eq PRIME installation

Samankaltaiset tiedostot
VEKA ver C SUPPLY AIR UNIT/TILLUFTSAGGREGAT/ TULOILMALAITE SPARE PARTS/RESERVDELAR/VARAOSAT

Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

Air Comfort. VEKA ver C.» Spare parts/reservdelar/varaosat

A1 A2 G0 (24V-) +24V L 34 P12 44 P12 24 P12 14 P10 25 P12 28 P12 26 P12 40 P12 35 P12 33 P12 18 P10 23 P12 42 P12 43 P12 17 P10 6 P10 13 P10 10 P10

FLEX COMBI 21 Yleiskäyttöinen I/O-laajennusyksikkö Universal I/O extension unit Universal expantionsenhet

Fujitsu Inverter ulkoyksiköiden suoraohjaus.

Fujitsu Inverter ulkoyksiköiden suoraohjaus.

CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS

KÄYTTÖOHJE HLS 35. Versio (6) TOIMINTOKAAVIO

Puhalluslämmitin. Warmex

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

Installation instruction PEM

Q = pienin suunniteltu ilmamäärä ja k = puhaltimen tai iirispellin k-arvo.

EConEt premium KÄYNTIINAJO

Yhtiön nimi: - Luotu: - Puhelin: - Fax: - Päiväys: -

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

MYVALLOX KNX BUS MODULE

performance DHW coil type exchanger Diverter valve Analogue thermostat control panel Heating pump DHW pump Digital electronic control panel

MB 20 MODBUS RTU LIITYNTÄYKSIKKÖ SAR 410:LLE TEKNISET TIEDOT. MB 20 on liityntäkortti painesäädin SAR 410:n liittämiseksi Modbus RTU väylään.

Ilmanlämmitin, sähkö 3x400 V ja 3x440 V

eco TOP PÄÄLTÄLIITETTÄVÄ LÄMMÖN TALTEENOTTOKONE Kompaktit ilmanvaihtokoneet Suunnittelijalounaat 2017

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

econet premium SÄHKÖ JA SÄÄTÖKYTKENNÄT ASENNUSPAIKALLA

MB 20 MODBUS RTU LIITYNTÄYKSIKKÖ SAR 410:LLE TEKNISET TIEDOT. MB 20 on liityntäkortti painesäädin SAR 410:n liittämiseksi Modbus RTU väylään.

PR SARJA ASENNUS JA KYTKENTÄ

Huonesäädin STRA-04. Sovellusesimerkki

111570SF CS60. Liitäntä- ja määritysopas Ohjausautomatiikka

Puhallinmoottorinohjaimen käsipäätteen käyttöohje, TBLZ-2-75, SILVER C

ECONET PREMIUM SÄHKÖ JA SÄÄTÖKYTKENNÄT ASENNUSPAIKALLA ASENNUSPAIKALLA SUORITETAAN:

Asennus, IQnomic plus moduuli TBIQ-2-1-aa GOLD/COMPACT

PR SARJA ASENNUS JA KYTKENTÄ

KÄYTTÖOHJE PEL 1000 / PEL 1000-M

LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet

ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE PAINESÄÄDIN STYZ c-1

SIKKERHETSTILTAK SÄKERHET. Använd alltid hjälm, handskar och skyddsskor vid arbete med masten!

Nimi: K 315 L EC KANAVAPUHALLIN Tuotenro.: 2585

Optivent ERPA Modbus q

Topvex VAV muunnos. Asennusohjeet. Englannin kielestä käännetty asiakirja FI A002

EC-huippuimuri. EC-huippuimuri

MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES LTD. SS/ Ver 1.1 Seinäsäädin RC E3/E4/E5 FUNCTION valikko TOIMINTO TEKSTI NÄYTÖSSÄ. 50Hz ZONE ONLY 60HZ ZONE ONLY

Valvontajärjestemä FICO-2

IR3000, IR4500, IR6000

ECONET PREMIUM KÄYNTIINAJO ECONETIN KÄYNNISTYSMENETTELY:

MODBUS -väyläohjaus DITRONIC TOUCH -KOSKETUSNÄYTTÖ. s-posti:

Verkkodatalehti. T4000-1RBA01 T4000 Standard TUOTEVALIKOIMA

I-VALO VEGA FIXING MODULE B300

Installation instruction PEM

Asennus, venttiilisarja TBVL GOLD/COMPACT

SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

Nimi: K 250 EC SILEO KANAVAPUHALLIN Tuotenro.: 78585

Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm

G Kytkentäohje. 1.1 Yleistä. 1.4 Pellin toimilaite. 1.5 Savunilmaisin/Palotermostaatti. 1.2 Tulot. 1.3 Lähdöt

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE

Start Here Start her Aloita tästä Start her Börja här

Vakiomallisten kuumakanavajärjestelmien kytkeminen Wiring of standard hotrunner systems

Kompaktit ilmanvaihtoyksiköt. Topvex FR, SR, TR

Roof extractor with excellent efficiency

YLEISET OHJEET LÄMMINVESIVARAAJAN ASENNUKSEEN

Nimi: K 160 EC SILEO KANAVAPUHALLIN Tuotenro.: 77521

Lisätarvikkeet STRA-01, STRA-04 ja STRA-14

5kW, 6kW, 8kW, 10kW, 14kW, 16kW model. Ilma-vesilämpöpumppu WATERSTAGE

Ulkoyksiköt. Power Inverter PUHZ-SW75VHAR3-20 C Power Inverter PUHZ-SW YKAR3-20 C Zubadan Inverter PUHZ-SHW112YHAR3-28 C

Elementtirakenteiset Kylmä- ja Pakastehuoneet Prefabricated Cold and Freezer Rooms

Asennus- ja käyttöohje PA

RF Fjärrkontroll & mottagare. RF Controller & receiver

G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VC300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI & SDI46.

WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG ,

Hinnasto 2015 Price list

Thermozone AD 102/103

KÄYTTÖOHJE PEL 2500 / PEL 2500-M

CWK Pyöreät kanavajäähdyttimet jäähdytysvedelle

AMPLYVOX DOOR ENTRY SYSTEMS, ROOM UNITS

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual

Fläkt Woods IPSUM Connection Unit STIZ-02

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

Yhtiön nimi: - Luotu: - Puhelin: - Fax: - Päiväys: -

Exercise 1. (session: )

SUURENNUSLASIVALAISIN

KÄYTTÖOHJE PEL / PEL-M

FI.LPINST ASENNUSOHJE GOLD LP. Asiakirjan alkuperäiskieli on ruotsi. Oikeus muutoksiin pidätetään. 1

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

TÄYTTÖAUTOMAATIT TÄYTTÖAUTOMAATIT COMPUTER INFLATORS

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna

ILMANLÄMMITIN, SÄHKÖ 3X400 V JA 3X440 V

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

Elhah listavalaisin. Made in Finland. Pidätämme oikeuden tuotemuutoksiin.

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

Date Päiväys J.Mikkonen Signature Allekirjoitus. V.Tepponen

Changes in the drawing are allowed only by the permission of the authorities who have granted the certificate Muutokset sallittu vain sertifikaatin my

Changes in the drawing are allowed only by the permission of the authorities who have granted the certificate Muutokset sallittu vain sertifikaatin my

Asennus Venttiilisarja TBVA GOLD/SILVER C/COMPACT

Transkriptio:

Air ComforT Air TreATmenT PRIME installation» montering asennus installasjon uppsetning

UK - CONTENTS. Contents.... Key to symbols... 3. Tools for assembly... 4. Included components... 5. General safety risks... 6. Unloading and lifting included components are here... 7. Positioning of the unit... 8. Docking of the unit... 9. Levelling and connecting of coils... 0. Installation of included components.... Connection.... Connection of incoming supply... NO - INNHOLD. Innhold.... Symbolforklaring... 3. Verktøy for montering... 4. Medleverte komponenter.... 5. Generelle sikkerhetsrisikoer... 6. Avlasting og løft her finnes medleverte komponenter... 7. Plassering av aggregatet... 8. Dokking av aggregatet... 9. Nivåjustering og innkobling av batterier... 0. Installere medfølgende komponenter.... Innkobling.... Tilkobling av innkommende mating... SE - INNEHÅLL. Innehåll.... Symbolförklaring... 3. Verktyg för montering... 4. Medlevererade komponenter... 5. Allmänna säkerhetsrisker... 6. Avlastning och lyft, - här finns medlevererade komponenter 7. Placering av aggregat... 8. Dockning av aggregat... 9. Nivåjustering och inkoppling av batterier... 0. Installation av medlevererade komponenter.... Inkoppling.... Anslutning inkommande matning... DK- INDHOLD. Indhold.... Symbolforklaring... 3. Værktøj til montage... 4. Medfølgende komponenter... 5. Generelle sikkerhedsrisici... 6. Aflastning og løft - her findes medfølgende komponenter.. 7. Placering af aggregatet... 8. Samling af aggregatet... 9. Niveaujustering og tilslutning af flader... 0. Installation af medfølgende komponenter.... Tilslutning.... Tilslutning af strømforsyning... FI - SISÄLTÖ. Sisältö.... Merkkien selitys... 3. Asennukseen tarvittavat työkalut... 4. Sisältyvät komponentit... 5. Yleiset turvallisuusriskit... 6. Purku, siirto ja nostaminen. Irrallisten osien paikka.... 7. Koneen sijoitus... 8. Lohkojen yhteenliittäminen... 9. Asentaminen vaakatasoon ja lämmönsiirtimien kytkeminen... 0. Toimitukseen sisältyvien komponenttien asennus.... Kytkentä.... Tulevan syötön kytkentä... IC - EFNISYFIRLIT. Efnisyfirlit.... Útskýringar á táknum... 3. Verkfæri til uppsetningar... 4. Meðfylgjandi íhlutir... 5. Algengir áhættuþættir... 6. Afferming og lyfting, hér eru meðfylgjandi íhlutir... 7. Að finna tækinu stað... 8. Að koma tækinu á sinn stað... 9. Hæðarstilling og tenging hita- og kæliflata... 0. Að setja upp meðfylgjandi íhluti.... Raftenging.... Tenging við aflfæðingu... Fläkt Woods 9354 UN 05..7 3 Subject to changes.

UK - Symbols SE - Symboler FI - Symbolit NO - Symboler DK - Symboler IC - Tákn UK SE FI Do NOT throw the manual away Släng EJ manualen SÄILYTÄ Tämä ohje Warning Varning Varoitus High voltage warning Varning för farlig spänning Varoitus vaarallisesta jännitteestä Kg See weight, heavy Se vikt, tungt Raskas osa, tarkasta paino Outdoors Utomhus Ulkona Humidity / Rain Fukt / Regn Kosteus / Sade Indoors Inomhus Sisätiloissa Electrician Elektriker Sähköasentaja Refrigeration technician Kyltekniker Kylmälaiteasentaja Fläkt Woods 9354 UN 05..7 4 Subject to changes.

NO DK IC IKKE kast manualen Smid IKKE manualen ud Fleygðu EKKI handbókinni Advarsel Advarsel Viðvörun Advarsel mot farlig spenning Advarsel om farlig spænding Viðvörun um hættulega spennu Se vekt, tungt Se vægt, tungt Sjá þyngd, þungt Utendørs Udendørs Utanhúss Fuktighet / regn Fugt / regn Raki / Rigning Innendørs Indendørs Innanhúss Elektriker Elektriker Rafvirki Kjøletekniker Køletekniker Kælimaður Fläkt Woods 9354 UN 05..7 5 Subject to changes.

UK - Tools for assembly SE - Verktyg för montering FI - Asennukseen tarvittavat työkalut NO - Verktøy for montering DK - Værktøj til montage IC - Verkfæri til uppsetningar 3 mm 5 mm PZ Fläkt Woods 9354 UN 05..7 6 Subject to changes.

3 Ø 8 mm PZ 5 mm /4" 3 mm Fläkt Woods 9354 UN 05..7 7 Subject to changes.

UK - Included components SE - Medlevererade komponenter FI - Sisältyvät komponentit NO - Medleverte komponenter DK - Medfølgende komponenter IC - Meðfylgjandi íhlutir.. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 4 9. 0... 3.. GT GB Duct temperature sensor. ST5, ST6, GB Damper actuator ON/OFF SE Kanaltemperaturgivare ST8 SE Spjällställdon ON/OFF FI Kanavalämpötila-anturi FI Pellin toimilaite ON/OFF NO Kanaltemperaturføler NO Spjeldmotor ON/OFF DK Kanaltemperaturføler DK Spjældmotor ON/OFF IC Stokkhitanemi IC Spjaldlokumótor AF/Á Fläkt Woods 9354 UN 05..7 8 Subject to changes.

3. ST5, ST6, ST8 GB Damper actuator ON/OFF with spring 4. ST,ST3 GB Damper actuator modulating. 0-0 VDC SE Spjällställdon ON/OFF med fjäder ST5 SE Modulerande ställdon för spjäll. 0 0 VDC FI Pellin toimilaite ON/OFF jousipalautuksella FI Pellin toimilaitteen modulointi. 0 0 VDC NO Spjeldmotor ON/OFF med fjær NO Modulering for spjeldmotor. 0 0 VDC DK Spjældmotor ON/OFF med fjeder DK Spjældaktuator modulerende. 0-0 VDC IC Spjaldlokumótor AF/Á með gormi IC Spjaldlokumótor stilling. 0-0 VDC 5. GT GB Room temperature sensor 6. GT3 GB Exterior wall temperature sensor 7. GT5, GT5 9. GX, GX. GP 5, GP 6 SE Rumstemperaturgivare SE Fasadtemperaturgivare FI Huonelämpötila-anturi FI Ulkolämpötila-anturi NO Romtemperaturføle NO Utetemperaturføler DK Rumtemperaturføler DK Udetemperaturføler IC Vegghitanemi IC Útihitanemi GB Frostprotection sensor (immersion) 8. GT5, GB Contact sensor SE Dykgivare GT7, GT5 SE Anliggningsgivare FI Uppoanturi FI Pinta-anturi NO Innstikksføler NO Anleggningsføler DK Neddypningsføler DK Anlægsføler IC Vatnshitanemi IC Áspenntur hitanemi GB Smoke detector 0. HD:GX GB Smoke detector control unit ABAV-S3 SE Rökdetektor SE Rökdetektorcentral ABAV-S3 FI Savunilmaisin FI Savunilmaisukeskus ABAV-S3 NO Røykdetektor NO Røykdetektorsentral ABAV-S3 DK Røgdetektor DK Røgdetektorcentral ABAV-S3 IC Reykskynjari IC Reykskynjarastjórnstöð ABAV-S3 GB Duct pressure transducer. HD:GX GB Fire control unit FCMA- SE Kanaltryckgivare SE Brandcentral FCMA- FI Kanavapaineanturi FI Palokeskus FCMA- NO Kanaltrykkføler NO Brannsentral FCMA- DK Kanaltrykføler DK Brandcentral FCMA- IC Þrýstinemi í loftstokk IC Brunastjórnstöð. rása FCMA- 3. HD:GX GB Fire control unit FCLA-8 SE FI NO DK IC Brandcentral FCLA-8 Palokeskus FCLA-8 Brannsentral FCLA-8 Brandcentral FCLA-8 Brunastjórnstöð FCLA-8 4 Fläkt Woods 9354 UN 05..7 9 Subject to changes.

4. 5. 6. 7. FCFA- 8. 9. 0... 3. 4. 5. 4 Fläkt Woods 9354 UN 05..7 0 Subject to changes.

4. HD:GX GB Fire control unit FCBA- 5. HD:GX GB Fire control unit FCFA- SE Brandcentral FCBA- SE Brandcentral FCFA- FI Palokeskus FCBA- FI Palokeskus FCFA- NO Brannsentral FCBA- NO Brannsentral FCFA- DK Brandcentral FCBA- DK Brandcentral FCFA- IC Brunaútstöð FCBA- IC Brunaliðastöð (relay) FCFA- 6. SU, SU GB Timer 7. TK, TK GB Push button SE Timer SE Tryckknapp FI Ajastin FI Painonappi NO Timer NO Trykknapp DK Timer DK Trykknap IC Tímarofi IC Þrýstihnappur 8. CO : CO : GB CO monitor 9. GN, GN GB Occupancy detector SE CO -vakt SE Närvarodetektor FI CO -vahti FI Liiketunnistin NO CO -vakt NO Nærværsdetektor DK CO -omskifter DK Bevægelsesføler IC CO -nemi IC Hreyfiskynjari 0. CO GB CO sensor (Room). CO GB CO sensor (Duct) SE CO -givare (Rum) SE CO -givare (Kanal) FI CO -anturi (Huone) FI CO -anturi (Kanava) NO CO -føler (rum) NO CO -føler (kanal) DK CO -føler (rum) DK CO -føler (kanal) IC CO nemi á vegg IC CO stokknemi. GB Valve 3. SV, SV, GB Valve actuator SE Ventil SV4 SE Ventilställdon FI Venttiili FI Venttiilin toimilaite NO Ventil NO Ventilmotor DK Ventil DK Ventilmotor IC Vatnsloki IC Mótorloki 4. HMI GB Control panel 5. EQAZ-05 GB Adjustable foot SE Manöverpanel SE Justerbar fot FI Ohjauspaneeli FI Säätöjalka NO Betjeningspanel NO Justerbar fot DK Betjeningspanel DK Justerbar fod IC Stjórnborð IC Stillanlegur fótur 4 Fläkt Woods 9354 UN 05..7 Subject to changes.

6. 7. 8. 9. 30. 3. 3. 33. 34. 35. 36. 4 6. EQAZ-08 GB Water trap 7. GB Tool set for casing SE Vattenlås EQAZ-5 SE Verktygssats för -hölje FI Vesilukko FI -koneen vaipan työkalusarja NO Vannlås NO Verktøysett for -skap DK Vandlås DK Værktøjssæt til -kabinet IC Vatnslás IC Verkfærasett fyrir loftræsisamstæðu Fläkt Woods 9354 UN 05..7 Subject to changes.

8. EQAZ-8/9 30. EQLZ-4 3. EQPZ--- GB Air vent for coils 9. GB Docking frame SE Luftningsventil för batterier EQAZ-37 SE Dockningsbeslag FI Pattereiden ilmausventtiili FI Lohkojen liitoskappale NO Lufteventil for batterier NO Dokkingbeslag DK Udluftningsventil til batterier DK Samlebeslag IC Loftskrúfa fyrir elimennt IC Festingar GB Analogue flow meter 3. EQPZ-- GB Analogue differential pressure gauge for measuring filter pressure drop SE Analog flödesmätare SE Analog differenstrycksmätare för mätning av filtertryckfall FI U-putkimittari puhaltimen ilmavirran mittaamiseen FI U-putkimittari suodattimen painehäviön mittaamiseen NO Analog strømningsmåler NO Analog differansetrykkmåler for måling av filtertrykkfall DK Luftmængdemåler DK Analog differenstrykmåler til måling af filtertrykfald IC Hliðrænn flæðimælir IC Hliðrænn mismunarþrýstimælir fyrir síu GB SE FI NO DK Analogue differential pressure gauge for measuring filter pressure drop Analog differenstrycksmätare för mätning av filtertryckfall Manometri suodattimen painehäviön mittaamiseen Analog differansetrykkmåler for måling av filtertrykkfall Analog differenstrykmåler til måling af filtertrykfald 33. EQPZ--3 GB SE FI NO DK Analogue differential pressure gauge for measuring filter pressure drop Analog differenstrycksmätare för mätning av filtertryckfall Manometri suodattimen painehäviön mittaamiseen Analog differansetrykkmåler for måling av filtertrykkfall Analog differenstrykmåler til måling af filtertrykfald IC Hliðrænn mismunarþrýstimælir fyrir síu IC Hliðrænn mismunarþrýstimælir fyrir síu 34. GB Sealing strip 35. GB Light EQAZ-09 SE Tätningslist SE Belysning FI Tiivistelista FI Valaisin NO Tetningslist NO Belysning DK Tætningsliste DK Belysning IC Þéttiborði IC Ljós 4 36. GH GB SE FI NO DK IC Supply air temperature/humidity sensor Kanalgivare fukt/temperatur Tuloilman lämpötila/kosteusanturi Tilluftstemperaturføler og fuktighetssensor Tillufttemperatur- og fugtighedsføler Innblásturshita/rakaskynjari Fläkt Woods 9354 UN 05..7 3 Subject to changes.

UK - General safety risks SE - Allmänna säkerhetsrisker FI - Yleiset turvallisuusriskit NO - Generelle sikkerhetsrisikoer DK - Generelle sikkerhedsrisici IC - Algengir áhættuþættir UK WARNING! 5 The air handling unit must not be taken into operation before all electrical and mechanical safety devices have been installed. Take great care when opening the air vent of the heating coil (hot water). If the air handling unit is disassembled prior to installation, Fläkt Woods declines any responsibility for conformance of the unit to its rated tightness class. The air handling unit doors are equipped with lockable handles. Be sure that you always leave the unit with the doors locked and keep the keys inaccessible to unauthorized persons. Local provisions and regulations shall ALWAYS be observed. Follow seperate instruction for replacement of components. Planning for work of this type is a condition that must be complied with in order for the air handling unit to be CE marked. No unauthorized person shall be allowed to work with the air handling unit. Only qualified personnel. Read and understand these instructions before you begin installing the air handling unit. The owner or the fitter of the air handling unit is responsible for seeing to it that the safety regulations in force are followed. SE VARNING! Luftbehandlingsaggregatet får ej tas i drift innan samtliga eltekniska och mekaniska säkerhetsanordningar anbringats. Stor försiktighet skall iakttas vid öppning av luftningsanslutningarna för värme och vatten till luftvärmare. Om -aggregatet demonteras ansvarar Fläkt Woods inte för att aggregatets täthetsklass uppfylls. Aggregatets luckor är försedda med låsbara handtag. Se till att aggregatet alltid lämnas i låst läge och att nycklarna förvaras oåtkomliga för obehöriga. Lokala bestämmelser och regler skall ALLTID beaktas. Följ separata instruktioner för ersättning av höljeskomponenter. Att planering sker för dessa arbeten är ett villkor som måste uppfyllas för att CE-märkning av aggregatet skall kunna göras. Ingen obehörig person får arbeta med aggregatet. Endast kvalificerad personal. Läs och förstå denna instruktion innan installationen av aggregatet påbörjas. Aggregatets ägare eller installatör ansvarar för att gällande säkerhetsföreskrifter följs. Fläkt Woods 9354 UN 05..7 4 Subject to changes.

FI VAROITUS! Ilmankäsittelykonetta ei saa ottaa käyttöön ennen kuin kaikki sähköiset ja mekaaniset turvalaitteet on asennettu paikoilleen. Ilmanlämmittimen lämmityksen ja veden ilmausliitäntöjä avatessa on noudatettava erityistä varovaisuutta. Fläkt Woods ei vastaa koneen tiiviysluokan säilymisestä alkuperäisen mukaisena mikäli ilmankäsittelykone puretaan ennen asennusta. Ilmankäsittelykoneen luukuissa on lukittavat kahvat. Varmista, että luukut ovat lukittuna aina poistuessasi koneelta ja säilytä avaimia ulkopuolisten ulottumattomissa. Paikallisia säännöksiä ja määräyksiä on noudatettava AINA. Katso komponenttien sijoitus erillisestä ohjeesta. Jotta ilmankäsittelykone voidaan CE-merkitä, pitää asennuksen suunnittelu ja toteutus tehdä näiden asennusohjeiden mukaan. Ilmankäsittelykoneen käyttö on kielletty asiattomilta. Ainoastaan valtuutetulle henkilöstölle. Lue ja perehdy näihin ohjeisiin ennen ilmankäsittelykoneen asentamisen aloittamista. Ilmankäsittelykoneen omistajan tai asentajan vastuulla on huolehtia siitä, että voimassa olevia turvamääräyksiä noudatetaan. 5 NO ADVARSEL! Luftbehandlingsaggregatet må ikke tas i bruk før alle elektriske og mekaniske sikkerhetsanordninger er blitt installert. Det må utvises stor forsiktighet ved åpning lufteventil for varme og vann til varmebatteriet. Hvis luftbehandlingsaggregatet demonteres før installasjonen, tar Fläkt Woods ikke noe ansvar for at aggregatet oppfyller den angitte tetthetsklassen. Luftbehandlingsaggregatets luker er utstyrt med låsbare håndtak. Husk alltid å låse lukene når du forlater enheten og pass på at nøklene oppbevares utilgjengelig for uautoriserte personer. Lokale bestemmelser og forskrifter skal ALLTID overholdes. Følg separat instruksjon for utskiftning av komponenter. Planlegging av arbeid av denne typen er et krav som må følges for at luftbehandlingsaggregatet skal kunne bli CE-merket. Uautoriserte personer må ikke få anledning til å arbeide med luftbehandlingsaggregatet. Bare kvalifisert personale. Du må ha lest og forstått disse instruksjonene før du tar fatt på installasjonen av luftbehandlingsaggregatet. Eieren eller den som monterer luftbehandlingsaggregatet, er ansvarlig for at gjeldende sikkerhetsforskrifter følges. Fläkt Woods 9354 UN 05..7 5 Subject to changes.

DK ADVARSEL! 5 Luftbehandlingsaggregatet må ikke sættes i drift, før samtlige elektriske og mekaniske sikkerhedsanordninger er installeret. Der skal udvises stor forsigtighed ved åbning af udluftningsstudsene for varme og vand til varmeflade. Hvis -aggregatet skilles ad, før det installeres, påtager Fläkt Woods sig intet ansvar for, at aggregatets kapslingsklasse bevares. Aggregatets låger er udstyret med aflåselige håndtag. Sørg for at aggregatet altid efterlades i låst tilstand, og at nøglerne opbevares utilgængeligt for uvedkommende. Lokale bestemmelser og regler skal ALTID overholdes. Følg særskilte instruktioner for udskiftning af komponenter. Planlægning af denne type arbejder er en betingelse, som skal opfyldes, for at aggregatet skal kunne blive CE-mærket. Ingen uautoriserede personer må arbejde med aggregatet. Kun kvalificeret personale. Læs og forstå denne vejledning, før installationen af aggregatet påbegyndes. Aggregatets ejer eller installatør er ansvarlig for, at gældende sikkerhedsforskrifter overholdes. IC VIðVöRUN! Ekki má taka loftræsisamstæðuna í notkun fyrr en öllum rafrænum og vélrænum öryggisbúnaði hefur verið komið fyrir. Sýna skal fyllstu aðgæslu þegar loftskrúfur fyrir vatn eru opnaðar. Ef einingar í loftræsisamstæðu eru teknar í sundur, hafnar Fläkt Woods allri ábyrgð á því að samstæðan sé í samræmi við kröfur um þéttleikaflokk. Hurðar loftræsisamstæðunnar eru með læsanlegum handföngum. Gættu þess að skilja alltaf við samstæðuna með læstum hurðum og geymið lyklana þar sem fólk án viðkomandi heimildar getur ekki nálgast þá. ALLTAF ber að fara eftir þeim lögum og reglugerðum sem í gildi eru á uppsetningarstað. Fylgið viðeigandi leiðbeiningum um hvernig skipta á um íhluti. Vinna og frágangur við uppsetningu á búnaðinum skal þannig útfærð að kerfið uppfylli skilyrði CE-merkingar. Vinnu við loftræsisamstæðuna skal eingöngu unnin af fagfólki með viðeigandi þekkingu. Lestu leiðbeiningarnar og áttaðu þig vel á þeim áður en hafist er handa við að setja loftræsisamstæðuna upp. Eigandi loftræsisamstæðunnar eða sá sem setur hana upp ber ábyrgð á því að gæta þess að öllum gildandi öryggisreglum sé framfylgt. Fläkt Woods 9354 UN 05..7 6 Subject to changes.

UK - Unloading and lifting included components are here SE - Avlastning och lyft, - här finns medlevererade komponenter FI - Purku, siirto ja nostaminen. Irrallisten osien paikka. NO - Avlasting og løft her finnes medleverte komponenter DK - Aflastning og løft - her findes medfølgende komponenter IC - Afferming og lyfting, hér eru meðfylgjandi íhlutir L L Kg 6 < 000 kg EQAZ-0 80 60 < 4500 kg EQAZ-06 + EQAZ-07 Fläkt Woods 9354 UN 05..7 7 Subject to changes.

max. 80 > 80 < 000 kg < 60 > 60 EQAZ-07 6 MAX. 4500 kg EQAZ-06 EQAZ-06 Fläkt Woods 9354 UN 05..7 8 Subject to changes.

UK - Positioning of the unit SE - Placering av aggregat FI - Koneen sijoitus NO - Plassering av aggregatet DK - Placering af aggregat IC - Að finna tækinu réttan stað UK-Service space SE-Serviceutrymme FI-Osien vaihdon / huollon tarvitsema tila NO-Serviceplass DK-Serviceområde IC-Þjónustusvæði 7 A=A (Max A,C) C=800 A A C Fläkt Woods 9354 UN 05..7 9 Subject to changes.

UK - Docking Air handling unit SE - Dockning av aggregat FI - Ilmankäsittelykoneen lohkojen yhteenliittäminen NO - Dokking av luftbehandlingsaggregatet DK - Samling af aggregat IC - Að koma loftræstisamstæðunni fyrir PRIME 005-050 3-5 3-5 3-5 3-5 3-5 3-5 ~5 A A A ~5 3-5 ~5 B B B 3-5 3-5 3-5 3-5 3-5 8 A D D D D ~5 ~5 ~5 E E E 005-08 03-050 EQKR (ReCooler HP 005-08 005-08 03-050 03-050 EQKR EQKR (ReCooler (ReCooler HP HP A A 005-08 03-050 EQKR (ReCooler HP) D D B B E E B E B B E E B E EQTF (Crossflow section) A EQTF (Crossflow section) B D E Fläkt Woods 9354 UN 05..7 0 Subject to changes.

➊ EQTF (Crossflow section) 8 EQKR (ReCooler HP) Fläkt Woods 9354 UN 05..7 Subject to changes.

➋ EQKR EQKR (ReCooler (ReCooler HP) HP) EQKR (ReCooler HP) EQKR (ReCooler HP) EQKR EQKR (ReCooler (ReCooler HP) EQKR HP) (ReCooler HP) EQKR (ReCooler HP) ➌ 8 Fläkt Woods 9354 UN 05..7 Subject to changes.

PRIME 005-050 30 mm 3-5 3-5 3-5 3-5 3-5 3-5 3-5 3-5 C B 3-5 3-5 C C C C C CC C B BB 30 mm B B 30 mm 30 mm 30 mm 30 mm B B B C 30 mm B ➊ 8 ➋ ➌ Fläkt Woods 9354 UN 05..7 3 Subject to changes.

➍ UK-Rear side SE-Baksida FI-Takasivu NO-Bagside DK-Bagside IC-Bakhlið 3 4 8 UK- Tip: In cases were accesability is limited on the rear side of the unit. A threaded bar can be used as docking. SE- Tips: Om åtkomstmöjligheten är begränsad på aggregatets baksida kan en gängstång användas för ihopkoppling. FI- Vihje: Tilanteissa, joissa pääsy koneen takasivulta on rajallinen. Kiinnitykseen voidaan käyttää kierretankoa. NO- Tips: I tilfeller der tilgjengeligheten er begrenset på baksiden av aggregatet. En gjengestang kan brukes som dokking. DK- Tip: I situationer, hvor der er begrænset adgang til bagsiden af enheden, kan en gevindforsynet stang bruges til dokning. IC- Ábending: Þegar erfitt er með aðgengi að bakhlið samstæðunnar er hægt að nota stöng með skrúfgangi til tengingar. Fläkt Woods 9354 UN 05..7 4 Subject to changes.

EQKR ReCooler HP UK-Split casing SE-Delat hölje FI-Jaettu vaippa NO-Delt kabinett DK-Delt kabinet IC-Dæla með tvöföldu hjóli ➊ ➋ 0 0, - bar ➌ ➍ 8 ➎ ➏ Fläkt Woods 9354 UN 05..7 5 Subject to changes.

➐ ➑ 0 0 ➒ ➓ 8 Fläkt Woods 9354 UN 05..7 6 Subject to changes.

UK - Levelling and connecting of coils SE - Nivåjustering och inkoppling av batterier FI - Asentaminen vaakatasoon ja lämmönsiirtimien kytkeminen NO - Nivåjustering og innkobling av batterier DK - Niveaujustering og tilslutning af flader IC - Hæðarstilling og tenging hita- og kæliflata x4 x 9 Fläkt Woods 9354 UN 05..7 7 Subject to changes.

UK - Installation of included components SE - Installation av medlevererade komponenter FI - Toimitukseen sisältyvien komponenttien asennus NO - Installasjon av medfølgende komponenter DK - Installation af medfølgende komponenter IC - Uppsetning á íhlutum UK-Connecting hand terminal SE-Inkoppling av handterminal FI-Ohjauspaneelin kytkeminen NO-Innkobling av håndterminal DK-Tilslutning af håndterminal IC-Tenging handtækis 0 Fläkt Woods 9354 UN 05..7 8 Subject to changes.

UK-Supply air temperature sensor and humidity sensor SE-Tilluftstemperaturgivare och fuktgivare FI-Tuloilman lämpötila-anturi ja kosteusanturi NO-Tilluftstemperaturføler og fuktighetssensor DK-Tillufttemperaturføler og fugtighedsføler IC-Innblástursnemi og rakaskynjari GT GH GT GH GH/GT G 7 GT G0 8 B 37 U 5 M 38 U 37 0 UK-Room temperature sensor SE-Rumstemperaturgivare FI-Huonelämpötila-anturi NO-Romtemperaturføler DK-Rumtemperaturføler IC-Vegghitanemi GT GT B M 39 40 Fläkt Woods 9354 UN 05..7 9 Subject to changes.

GP UK-Outdoor temperature sensor (fasade sensor) SE-Utetemperaturgivare (fasadtemperaturgivare) FI-Ulkolämpötila-anturi (julkisivuanturi) NO-Utetemperaturføler (fasade) DK-Udetemperaturføler (facadeføler) IC-Útihitanemi GT3 >,5m GT3 B M 4 4 A B AB A B AB 0 UK-Frost protection sensor (clamp on sensor) SE-Frysskyddsgivare (anläggningsgivare) FI-Jäätymissuoja-anturi (pinta-anturi) NO-Frostsikring (anleggningsføler) DK-Returvandsføler (kontaktføler) IC-Frostvarnarnemi (áspenntur) GT5 GT5 ➊ ➋ ➌ 90 SV GP6 GT5 GT5 B 43 B 09 M 44 M 0 Fläkt Woods 9354 UN 05..7 30 Subject to changes.

A B AB A B AB UK-Frost protection sensor (immersion sensor) SE-Frysskyddsgivare (dykgivare) FI-Jäätymissuoja-anturi (uppoanturi) NO-Frostsikring (innstikksføler) DK-Frostsikringsføler (neddypningsføler) IC-Frostvarnarnemi í brunni GT5 GT5 90 90 SV GP6 GP5 GT5 GT5 B 43 B 09 M 44 M 0 UK-Supply water temperature sensor for Combi coil SE-Framledningstemperatur kombibatteri FI-Tulevan veden lämpötila Combi coil NO-Turtemperatur kombibatteri DK-Fremløbstemperaturføler (kombiflader) IC-Combi Coil framrásarhitanemi í brunni GT7 0 ➊ ➋ ➌ GT7 B M 45 46 Fläkt Woods 9354 UN 05..7 3 Subject to changes.

UK-Duct pressure transducer SE-Kanaltryckgivare FI-Kanavapaineanturi NO-Kanaltrykkføler DK-Kanaltrykføler IC-Þrýstinemi í loftstokk GP5 GP6 GP6 GP5 0 GP5 0-0V 4-0mA 4V GND 49 50 5 5 GP6 0-0V 4-0mA 4V GND 53 54 55 56 Fläkt Woods 9354 UN 05..7 3 Subject to changes.

UK-Valve, actuator and frost coil SE-Ventil, ställdon och frostbatteri FI-Venttiili, toimilaite ja patterin jäätymissuoja NO-Ventil, spjeldmotor og frostbatteri DK-Ventil, aktuator og frostspiral IC-Loki, mótor og hrímelement SV SV SV4 A B AB A B AB A B AB A B AB 90 0 90 90 SV SV4 SV SV SV SV4 Y 63 Y 3 M 64 M 4 G 65 G 7 GO 66 GO 8 SV Y M G GO 57 58 59 60 Fläkt Woods 9354 UN 05..7 33 Subject to changes.

UK-Damper actuator (ON/OFF) SE-Spjällställdon (ON/OFF) FI-Pellin toimilaite (ON/OFF) NO-Spjeldmotor (ON/OFF) DK-Spjældmotor (ON/OFF) IC-Spjaldlokumótor (ON/OFF) ST ST ST5 ST6 ➊ ➋ 0 ➌ ➍ ➎ 90 0 0 90 DAS.. DAS.. DA.. DA.. DAL.. DAL.. 0/ or ON/OFF 0-0 VDC ST... ST 77 76 3 75 5 3 Fläkt Woods 9354 UN 05..7 34 Subject to changes.

UK-Damper actuator (ON/OFF with spring return) SE-Spjällställdon (ON/OFF med fjäder) FI-Pellin toimilaite (ON/OFF, jousipalautuksella) NO-Spjeldmotor (ON/OFF med fjær) DK-Spjældmotor (ON/OFF med fjeder) IC-Spjaldlokumótor (ON/OFF með gormi) ST ST ST5 ST6 d h b a e g c f 0 C C Fläkt Woods 9354 UN 05..7 35 Subject to changes.

d 5 c 3 a 4 b 6 3 4 d b 5 6 0 c a 7 e 4 4 3 3 0 f g 5 6 f 7 7 7...0 Nm 7...0 Nm ST... 77 75 Fläkt Woods 9354 UN 05..7 36 Subject to changes.

UK-Analogue flow measurement SE-Vid analog flödesmätning FI-U-putkimittari puhaltimen ilmavirralle NO-Ved analog luftmengdemåling DK-Ved analog luftmængdemåling IC-Loftflæðimæling EQLZ-4 UK-Measurement of pressure drop across filter SE-Vid analog differenstrycksmätare av filtertryckfall FI-Suodattimen painehäviön mittaus NO-Ved analog differansetrykkmåling av filtertrykkfall DK-Ved analog differenstrykmåling af filtertrykfald IC-Mismunarþrýstimæling yfir síu EQPZ- 0 005-08 03-050 Fläkt Woods 9354 UN 05..7 37 Subject to changes.

UK-Where there is common pressure drop measurement across the bag filter and any prefilter SE-Vid gemensam tryckfallsmätning över påsfilter och eventuellt förfilter FI-Pussisuodattimen ja mahdollisen esisuodattimen yhteisen painehäviön mittaus NO-Ved felles trykkfallmåling over posefilter og eventuelt forfilter DK-Ved fælles differenstrykmåling over posefilter og eventuelt forfilter IC-Mismunarþrýstimæling yfir for- og eftirsíu UK-Light SE-Belysning FI-Valaisin NO-Belysning DK-Belysning IC-Ljós EQAZ-09 0 Fläkt Woods 9354 UN 05..7 38 Subject to changes.

UK-Room mounted CO transducer SE-Rumsmonterad CO -givare FI-Huoneeseen asennettu CO -anturi NO-Rommontert CO -føler DK-Rummonteret CO -føler IC-CO (nemi) í herbergi CO CO U G0 G 49 50 5 0 Fläkt Woods 9354 UN 05..7 39 Subject to changes.

UK-Duct mounted CO transducer SE-Kanalmonterad CO -givare FI-Kanavaan asennettu CO -anturi NO-Kanalmontert CO -føler DK-Kanalmonteret CO -føler IC-CO (nemi) í loftstokk CO <45 C 0 x x x x x x max. 0m/sec max. 0m/sec CO U G0 G 49 50 5 Fläkt Woods 9354 UN 05..7 40 Subject to changes.

UK-Timer SE-Timer FI-Ajastin NO-Timer DK-Timer IC-Tímaliði SU 4Vac 0Vac SU SU 5 5 NO C NO 47 48 NO SU 4Vac 0Vac C NO 65 66 69 70 UK-Push button SE-Tryckknapp FI-Painonappi NO-Trykknapp DK-Trykknap IC-Þrýstihnappur TK TK NO TK A A 47 48 NO TK A A 69 70 0 UK-CO switch SE-CO -vakt FI-CO -kytkin NO-CO -vakt DK-CO -omskifter IC-CO rofi CO : CO : >m CO : 4VAC G+ 5 G0 5 NO C NO 47 48 CO : 4VAC G+ 65 NO G0 C NO 66 69 70 900 000 ppm CO² Fläkt Woods 9354 UN 05..7 4 Subject to changes.

UK-Presence detector SE-Närvarodetektor FI-Liiketunnistin NO-Nærværsdetektor DK-Bevægelsesføler IC-Hreyfiskynjari GN GN,6-m Detection range 0 0 3 4 5 6 7 8m 0 0 min 60 min 5 7,5 0 3 5 6 min 60 8 Seated persons Walking persons 7 6-60 min 5 4 3 GN 30VAC NO L N B B L N 47 48 0 3 30VAC GN L L 4 5 N N 6 NO B B 69 70 7 8 0 3 4 5 6 7 8m Fläkt Woods 9354 UN 05..7 4 Subject to changes.

UK-Electrical heater SE-Elvärmare FI-Sähkölämmitin NO-El.batteri DK-Elektrisk varmelegeme IC-Rafhitari EQKK EQKK 0...0VDC 9 0 64 63 M Y NC 3 4 68 67 3 4 NO L L L3 PE 3x30 VAC / 3x400VAC EQKK 0...0VDC G0 Y 64 63 M Y NC 68 67 7 8 N 3 NO 4 L L L3 L 3x30 VAC / 3x400VAC 0 PE UK- Output and current for electric heaters SE- Effekt och ström för elvärmare FI- Sähkölämmittimen teho ja virta NO- Effekt og strøm for elvarmer DK- Effekt og strøm for elvarmer IC- Afl og straumur fyrir rafmagnshitara UK- P=Output [kw], I = Max. power consumption [A] SE- P= Effekt [kw], I = max strömförbrukning [A] FI- P= Teho [kw], I = maks. virta [A] NO- P= Effekt [kw], I = maks. strømforbruk [A] DK- P = effekt [kw], I = maks. strømforbrug [A] IC- P= Afl [kw], I = rafmagnsnotkun [A] P [kw] I [A] 3 x 400 VAC I [A] 3 x 30 VAC,9 3 7,5-4,5 6,5 6 5 7, 3 6 8,7 6 9 3 3 0 4,5 3 7,4 43 5,7 38 7 4,6 43 3 33,3 76 4 34,8 6 30 43,5 76 34 49,3 86 43 6,3 08 48 69,6 54 78,3 36 75 09 89 Fläkt Woods 9354 UN 05..7 43 Subject to changes.

UK-Electrical heater SE-Elvärmare FI-Sähkölämmitin NO-El.batteri DK-Elektrisk varmelegeme IC-Rafhitari EQEK 0 UK- Output and current for electric heaters SE- Effekt och ström för elvärmare FI- Sähkölämmittimen teho ja virta NO- Effekt og strøm for elvarmer DK- Effekt og strøm for elvarmer IC- Afl og straumur fyrir rafmagnshitara UK- P=Output [kw], I = Max. power consumption [A] SE- P= Effekt [kw], I = max strömförbrukning [A] FI- P= Teho [kw], I = maks. virta [A] NO- P= Effekt [kw], I = maks. strømforbruk [A] DK- P = effekt [kw], I = maks. strømforbrug [A] IC- P= Afl [kw], I = rafmagnsnotkun [A] P [kw] I [A] 3 x 400 VAC I [A] 3 x 30 VAC 3 4,4 7,6 5 7,,6 7 0, 7,6 9 3,6 3 8,8 3,7 5,7 37,7 7 4,6 4,7 0 8,9 50,3 4 34,8 60,3 7 39 67,8 30 43,5 75,4 34 49,3 85,4 37 53,5 9,9 43 6,3 08 48 69,6 0,5 54 78,3 35,6 59 85, 48, 65 93,9 63, 69 99,6 73,3 75 09 88,3 8 7 03,4 90 30 6 08 55,9 7, 0 73,3 30,3 50 6,6 376,6 80 59,9 45,9 Fläkt Woods 9354 UN 05..7 44 Subject to changes.

UK-Transformer SE-Transformator FI-Muuntaja NO-Transformator DK-Transformator IC-Spennir 3*30VAC 3*400VAC +N U V W U V W N UK-Fire equipment without bypass SE-Brandutrustning utan bypass FI-Palovarustus ilman ohitusta NO-Brannutstyr uten røykomløp DK-Brandudstyr uden bypass IC-Eldvarnarbúnaður án hjáleiðslu ABAV-S3 ABAV-S3 3 4 4 5 69 70 73 74 0 FCMA- FCMA- SERVICE SERVICE FAN CTRL FAN CTRL ALARM ALARM 69 70 7 7 73 74 FCLA-8 FCLA-8 6 7 4 5 9 0 69 70 7 7 73 74 Fläkt Woods 9354 UN 05..7 45 Subject to changes.

UK-Fire equipment with bypass SE-Brandutrustning med bypass FI-Palovarustus ohituksella NO-Brannutstyr med røykomløp DK-Brandudstyr med bypass IC-Eldvarnarbúnaður með hjáleiðslu ABAV-S3 ABAV-S3 q ABAV-S3 q 3 69 3 69 4 70 4 70 4 7 4 73 5 9 5 74 FCMA- FCMA- FCMA- 0 SERVICE SERVICE FAN CTRL 69 70 7 SERVICE SERVICE FAN CTRL 69 70 7 FAN CTRL 7 FAN CTRL 7 ALARM 7 ALARM 73 ALARM 9 ALARM 74 FCLA-8 FCLA-8 FCLA-8 6 69 6 69 7 70 7 70 4 7 4 7 5 7 5 7 9 7 9 73 0 9 0 74 Fläkt Woods 9354 UN 05..7 46 Subject to changes.

UK - Connection SE - Inkoppling FI - Kytkentä NO - Innkobling DK - Tilslutning IC - Raftenging L L L L 3 N N N N 4 30VAC Start Cooling Start Heating Fuse 4A 3 3 33 34 35 36 37 38 39 40 4 4 43 44 45 46 47 48 49 50 5 5 53 54 55 56 57 58 59 60 6 6 63 64 65 66 67 68 69 70 7 7 73 74 (3x) (x) (3x) (x) 75 76 77 78 79 80 8 8 83 84 85 86 87 88 89 90 9 9 DX Run Indicator Alarm GT GT GT3 GT5 GT7 SU 0-0V 4VAC 0-0V 4VAC 0-0V 4VAC Alarm 0-0V 4VAC Alarm SU Stop Fire G/ G G0 G/ G G0 G G0 Ref B- A+ Ref B- A+ GP5 GP6 Cooling Heating Damper Damper Modbus RS 485 Modbus RS 485 Process bus Internal bus EXTERNAL INTERNAL Fläkt Woods 9354 UN 05..7 47 Subject to changes.

UK - Connection with expansion module SE - Anslutning med utbyggnadsmodul FI - Liitäntä laajennusmoduuliin NO - Tilkobling med ekspansjonsmodul DK - Tilslutning med udvidelsesmodul IC - Tenging við stækkunareiningu L L L L 3 N N N N 4 30VAC Start Cooling Start Heating Fuse 4A 3 3 33 34 35 36 37 38 39 40 4 4 43 44 45 46 47 48 49 50 5 5 53 54 55 56 57 58 59 60 6 6 63 64 65 66 67 68 69 70 7 7 73 74 (3x) (x) (3x) (x) 75 76 77 78 79 80 8 8 83 84 85 86 87 88 89 90 9 9 DX Run Indicator Alarm GT GT GT3 GT5 GT7 SU 0-0V 4VAC 0-0V 4VAC 0-0V 4VAC Alarm 0-0V 4VAC Alarm SU Stop Fire G/ G G0 G/ G G0 G G0 Ref B- A+ Ref B- A+ GP5 GP6 Cooling Heating Damper Damper Modbus RS 485 Modbus RS 485 Process bus Internal bus EXTERNAL INTERNAL See the table below, terminal 0 and forward. Fläkt Woods 9354 UN 05..7 48 Subject to changes.

UK Terminal block Type Basic function Further information L, N 30 VAC Power supply, drive system rotor Factory installed drive system for rotor L, N 30 VAC Power supply, modem L, N 30 VAC Control voltage, cooling¹ Daisy chained with terminal blocks and for control signal 30 VAC L, N 30 VAC Control voltage, heating² Daisy chained with terminal blocks 3 and 4 for control signal 30 VAC (NO), (C) Relay output Q Start cooling¹ Operation of circulation pump for cooling or DX step. 3(NO), 4(C) Relay output Q Start heating² ³ Operation of circulation pump for heater or electric heater. 3(NO), 3(C) Relay output Q3 DX cooling step -step DX cooling or binary DX cooling. 33(NO), 34(C) Relay output Q4 In-operation indicating signal Selectable contact function 35(NO), 36(C) Relay output Q5 Alarm output Selectable contact function 37, 38 Universal I/O X Supply air temperature Duct sensor for supply air temperature 39, 40 Universal I/O X Room temperature Wall mounted room temperature sensor 4, 4 Universal I/O X3 Outdoor temperature Exterior wall mounted outdoor temperature sensor 43, 44 Universal I/O X4 Frost protection temperature Frost protection sensor for heating water coil 45, 46 Universal I/O X5 Supply line temperature For combination water coil for heating/cooling 47, 48 Universal I/O X6 External scheduler Prolonged operation via timer, push button, PIR or CO sensor 49(Y), 50(M) Universal I/O X7 Pressure sensor supply air /CO 0...0 VDC from pressure sensor in supply air duct or CO sensor 5(G), 5(G0) 4 VAC 4 VAC for pressure sensor in supply air duct or CO sensor 53(Y), 54(M) Universal I/O X8 Pressure sensor extract air 0...0V DC from pressure sensor in extract air duct 55(G), 56(G0) 4 VAC 4 VAC for pressure sensor in extract air duct 57(Y), 58(M) Analogue output Y Control signal, cooling 0...0 VDC for valve actuator or cooling unit 59(G), 60(G0) 4 VAC Power supply 4VAC cooling 4 VAC for valve actuator, cooling 6, 6 Digital input D Alarm, cooling Alarm from circulation pump for cooler or cooling unit. 63(Y), 64(M) Analogue output Y Control signal, heating 0...0 VDC for valve actuator for heater or electric heater 65(G), 66(G0) 4 VAC Power supply 4VAC heating³ 4 VAC for valve actuator and control circuit for EQEK electric heater 67, 68 Digital input D Alarm, heating Alarm from circulation pump for heater or electric heater 69, 70 Digital input D3 External scheduler Forced operation via timer, push button, PIR or CO sensor 7, 7 Digital input D4 Stop Potential-free relay, e.g. for exercising fire damper. NC 73, 74 Digital input D5 Fire alarm Potential-free relay in external fire alarm. NC 75(G/), 76(G), 77(G0) 78(G/), 79(G), 80(G0) 8(G), 8(G0), 83(Ref), 84(B-), 85(A+) 86(Ref), 87(B-), 88(A+) 89(CE+), 90(CE-) 4 VAC via relay output Q6 4 VAC via relay output Q6 Damper actuators Damper actuators Power supply 4 VAC and control signal for external damper actuators Factory fitted damper actuators 4 VAC 4 VAC RS485 Supply voltage Modbus RTU Factory fitted components via 4 VAC and Modbus RTU RS485 Modbus RTU Factory fitted components via Modbus RTU Process bus Process bus Separate process units, e.g. zone control and fans 9(A+), 9(B-) Internal bus Internal bus Expansion modules (reserve) 0(NO),0(C) Relay output Q Start extra cooling ) Operation of circulation pump or DX step for extra cooling 03(NO),04(C) Relay output Q Start humidifier Operation of circulation pump for humidifier 05(NO),06(C) Relay output Q3 Start extra heating ) ) 3) Operation of circulation pump or electrical extra heater 07(NO),08(C) Relay output Q4 Start pre-heater ) ) 3) Operation of circulation pump or electrical pre-heater 09, 0 Universal I/O X Frost protection temperature Frost protection sensor for water coil pre-heater, Universal I/O X Pre-heater alarm Alarm from pump or electrical heater, pre-heater Fläkt Woods 9354 UN 05..7 49 Subject to changes.

UK Terminal block Type Basic function Further information 3(Y),4(M) Universal I/O X3 Pre-heater control signal 4 0...0 VDC for valve actuator or electrical heater, pre-heater 5(Y),6(M) Universal I/O X4 Humidity sensor in supply air 0...0 VDC from humidity sensor in supply air 7(G),8(G0) 4VAC Power supply 4VAC 4 VAC for humidity sensor in supply air 9(Y),0(M) Analogue output Y Outdoor damper control signal 0...0 VDC for outdoor damper actuator, ST5 (G),(G0) 4VAC Power supply 4 VAC Power supply 4 VAC to extract damper actuator, ST, for active mixing 3(Y),4(M) Analogue output Y Active mixing control signal 5, 6 Universal I/O X5 Mixing damper control signal Control signal 0...0 VDC to extract damper actuator, ST, for active mixing 0...0 VDC for mixing damper actuator, ST3 7, 8 Universal I/O X6 Fire alarm Signal from potential-free relay in external fire alarm. NC Higher prio than Fire alarm. 9(Y),30(M) Universal I/O X7 Rotor signal/phe Signal 0...0 VDC for rotor speed or plate heat exchanger recovery signal 3, 3 Universal I/O X8 Rotor alarm/phe alarm Alarm from rotor or plate heat exchanger when digital signal is used ) A -phase pump with integrated oveload protection can be powered by a jump wire from terminal block L to function terminal. ) Control voltage for duct-mounted EQKK electrical heaters: Connect a circular coil directly to terminal block relay function. For rectangular coils jump wire power from L through function terminal block. Connect to coil on N and output from functional terminal block. 3) Factory installed EQEK electrical heater. Control voltage 4VAC is jump wired through the functions potential-free relay. 4) Not used for PHE with electrical pre-heater. Note: G0 and M are internally connected Fläkt Woods 9354 UN 05..7 50 Subject to changes.

SE Plint Typ Grundfunktion Förtydligande L, N 30 VAC Matning drivsystem rotor Fabriksmonterat drivsystem för rotor. L, N 30 VAC Matning modem L, N 30 VAC Manöverspänning kyla¹ Seriekopplas med plint, för manöversignal 30 VAC L, N 30 VAC Manöverspänning värme² Seriekopplas med plint 3, 4 för manöversignal 30 VAC. (NO), (C) Reläutgång Q Start kyla¹ Manöver av cirkulationspump kyla alt. DX -steg. 3(NO), 4(C) Reläutgång Q Start värme² ³ Manöver av cirkulationspump värme alt. elbatteri. 3(NO), 3(C) Reläutgång Q3 DX-kyla steg -stegs DX-kyla alt. binär DX-kyla. 33(NO), 34(C) Reläutgång Q4 Driftindikering Valbar kontaktfunktion. 35(NO), 36(C) Reläutgång Q5 Larmutgång Valbar kontaktfunktion. 37, 38 Universell I/O X Tilluftstempertur Kanalgivare för tilluftstemperatur. 39, 40 Universell I/O X Rumstemperatur Väggmonterad rumstemperaturgivare. 4, 4 Universell I/O X3 Utetemperatur Fasadmonterad utetemperaturgivare. 43, 44 Universell I/O X4 Frysskyddstemperatur Frysskyddsgivare för varmvattenbatteri. 45, 46 Universell I/O X5 Framledningstemperatur Till kombinerat vattenbatteri värme/kyla. 47, 48 Universell I/O X6 Extern tidkanal Förlängd drift via timer, tryckknapp, PIR eller CO -vakt. 49(Y), 50(M) Universell I/O X7 Tryckgivare tilluft /CO 0...0 VDC från tryckgivare i tilluftskanal alt. CO -givare. 5(G), 5(G0) 4 VAC 4 VAC för tryckgivare i tilluftskanal alt. CO -givare. 53(Y), 54(M) Universell I/O X8 Tryckgivare frånluft 0...0 VDC från tryckgivare i frånluftskanal. 55(G), 56(G0) 4 VAC 4 VAC för tryckgivare i frånluftskanal. 57(Y), 58(M) Analog utgång Y Styrsignal kyla 0...0 VDC för ventilställdon alt. kylmaskin. 59(G), 60(G0) 4 VAC Matning 4VAC kyla 4 VAC för ventilställdon kyla. 6, 6 Digital ingång D Larm kyla Larm från cirkulationspump kyla alt. kylmaskin. 63(Y), 64(M) Analog utgång Y Styrsignal värme 0...0 VDC för ventilställdon värme alt. elbatteri. 65(G), 66(G0) 4 VAC Matning 4VAC värme³ 4 VAC för ventilställdon samt manöver för elbatteri EQEK. 67, 68 Digital ingång D Larm värme Larm från cirkulationspump värme alt. elbatteri. 69, 70 Digital ingång D3 Extern tidkanal Forcerad drift via timer, tryckknapp, PIR eller CO -vakt. 7, 7 Digital ingång D4 Stopp Potentialfritt relä, t.ex. för brandspjällsmotionering. NC. 73, 74 Digital ingång D5 Brandlarm Potentialfritt relä i externt brandlarm. NC. 75(G/), 76(G), 77(G0) 78(G/), 79(G), 80(G0) 8(G), 8(G0), 83(Ref), 84(B-), 85(A+) 86(Ref), 87(B-), 88(A+) 89(CE+), 90(CE-) 4 VAC via reläutgång Q6 4 VAC via reläutgång Q6 4 VAC RS485 Spjällställdon Spjällställdon Matningsspänning Modbus RTU Matning 4 VAC och styrsignal för externa spjällställdon. Fabriksmonterade spjällställdon 4 VAC. Fabriksmonterade komponenter via 4 VAC och Modbus RTU. RS485 Modbus RTU Fabriksmonterade komponenter via Modbus RTU. Processbuss Processbuss Separata processenheter, t.ex. zonstyrning och fläktar. 9(A+), 9(B-) Internbuss Internbuss Expansionsmoduler (reserv). 0(NO),0(C) Reläutgång Q Start av extra kylning ) Drift av cirkulationspump eller DX-steg för extra kylning. 03(NO),04(C) Reläutgång Q Start av fuktsättare Drift av cirkulationspump för fuktsättare. Drift 05(NO),06(C) Reläutgång Q3 Start av extra uppvärmning ) ) 3) av cirkulationspump eller elektrisk extravärme. 07(NO),08(C) Reläutgång Q4 Start av förvärmare ) ) 3) Drift av cirkulationspump eller elektrisk förvärmare. 09, 0 Universell I/O X Frysskyddstemperatur Frysskyddsgivare för förvärmare med vattenbatteri., Universell I/O X Larm för förvärmare Larm från pump eller elektriskt värmeaggregat, förvärmare. Fläkt Woods 9354 UN 05..7 5 Subject to changes.

SE Plint Typ Grundfunktion Förtydligande 3(Y),4(M) Universell I/O X3 Styrsignal för förvärmare 4 0 0 VDC för ventilställdon eller elektriskt värmeaggregat, förvärmare. 5(Y),6(M) Universell I/O X4 Fuktgivare i tilluften 0 0 VDC från fuktgivaren i tilluften. 7(G),8(G0) 4 VAC Spänningsmatning 4 VAC 4 VAC för fuktgivare i tilluften. 9(Y),0(M) Analog utgång Y Styrsignal för utomhusspjäll 0 0 VDC för ställdon till utomhusspjäll, ST5 (G),(G0) 4 VAC Spänningsmatning 4 VAC Spänningsmatning 4 VAC till ställdon för frånluftspjäll, ST, för aktiv blandning 3(Y),4(M) Analog utgång Y Styrsignal för aktiv blandning Styrsignal 0 0 VDC till ställdon för frånluftspjäll, ST, för aktiv blandning 5, 6 Universell I/O X5 Styrsignal för blandningsspjäll 0 0 VDC för ställdon till blandningsspjäll, ST3 7, 8 Universell I/O X6 Brandlarm Signal från potentialfritt relä i externt brandlarm. NC Högre prioritet än Brandlarm. 9(Y),30(M) Universell I/O X7 Signal för rotor/plattvärmeväxlare 3, 3 Universell I/O X8 Larm för rotor/plattvärmeväxlare 0 0 VDC för signal för rotorvarvtal eller plattvärmeväxlarens återvinning Larm från rotorn eller plattvärmeväxlaren när digital signal används ) En -fasig pump med inbyggt överbelastningsskydd kan drivas med en korskoppling från kopplingsplint L till funktionsanslutningen. ) Styrspänning för kanalmonterade elektriska värmeaggregat EQKK: Anslut ett cirkulärt batteri direkt till kopplingsplintens reläfunktion. För rektangulära batterier korskopplas strömförsörjningen från L genom funktionsanslutningsblocket. Anslut till batteriet på N och utgången från funktionsanslutningsblocket. 3) Fabriksinstallerat elektriskt värmeaggregat EQEK. Styrspänning 4 VAC är korskopplad genom funktionens potentialfria relä. 4) Används inte för plattvärmeväxlare med elektrisk förvärmare. Anmärkning: G0 och M är anslutna internt. Fläkt Woods 9354 UN 05..7 5 Subject to changes.

FI Liitin Tyyppi Perustoiminto Selvennys L, N 30 VAC Roottorin käyttöjärjestelmän syöttö Tehtaalla asennettu roottorin käyttöjärjestelmä L, N 30 VAC Modeemin syöttö L, N 30 VAC Jäähdytyksen ohjausjännite¹ Kytketään sarjaan liittimiin, ohjausviestille 30 VAC L, N 30 VAC Lämmityksen ohjausjännite² Kytketään sarjaan liittimiin 3, 4 ohjausviestille 30 VAC (NO), (C) Relelähtö Q Jäähdytyksen käynnistys¹ Jäähdytyksen kiertovesipumpun ohjaus tai suorahöyrystys porras 3(NO), 4(C) Relelähtö Q Lämmityksen käynnistys² ³ Lämmityksen kiertovesipumpun tai sähköpatterin ohjaus. 3(NO), 3(C) Relelähtö Q3 Suorahöyrystys porras -portainen suorahöyrystys tai binäärinen suorahöyrystys. 33(NO), 34(C) Relelähtö Q4 Käyntitila Valinnainen kosketintoiminto 35(NO), 36(C) Relelähtö Q5 Hälytyslähtö Valinnainen kosketintoiminto 37, 38 Yleis- I/O X Tuloilman lämpötila Tuloilmalämpötilan kanava-anturi 39, 40 Yleis- I/O X Huonelämpötila Seinään asennettu huonelämpötila-anturi 4, 4 Yleis- I/O X3 Ulkolämpötila Julkisivuun asennettu ulkolämpötila-anturi 43, 44 Yleis- I/O X4 Jäätymissuojan lämpötila Vesipatterin jäätymissuoja-anturi 45, 46 Yleis- I/O X5 Menoveden lämpötila Combi coil lämmitys/jäähdytyspatteri 47, 48 Yleis- I/O X6 Ulkoinen aikakanava Lisäaikatoiminto ajastimella, painonapilla PIR:lla tai CO -vahdilla 49(Y), 50(M) Yleis- I/O X7 Paineanturi tuloilma /CO 0...0 VDC tuloilmakanavan paineanturilta tai CO -anturilta 5(G), 5(G0) 4 VAC 4 VAC tuloilmakanavan paineanturille tai CO -anturille 53(Y), 54(M) Yleis- I/O X8 Poistoilman paineanturi 0...0 VDC poistoilmakanavan paineanturilta 55(G), 56(G0) 4 VAC 4 VAC poistoilmakanavan paineanturille 57(Y), 58(M) Analoginen lähtö Y Jäähdytyksen säätöviesti 0...0 VDC venttiilin toimilaitteelle tai jäähdytyskoneelle 59(G), 60(G0) 4 VAC Jäähdytyksen syöttö 4VAC 4 VAC jäähdytyksen venttiilin toimilaitteelle 6, 6 Digitaalinen tulo D Jäähdytyksen hälytys Hälytys jäähdytyksen kiertovesipumpulta tai jäähdytyskoneelta. 63(Y), 64(M) Analoginen lähtö Y Lämmityksen säätöviesti 0...0 VDC lämmityksen venttiilin toimilaitteelle tai sähköpatterille 65(G), 66(G0) 4 VAC Lämmityksen syöttö 4 VAC³ 4 VAC venttiilin toimilaitteelle sekä sähköpatterin EQEK ohjaukseen. 67, 68 Digitalalinen tulo D Lämmityksen hälytys Hälytys lämmityksen kiertovesipumpulta tai sähköpatterilta. 69, 70 Digitaalinen tulo D3 Ulkoinen aikakanava Ilmavirran tehostus ajastimella, painonapilla PIR:lla tai CO -vahdilla 7, 7 Digitaalinen tulo D4 Pysäytys Jännitteetön rele esim. palopellin liikuttelukäyttöön. NC 73, 74 Digitaalinen tulo D5 Palohälytys Ulkoisen palohälytyksen jännitteetön rele. NC 75(G), 76(G0) 4 VAC kautta relelähtö Q6 Pellin toimilaite Syöttö 4 VAC ja ohjausviesti ulkoisille pellin toimilaitteille 78(G/), 79(G), 80(G0) 4 VAC kautta relelähtö Q6 Pellin toimilaite Tehtaalla asennettu pellin toimilaite 4 VAC 8(G), 8(G0) 83(Ref), 84(B-), 85(A+) 86(Ref), 87(B-), 88(A+) 89(CE+), 90(CE-) 4 VAC RS485 Syöttöjännite Modbus RTU Tehtaalla asennetut 4 VAC:n komponentit ja Modbus RTU RS485 Modbus RTU Tehtaalla asennetut komponentit Modbus RTU:n kautta Prosessiväylä Prosessiväylä Erilliset prosessiyksiköt, esim. vyöhykeohjaus ja puhaltimet 9(A+), 9(B-) Sisäinen väylä Sisäinen väylä Laajennusmoduulit (varalla) 0(NO),0(C) Relelähtö Q Lisäjäähdytyksen käynnistys ) Kiertovesipumpun tai suorahöyrystysportaan käyttö lisäjäähdytykselle 03(NO),04(C) Relelähtö Q Kostuttimen käynnistys Käynnistää kostuttimen pumpun Kiertovesipumpun 05(NO),06(C) Relelähtö Q3 Lisälämmityksen käynnistys ) ) 3) 07(NO),08(C) Relelähtö Q4 Esilämmittimen käynnistys ) ) 3) tai sähkökäyttöisen lisälämmittimen käyttö Kiertovesipumpun tai esilämmittimen käyttö 09, 0 Yleis- I/O X Jäätymissuojan lämpötila Esilämmityspatterin (vesi) jäätymissuoja-anturi, Yleis- I/O X Esilämmittimen hälytys Hälytys pumpusta tai sähkölämmittimestä, esilämmitin Fläkt Woods 9354 UN 05..7 53 Subject to changes.

FI Liitin Tyyppi Perustoiminto Selvennys 3(Y),4(M) Yleis- I/O X3 Esilämmittimen säätöviesti 4 0...0 VDC venttiilin toimilaitteelle tai sähkölämmittimelle, esilämmitin 5(Y),6(M) Yleis- I/O X4 Tuloilman kosteusanturi 0...0 VDC tuloilman kosteusanturista 7(G),8(G0) 4 VAC Virransyöttö 4VAC 4 VAC tuloilman kosteusanturille 9(Y),0(M) Analoginen lähtö Y Ulkoilmapellin ohjausviesti 0...0 VDC ulkoilmapellin toimilaitteelle, ST5 (G),(G0) 4 VAC Virtalähde 4 VAC Virtalähde 4 VAC poistoilmapellin toimilaitteelle, ST, aktiiviselle sekoitukselle 3(Y),4(M) Analoginen lähtö Y Aktiivisen sekoituksen ohjausviesti Ohjausviesti 0...0 VDC poistoilmapellin toimilaitteelle, ST, aktiiviselle sekoitukselle 5, 6 Yleis- I/O X5 Sekoituspellin ohjausviesti 0...0 VDC sekoitusilmapellin toimilaitteelle, ST3 7, 8 Yleis- I/O X6 Palohälytys Viesti ulkoisen palohälytyksen potentiaalivapaasta releestä. NC Korkeampi prioriteetti kuin palohälytyksellä. 9(Y),30(M) Yleis- I/O X7 Roottoriviesti/levylämmönsiirrinviesti 3, 3 Yleis- I/O X8 Roottorihälytys/levylämmönsiirrinhälytys 0...0 VDC roottorin nopeuden tai levylämmönsiirtimen talteenoton viestille Hälytys roottorista tai levylämmönsiirtimestä, kun käytetään digitaalista viestiä ) Integroidulla ylikuumenemissuojalla varustettuun -vaihepumppuun voidaan syöttää virta jumpperilla liittimestä L riviliittimeen. ) Kanavaan asennettujen EQKK-sähkölämmittimien ohjausjännite: Liitä pyöreä lämmitin suoraan riviliittimen reletoimintoon. Suorakaiteen muotoinen lämmitin: virta jumpperilla L:stä riviliittimen kautta. Liitä kela N:ssä ja ota ulos riviliittimestä. 3) Tehdasasennettu EQEK-sähkölämmitin. Ohjausjännite 4VAC otetaan jumpperilla toiminnon potentiaalivapaan releen kautta. 4) Ei käytetä sähköisellä esilämmittimellä varustetulle levylämmönsiirtimelle. Huom: G0 ja M on kytketty sisäisesti Fläkt Woods 9354 UN 05..7 54 Subject to changes.

NO Rekkeklemme Type Grunnfunksjon Forklaring L, N 30 VAC Mating drivsystem rotor Fabrikkmontert drivsystem for rotor L, N 30 VAC Mating modem L, N 30 VAC Styrespenning kjøling Seriekobles med rekkeklemme, for styresignal 30 VAC L, N 30 VAC Styrespenning varme² Seriekobles med rekkeklemme 3, 4 for styresignal 30 VAC. (NO), (C) Reléutgang Q Start kjøling¹ Styring av sirkulasjonspumpe kjøling alt. DX trinn. 3(NO), 4(C) Reléutgang Q Start varme² ³ Styring av sirkulasjonspumpe varme alt. elbatteri. 3(NO), 3(C) Reléutgang Q3 DX-kjøling trinn -trinns DX-kjøling alt. binær DX-kjøling. 33(NO), 34(C) Reléutgang Q4 Driftsindikering Valgbar kontaktfunksjon 35(NO), 36(C) Reléutgang Q5 Alarmutgang Valgbar kontaktfunksjon 37, 38 Universell I/O X Tilluftstemperatur Kanalføler for tilliftstemperatur 39, 40 Universell I/O X Romtemperatur Veggmontert romtemperaturføler 4, 4 Universell I/O X3 Utetemperatur Fasademontert utetemperaturføler 43, 44 Universell I/O X4 Frostbeskyttelsestemperatur Frostbeskyttelsessensor for varmtvannsspiral 45, 46 Universell I/O X5 Turtemperatur Til kombinert vannbatteri varme/kjøling 47, 48 Universell I/O X6 Ekstern tidskanal Forlenget drift via timer, trykknapp, PIR eller CO -vakt 49(Y), 50(M) Universell I/O X7 Trykkføler tilluft/co 0 0 VDC fra trykkføler i tilluftskanal alt. CO -føler 5(G), 5(G0) 4 VAC 4 VAC for trykkføler i avtrekkskanal 53(Y), 54(M) Universell I/O X8 Trykkføler avtrekk 0 0 VDC fra trykkføler i avtrekkskanal 55(G), 56(G0) 4 VAC 4 VAC for trykkføler i avtrekkskanal 57(Y), 58(M) Analog utgang Y Styresignal kjøling 0 0 VDC for ventilmotor aalt. Kjølemaskin 59(G), 60(G0) 4 VAC Mating 4 VAC kjøling 4 VAC for ventilmotor kjøling 6, 6 Digital inngang D Alarm kjøling Alarm fra sirkulasjonspumpe kjøling alt. kjølemaskin. 63(Y), 64(M) Analog utgang Y Styresignal varme 0 0 VDC for ventilmotor varme alt. El.batteri 65(G), 66(G0) 4 VAC Mating 4 VAC varme³ 4 VAC for ventilmotor samt styring for el.batteri EQKE 67, 68 Digital inngang D Alarm varme Alarm fra sirkulasjonspumpe varme alt. elbatteri. 69, 70 Digital inngang D3 Ekstern tidskanal Forsert drift via timer, trykknapp, PIR eller CO -vakt 7, 7 Digital inngang D4 Stopp Potensialfritt relé, f.eks. for brannspjeldjustering. NC 73, 74 Digital inngang D5 Brannalarm Potensialfritt relé i ekstern brannalarm. NC 75(G/), 76(G), 77(G0) 78(G/), 79(G), 80(G0) 8(G), 8(G0), 83(Ref), 84(B-), 85(A+) 86(Ref), 87(B-), 88(A+) 89(CE+), 90(CE-) 4 VAC via reléutgang Q6 4 VAC via reléutgang Q6 Spjeldmotor Spjeldmotor Mating 4 VAC og styresignal for eksterne spjeldmotorer Fabrikkmonterte spjeldmotorer 4 VAC 4 VAC RS485 Matespenning Modbus RTU Fabrikkmonterte komponenter via 4 VAC og Modbus RTU RS485 Modbus RTU Fabrikkmonterte komponenter via Modbus RTU Prosessbuss Prosessbuss Separate prosessenheter, f.eks. sonestyring og vifter 9(A+), 9(B-) Internbuss Internbuss Ekspansjonmoduler (reserve) 0(NO),0(C) Reléutgang Q Start ekstra kjøling ) Drift av sirkulasjonspumpe eller DX-trinn for ekstra kjøling 03(NO),04(C) Reléutgang Q Start fukter Drift av sirkulasjonspumpe for fukter 05(NO),06(C) Reléutgang Q3 Start ekstra varming ) ) 3) Drift av sirkulasjonspumpe eller elektrisk ekstra varmer 07(NO),08(C) Reléutgang Q4 Start forvarmer ) ) 3) Drift av sirkulasjonspumpe eller elektrisk forvarmer 09, 0 Universell I/O X Frostbeskyttelsestemperatur Frostbeskyttelsessensor for forvarmerens vannspiral, Universell I/O X Alarm for forvarmer Alarm fra pumpe eller elektrisk varmer, forvarmer Fläkt Woods 9354 UN 05..7 55 Subject to changes.

NO Rekkeklemme Type Grunnfunksjon Forklaring 3(Y),4(M) Universell I/O X3 Kontrollsignal fra forvarmer 4 0...0 VDC for ventilmotor eller elektrisk varmer, forvarmer 5(Y),6(M) Universell I/O X4 Fuktighetssensor i tilførselsluft 0...0 VDC fra fuktighetssensor i tilførselsluft 7(G),8(G0) 4 VAC Strømforsyning 4 VAC 4 VAC for fuktighetssensor i tilførselsluft 9(Y),0(M) Analog utgang Y Styresignal for utendørs spjeld 0...0 VDC for utendørs spjeldmotor, ST5 (G),(G0) 4 VAC Strømforsyning 4 VAC Strømforsyning 4 VAC til avtrekksspjeldmotor, ST, for aktiv blanding 3(Y),4(M) Analog utgang Y Styresignal for aktiv blanding Styresignal 0...0 VDC til avtrekksspjeldmotor, ST, for aktiv blanding 5, 6 Universell I/O X5 Styresignal for blandespjeld 0...0 VDC for utendørs blandespjeldmotor, ST3 7, 8 Universell I/O X6 Brannalarm Signal fra potensialfritt relé i ekstern brannalarm. NC Høyere prioritet enn brannalarm. 9(Y),30(M) Universell I/O X7 Rotorsignal/PHE-signal 0...0 VDC for rotorhastighet eller platevarmevekslerens signal for gjenvinning 3, 3 Universell I/O X8 Rotoralarm/PHE-alarm Alarm fra rotor eller platevarmeveksler når digitalt signal brukes ) A -fasepumpe med integrert overbelastningsvern kan strømforsynes med en krysskoblingskabel fra rekkeklemme L til funksjonens rekkeklemme. ) Kontrollspenning for kanalmonterte EQKK elektriske varmere: Koble en rund spiral direkte til rekkeklemmen for reléfunksjonen. For rektangulære spiraler krysskobling fra L gjennom funksjonens rekkeklemme. Koble til spiral på N og utgang fra funksjonens rekkeklemme. 3) Fabrikkmontert EQEK elektrisk varmer. Kontrollspenning 4 VAC krysskobles via funksjonens potensialfrie relé. 4) Brukes ikke for platevarmeveksler med elektrisk forvarmer. Merk: G0 og M er koblet internt Fläkt Woods 9354 UN 05..7 56 Subject to changes.

DK Klemmerække Type Grundfunktion Forklaring L, N 30 VAC Forsyning drivsystem rotor Fabriksmonteret drivsystem til rotor L, N 30 VAC Forsyning modem L, N 30 VAC Styrespænding kulde¹ Seriekobles med terminal, til styresignal 30 VAC L, N 30 VAC Styrespænding varme² Seriekobles med terminal 3, 4 til styresignal 30 VAC (NO), (C) Relæudgang Q Start kulde¹ Styring af cirkulationspumpe kulde eller DX trin. 3(NO), 4(C) Relæudgang Q Start varme² ³ Styring af cirkulationspumpe varmeflade eller elvarmelegeme 3(NO), 3(C) Relæudgang Q3 DX-kulde trin -trins DX-kulde eller binær DX-kulde 33(NO), 34(C) Relæudgang Q4 Driftsindikator Valgbar kontaktfunktion 35(NO), 36(C) Relæudgang Q5 Alarmudgang Valgbar kontaktfunktion 37, 38 Universel I/O X Tillufttemperatur Kanalføler for tillufttemperatur 39, 40 Universel I/O X Rumtemperatur Vægmonteret rumtemperaturføler 4, 4 Universel I/O X3 Udetemperatur Facademonteret udetemperaturføler 43, 44 Universel I/O X4 Frostbeskyttelsestemperatur Frostbeskyttelsesføler for varmtvandsspiral 45, 46 Universel I/O X5 Fremløbstemperatur Til kombineret vandbatteri varme/kulde 47, 48 Universel I/O X6 Ekstern tidskanal Forlænget drift via timer, trykknap, PIR eller CO -omskifter 49(Y), 50(M) Universel I/O X7 Trykføler tilluft/co 0...0 VDC fra trykføler i tilluftkanal eller CO -føler 5(G), 5(G0) 4 VAC 4 VAC til trykføler i tilluftkanal eller CO -føler 53(Y), 54(M) Universel I/O X8 Trykføler fraluft 0...0 VDC fra trykføler i fraluftkanal 55(G), 56(G0) 4 VAC 4 VAC til trykføler i fraluftkanal 57(Y), 58(M) Analog udgang Y Styresignal kulde 0...0 VDC til ventilmotor eller kølemaskine 59(G), 60(G0) 4 VAC Forsyning 4 VAC kulde 4 VAC til ventilmotor køleflade 6, 6 Digital indgang D Alarm kulde Alarm fra cirkulationspumpe køleflade eller kølemaskine 63(Y), 64(M) Analog udgang Y Styresignal varme 0...0 VDC til ventilmotor varmeflade eller elvarmelegeme 65(G), 66(G0) 4 VAC Forsyning 4 VAC varme³ 4 VAC til ventilmotor samt styring af elvarmelegeme EQEK 67, 68 Digital indgang D Alarm varme Alarm fra cirkulationspumpe varmeflade eller elvarmelegeme 69, 70 Digital indgang D3 Ekstern tidskanal Forceret drift via timer, trykknap, PIR eller CO -omskifter 7, 7 Digital indgang D4 Stop Potentialfrit relæ, f.eks. til motionering af brandspjæld. NC 73, 74 Digital indgang D5 Brandalarm Potentialfrit relæ i ekstern brandalarm. NC 75(G/), 76(G), 77(G0) 78(G/), 79(G), 80(G0) 8(G), 8(G0), 83(Ref), 84(B-), 85(A+) 86(Ref), 87(B-), 88(A+) 89(CE+), 90(CE-) 4 VAC via relæudgang Q6 4 VAC via relæudgang Q6 Spjældmotor Spjældmotor 4 VAC RS485 Forsyningsspænding Modbus RTU Forsyning 4 VAC og styresignal til eksterne spjældmotor Fabriksmonterede spjældmotor 4 VAC Fabriksmonterede komponenter via 4 VAC og Modbus RTU RS485 Modbus RTU Fabriksmonterede komponenter via Modbus RTU Procesbus Procesbus Særskilte procesenheder, f.eks. zonestyring og ventilatorer 9(A+), 9(B-) Intern bus Intern bus Udvidelsesmoduler (tilbehør) 0(NO),0(C) Relæudgang Q Start ekstra køling ) Drift af cirkulationspumpe eller DX-trin for ekstra køling 03(NO),04(C) Relæudgang Q Start befugter Drift af cirkulationspumpe til befugter 05(NO),06(C) Relæudgang Q3 Start ekstra opvarmning ) ) 3) Drift af cirkulationspumpe eller ekstra elvarmer 07(NO),08(C) Relæudgang Q4 Start forvarmer ) ) 3) Drift af cirkulationspumpe eller elektrisk forvarmer 09, 0 Universel I/O X Frostbeskyttelsestemperatur Frostbeskyttelsesføler for forvarmer til vandspiral, Universel I/O X Alarm forvarmer Alarm fra pumpe eller elvarmer, forvarmer Fläkt Woods 9354 UN 05..7 57 Subject to changes.

DK Klemmerække Type Grundfunktion Forklaring 3(Y),4(M) Universel I/O X3 Styresignal til forvarmer 4 0...0 VDC til ventilaktuator eller elvarmer, forvarmer 5(Y),6(M) Universel I/O X4 Fugtighedsføler i forsyningsluft 0...0 VDC fra fugtighedsføler i tilluften 7(G),8(G0) 4 VAC Strømforsyning 4 VAC 4 VAC til fugtighedsføler i tilluften 9(Y),0(M) Analog udgang Y Styresignal til udendørsspjæld 0...0 VDC til udendørs spjældaktuator, ST5 (G),(G0) 4 VAC Strømforsyning 4 VAC Strømforsyning 4 VAC til udsugningsspjældaktuator, ST, til aktiv blanding 3(Y),4(M) Analog udgang Y Styresignal til aktiv blanding Styresignal 0...0 VDC til udsugningsspjældaktuator, ST til aktiv blanding 5, 6 Universel I/O X5 Styresignal til blandespjæld 0...0 VDC til blandespjældaktuator, ST3 7, 8 Universel I/O X6 Brandalarm Signal fra potentialfrit relæ i ekstern brandalarm. NC Højere prio. end Brandalarm. 9(Y),30(M) Universel I/O X7 Rotorsignal/PVV-signal 0...0 VDC for rotorhastighed eller genvindingssignal for pladevarmeveksler 3, 3 Universel I/O X8 Rotoralarm/PVV-alarm Alarm fra rotor eller pladevarmeveksler, når digitalt signal anvendes ) En enfaset pumpe med integreret overbelastningsbeskyttelse kan forsynes via lus fra klemrække L til funktionsklemrækken. ) Styrespænding for kanalmonterede EQKK elvarmere: En ringformet spiral tilsluttes direkte til klemrækkens relæfunktion. Rektangulære spiraler strømforsynes via lus fra L gennem funktionsklemrækken. Tilslut til spiralen på N og udgangen fra funktionsklemrækken. 3) Fabriksmonteret EQEK elvarmer. Styrespænding 4VAC forbindes med lus gennem funktionens potentialfrie relæ. 4) Bruges ikke til PVV med elektrisk forvarmer. Bemærk: G0 og M er internt forbundet Fläkt Woods 9354 UN 05..7 58 Subject to changes.

IC Tengill Gerð Grunnvirkni Til nánari skýringar L, N 30 VAC Aflfæðing fyrir varmahjól Verksmiðjuuppsett drifkerfi fyrir varmahjól L, N 30 VAC Aflfæðing fyrir mótald L, N 30 VAC Stýristraumur kæling¹ Raðtengist við tengipunkt, fyrir stýrimerki 30 VAC L, N 30 VAC Stýristraumur hiti² Raðtengist við tengipunkt 3, 4 fyrir stýrimerki 30 VAC (NO), (C) Liðaútgangur Q Byrja kælingu¹ Hringrásardæla ræst kæla eða DX stig. 3(NO), 4(C) Liðaútgangur Q Byrja hitun² ³ Hringrásardæla hita ræst eða rafhitari 3(NO), 3(C) Liðaútgangur Q3 DX-kæling. stig -þrepa DX-kæling eða binary DX-kæling. 33(NO), 34(C) Liðaútgangur Q4 Gangmerki Valkvæð tengiaðgerð 35(NO), 36(C) Liðaútgangur Q5 Innblásturshitanemi Hitanemi til að nema innblásturshitastig í loftstokk 37, 38 Universal I/O X Hitamælir fyrir flæði inn Rásarskynjari til að mæla hita á flæði inn 39, 40 Universal I/O X Vegghitanemi Hitanemi til að nema hitastig í rými 4, 4 Universal I/O X3 Útihitanemi Hitanemi til að nema útihitastig 43, 44 Universell I/O X4 Frostvarnarhitastig Frostvarnarhitaskynjari fyrir hitaspíral í vatni 45, 46 Universal I/O X5 Framrásarhitanemi í vatn Fyrir sameginlegan hita og kæliflöt (Combi coil) 47, 48 Universal I/O X6 Ytri tímarás Lengdur gangtími með tímastilli, þrýstihnappi, PIR eða CO -rofa. 49(Y), 50(M) Universal I/O X7 Þrýstingsnemi loft inn / CO 0...0 VDC frá þrýstingsnemi í innblástursstokk eða CO nemi. 5(G), 5(G0) 4 VAC 4 VDC fyrir þrýstingsnema í loftstokk eða CO nema. 53(Y), 54(M) Universal I/O X8 Þrýstingsnemi í útsogsstokk 0...0 VDC fyrir þrýstinema í útsogsstokk 55(G), 56(G0) 4 VAC 4 VAC fyrir þrýstingsnema í útsogsstokk 57(Y), 58(M) Hliðrænt úttak Y Stýrimerki kæling 0...0 VDC stýrimerki fyrir mótorloka eða kælivél 59(G), 60(G0) 4 VAC Aflfæðing 4 VAC fyrir kælingu 4 VAC fyrir mótorloka kælingar 6, 6 Stafrænt inntak D Bilanamerki kæling Bilanamerki frá hringrásardælu kælingar eða kælivél 63(Y), 64(M) Hliðrænt úttak Y Stýrimerki hiti 0...0 VDC stýrimerki fyrir mótorloka eða rafhitara 65(G), 66(G0) 4 VAC Aflfæðing 4 VAC hitun³ 4 VAC fyrir mótorloka og stýrirásir rafhitara EQEK 67, 68 Stafrænt inntak D Bilanamerki hita Bilanamerki frá hringrásardælu hita eða rafhitara 69, 70 Stafrænt inntak D3 Ytri tímarás Umfram gangtími með tímastilli, þrýstihnappi, PIR eða CO -rofa 7, 7 Stafrænt inntak D4 Stopp Spennulaus snerta, t.d. til að hreyfa brunalokur. NC 73, 74 Stafrænt inntak D5 Brunavari Spennulaus snerta fyrir utanaðkomandi brunaviðvörun. NC 75(G/), 76(G), 77(G0) 78(G/), 79(G), 80(G0) 8(G), 8(G0), 83(Ref), 84(B-), 85(A+) 86(Ref), 87(B-), 88(A+) 89(CE+), 90(CE-) 4 VAC um Liðaútgang Q6 4 VAC um Liðaútgang Q6 Spjaldlokumótor Spjaldlokumótor Aflfæðing 4 VAC og stýrimerki fyrir ytri spjaldlokumótor Verksmiðjuuppsettur spjaldlokumótor 4 VAC 4 VAC RS485 Aflvæðing Modbus RTU Verksmiðjuuppsettir íhlutir með 4 VAC og Modbus RTU RS485 Modbus RTU Modbus RTU verksmiðjuuppsettir íhlutir Process bus Process bus Sjálfstæðar Process bus einingar, t.d. Svæðastýringar og blásarar 9(A+), 9(B-) Internal bus Internal bus Stækkunareiningar (til vara) 0(NO),0(C) Relay output Q Ræsa viðbótarkælingu ) Keyrsla hringrásardælu eða DX þrep fyrir viðbótar kælingu 03(NO),04(C) Relay output Q Ræsa rakatæki Keyrsla hringrásardælu fyrir rakatæki 05(NO),06(C) Relay output Q3 Ræsa viðbótarhitun ) ) 3) Keyrsla hringrásardælu eða auka rafhitara 07(NO),08(C) Relay output Q4 Ræsa forhitara ) ) 3) Keyrsla hringrásardælu eða auka rafforhitara 09, 0 Universal I/O X Frostvarnarhitastig Frostvarnarhitaskynjari fyrir hitaspíral í vatni, Universal I/O X Viðvörun forhitara Viðvörun frá dælu eða rafhitara, forhitara Fläkt Woods 9354 UN 05..7 59 Subject to changes.

IC Tengill Gerð Grunnvirkni Til nánari skýringar 3(Y),4(M) Universal I/O X3 Eftirlitsmerki forhitara 4 0...0 VDC fyrir mótorloka eða rafmagnshitara, forhitara 5(Y),6(M) Universal I/O X4 Rakaskynjari í innblásturslofti 0...0 VDC frá rakaskynjara í innblásturslofti 7(G),8(G0) 4 VAC Aflgjafi 4 VAC 4 VAC fyrir rakaskynjara í innblásturslofti 9(Y),0(M) Analogue output Y Viðvörun frá rakatæki úti 0...0 VDC fyrir spjaldlokumótor úti, ST5 (G),(G0) 4 VAC Aflgjafi 4 VAC Aflgjafi 4 VAC fyrir spjaldlokumótor útblásturslofts, ST, fyrir virka blöndun 3(Y),4(M) Analogue output Y Stjórnmerki um virka blöndun Stjórnmerki 0...0 VDC fyrir spjaldlokumótor útblásturslofts, ST, fyrir virka blöndun 5, 6 Universal I/O X5 Stjórnmerki um rakablöndun 0...0 VDC fyrir spjaldlokumótor blöndunar, ST3 7, 8 Universal I/O X6 Brunaboði Merki frá óháðum rafliða í utanakoman di brunaboða. NC Meiri forgangur en Brunaboði. 9(Y),30(M) Universal I/O X7 Merki frá snúði/phe merki 0...0 VDC merki um endurheimt vegna hraða snúðs eða plötuvarmaskipti 3, 3 Universal I/O X8 Viðvörun frá snúði/phe viðvörun Viðvörun frá snúði eða plötuvarmaskipti þegar stafrænt merki er notað ) Hægt er að knýja -fasa dæla með innbyggðri ofhleðsluvörn með tengikapli frá tengiklemmuröð L til virkrar útstöðvar. ) Stýrispenna fyrir EQKK-rafhitara sem festir eru í stokka: Tengið hringspólu beint í rafliða tengiklemmuraðar. 3) EQEK rafmagnshitari uppsettur í verksmiðju. Stýrispenna 4VAC er tengd með kapli um sjálfstæðan rafliða. 4) Ekki notað fyrir plötuvarmaskipti (PHE) með rafmagnsforhitara. Athugið: G0 og M eru innbyrðis tengdir Fläkt Woods 9354 UN 05..7 60 Subject to changes.

UK - Connection of incoming supply SE - Anslutning inkommande matning FI - Tulevan syötön kytkentä NO - Tilkobling av innkommende mating DK - Tilslutning af strømforsyning IC - Tenging við aflfæðingu U/L V/L W/L3 N PE Fläkt Woods 9354 UN 05..7 6 Subject to changes.

size Motor type Fan code Motor Power (kw) PRIME Total max current ² PRIME with ReCooler HP without electrical heater (A) with electrical heater (A) 5 EC AQLK-05-0-00075-30-3 0,75 8,6 - - 8 EC AQLK-08-0-0000-30- 5,6 7,7 7,7 8 EC AQLK-03-0-0070-30-,7 6,8 8,9 8,9 PM AQLK-035-0-0050-40-,5 8,4,7 5, PM AQLK-040-0-00360-40- 3,6 8 3,3 34,7 IE AQLK-035-4-000-0-, 7 0,3 3,7 IE AQLK-040-4-000-0-,,4 4,7 8, 8 PM AQLK-040-0-00360-40- 3,6 8 34, 4, 8 PM AQLK-045-0-0040-40- 4 0, 36,3 44,4 8 IE AQLK-040-4-000-0-,,4 7,5 35,6 8 IE AQLK-045-4-00300-0- 3 4,8 30,9 39,0 3 PM AQLK-050-0-00360-40- 3,6 7 36,9 47,4 3 PM AQLK-056-0-00550-40- 5,5 3,4 43,3 53,8 3 IE AQLK-050-4-00300-0- 3 4,8 34,7 45, 3 IE AQLK-056-4-00400-0- 4 9, 39, 49,6 3 PM AQLK-056-0-00400-40- 4,4 4,5 59,3 3 PM AQLK-063-0-00750-40- 7,5 33, 53,3 7, 3 IE AQLK-056-4-00400-0- 4 9, 39,3 57, 3 IE AQLK-063-4-00550-0- 5,5 4,4 44,5 6,3 4 PM AQLK-063-0-00550-40- 5,5 4,4 56,5 76, 4 PM AQLK-07-0-00750-40- 7,5 33,4 65,5 85, 4 IE AQLK-063-4-00550-0- 5,5 4,4 56,5 76, 4 IE AQLK-07-4-00750-0- 7,5 3,6 64,7 84,3 50 PM AQLK-07-0-00750-40- 7,5 33,4 73,4 96,8 50 PM AQLK-080-0-000-40- 50, 90, 3,6 50 IE AQLK-07-4-00750-0- 7,5 3,6 7,6 96,0 50 IE AQLK-080-6-000-0- 48 88,0,4 UK - ¹ Max. cross section area 5 mm². External fuse 80 A, ² External loads (e.g. pumps, shunts) are not included. SE - ¹ Max. tvärsnittsyta 5 mm². Extern säkring 80 A, ² Externa förbrukare (t.ex. pumpar, shuntkopplingar) omfattas ej. FI - ¹ Suurin poikkipinta-ala 5 mm². Ulkoinen sulake 80 A, ² Ei sisällä ulkoisia kuormia (esim. pumput, shuntit). NO - ¹ Maks. tverrsnittsareal 5 mm². Ekstern sikring 80 A, ² Eksterne belastninger (f.eks. pumper, shuntenheter) er ikke inkludert. DK - ¹ Maks. ledertværsnit 5 mm². Ekstern sikring 80 A, ² Eksterne belastninger (pumper, shunts) er ikke medtaget. IC - ¹ Hám. þversniðssvæði 5 mm². Ytra öryggi 80 A, ² Yrta álag (t.d. dælur, samleiðslur) eru ekki taldar með. Fläkt Woods 9354 UN 05..7 6 Subject to changes.

UK - Fläkt Woods support: www.flaktwoods.co.uk SE - Fläkt Woods support: www.flaktwoods.se FI - Fläkt Woods tuki: www.flaktwoods.fi NO - Fläkt Woods support: www.flaktwoods.no DK - Fläkt Woods support: www.clco.dk IC - Fläkt Woods aðstoð: www.flaktwoods.com + 46 (0) 36 9 30 30

FWG- PRIME Installation-UN-05..7 latio 9354 Copyright 05 Fläkt Woods od Group J8009586-0 We bring better air to life www.flaktwoods.com eq prime installation 9354 Un With over a century of innovation and expertise to share with our customers, Fläkt Woods is a global leader in Air Technology products and solutions. We specialize in the design and manufacturing of a wide range of products and solutions for Air Movement, Air Treatment, Air Distribution, Air Management and Air Diffusion with focus on two major benefits Air Comfort and Fire Safety. With market presence in 65 countries we are in a unique position to be a local supplier and an international partner in our customer s projects. Our product brands such as SEMCO,, Prime, JM Aerofoil, Econet, Veloduct, Optivent, Econovent and Cleanvent are well-known and trusted by customers all over the world to deliver high quality and energy efficient solutions.» To learn more about our offering and get in contact with your nearest sales representative please visit www.flaktwoods.com