Käyttöohje. SONICflex SONICflex LUX 2003 L Aina turvallisella puolella.

Samankaltaiset tiedostot
Käyttöohje. INTRAmatic 181 CB Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje. INTRAmatic 181 M Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje INTRA-L-MOTOR 181 H Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje MULTIflex coupling 453 N - REF MULTIflex coupling 454 N - REF

Käyttöohje For SONICflex tips scaler REF , scaler A - REF Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje SONICfill REF

Aina turvallisella puolella.

Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje For SONICflex endo clean - REF , endo clean A - REF Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje For SONICflex tips endo - REF , endo A - REF Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje EXPERTmatic handpiece E10 C - REF

Käyttöohje INTRA L-LUX 181 L Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje. RONDOflex plus Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje MULTIflex coupling 465 RN MULTIflex LUX coupling 465 LRN Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje INTRAmatic Prophy contra-angle 31 ES - REF

Käyttöohje For SONICflex tips cem - REF , SONICflex cem A - REF Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje For SONICflex tips rootplaner - REF , rootplaner A - REF Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje EXPERTtorque E , , , , EXPERTtorque Mini E , ,

Käyttöohje For SONICflex tips retro - REF , retro A - REF Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje For SONICflex tips clean - REF , clean A - REF Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje MASTERtorque Mini LUX M8700 L MASTERtorque Mini LUX M8700 LK MASTERtorque Mini LUX M8700 LS

Käyttöohje MASTERtorque LUX M9000 L COLOR MASTERtorque LUX M9000 L COLOR Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje INTRAflex LUX 2 program 2307 LN , 2320 LN , 2329 LN , 2313 LN , 2325 LN

Käyttöohje. SMARTmatic PROPHY S SMARTmatic PROPHY S31 K SMARTmatic PROPHY S

Käyttöohje. SMARTmatic ENDO S SMARTmatic ENDO S

Käyttöohje. SURGmatic S201 XL SURGmatic S201 XC

Käyttöohje SURGtorque LUX S459 L

Käyttöohje. MASTERtorque LUX M9000 L MASTERtorque LUX M9000 LS Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje. SMARTmatic S10 REF SMARTmatic S10 K REF SMARTmatic S10 S REF

Käyttöohje INTRA LUX KL 703 LED

Käyttöohje INTRA K-LUX INTRA K-LUX 200 F

Käyttöohje BELLAtorque 637B - REF BELLAtorque 637C - REF

Käyttöohje MULTIflex LED coupling 465 LED - REF

Käyttöohje. PROPHYflex ,

Käyttöohje. PROPHYflex , , Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje. PROPHYflex for Sirona connection , , Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje. Aina turvallisella puolella.

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

Käyttöohje For SONICflex tips cariex D - REF , cariex D-A - REF , cariex TC - REF , cariex TC-A REF

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

j^fiibcbo=swn hìäã~â~éé~äé h óíí çüàé= pìçãá

TÄRKEÄT TURVATOIMENPITEET

Asennus- ja käyttöohjeet

A402 FIN. Kahdenkäden rasvapuristin

Laajennusmoduuli EM 111 Typ E20/F20/Jxx FIN. Asennus- ja käyttöohje

ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN

pfolqlj p Üâ âáêìêöá~jâ ëáâ~éé~äé h óíí çüàé= pìçãá

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110

KÄYTTÖOHJE. Omni-Tract-hakasjärjestelmä

A 10 FORM NO B

THR880i Ex. Turvallisuusohjeet

Käyttö- ja huolto-ohjeet

Käyttöohje. Turvallisuusohjeet HUOMIO! Epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa ainevahinkoja tai toimintahäiriöitä.

Sulky maalikelkka 1200

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

Hoito ja puhdistus. 1. Vedä kondenssivesisäiliö ulos. 2. Vedä suodatin pois lukituksestaan.

Asennus- ja käyttöohje

Punnituslevyn käyttöohje

Käyttöohje. QUATTROcare PLUS 2124 A Aina turvallisella puolella.

Ennen suodattimen asennusta, liitä mukana tulleet imukupit asennusyksikön taakse. Kiinnitä ilmanottoputki säädettävään venturi-ilmanottoaukkoon.

Nokia teline HH-20 ja CR-122

Hoito-ohje ESTETICA E30. Aina turvallisella puolella.

Revisio ASENNUSOHJEET B192 HEPA PÄIVITYSSETTI G BD UN L. Revisio 01 Marraskuu 2006 ASENNUSOHJEET B192 HEPA-PÄIVITYSSETTI

PELTOJYRÄ JH 450, JH 620

SEPREMIUM ELEMENTTISARJAT

KERN KFP_V20 Versio /2015 FIN

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März : Printed in U.S.A. Form 48882

CSEasyn toimintaperiaate

testo 831 Käyttöohje

Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie VANTAA FINLAND

Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 -käyttöohje

FX-korkeapainekäsipumpun käyttöohje. Copyright c Eräliike Riistamaa Oy

Käsittele konetta varoen Hoida konetta siten kuin näissä ohjeissa suositellaan Käytä huollossa ja hoidossa vain FASTin alkuperäisiä osia.

Endo IQ Tarvikkeet. Käyttöohje

Käyttöohje Asennusohje. CD-vaihtaja A08

Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin

PÖYTÄLASIKKO. Asennus- ja käyttöohjeet

Hoito-ohje. ESTETICA E50 Life

Käyttöohjeet. Radio-ohjattava vene RC FT008

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

Etunapa/vapaanapa (vakiotyyppinen)

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje

H5i -kostuttimen desinfiointiohje

DC 500 E. Puruimuri KÄYTTÖOHJE

Käyttöohje. Valollinen hammaskiven poistoinstrumentti ZA-55 L / ZA-55 LM / ZA-55 LS Hammaskiven poistoinstrumentti ilman valoa ZA-55 / ZA-55 M

Asennus- ja käyttöohjeen käännös SEPREMIUM 30. Kompressorilauhteiden öljynerotusyksikkö 04/13

BL-2 BLENDER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

Receiver REC 150. Käyttöohje

Sairaalahygienia- ja infektiontorjuntayksikkö/mr

Timco PSJ kg:n soodapuhallin

Hoito-ohje. ESTETICA E50 Life

HUOLTO-OHJE SS/EN3. Firephant FP1V1 1 KG Jauhesammutin. Sivu 1/10 Versio Lisenssinhaltija:

Henny Penny Poistetun öljyn kuljetin ODS ODS (Finnish) (Käännetyt asiakirjat saatavilla käsikirjan mukana olevalla CD:llä)

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 400

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 10/15 1

FH-1, FH-2, CH-15, CH-20 Varmevifte

Käyttöohje SS-4200 SÄÄSTÄ TÄMÄ KÄYTTÖOHJE LUE KÄYTTÖHJETTA ENNEN KÄYTTÖÄ

Transkriptio:

Käyttöohje SONICflex 2003-1.000.4246 SONICflex LUX 2003 L - 1.000.4243 Aina turvallisella puolella.

Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com

Sisältö Sisältö 1 Ohjeita käyttäjälle... 5 1.1 Takuuehdot... 5 2 Turvallisuus... 7 2.1 Turvallisuusohjeiden kuvaus... 7 2.1.1 Varoitussymboli... 7 2.1.2 Rakenne... 7 2.1.3 Vaaraluokkien kuvaus... 7 2.2 Tarkoituksenmukaisuus Määräysten mukainen käyttö... 7 2.3 Turvaohjeet... 8 2.3.1 SONICflex kärjet... 9 3 Tuotekuvaus... 10 3.1 Tekniset tiedot... 10 3.2 Kuljetus- ja varastointiohjeet... 11 4 Käyttöönotto... 12 4.1 Laitteisiin liittäminen... 12 4.2 Asennus MULITflex (LUX)/ MULTIflex LED kytkin... 12 4.3 O-renkaiden tarkastus... 12 4.4 Paineiden tarkastus... 13 5 Käyttö... 14 5.1 Kytke SONICflex paikoilleen... 14 5.2 SONICflexin irrottaminen... 14 5.3 SONICflexin kärjen asettaminen paikoilleen... 14 5.4 SONICflex-kärjen poistaminen... 15 5.5 Tehoasetus... 15 5.6 Ruiskun säätö... 15 5.7 Tarkasta veden määrä... 15 6 Valmistelumenetelmät standardin ISO 17664 mukaisesti... 16 6.1 Valmistelut käyttöpaikalla... 16 6.2 Puhdistus... 16 6.2.1 Manuaalinen ulko-osien puhdistus... 16 6.2.2 Koneellinen puhdistus ulkoapäin... 16 6.2.3 Manuaalinen sisäosien puhdistus... 17 6.2.4 Koneellinen puhdistus sisältäpäin... 17 6.3 Desinfiointi... 17 6.3.1 Manuaalinen ulko-osien desinfiointi... 18 6.3.2 Manuaalinen sisäosien desinfiointi... 18 6.3.3 Koneellinen ulko- ja sisäosien desinfiointi... 18 6.4 Kuivaus... 18 6.5 Hoitoaineet ja hoitojärjestelmät - Huolto... 19 6.5.1 Vääntömomenttiavaimen huolto... 19 6.5.2 Tuotteen huoltaminen KAVOsprayllä... 19 6.5.3 Hoito KaVo SPRAYrotorilla... 19 6.5.4 Hoitaminen KaVo QUATTROcarella... 20 6.6 Pakkaus... 20 3 / 26

Sisältö 6.7 Sterilisointi... 20 6.8 Varastointi... 21 7 Apuvälineet... 22 4 / 26

1 Ohjeita käyttäjälle Käyttöohje SONICflex 2003-1.000.4246 SONICflex LUX 2003 L - 1.000.4243 1 Ohjeita käyttäjälle 1.1 Takuuehdot Hyvä käyttäjä! KaVo toivoo, että uusi laatutuotteesi tuottaa sinulle paljon iloa. Noudattamalla seuraavia ohjeita käytät laitettasi häiriöttömästi, taloudellisesti ja turvallisesti. Copyright by KaVo Dental GmbH Symbolit Katso luku Turvallisuus/varoitusmerkit Tärkeää tietoa käyttäjille ja teknikoille Sterilointi höyryssä 134 C -1 C / +4 C (273 F -1.6 F / +7.4 F) Lämpödesinfiointi mahdollista CE-merkintä (Communauté Européenne). Tällä merkinnällä varustettu tuote vastaa vastaavissa EY-direktiiveissä asetettuja vaatimuksia. Suoritettavat toimenpiteet Kohderyhmä Tämä asiakirja on suunnattu hammaslääkärille sekä hammashoitajalle. Kappale "Käyttöönotto" on tarkoitettu lisäksi hammasteknikolle. 1.1 Takuuehdot Tätä KaVo-lääkinnällistä tuotetta koskevat seuraavat takuuehdot: KaVo antaa loppuasiakastuotteelle takuun moitteettomasta toiminnasta, materiaalin virheettömyydestä tai käytöstä 12 kuukauden ajan laskun päivämäärästä seuraavin ehdoin: KaVo toteuttaa takuun ilmaisella kunnostuksella tai varaosatoimituksella, kun moite on perusteltu. Muita vaatimuksia, samantekevää, mitä ne koskevat, ei voida esittää. Jos kysymys on viivästymisestä tai tahallisesti aiheutetusta vahingosta, on tämä vain voimassa, mikäli lakimääräyksissä ei toisin määrätä. KaVo ei vastaa vioista ja niiden seurauksista, jotka ovat syntyneet tai ovat voineet syntyä luonnollisesta kulumisesta, epäasianmukaisesta käsittelystä, epäasianmukaisesta puhdistuksesta, huollosta tai hoidosta, käyttöohjeiden tai niiden liitteiden noudattamisen laiminlyömisestä, kalkkeutumisesta tai korroosiosta, ilman ja veden epäpuhtauksista sekä kemiallisista tai sähkön vaikutuksista, jotka ovat epätavallisia tai eivät ole KaVo:n käyttö- ja muiden valmistajan ohjeiden mukaan sallittuja. Takuu ei yleisesti ulotu lamppuihin, lasisiin ja valokuituisiin valovirtajohtimiin, lasitavaroihin, kumiosiin ja muoviosien värin kestävyyteen. Kaikki vastuu raukeaa, jos viat tai niiden seuraukset johtuvat siitä, että asiakas tai joku muu kuin KaVo:n hyväksymä kolmas osapuoli käsittelee tuotetta tai tekee siihen muutoksia. 5 / 26

1 Ohjeita käyttäjälle 1.1 Takuuehdot Takuuvaatimukset ovat päteviä vain, jos tuotteen mukana on ostotodistus laskun tai lähetyslistan muodossa. Siinä täytyy olla selvästi näkyvissä myyjä, ostopäivä, tyyppi ja sarjanumero. 6 / 26

2 Turvallisuus Käyttöohje SONICflex 2003-1.000.4246 SONICflex LUX 2003 L - 1.000.4243 2 Turvallisuus 2.1 Turvallisuusohjeiden kuvaus 2.1 Turvallisuusohjeiden kuvaus 2.1.1 Varoitussymboli Varoitussymboli 2.1.2 Rakenne VAARA Johdannossa kuvataan vaaran muoto ja lähde. Tässä osassa kuvataan noudattamatta jättämisestä mahdollisesti aiheutuvat seuraukset. Valinnainen vaihe sisältää vaarojen välttämiseen välttämättömät toimenpiteet. 2.1.3 Vaaraluokkien kuvaus Tässä olevat turvallisuusohjeet auttavat kolmen vaaratason kautta välttämään esinevahinkoja ja loukkaantumisia. merkitsee vaarallista tilannetta, josta voi seurata ainevahinko tai lievä tai kohtalaisen vakava loukkaantuminen. ITUS ITUS merkitsee vaarallista tilannetta, josta voi seurata vakava tai kuolemaan johtava loukkaantuminen. VAARA VAARA merkitsee erityisen vaarallista tilannetta, josta voi välittömästi seurata vakava tai kuolemaan johtava loukkaantuminen. 2.2 Tarkoituksenmukaisuus Määräysten mukainen käyttö Tämä lääkinnällinen tuote on tarkoitettu ainoastaan hammashoitoon hammaslääketieteen alalla. Sen käyttäminen muuhun kuin sen käyttötarkoitukseen tai sen muuttaminen jollakin tavalla on kielletty ja voi aiheuttaa vaaratilanteen. SONICflexia voidaan käyttää KaVo-kärkien kanssa hammaskiven poistoon, profylaksiin sekä endodontian, parodontologian, kirurgisiin ja konservoivan hammashoidon toimenpiteisiin. lääkinnällinen tuote asianomaisten maakohtaisten lain määräysten mukaisesti. Näiden määräysten mukaan saa alan ammattilainen käyttää tätä lääkinnällistä tuotetta vain yllä kuvattuun tarkoitukseen. Seuraavat seikat on huomioitava: 7 / 26

2 Turvallisuus 2.3 Turvaohjeet Voimassa olevat työsuojeluohjeet Vaadittavat toimenpiteet työtapaturmien estämiseksi Nämä käyttöohjeet Näiden määräysten mukaan on käyttäjän velvollisuus: käytä vain virheettömiä työvälineitä noudata oikeaa käyttötarkoitusta suojaa itseäsi, potilasta ja kolmansia osapuolia vaaroilta vältä laitteen aiheuttamaa kontaminaatiota 2.3 Turvaohjeet ITUS Mahdolliset vaaratilanteet käyttäjän ja potilaan kannalta. Mikäli välineessä esiintyy vaurioita, epäsäännöllisiä käyttöääniä, liian voimakasta tärinää, epätavallista kuumenemista tai mikäli kärki ei pysy paikoillaan. Keskeytä käyttö ja ota yhteyttä huoltoon. Kulumisen aiheuttamat loukkaantumiset tai vauriot. Poikkeavat käyttöäänet, liian voimakas tai liian heikko tärinä tai instrumentin kärjen irtoaminen. Keskeytä käyttö ja ota yhteyttä huoltoon. Asiaton säilytys ennen pitkäaikaista käyttötaukoa johtaa ennenaikaiseen kulumiseen ja toimintahäiriöihin. Tuotteen lyhentynyt elinikä. Lääkinnällinen laite on ennen pidempiä käyttötaukoja puhdistettava, hoidettava ja varastoitava kuivana ohjeiden mukaan. KaVo-laitteiden korjaukseen ja huoltoon valtuutettuja ovat KaVo-toimipisteiden teknikot koko maailmassa KaVo:n erikoiskoulutuksen saaneet teknikot Kun SONICflexiä ei käytetä, sen kärkeen tulisi kiinnittää momenttiavain turvallisuussyistä suojaamaan loukkaantumiselta. Moitteettoman toiminnan takaamiseksi on varmistettava, että tuotetta käsitellään Ka Vo-käyttöohjeessa kuvattujen valmistelumenetelmien mukaisesti ja että käytetään Ka Vo-käyttöohjeessa mainittuja hoitoaineita ja hoitojärjestelmiä. KaVo suosittelee vastaanottokohtaisen huoltovälin määrittämistä, jonka puitteissa alan asiantuntijaliike arvioi tuotteen puhdistuksen, huollon ja toiminnan. Huoltoväli riippuu kuitenkin siitä, miten usein tuotetta käytetään. Huollon saavat suorittaa vain KaVon kouluttamat huoltoliikkeet, jotka käyttävät alkuperäisiä KaVo-varaosia. 8 / 26

2.3.1 SONICflex kärjet Käyttöohje SONICflex 2003-1.000.4246 SONICflex LUX 2003 L - 1.000.4243 2 Turvallisuus 2.3 Turvaohjeet SONICflex-kärkien vaihdon yhteydessä on loukkaantumis- ja infektiovaara. Tämä voi johtaa suureen vaaratilanteeseen käyttäjälle. Käytä SONICflex-kärkien tarkastuksessa, paikoilleen asettamisessa ja irrotuksessa käsineitä tai sormisuojusta. Suosittelemme SONICflex-kärkien vaihtamista 9-12 kuukauden välein. Instrumenttien kärkien kulumisaste on tarkistettava säännöllisesti kärjentarkastuskortilla (Mat. nro 1.001.6958). Jatkuva kuormitus tai vahingot (lattialle tippuminen tai alkuperäisen muodon mekaaniset muutokset) voivat aiheuttaa murtumisia. Sen vuoksi on kärjen toiminta tarkastettava ennen jokaista käyttöä peukalolla tai etusormella varovasti painaen. Lisäksi kärkiä tulee kuormittaa noin 10 N:llä (1 kg) mekaanisesti ilman toimintaa. 9 / 26

3 Tuotekuvaus 3.1 Tekniset tiedot 3 Tuotekuvaus SONICflex 2003, (Mat. nro 1.000.4246) SONICflex LUX 2003 L (Mat. nro 1.000.4243) SONICflex on standardin DIN EN ISO 15606 mukainen hammashoitoon tarkoitettu käsikappale. Värinä syntyy pyörivän teräsholkin avulla. Kun käsikappale yhdistetään eri KaVo-kärkiin, saadaan aikaan kyseiselle käyttöalueelle sopiva kärjen värähtelevä elliptinen liike. Sisäinen vesijäähdytys (suihkejäähdytys) estää hoidettavan alueen kuumenemisen ja pitää käsiteltävän pinnan puhtaana. Käytön tulee tapahtua määritetyllä käyttöpaineella. Käynnistämisen jälkeen tehoa voidaan säätää jalkakäynnistimellä käyttöpaineen ollessa maksimissaan. 3.1 Tekniset tiedot Käyttöpaine Ilmankulutus Vedenkulutus Taajuus 2,5 4,2 bar (29 44 psi) 20 40 NL/min 30 50 ml/min 6 6,5 khz Suositeltu puristusvoima 0,1 2 N SONICflexiä voidaan käyttää kaikissa MULTIflex (LUX) / MULTIflex LED -kytkimissä. Värähtelyväli vaihe 1 = 120 +/- 15 μm Värähtelyväli vaihe 2 = 160 +/- 15 μm Värähtelyväli vaihe 3 = 240 +/- 15 μm Noudata SONICflex-käsikappaleelle annettuja asetussuosituksia. Noudattamatta jättäminen voi johtaa potilaan vaarantumiseen. Vaihetta 3 käytettäessä on ehdottomasti noudatettava asetussuositusta. 10 / 26

3.2 Kuljetus- ja varastointiohjeet 3 Tuotekuvaus 3.2 Kuljetus- ja varastointiohjeet Jos tuote on ollut kylmässä varastossa, voi sen käyttäminen suoraan varastoinnin jälkeen johtaa vaaratilanteeseen. Seurauksena voi olla tuotteen toimintahäiriö. Voimakkaasti kylmettyneiden tuotteiden on annettava lämmetä lämpötilaan 20 o C... 25 o C (68 o F... 77 o F). Lämpötila: -20 C... +70 C (-4 F... +158 F) Suhteellinen ilmankosteus: 5 %... 95 % ei kondensoiva Ilmanpaine: 700 hpa - 1060 hpa (10 psi - 15 psi) Suojattava kosteudelta 11 / 26

4 Käyttöönotto 4.1 Laitteisiin liittäminen 4 Käyttöönotto ITUS Steriloimattomien tuotteiden aiheuttama vaara. Käyttäjän ja potilaan infektiovaara. Steriloi lääkinnällinen tuote ennen ensimmäistä käyttöönottoa ja aina käytön jälkeen. SONICflexiä voidaan käyttää KaVo-kärkien kanssa hammaskiven poistoon, profylaksiin sekä endodontian, parodontologian, kirurgisiin ja konservoivan hammashoidon toimenpiteisiin. Vesimäärä tulee säätää hammashoitoyksikössä niin, että instrumentin kärki suihkuttaa vettä värähtelytehollaan. Hammasplakin poistaminen on tärkeää moitteettomalle suuhygienialle ja perusteelliselle parodontologiselle hoidolle. SONICflexin värähtelypuhdistus on hellävarainen, nopea ja helppokäyttöinen toimenpide. Viereiseen hampaaseen tukeutuminen helpottaa instrumentin käyttöä, minkä lisäksi instrumentin ohjaus on turvallista. Instrumenttia on ohjattava eteen- ja taaksepäin kevyesti, hellävaroen ja nopein liikkein. Instrumenttia käytetään oikein viemällä instrumentin kärjen kylki hampaaseen samansuuntaisesti sen kanssa. Instrumentin kärkeä tulee liikuttaa samansuuntaisesti hampaan pinnan, ei reunan kanssa, jotta painaumat eivät vahingoita hammasrakennetta. Asiantuntijat suosittelevat, että hampaan pinta kiillotetaan lopuksi KaVo-profylaksipäällä, sille tarkoitetulla kumikupilla ja hienorakenteisilla tahnoilla, mikä parantaa kariesprofylaksin hoitovaikutusta. 4.1 Laitteisiin liittäminen Likaisen ja kostean jäähdytysilman aiheuttamat vahingot. Puhdistamaton ja kostea jäähdytysilma voi aiheuttaa toimintahäiriöitä ja ennenaikaista laakereiden kulumista. Käytä kuivaa, puhdasta ja kontaminoitumatonta ISO 7494-2:n mukaista jäähdytysilmaa. 4.2 Asennus MULITflex (LUX)/ MULTIflex LED kytkin Kierrä MULTIflex (LUX)- / MULTIflex LED -kytkin kiinni turbiiniletkuun ja kiristä avaimella. 4.3 O-renkaiden tarkastus Tarkista, puuttuuko O-renkaita tai ovatko ne vaurioituneet. Toimintahäiriöt ja ennenaikainen käyttökatko. Varmista, että kaikki kytkimen O-renkaat ovat paikoillaan ja vaurioitumattomia. O-renkaiden määrä: 5 12 / 26

4.4 Paineiden tarkastus Käyttöohje SONICflex 2003-1.000.4246 SONICflex LUX 2003 L - 1.000.4243 4 Käyttöönotto 4.4 Paineiden tarkastus SONICflexin käyttö vaatii vähintään 2,5 barin (36 psi) käyttöpaineen. Jos käytttöpaine on korkeampi, SONICflex laskee sitä automaattisesti. Ilmankulutus on noin 20-40 NI/ min. Käytä (Mat. nro 0.411.8731) MULTIflex-kytkimen ja SONICflexin välillä tarkastuspainemittaria. Painenäyttö: Käyttöilma T.R. = 2,5 4,2 bar (36 61 psi) Kiertoilma R.L. < 0,4 bar (6 psi) Suihkeilma Sp.L. = Maks. 2 bar (29 psi) Suihkeilmaa ei kuitenkaan tarvita. Vesi W. = 1,0 2,0 bar (15 29 psi) 13 / 26

5 Käyttö 5.1 Kytke SONICflex paikoilleen 5 Käyttö 5.1 Kytke SONICflex paikoilleen Varmista vielä, että SONICflex istuu hyvin paikoillaan. Jos SONICflexin kytkentä irtoaa tahattomasti hoidon aikana, voi tämä johtaa vaaratilanteeseen sekä potilaan että käyttäjän kannalta. Varmista SONICflexin kytkimen pitävyys ennen jokaista käyttöä vetämällä sitä. Epätarkka kytkentä erityisesti jälkivalotusaikana. Epätarkka kytkentä voi rikkoa MULTIflex (LUX) / MULTIflex LED -kytkimen korkeapainelampun tai lyhentää sen käyttöikää. Varmista virheetön kytkentä. Aseta SONICflex tarkasti MULTIflex (LUX)/ MULTIflex LED kytkimeen ja paina taaksepäin kunnes kuulet laitteen loksahtavan kiinni. 5.2 SONICflexin irrottaminen Pidä kiinni MULTIflex (LUX)/ MULTIflex LED kytkimestä ja vedä SONICflexiä eteenpäin varovasti kääntäen. 5.3 SONICflexin kärjen asettaminen paikoilleen Momenttiavaimeen väärin kiinnitetyn kärjen aiheuttama vaara. Tämä aiheuttaa käyttäjälle loukkaantumisvaaran. Kiinnitettäessä kärkeä momenttiavaimeen on varmistettava, että kärjen pää osoittaa aina momenttiavaimen lovea kohti. Vastuukysymyksiin liittyvien huomattavien riskien vuoksi suosittelemme, että laitteessa käytetään yksinomaan alkuperäisiä KaVo SONICflex -kärkiä. Aseta haluamasi kärki kärjen pään kanssa alaspäin vääntömomenttiavaimeen ja ruuvaa kiinni käsikappaleeseen samalla oikealle kääntäen. Vääntömomenttiavainta tarvitaan SONICflexin kärkien vaihtamiseen. Samalla se suojaa loukkaantumisilta. Jotta ruuvaus kävisi nopeammin, kiinnitä vääntömomenttiavain taakse1 kädensijan alueelle. Suuri halkaisija helpottaa kiristystä ja irrottamista 2. Kun momenttiavain napsahtaa, kärki on kiinnittynyt kunnolla. 14 / 26

5 Käyttö 5.4 SONICflex-kärjen poistaminen Kun SONICflexiä ei käytetä, sen kärkeen tulisi kiinnittää momenttiavain turvallisuussyistä suojaamaan loukkaantumiselta. 5.4 SONICflex-kärjen poistaminen Aseta vääntömomenttiavain SONICflexin sisään/päälle ja poista kärki ruuvaamalla vasemmalle. 5.5 Tehoasetus Tehoaste 1-2-3 valitaan SONICflex-säätörenkaalla. 5.6 Ruiskun säätö Käännä MULTIflex (LUX) / MULTIflex LED -kytkimen suihkerengasta vesimäärän säätämiseksi. Erilaiset lukitusasennot mahdollistavat veden määrän säätämisen. ð Kääntäminen myötäpäivään vähentää veden määrää. ð Kääntäminen vastapäivään lisää veden määrää. 5.7 Tarkasta veden määrä Hampaan ylikuumeneminen liian vähäisen vesimäärän johdosta. Pulpan terminen vahingoittuminen. Säädä ruiskujäähdytyksen vesimäärä vähintään 30 cm 3 /min! 15 / 26

6 Valmistelumenetelmät standardin ISO 17664 mukaisesti 6.1 Valmistelut käyttöpaikalla 6 Valmistelumenetelmät standardin ISO 17664 mukaisesti Seuraavassa kuvattu käsittelymenetelmä koskee SONICflex-instrumentteja, -momenttiavaimia ja -suutinneuloja. 6.1 Valmistelut käyttöpaikalla ITUS Steriloimattomien tuotteiden aiheuttama vaara. Kontaminoituneet lääkinnälliset laitteet aiheuttavat infektiovaaran. Noudata sopivia henkilökohtaisia suojatoimenpiteitä. Sementin, yhdistelmätäytteen tai veren jäämien poistaminen suoritetaan välittömästi. Käsittele tuote mahdollisimman pian hoidon jälkeen. Pidä tuote kuivana, kun viet sen käsittelyyn. Ei saa liuottaa tms. Poista kärki SONICflex-käsikappaleesta momenttiavaimella. 6.2 Puhdistus Puhdistuksen aiheuttamia ultraäänilaitteen toimintahäiriöitä. Vikoja tuotteessa. Puhdista ainoastaan lämpödesinfiointilaitteessa tai käsin. 6.2.1 Manuaalinen ulko-osien puhdistus Tarvittavat varusteet: Juomavesi 30 o C ± 5 o C (86 o F ± 10 o F) Harja, esim. keskikova hammasharja Harjaa esim. keskikovalla hammasharjalla juoksevassa vedessä. Kärjen valmistelu valmistajan käyttöohjeen mukaisesti. 6.2.2 Koneellinen puhdistus ulkoapäin KaVo suosittelee lämpödesinfiointia standardin EN ISO 15883-1:n mukaan alkalisilla puhdistusaineilla ph-arvon ollessa korkeintaan 10 (esim. Miele G 7781 / G 7881 tutkimus suoritettiin ohjelmalla "VARIO-TD", puhdistusaine "neodisher mediclean", neutralisointiaine "neodisher Z" ja huuhteluaine "neodisher mielclear". Tutkimus koski vain materiaalien yhteensopivuutta KaVon tuotteiden kanssa). 16 / 26

6 Valmistelumenetelmät standardin ISO 17664 mukaisesti 6.3 Desinfiointi Katso ohjelma-asetukset ja käytettävät puhdistus- ja desinfiointiaineet lämpödesinfiointilaitteen käyttöohjeesta. Jotta KaVon tuotteet eivät vaurioituisi, varmista, että tuote on syklin loputtua kuiva sisältä- ja ulkoapäin ja että se on käsitelty välittömästi tämän jälkeen KaVon hoitoöljyllä. 6.2.3 Manuaalinen sisäosien puhdistus Vain KaVo CLEANspray ja KaVo DRYspray ovat sallittuja. Peitä lääkinnällinen tuote KaVo CLEANpac -pussilla ja aseta vastaavaan huoltoadapteriin. Paina suihkepainiketta kulloinkin 2 sekuntia. Poista tuote suihkeosasta ja anna puhdistusaineen vaikuttaa minuutin ajan. Suihkuta sitten KaVo DRY suihkeella 3 5 sekunnin ajan. Katso myös: 2 Käyttöohjeet KaVo CLEANspray / KaVo DRYspray Manuaaliseen sisäosien puhdistukseen tarkoitettua KaVo CLEANspray- ja KaVo DRYspray suihketta on saatavilla vain seuraavista maista: Saksa, Itävalta, Sveitsi, Italia, Espanja, Portugali, Ranska, Luxemburg, Belgia, Hollanti, Iso-Britannia, Tanska, Ruotsi, Suomi ja Norja. Muissa maissa voidaan toteuttaa ainoastaan koneellinen sisäosien puhdistus lämpödesinfiointilaitteilla standardin EN ISO 15883-1 mukaan. Älä aseta kärkiä porien puhdistuskylpyyn, sillä ohuita kapillaareja ei muuten voida enää huuhdella juoksevalla vedellä ja seurauksena on voimakas korroosio. 6.2.4 Koneellinen puhdistus sisältäpäin KaVo suosittelee lämpödesinfiointia standardin EN ISO 15883-1:n mukaan alkalisilla puhdistusaineilla ph-arvon ollessa korkeintaan 10 (esim. Miele G 7781 / G 7881 tutkimus suoritettiin ohjelmalla "VARIO-TD", puhdistusaine "neodisher mediclean", neutralisointiaine "neodisher Z" ja huuhteluaine "neodisher mielclear". Tutkimus koski vain materiaalien yhteensopivuutta KaVon tuotteiden kanssa). Katso ohjelma-asetukset ja käytettävät puhdistus- ja desinfiointiaineet lämpödesinfiointilaitteen käyttöohjeesta. Jotta KaVon tuotteet eivät vaurioituisi, varmista, että tuote on syklin loputtua kuiva sisältä- ja ulkoapäin ja että se on käsitelty välittömästi tämän jälkeen KaVon hoitoöljyllä. 6.3 Desinfiointi Toimintahäiriöitä desifiointialtaan tai klooripitoisen desinfiointiaineen käytöstä. Vikoja tuotteessa. Desinfioidaan vain lämpödesinfioinnilla tai käsin! 17 / 26

6 Valmistelumenetelmät standardin ISO 17664 mukaisesti 6.4 Kuivaus 6.3.1 Manuaalinen ulko-osien desinfiointi KaVo suosittelee materiaalien yhteensopivuuden takia seuraavia tuotteita. Tarkasta desinfiointiaineen valmistajan varmistus mikrobiologisesta vaikutuksesta. Mikrozid AF, valmistaja Schülke & Mayr (nestemäinen tai puhdistusliinat) FD 322 (valmistaja Dürr) CaviCide (valmistaja Metrex) Tarvittavat välineet: Liinoja lääkinnällisen laitteen pyyhkimiseen. Suihkuta liinaan desinfiointiainetta, pyyhi lääkinnällinen laite liinalla ja anna desinfiointiaineen vaikuttaa valmistajan ohjeiden mukaisesti. Noudata desinfiointiaineen käyttöohjeita. 6.3.2 Manuaalinen sisäosien desinfiointi Desinfiointiaineen valmistajan on varmistettava käsin suoritettavan desinfioinnin mikrobiologinen teho. KaVon tuotteissa saa käyttää vain desinfiointiaineita, joiden materiaalien yhteensopivuuden KaVo on tutkinut (esim. WL-cid / firma ALPRO). Heti sisäpuolen desinfioimisen jälkeen on KaVon tuote öljyttävä KaVo-tuotesarjan hoitoaineella. 6.3.3 Koneellinen ulko- ja sisäosien desinfiointi KaVo suosittelee lämpödesinfiointia standardin EN ISO 15883-1:n mukaan alkalisilla puhdistusaineilla ph-arvon ollessa korkeintaan 10 (esim. Miele G 7781 / G 7881 tutkimus suoritettiin ohjelmalla "VARIO-TD", puhdistusaine "neodisher mediclean", neutralisointiaine "neodisher Z" ja huuhteluaine "neodisher mielclear". Tutkimus koski vain materiaalien yhteensopivuutta KaVon tuotteiden kanssa). Katso ohjelma-asetukset ja käytettävät puhdistus- ja desinfiointiaineet lämpödesinfiointilaitteen käyttöohjeesta. Jotta KaVon tuotteet eivät vaurioituisi, varmista, että tuote on syklin loputtua kuiva sisältä- ja ulkoapäin ja että se on käsitelty välittömästi tämän jälkeen KaVon hoitoöljyllä. 6.4 Kuivaus Kuivaaminen käsin Puhalla sisä- ja ulkopuolta paineilmalla, kunnes vesipisaroita ei enää näy. Kuivaaminen koneella Kuivaus kuuluu normaalisti lämpödesinfiointilaitteen desinfiointiohjelmaan. Noudata lämpödesinfiointilaitteen käyttöohjeita. 18 / 26

6 Valmistelumenetelmät standardin ISO 17664 mukaisesti 6.5 Hoitoaineet ja hoitojärjestelmät - Huolto 6.5 Hoitoaineet ja hoitojärjestelmät - Huolto Asiattoman huollon ja hoidon aiheuttamat ennenaikaiset kulumiset ja toimintahäiriöt. Tuotteen lyhentynyt elinikä. Suorita asianmukaiset hoitotoimenpiteet säännöllisesti! KaVo myöntää takuun KaVo-tuotteiden moitteettomalle toiminnalle ainoastaan käytettäessä KaVo-apuvälinevalikoimaan kuuluvia hoitoaineita, sillä niiden on tarkastuksissa todettu olevan yhteensopivia laitteidemme ja määräysten mukaisen käytön kanssa. Jos öljyä virtaa ulos hoidon aikana voidaan teknisen rakenteen vuoksi ennen sterilointia suoritettavasta öljykäsittelystä poiketa ja suorittaa käsittely kerran viikossa. 6.5.1 Vääntömomenttiavaimen huolto Puhdistuksen aiheuttamia ultraäänilaitteen toimintahäiriöitä. Vääntömomenttiavaimen vikoja. Älä aseta vääntömomenttiavainta ultraäänipuhdistuslaitteisiin. Kun momenttiavaimen toiminnan huomataan olevan jäykkää, se tulee rasvata silikonirasvalla (Mat. nro 1.000.6403). Silikonirasva painetaan momenttiavaimen sisäosissa oleviin uriin ja lukitusjousien rasvataskuihin. Ota sormenpäähän riisijyvänkokoinen rasvapisara ja työnnä se momenttiavaimeen nuolen osoittamaan kohtaan (katso nuoli). Kierrä sen jälkeen momenttiavainta ja lisää rasvaa tarvittaessa. 6.5.2 Tuotteen huoltaminen KAVOsprayllä Poista kärki. Peitä tuote Cleanpac-pussilla. Aseta tuote kanyylin päälle ja paina sekunnin verran ruiskunäppäintä. 6.5.3 Hoito KaVo SPRAYrotorilla Poista kärki. Aseta tuote KaVo SPRAYrotorin sopivan kytkimen päälle ja peitä Cleanpac-pussilla. Huolla tuote. Katso myös: 2 Käyttöohje KaVo SPRAYrotor 19 / 26

6 Valmistelumenetelmät standardin ISO 17664 mukaisesti 6.6 Pakkaus 6.5.4 Hoitaminen KaVo QUATTROcarella Paisuntapaineella varustettu puhdistus- ja hoitolaite saa aikaan tehokkaan puhdistusja hoitovaikutuksen. KaVo suosittelee tuotteen huoltamista kerran viikossa. Irrota kärki. Suorita laitteelle hoitotoimenpiteet. Katso myös: 2 Käyttöohje KaVo QUATTROcare 2104 / 2104A 6.6 Pakkaus Sterilointipussin on oltava riittävän suuri instrumentille niin, että pakkaus ei kiristä. Steriloitavalle tuotteelle tarkoitetun pakkauksen laadun ja käytön on vastattava voimassa olevia standardeja sekä sovittava sterilointimenetelmälle. Lääkinnällinen tuote steriloidaan sterilointipakkauksessa! 6.7 Sterilisointi Sterilointi höyrysterilointilaitteessa (autoklaavi) EN 13060 / ISO 17665-1 mukaan Asiattoman huollon ja hoidon aiheuttamat ennenaikaiset kulumiset ja toimintahäiriöt. Tuotteen lyhentynyt elinikä. Käsittele tuote ennen jokaista sterilointijaksoa KaVo hoitoaineilla. Jos SONICflexia on käsitelty liikaa öljyllä, voidaan ohjeista poiketa. Kosteuden aiheuttama kosketuskorroosio. Vaurioita tuotteessa. Poista tuote heti sterilointijakson päätyttyä höyrysterilointilaitteesta! Irrota kärjet sterilointia varten ja kuivaa lääkinnällinen laite lopuksi. Tuote KaVo kestää enintään 138 C:n lämpötilan (280.4 F). Valitse seuraavista sterilointimenetelmistä sopiva menetelmä (autoklaavin perusteella): Autoklaavi kolminkertaisella esivakuumilla: - väh. 3 min lämpötilassa 134 C -1 C/ +4 C (273 F -1.6 F/ +7.4 F) Autoklaavi painovoimamenetelmällä: - väh. 10 min lämpötilassa 134 C -1 C/ +4 C (273 F -1.6 F/ +7.4 F) 20 / 26

6.8 Varastointi Käyttöohje SONICflex 2003-1.000.4246 SONICflex LUX 2003 L - 1.000.4243 6 Valmistelumenetelmät standardin ISO 17664 mukaisesti 6.8 Varastointi Käsiteltyjä laitteita tulee säilyttää pölyltä ja mahdollisimman hyvin bakteereilta suojattuina kuivassa, pimeässä ja viileässä tilassa. Noudata sterilointivälineiden viimeistä käyttöpäivämäärää. 21 / 26

7 Apuvälineet 6.8 Varastointi 7 Apuvälineet Toimitus dentalmedin kautta. Myyjä Materiaalin kuvaus Materiaalin nro Instrumenttiteline 2151 0.411.9501 Öljyn imuliina 100 kpl 0.411.9862 Cleanpac 10 kpl 0.411.9691 Vääntömomenttiavain 1.000.4887 Välikappale 1.006.5966 Kiintoavain 0.411.0892 Silikonirasva 1.000.6403 Suutinneula 0.410.0911 Käytettäväksi SONICflexiä varten 0.411.9902 Materiaalin kuvaus Adapteri INTRAmatic (CLEANspray ja DRYspray) Mat. nro 1.007.1776 KaVo CLEANspray 2110 P 1.007.0579 KaVo DRYspray 2117 P 1.007.0580 KaVo Spray 2112 A 0.411.9640 ROTAspray 2 2142 A 0.411.7520 QUATTROcare plus Spray 2140 P 1.005.4525 Nro Kärkityyppi Mat. nro 5 Scaler, yleiskäytt. Mat. nro 0.571.5171 6 Scaler, sirppi Mat. nro 0.571.5181 7 Scaler, perio Mat. nro 0.571.5191 8 Scaler, perio, erikoispitkä Mat. nro 0.571.5371 12 Cem Mat. nro 0.571.5431 - Cem-lisäke Mat. nro 0.571.7142 16 Retro, lieriö, vasen Mat. nro 0.571.5541 17 Retro, lieriö, oikea Mat. nro 0.571.5581 20 Retro, T-muoto, vasen Mat. nro 0.571.5521 21 Retro, T-muoto Allemeno Mat. nro 0.571.5561 24 Rootplaner, nystyrä, pieni, vasen Mat. nro 0.571.5621 25 Rootplaner, nystyrä, pieni, oikea Mat. nro 0.571.5631 26 Rootplaner, nystyrä, pieni, yleiskäytt. Mat. nro 0.571.5641 27 Rootplaner, nystyrä, iso, perio Mat. nro 0.571.5651 28 Micro, torpedo Mesiaalinen 29 Micro, torpedo Distaalinen Mat. nro 0.571.6741 Mat. nro 0.571.6731 30 Micro, pieni puolipallo, mesiaalinen Mat. nro 0.571.6811 31 Micro, pieni puolipallo, distaalinen Mat. nro 0.571.6801 32 Micro, iso puolipallo, mesiaalinen Mat. nro 0.571.6831 33 Micro, iso puolipallo, distaalinen Mat. nro 0.571.6821 34 Prep CAD-CAM, mesiaalinen Mat. nro 1.002.1984 22 / 26

7 Apuvälineet 6.8 Varastointi Nro Kärkityyppi Mat. nro 35 Prep CAD-CAM, distaalinen Mat. nro 1.002.1986 42 Cariex D 0.8, D 64 Mat. nro 1.000.7105 43 Cariex D 1.2, D 64 Mat. nro 1.000.7167 45 Seal, kartio, D 46 Mat. nro 1.000.2568 48 Clean (harjapidike) Mat. nro 0.571.0401 - Clean, harja nro 1 Refill Mat. nro 1.004.4125 - Clean, harja nro 2 Refill Mat. nro 1.004.4126 - Clean, harja nro 3 Refill Mat. nro 1.004.4127 - Clean, harja nro 4 Refill Mat. nro 1.004.4128 - Clean, harja nro 5 Refill Mat. nro 1.004.4129 - Clean, harja nro 6 Refill Mat. nro 1.004.4130 49 Prep gold, mesiaalinen Mat. nro 0.571.7212 50 Prep gold, distaalinen Mat. nro 0.571.7222 51 Prep ceram, mesiaalinen Mat. nro 0.571.7262 52 Prep ceram, distaalinen Mat. nro 0.571.7272 53 Distaalinen kulma Mat. nro 0.571.7302 54 Mesiaalinen kulma Mat. nro 0.571.7292 55 Retro, etuhammas Mat. nro 0.571.7342 56 Retro Finder, vasen Mat. nro 0.571.7322 57 Retro Finder, oikea Mat. nro 0.571.7332 - Retro, täppäin, vasen Mat. nro 0.571.5601 - Retro, täppäin, oikea Mat. nro 0.571.5611 58 Bevel, mesiaalinen Mat. nro 0.571.7392 59 Bevel, distaalinen Mat. nro 0.571.7382 60 Paro, suora Mat. nro 0.571.7402 61 Paro, vasen Mat. nro 0.571.7412 62 Paro, oikea Mat. nro 0.571.7422 66 Endo, nystyrä, iso 117 o Mat. nro 1.000.5825 67 Endo, kartio 125 o Mat. nro 1.000.5822 68 Endo, kartio 112 o Mat. nro 1.000.5823 69 Endo, nystyrä, pieni 117 o Mat. nro 1.000.5827 70 Endo, kartio 117 o Mat. nro 1.000.5821 71 Cariex TC 1.0 Mat. nro 1.000.7362 72 Cariex TC 1.4 Mat. nro 1.000.7363 80 Bone, nelikulma Leikkaava Mat. nro 1.004.3875 81 Bone, pallo, iso, D 46 Mat. nro 1.004.3876 82 Bone, pallo, iso Mat. nro 1.004.3877 83 Bone, saha, sagittaalinen Mat. nro 1.004.3878 84 Bone, saha, aksiaalinen Mat. nro 1.004.3879 85 Bone, elefantinjalka Mat. nro 1.006.0645 86 Bone, kaavin Mat. nro 1.006.0741 87 Bone, sahanterä Mat. nro 1.006.1275 - Bone, sahanterä, refill Mat. nro 1.006.1405 - Implanttisetti Mat. nro 1.003.8167 23 / 26

7 Apuvälineet 6.8 Varastointi Nro Kärkityyppi Mat. nro - Implanttinasta, refill Mat. nro 1.003.8168 - Swing-setti Mat. nro 1.006.2045 - Swing 015, refill Mat. nro 1.006.2042 - Swing 020, refill Mat. nro 1.006.2043 - Swing 025, refill Mat. nro 1.006.2044 24 / 26

1.006.1358 kb 20100916-05 fi