanta/luoteisindoeurooppa: reilut 20 esitettyä etymologiaa, joiden levikki rajoittuu Itämerensuomeen (joista varsin monet osoittautuvat ongelmallisiksi) Arjalaiset lainat (eri-ikäisiä): 35 lainaa, joista vähän yli puolet kestää kriittistä tarkastelua Lisäksi levikiltään epäselviä tapauksia

rehto Fi. rehto rivirakennelma, viro (murt.) rõhut horizontale Kettenreihen an dem Weiberglirtel, rõhusein Außenwand vor der Haustlir an alten Bauemhäusem (myös karjala, lyydi, vepsä, liivi?) PIE/esigermaani *rh 1 -to- / *rh 1 -tá- > germ. rađá- > norja rad rannikon suuntainen pitkä selänne / *rađō- > muinaisr. radh rivi (Koivulehto 1991: 212 213) Koivuehto (1999) hylkää sanalle esitetyn germaanisen etymologian LÄGLOS (III: 142 143) kuitenkin kannattaa: kantagerm. *wrehti-z, kansask. *wrehtir > muinaiskandinaavi rétt Gehege, Pfersch, ruotsi (murt.) vrätt Ackerparzelle, kleiner Acker, Koivulehdon kanta/luoteisieur. selityksessä monia ongelmia: laryngaalin substituutio *š:llä, vaikeasti selittyvä jälkitavun vokaali, ensitavun vokaalin (kantasuomi *e )

rohto rohto, viro roht * ghroh1-to(n) /*ghroh 1 -tu > ruotsi grodd germ, keskiyläsaksa gruot green growth stb. (Koivulehto 2001: 242 243) Johtosuhde sanan ruoho-kanssa (Nikkilä: suffiksinvaihto)? Koivulehdon ieur. etymologiassa vastaavia ongelmia kuin sanan rehto kanssa (ks. edellinen slaidi)

koljo Fi. koljo, viro (murt.) koli, kolju, kollo metal ring; something that is round and protruding, vatja koli band or tie twisted from branches PIE *kwolhes wheel (Lang 2016: 28 29), *kwel-, kantaslaavi *kolo/*koles-, germaani, esim. muinaiskand. hvel pyörä Kritisoineet Holopainen, Junttila & Kuokkala (tulossa) *lj epätavallinen substituutio *lh-yhtymälle (josta toisaalta melko vähän hyviä esimerkkejä lainasanoissa) Koko jälkitavu selittyy hankalasti Semanttisesti etymologia on moitteeton Vaatii kuitenkin lisää evidenssiä, ei voi hyväksyä ainakaan varmasti

kehta-, kehdata Viro kõhata, kõhtma ( myös karjalassa ja vepsässä) *geh 1 d- (< kantaieur. *g w eh1d-) > liettua geda Scham(gefühl) (Koivulehto 1991: 82 ) Virossa õ, eli kantasuomessa *e, sama ongelma kuin sanan rehto vokalismissa Laryngaalin substituointi *š:llä

maja *mag o-, juuri *mag - 'kneten, streichen > germaani *maka- > muinaisyläaksa gimah Bequemlichkeit, Ruhe > Sinänsä vakuuttava etymologia, joskin on epäselvää miksi indoeurooppalaisia palataaliklusiileja on joskus substituoitu *ć:llä, joskus *j:llä (aika vähän esimerkkejä substituutiosta *g *j, kuitenkin hyvä esimerkki ieur. *ag o- > kantaur. *aja- > ajaa)

kalvas, kalpea kantaieur. *h 2 alb h (-en)- > saksa murt. Alben chalky sand under the top soil jne. (johdos adjektiivista *h 2 alb h- o- valkoinen ) Rinnakkainen laina saame: guolbba : guolbbana heath, dry level plain... Koivulehdon (2001) mukaan Ovatko oikeasti rinnakkaisia lainoja vai erillisiä johdoksia samasta originaalista? Onko germaanin johdos riittävän hyvin attestoitu ja semanttisesti sopiva? Mahdollinen etäsukukielen vastine: unkarin halvány kalpea, vaalea tms. (jota on toisaalta pidetty johdoksena sanasta kuolla, ei kyllä kauhean hyvin perustein [ks. Zaicz & al. 2006])

Muualla kritisoituja tai tarkennettuja etymologioita tosi *dmto- kesytetty (Koivulehto 1983); Aikio (2015a) esittää vastineen hantista ja mansista (mm. Irtyšin hanti čǎjǝ totuus, tosi ) ihme *g nm- (Koivulehto 1991); Aikio (2015a) löytää jälleen obinugrilaisia vastineita, mm. Irtyšin hantin jǝmeŋ tahdas *teh2-is-to-s (Koivulehto 1991); Hyllestedt (2013) pitää itämerensuomen h:ta (< *š) pikemmin indoeurooppalaisen sibilantin substituuttina

tiine tiine pregnant (cognates in most Finnic languages), vastine myös marissa tüž, tüjuž tiine (Aikio 2014)! kantaurali *tejniš kantaieur. *dheinyah 2 - ~ *dheinus pregnant (of animals) / kanta-arja *dhainu- > muinaisintia dhenú, avesta daenu- (SSA III: 268 269; Aikio 2014: 90 91) Jälkitavu hankala tapaus (onko fonologinen substituutio vai jotain muuta)

peijas peijas, peijaiset a drinking feast, funeral, (vastineita karjalassa, virossa, (peied hautajaiset ) ja liivissä) esiarja*pehyya- drink > muinaisintia -pāyya (Koivulehto 2005) Vokaali, miksi ei *ej > ii?

piimä piimä sour milk, viro piim milk, vastineita myös karjalassa ja vatjassa < *pejmä (Aikio 2014) kanta-arja tai -irani*paima- > Av paēman- mother s milk' (SSA II: 329 330)? ~ Hu fej lypsää

oja, ojas oja, ojas shaft of plough (myös lyydi, vepsä) kanta-arja *ojas shaft [sic!]; kanta-rja ~ kantairani *(H)aiša- > Av aēša-, OI ī ṣā- shaft (SSA II: 234 235) SSA:n kanta-arjalainen rekonstruktio on anakronistinen Ei sovi mihinkään arjasta attestoituun asuun Suppea levikki itämerensuomessa, lähinnä pohjoisryhmän itäosassa Slaavista löytyy sopiva originaali: puola, tsekii oje aisa : vastine myös venäjän murteissa voë Myöhäinen venäläinen laina?

ahne, ahnas, ahma Koivulehto 1999: kanta-arja *aćnas tai kantairani *atsnas Aikio 2015: konsonanttiyhtymän perusteella vaikeaa sanoa, mihin itämerensuomen h tässä palautuu ahma: erillinen laina ( *aćma- syöjä )? Vastine myös saamessa: P vuossmis Saamen konsonanttiyhtymä, luotettavampaa evidenssiä kuin itämerensuomi?

Levikiltään tai äännesuhteiltaan hankalat tapaukset Lähinnä arjalaislainoja huhta burned patch in slash-and-burn agriculture, viro uht, myös karjala, lyydi; mordva E čuvto, M šufta tree < *šukta kanta-arja *cuxta- > Av upa-suxta (Koivulehto 1999: 225 226; 2001b: 256 257) vasara hammer, saame(p) veahcir id., Mo E uźer, viźiŕ, M uźǝŕ axe kanta-arja *wajŕa- > Av vazra- club, OI vajra- thunderbolt, Indra s weapon Myös kasvaa? *h2awg-s- (Koivulehto 1991: 38-), mordva kasǝ -, suomi kasva-, marissa kuiten kuška-

Johtopäätöksiä Monet esitetyistä arkaaisista indoeurooppalaislainoista itämerensuomessa ovat selvästi epävarmoja tai vääriä etymologioita Täytyy siis pitää pää kylmänä lainakontaktien evidenssiin luottamisessa esihistorian tutkimuksessa Sama pätee varhaisten kontaktialueiden määrittelyyn Vähemmän painavat syyt odottaa vanhoja kontakteja juuri Itämeren alueella

Johtopäätöksiä Ei kuitenkaan syytä luopua kokonaan ajatuksesta luoteisindoeurooppalaisista lainoista, ja Koivulehdon suppealevikkisiä laryngaalietymologioita ei voi kaikkia hylätä, saati ohittaa olankohautuksella!

Lähteet Aikio 2014: Studies in Uralic etymology III: Mari etymologies. LINGUISTICA URALICA L 2014 2. Aikio 2015a: Studies in Uralic etymology IV: Ob-Ugric etymologies. LINGUISTICA URALICA LI 2015 1. Aikio 2015b: The Finnic secondary e-stems and Proto-Uralic vocalism, SUSA 95, 26 66. Campbell, Lyle & Garrett, Andrew 1993: Review, Jorma Koivulehto, Uralische Evidenz für die Laryngaltheorie (1991). Language Vol. 69, No. 4.: 832 836. Holopainen, Sampsa & Santeri Junttila & Juha Kuokkala [tulossa]: Indoeurópai jövevényszavak és a második szótagi labiális magánhangzók fejlődése az uráli nyelvekben. Nyelvtudományi Kutatások Újabb Eredményei. Hyllestedt, Adam 2016: Word Exchange at the Gates of Europe. Dissertation; University of Copenhagen. Junttila, Santeri 2015: Tiedon kumuloituminen ja trendit lainasanatutkimuksessa. Kantasuomen balttilaislainojen tutkimushistoria, Väitöskirja, Helsinki.

Kallio, Petri 2006: Suomen kantakielten absoluuttista kronologiaa. Virittäjä 1/2006. 2 25. Koivulehto, Jorma 1983: Seit wann leben Urfinnen in Ostseeraum? Symposium Saeculare Societatis Finno-Ougricae. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne 185, S. 135 157. Koivulehto, Jorma 1991: Uralische Evidenz für die Laryngaltheorie, Veröffentlichungen der Kommission für Linguistik und Kommunikationsforschung, Heft 24, Wien, Verlag der Österreichischen Akademieder Wissenschaften. Koivulehto, Jorma 1999: Varhaiset indoeurooppalaiskontaktit: aika ja paikka lainasanojen valossa, in Paul Fogelberg szerk.: Pohjan poluilla. Suomalaisten juuret nykytutkimuksen mukaan, Bidrag till kännedom av Finlands natur och folk 153, Helsinki, Suomen Tiedeseura, 207 236.

Lähteet Koivulehto, Jorma 2001: The earliest contacts between Indo-European and Uralic speakers in the light of lexical loans, in Christian Carpelan, Asko Parpola & Petteri Koskikallio eds., Early Contacts between Uralic and Indo-European: linguistic and archaeological considerations, SUST 242, Helsinki, Suomalais-Ugrilainen Seura, 235 264. Koivulehto, Jorma 2003: Frühe Kontakte Zwischen Uralisch und Indogermanisch im nordwestindogermanischen Raum. In Alfred Bammesberger & Theo Vennemann (eds.), Languages in Prehistoric Europe. Winter; Heidelberg. 183 194. Lang, Valter 2016: Early Baltic-Finnic contacts as evidenced by archaeological and linguistic data, ESUKA JEFUL 2016, 7 1, 11 38. LÄGLOS = Kylstra, A.D. et al. 1991 2012: Lexikon der älteren Germanischen Lehnwörter der ostseefinnischen Sprachen I III, Rodopi, Amsterdam New York/Atlanta, GA.

Lähteet Oettinger, Norbert 2003: Neuerungen in Lexikon und Wortbildung des Nordwest-Indogermanischen. In Alfred Bammesberger & Theo Vennemann (eds.), Languages in Prehistoric Europe. Winter; Heidelberg. 183 194. Parpola, Asko 1999: Varhaisten indoeurooppalaiskontaktien ajoitus ja paikannus kielitieteellisen ja arkeologisen aineiston perusteella, in Paul Fogelberg szerk.: Pohjan poluilla. Suomalaisten juuret nykytutkimuksen mukaan, Bidrag till kännedom av Finlands natur och folk 153, Helsinki, Suomen Tiedeseura, 180 206. Salmons, Joseph 1992: Northwest Indo-European vocabulary and substrate phonology. In Roger Pearson (ed.), Perspectives on Indo-European language, culture and religion. 265 279. Salmons, Joseph 2012 [uusi painos 2015]: A History of German. Oxford University Press. SSA = Erkki Itkonen & Ulla-Maija Kulonen et al. szerk.: 1992 2000, Suomen sanojen alkuperä 1 3, Etymologinen sanakirja, Helsinki Zaicz et al. = Zaicz Gábor (főszerkeztő) 2006: Etimológiai szótár. Magyar szavak és toldalékok eredete. Budapest: Tinta Könyvkiadó.