Z Sähkökäyttöinen suola- tai pippurimylly. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvaohjeet. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar

Samankaltaiset tiedostot
Max. 510 mm 90º _livx_LED_Taschenlampe_Content_LB3.indd :15

3 H DIGITAL Battery tester. Paristojen testauslaite Käyttö- ja turvaohjeet. BatteriProvare Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar

Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm

SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

ECO E II. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

Z LED Garden Parasol Light. Puutarhavarjon LED-valaisin. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet

Z29538A Z29538B. LED Lamps. LED-valosarja. LED-lamper. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvaohjeet. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar

Melinera _LED-Lichtervorhang_Content_SE/DK.indd :31

ENGLISH. 1. Screw off the battery cover. 2. Replace the battery with a new type AG10/SR54 and screw back battery cover.

Z30618A Z30618B. Table Lamp. Pöytävalaisin. Bordslampa. Bordlampe. Tischleuchte. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet

LED PICTURE LIGHT. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet LED TAVELBELYSNING. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar

OMEGA MINI. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001)

Introduction / Safety advice / Cleaning and Care

Travel Toothbrush. Specifications Batteries: 1 x AAA/LR03 (included).

Clean the timer using a lightly moistened cloth. Only use mild cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals.

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan DIM * lähempää.

ECO S. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

SIGMA 77W SIGMA 117W SIGMA 155W SIGMA 235W GLSI00077 GLSI00117 GLSI00155 GLSI W 117 W 155 W 235 W lm lm lm lm

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

GAMMA. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

Disposal This product should be disposed of in accordance with local regulations. If you are unsure how to proceed, contact your local council.

Z LED LAMP LED-KORISTEVALAISIN LED-PRYDNADSLAMPA DEKORATIV LED-LAMPE LED-DEKOLEUCHTE. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet

Z Multi-Purpose Detector. Multifunktionsdetektor. Multifunktionsdetektor. Multifunktionsdetektor. Operation and Safety Notes

ALFA LINE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

Z30965 DIGITAL BATHROOM SCALE DIGITAALINEN HENKILÖVAAKA DIGITAL PERSONVÅG DIGITAL PERSONVÆGT DIGITALE PERSONENWAAGE. Operation and Safety Notes

Z29649 Z29649A 3. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

Provides power to the aerial amplifier when power supply is missing from a satellite receiver box or TV.

WAVE SET RESET Q U A R T Z NO(0) JEWELS UNADJUSTED DCF IEC LR _aur_Wanduhr_content_LB3.indd :55

I-VALO LED 6721 RETROFIT instructions

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

SUURENNUSLASIVALAISIN

Floor lamp assembly. Specifications. Table lamp assembly. English. Floor Lamp Height 148 cm Bulb Cable length

Digital Luggage Scale. Operation and Safety Notes. Digitaalinen laukkuvaaka. Käyttö- ja turvallisuusohjeet. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar

Z29777A / Z29777B. Digital Bathroom Scale. Digitaalinen henkilövaaka. Digital personvåg. Digital personvægt. Digitale Personenwaage

Cordless Christmas Tree Candles with Remote Control

anna minun kertoa let me tell you

63991_aur_Wanduhr_Content_LB3.indd :04

Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar. Betjenings- og sikkerhetshenvisninger

done by Mukade Technical Documentation

Stand for Log Splitter , ,

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

Curriculum. Gym card

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää

Roller Support Stand. Safety. Setting up. Putting away. Art.no

Z30239A Z30239B Z30239C RADIO CONTROLLED ALARM CLOCK RADIO-OHJATTU HERÄTYSKELLO RADIOSTYRD VÄCKARKLOCKA RADIOVÆKKEUR FUNKWECKER

DESIGN NEWS MATTI MÄKINEN EIN DESIGNER IN ANGEBOT WIE LOCKEN WIR DEN GEIST IN DIE FLASCHE?

Baseball Cap Painting Kit

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

You need Tarvitset Du behöver Du skal bruge Sie benötigen:

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

TOILET SEAT WC-ISTUIMEN KANSI Z27115A/ Z27115B/ Z27115C/ Z27115D SE WC-SITS DK TOILETSÆDE DE AT CH WC-SITZ

STEF STOF CE... 9!, 2-.,. Version Fläkt Woods Oy

Wireless Security Home Prosafe Door/Window sensor DS18

Manual, mechanical HDMI switch with 4 inputs and one output.

Short Cycle Timer, 0 60 min/0 6 hours

Z TV Stand. TV-taso. TV-bord. TV-bord. TV-Tisch. Assembly and safety advice. Asennus- ja turvaohjeet. Monterings- och säkerhetsanvisningar

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Hand Operated Meat Mincer

Bathroom Storage Unit. Introduction. Intended use. Description of parts. Includes. Assembly. Cleaning and Care. Technical specifications

67026_VDE_livx_Lichtleiste_9er_content_LB3.indd :11

Dimmer switch. Operating instructions A short press on the dimmer knob turns the light on and off. Turn clockwise to increase brightness.

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning

ÜB. 1. der Fuβ der Kopf das Knie der Bauch die Schulter das Auge der Mund. jalka pää polvi vatsa hartia, olkapää silmä suu

L / -014L / -015L

LCD/Plasma Screen Cleaning Kit

TRIMFENA Ultra Fin FX

LINC Niagara. sanka.fi A

Introduction / Safety information

Digital Timer. Operating instructions. Care and maintenance. Disposal. Specifications. Art.no Battery. Using the timer as a timer/egg timer

IAN DRAIN CLEANER PPR 4 A1 DRAIN CLEANER PAINEILMAVIEMÄRINAVAAJA TRYCKLUFTSRÖRRENSARE TRYKLUFTS-RØRRENSER PRESSLUFT-ROHRREINIGER

Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

Tork Paperipyyhe. etu. tuotteen ominaisuudet. kuvaus. Väri: Valkoinen Malli: Vetopyyhe

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

Battery-Operated LED String Lights Easy to set up. Not dependant on a power point. Automatic on/off. For indoor or outdoor use. IP44.

Finanzmärkte III: Finanzmarktanalyse

Lint Remover Art.no Model TC-168

Solar Water Heater Kit. EcoStyle. 1 User Manual/Operating Instructions. Contents FREE LESSON PLANS AVAILABLE.

LUONNOS RT EN AGREEMENT ON BUILDING WORKS 1 THE PARTIES. May (10)

LED CABINET LIGHT. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet LED SKÅPBELYSNING. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar

ENGLISH. Do not shine the spotlight at anyone s eyes. Turn off the torch and let it cool completely before changing the battery or putting it away.

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG ,

230 V Fan. Safety. Product description. Care and maintenance. Disposal. Specifications

Z30348A LED DESK LAMP LED-TYÖVALAISIN LED-SKRIVBORDSLAMPA LED-SKRIVEBORDSLAMPE LED-SCHREIBTISCHLEUCHTE. Operation and Safety Notes

Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator

1241/022L /022L

Capacity Utilization

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA

Introduction. Food Warmer. Description of parts and features. Introduction. Included items. Proper use. Dimensions / materials

Transkriptio:

Electric Salt/Pepper Mill Operation and Safety Notes Sähkökäyttöinen suola- tai pippurimylly Käyttö- a turvaoheet Elektrisk salt- eller pepparkvarn Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Elektrisk salt- eller peberkværn Brugs- og sikkerhedsanvisninger Elektrische Salz- oder Pfeffermühle Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z30264 3

GB / IE Operation and Safety Notes Page 4 FI Käyttö- a turvaoheet Sivu 7 SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 10 DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 13 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 16

A B C 1 1 2 6 8 9 7 2 AA AA 3 6 1 4 4 5 11 6 10 11 3

Introduction / Safety Information Electric Salt/Pepper Mill Introduction Familiarise yourself with the product before using it for the first time. In addition please refer carefully to the operating instructions below and the safety advice. Use the product only as described and for the indicated purpose. Keep these instructions in a safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation. Intended use This appliance is intended for use as electrical salt or pepper mill. All modifications to this appliance are not intended and may cause considerable risk of accident. The manufacturer assumes no liability for damages caused because of non-intended usage. The product is not intended for commercial use. Technical specifications Batteries: 4 x 1.5 V AA (R6), included Operating voltage: 6 V Capacity: 3.5 W Protection class: III Parts description 1 Top 2 Switch 3 Motor 4 Contact 1 5 Contact 2 6 Base with container 7 Battery ring 8 Adusting screw 9 Bulb 10 Replacement bulb 11 Aroma seal cover Safety Information DANGER TO LIFE AND ACCI- DENT HAZARD FOR TODDLERS AND SMALL CHILDREN! Never allow children to play unsupervised with the packaging material. There is a danger of suffocation from the packaging material. Children frequently underestimate the dangers. Children should be kept away from the product at all times. Warning! DANGER TO LIFE! Batteries can be swallowed, which may represent a danger to life. If a battery has been swallowed, medical help is required immediately. Children or persons who lack the knowledge or experience to use the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be allowed to use the device without supervision or instruction by a person responsible for their safety. Children must never be allowed to play with the device. Do not use the device if it is damaged. Damaged devices represent a danger of death from electric shock! Do not expose the device to extreme temperatures, strong vibrations, strong mechanical stresses, direct sunlight, moisture. Otherwise the device may be damaged. Please note that the guarantee does not cover damage caused by incorrect handling, non-compliance with the operating instructions or interference with the device by unauthorised individuals. Under no circumstances should you take the device apart. Improper repairs may place the user in considerable danger. Repairs should only be carried out by specialist personnel. Please keep the product clean. Please fill the salt and pepper mill only with peppercorns or coarse salt. FOOD SAFE! This product does not affect the taste and aroma properties of foodstuffs. 4 GB/IE

Safety Instructions for Batteries Remove the batteries from the device if they are not going to be used for a prolonged period. CAUTION! DANGER OF EX- PLOSION! The batteries must never be recharged! When inserting the batteries, ensure the correct polarity! This is shown in the battery compartments. If necessary, clean the batteries and device contacts before inserting the batteries. Remove spent batteries immediately from the device. There is an increased danger of leaks! Batteries must not be disposed of in the normal domestic waste! Every consumer is legally obliged to dispose of batteries in the proper manner! Keep batteries away from children; do not throw them in the fire, short-circuit them or take them apart. If the above instructions are not complied with, the batteries may discharge themselves beyond their end voltage. There is then a danger of leaking. If the batteries have leaked inside your device, you should remove them immediately in order to prevent damage to the device! Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes. Any parts of the body coming into contact with battery acid should be rinsed off with copious amounts of water and / or a doctor contacted if necessary! Use Insert Batteries / Filling of the salt and pepper mill Safety Information / Use the top 1 is aligned with the arrow on the base with container 6. 2. Now please pull the top 1 off the base with container 6. 3. Pull the motor 3 carefully off the base with container 6. 4. Pull the battery ring 7 off the motor 3. 5. Insert 4 new batteries type AA 1.5 V (R6). Indication: Pay attention to the right polarity. This is shown in the battery compartment. 6. Place the battery ring 7 back on to the motor 3. 7. Fill up the base with container 6 with peppercorns or coarse salt. The best result will be achieved when filling the base with container 6 up to 75 %. 8. Put the motor 3 back on the base with container 6. Indication: Please make sure that the contacts 4, 5 face each other (see fig. A). 9. Put the top 1 back on the base with container 6. 10. Hold the base with container 6 firmly and turn the top 1 in a clockwise direction (see fig. B) until the arrow on the upper section 1 is aligned with the arrow on the base with container 6. Using of the salt and pepper mill Pull off the aroma seal cover 11 from the bottom of the base with container 6 before use (see fig. B). Please keep the button 2 pushed to activate the salt and pepper mill. The bulb 9 on the base of the salt and pepper mill will then be simultaneously activated. Indication: The salt and pepper mill is intended for peppercorns or coarse salt. Proceed as follows: 1. Hold the lower section with container 6 firmly and turn the upper section 1 in an anticlockwise direction (see Figure A) until the arrow on Adusting the grinding level Turn the adustable screw 8 clockwise to receive a finer grinding level (see fig. C). Turn the adustable screw 8 anticlockwise to GB/IE 5

Use / Changing the bulb / Cleaning and maintenance / Disposal receive a coarser grinding level (see fig. C). Indication: If the grinder does not turn anymore when being adusted finely you must select a level which is coarser. If the grinder still does not turn it may be blocked. Then choose the coarsest level and shake the salt and pepper mill back and forth until the grinder works again. Release the adustment screw 8 and take out the grinder. Clean it, place it back in position and then retighten the adustment screw 8. Changing the bulb Remove the batteries before you change the bulb 9. In this way you will ensure that the salt and pepper mill is not turned on by accident while you are changing the bulb 9. Note: Use only bulbs of the same type as the bulb supplied. Otherwise the product may be damaged. Hold the lower section with container 6 so that it is facing upwards as shown in Figure C. Remove the broken bulb 9 by pulling it carefully out of the socket. Insert the new bulb. Cleaning and maintenance To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority. Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or the device to the available collection points. Environmental damage through incorrect disposal of the batteries! Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subect to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point. Product Description: Electric Salt / Pepper Mill Model-No.: Z30264 Version: 08 / 2010 The device should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth. Under no circumstances should you use liquids or detergents, as these will damage the device. EMC Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. 6 GB/IE

ohdanto / Turvallisuusoheita Sähkökäyttöinen suolatai pippurimylly ohdanto Tutustu laitteeseen ennen ensimmäistä käyttöönottoa. Lue sitä varten tämä käyttöohe a turvallisuusoheet. Käytä laitetta ainoastaan kuvatulla tavalla a mainitussa käyttötarkoituksessa. Säilytä käyttöohe huolellisesti. Anna kaikki asiakirat laitteen mukana mahdolliselle uudelle omistaalle. Tarkoituksenmukainen käyttö Tämä laite on sähköinen suola- tai pippurimylly. Kaikki laitteeseen tehdyt muutokset ovat määräysten vastaisia a voivat aiheuttaa loukkaantumisvaaran. Valmistaa ei vastaa vahingoista, otka ohtuvat määräysten vastaisesta käytöstä. Tuote ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön. Tekniset tiedot Paristot: 4 x 1,5 V AA (R6) sisältyvät toimitukseen Nimellisännite: 6 V Nimellisteho: 3,5 W Suoaluokka: III Osien kuvaus 1 Yläosa 2 Kytkin 3 Moottori 4 Kosketin 1 5 Kosketin 2 6 Alaosan säiliö 7 Paristorengas 8 Säätöruuvi 9 Valo 10 Varavalonlähde 11 Aromisuouskansi Turvallisuusoheita HENGEN- A TAPATURMAN- VAARA PIKKULAPSILLE A LAPSILLE! Älä koskaan ätä lapsia pakkausmateriaalien läheisyyteen ilman valvontaa. Pakkausmateriaaleihin liittyy tukehtumisvaara. Lapset aliarvioivat usein vaarat. Pidä lapset aina loitolla tuotteesta. Varoltus! HENGENVAARA! Paristoen nieleminen voi olla hengenvaarallista. Pariston nielleen henkilön on välittömästi mentävä lääkärille. Lapset tai henkilöt, otka kokemattomuutensa tai tietämättömyytensä takia eivät ole kykeneviä käyttämään laitetta tai oilla on fyysisiä, sensorisia tai henkisiä vammoa, eivät saa käyttää laitetta ilman valvontaa tai ilman, että heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva ihminen on opastanut heidät laitteen käyttöön. Lapsia on valvo ttava, että he eivät ala leikkiä laitteella. Älä ota laitetta käyttöön, os se on viallinen. Vioittuneet laitteet merkitsevät sähköiskun aiheuttamaa hengenvaaraa. Älä altista laitetta - äärimmäisille lämpötiloille, - voimakkaalle tärinälle, - voimakkaalle mekaaniselle rasitukselle, - välittömälle auringonpaisteelle, - kosteudelle. Laite voi muuten vahingoittua. Huomaa, että takuu ei korvaa väärästä käsittelystä, käyttöoheen tietoen noudattamatta ättämisestä tai valtuuttamattomien henkilöiden toimenpiteistä aiheutuvia vikoa. Älä koskaan pura laitetta osiin. Asiantuntemattomasti tehdyt koraukset voivat aiheuttaa käyttäälle huomattavia vaaratilanteita. Anna koraukset vain ammattiliikkeen tehtäväksi. Pidä tuote aina puhtaana. Täytä suola- / pippurimylly vain kokonaisilla pippurimaroilla tai karkealla suolalla. ELINTARVIKKEILLE TURVALLI- NEN! Tätä tuotetta käytettäessä makua hauominaisuudet eivät muutu. FI 7

Turvallisuusoheita / Käyttöönotto Paristoa koskevia turvallisuusoheita Ota paristot pois laitteesta, os laitetta ei käytetä pitkään aikaan. VARO! RÄÄHDYSVAARA! Älä missään tapauksessa lataa paristoa uudelleen! Laita paristot laitteeseen aina oikein päin. Napoen oikea suunta on merkitty paristolokeroihin. Puhdista paristo- a laitekosketus tarvittaessa, ennen kuin laitat paristot lokeroon. Ota käytetyt paristot pikaisesti pois laitteesta. Paristot voivat vuotaa! Paristoa ei saa hävittää tavallisen kotitalousätteen mukana! Laki velvoittaa okaista käyttäää hävittämään paristot määräysten mukaisesti! Pidä paristot lasten ulottumattomissa, älä heitä niitä tuleen, älä oikosule niitä äläkä pura niitä. os edellä mainittua oheita ei noudateta, paristot voivat tyhentyä loppuännitettä tyhemmiksi. Se voi silloin alkaa vuotaa. os laitteessa olevat paristot ovat vuotaneet, ota ne pois välittömästi laitteen vioittumisen estämiseksi! Vältä kosketusta ihoon, silmiin a limakalvoihin. os pariston happoa outuu iholle, huuhtele kyseinen kohta runsaalla määrällä vettä a / tai mene lääkäriin! Käyttöönotto 3. Vedä moottori 3 varovasti alaosan säiliöstä 6 pois. 4. Ruuvaa paristorengas 7 moottorista 3. 5. Aseta 4 uutta paristoa tyyppiä AA 1,5 V (R6). Vinkki: varmista oikea napaisuus. Tämä näkyy paristokotelossa. 6. Pistä paristorengas 7 takaisin moottorille 3. 7. Täytä alaosan lokero 6 kokonaisilla pippurimaroilla tai karkealla suolalla. Saavutat optimaalisen tuloksen, kun täytät alaosan säiliöstä 6 noin 75 %. 8. Aseta moottori 3 takaisin alaosan säiliöön 6. Vinkki: varmista, että koskettimet 4, 5 ovat tarkalleen päällekkäin (katso kuva A). 9. Aseta yläosa 1 takaisin alaosan säiliön 6 päälle. 10. Pidä alaosaa säiliöllä 6 kiinni a kierrä yläosaa 1 myötäpäivään (katso kuva B), kunnes nuoli yläosalla 1 näyttää alaosan vasemmalle nuolelle säiliöllä 6. Suola- / pippurimyllyn käyttö Poista ennen tuotteen käyttöä aromisuouskansi 11 astian 6 alaosan alapuolella (katso kuva B). Pidä kytkintä 2 painettuna, kun haluat käynnistää suola- / pippurimyllyn. Samanaikaisesti syttyy valonlähde 9 suola-/pippurimyllyn alapuolella. Paristoen asettaminen / pippurimyllyn täyttäminen Huomautus: Suola- / pippurimylly soveltuu vain kokonaisille pippureille tai karkealle suolalle. Toimi seuraavasti: 1. Pidä alaosaa säiliöllä 6 kiinni a kierrä yläosaa 1 vastapäivään (katso kuva A), kunnes nuoli yläosalla 1 näyttää alaosan oikealle nuolelle säiliöllä 6. 2. Vedä yläosa 1 alaosan säiliöstä 6 pois. auhatusasteen säätäminen Käännä säätöruuvia 8 myötäpäivään hienomman auhatusasteen säätämiseksi (katso kuva C). Käännä säätöruuvia 8 vastapäivään rouheamman auhatusasteen säätämiseksi (katso kuva C). Vinkki: os auhatus ei toimi erittäin hienolla auhatusasteella, on valittava rouheampi asetus. os auhatus ei toimi vieläkään, on se todennäköisesti tukkeutunut. Valitse rouheampi auhatus a ravista pippurimyllyä edestakaisin, kunnes se toimii taas. 8 FI

Käyttöönotto / Puhdistus a hoito / ätehuolto Irrota säätöruuvi 8 a ota koneisto pois paikoiltaan. Puhdista se, aseta takaisin paikoilleen a ruuvaa säätöruuvi 8 taas kiinni. Valonlähteen vaihtaminen Poista paristot ennen kuin vaihdat valonlähteen 9. Näin vältät, ettei suola- a puppurimylly käynnisty tahattomasti, kun vaihdat valonlähdettä 9. Huomautus: Käytä aina vain samantyyppisiä valonlähteitä kuin toimituksee kuuluvat valonlähteet. Tuote voi muuten vahingoittua. Pidä alaosaa astialla 6 ylöspäin kuvan C osoittamalla tavalla. Poista viallinen valonlähde 9 lampunpidikkeestä varovasti kiertämällä. Aseta uusi valonlähde paikoilleen. Vialliset a käytetyt paristot on toimitettava kierrätykseen direktiivin 2006 / 66 / EC mukaisesti. Palauta paristot a / tai laite tarolla olevaan keräyslaitokseen. Akkuen väärä hävittäminen aiheuttaa ympäristövahinkoa! Paristoa ei saa hävittää talousätteenä. Ne voivat sisältää myrkyllisiä raskasmetallea a ne kuuluvat ongelmaätekäsittelyyn. Raskasmetallien kemialliset merkit ovat seuraavat: Cd = kadmium, Hg = elohopea, Pb = lyiy. Toimita tästä syystä vanhat paristot kunnalliseen keräyspisteeseen. Tuotenimike: Sähkökäyttöinen suola- tai pippurimylly Mallinro: Z30264 Versio: 08 / 2010 Puhdistus a hoito Puhdista laite vain ulkopuolelta pehmeällä, kuivalla kankaalla. Älä missään tapauksessa käytä nesteitä tai puhdistusaineita, sillä ne vioittavat laitetta. EMC ätehuolto Pakkaus on ympäristöystävällista materiaalia, onka voit viedä paikalliseen kierrätyspisteeseen. Saat lisätietoa käytettyen tuotteiden ätehuoltomahdollisuuksista kunnan- tai kaupungintoimistosta. Älä heitä käytettyä tuotetta talousätteisiin. Toimi ympäristöystävällisesti toimittamalla se asianmukaiseen ätehuoltoon. Paikallisesta kunnan- tai kaupungintoimistosta saat lisätietoa kierrätyspisteistä a aukioloaoista. FI 9

Inledning / Säkerhetsanvisningar Elektrisk salt- eller pepparkvarn 10 extra lampa 11 aromaskyddslock Inledning Gör dig bekant med produkten innan du använder den. Läs nedanstående säkerhetsanvisningar och bruksanvisning. Använd endast produkten i enlighet med beskrivningen och för angivna ändamål. Förvara denna bruksanvisning på säker plats. Se till att bruksanvisningen alltid finns tillgänglig även vid vidare användning av trede man. Ändamålsenlig användning Denna apparat har konstruerats att användas som elektrisk salt- eller pepparkvarn. Alla förändringar på apparaten är e ändamålsenliga och kan förorsaka olyckor. Tillverkaren är inte ansvarig för skador som uppstår på grund av icke ändamålsenlig användning. Denna produkt är e lämplig för yrkesmässig användning. Tekniska data Batterier: 4 x 1,5 V AA (R6), ingår i leveransen Märkspänning: 6 V Märkeffekt: 3,5 W Skyddsklass: III Beskrivning av komponenterna 1 ovandel 2 brytare 3 motor 4 kontakt 1 5 kontakt 2 6 underdel med behållare 7 batteriring 8 usterskruv 9 lampor Säkerhetsanvisningar RISK FÖR LIVSFARLIGA SKA- DOR FÖR SPÄDBARN OCH BARN! Låt inte barn leka med förpackningsmaterialet. Kvävningsrisk föreligger vid hantering av förpackningsmaterialet. Mindre barn förstår inte farorna som lurar. Håll alltid mindre barn på avstånd. Varning LIVSFARA! Batterier är lätta att sväla vilket innebär livsfara. Uppsök omedelbart läkare om någon svalt ett batteri. Barn och personer med bristande kunskaper eller erfarenhet samt personer med nedsatta fysiska, motoriska hinder, handikappade personer eller barn skall om möligt inte använda apparaten utan uppsikt eller handledning av säkerhetsansvarig person. Barn skall hållas under uppsikt och får absolut inte använda apparaten som leksak. Använd aldrig en produkt som är skadad. Skadad produkt kan medföra elstötar och livsfara. Utsätt inte produkten för - extrem temperatur - stark vibration - stark mekanisk påverkan - direkt sollus - fukt Risk för skadad produkt föreligger. Garantin omfattar inte skador vilka kan härledas till osakkunnig hantering, icke beaktande av bruksanvisning eller otillåtet ingrepp av obehörig person samt slitageskador. Försök inte öppna produkten. Osakkunniga reparationer av produkten kan innebära risker för användaren. Låt endast behörig elektriker reparera produkten. Håll alltid produkten ren. Fyll endast salt- / pepparkvarnen med pepparkorn eller grovsalt. LIVSMEDELSÄKTA! Smak- och luktegenskaper påverkas e av denna produkt. 10 SE

Säkerhetsanvisningar för batterier Ta ur batterierna om produkten inte skall användas under längre tid. OBSERVERA! EXPLOSIONS- RISK! Ladda aldrig batterierna! Kontrollera att batteripolerna ligger åt rätt håll. Dessa visas i batterifacken. Rengör batteri- och apparatkontakter om nödvändigt. Ta alltid ur gamla eller förbrukade batterier ur produkten. Risk för att batterisyra läcker ut föreligger. Kasta inte batterierna i hushållssoporna. Vare användare är förpliktad att avfallshanteras batterier enligt gällande milöregler. Se till att barn inte handskas med batterierna, kasta inte batterierna i öppen eld, batterierna får inte kortslutas eller öppnas. Vid icke beaktande av dessa anvisningar kan batterierna dupurladdas. Risk för läckage föreligger. Ta ur batterierna ur produkten om dessa är tomma, annars kan produkten skadas. Undvik kontakt med huden, ögonen och slemhinnor. Spola omedelbart av den plats som kommit i kontakt med batterisyran, använd rent vatten och uppsök läkare. Idrifttagande Säkerhetsanvisningar / Idrifttagande 3. Dra försiktig loss motorn 3 från underdelen med behållare 6. 4. Dra av batteriringen 7 från motorn 3. 5. Sätt i 4 nya batterier typ AA 1,5 V (R6). Obs: beakta därvid rätt polaritet. Denna visas i batterifacken. 6. Sätt på batteriringen 7 på motorn 3 igen. 7. Fyll den undre delen med behållar 6 med pepparkorn eller grovsalt. Ett optimalt resultat uppnås, om du fyller på underdelen med behållare 6 till 75 %. 8. Sätt åter fast motorn 3 på underdelen med behållare 6. Obs: Se till att kontakterna 4, 5 ligger precis över varandra (se bild A). 9. Sätt åter fast ovandelen 1 på underdelen med behållare 6. 10. Håll fast i underdelen med behållaren 6 och vrid överdelen 1 medsols (se bild B) tills pilen på överdelen 1 visar mot vänsterpilen på underdelen med behållaren 6. Använda salt- / pepparkvarnen Ta bort aromaskyddslocket 11 på undersidan av underdelen med behållaren 6 (se bild B) innan produkten används. Håll brytaren 2 tryckt för att aktivera salt- / pepparkvarnen. Samtidigt aktiveras lampan 9 på salt- / pepparkvarnens undersida. Sätt i batterierna / fyll på salt / pepparkvarnen Inställning av malningens finhetsgrad Obs: Salt-/pepparkvarnen är avsedd för pepparkorn eller grovsalt. Gör enligt fölande: 1. Håll fast i underdelen med behållaren 6 och vrid överdelen 1 motsols (se bild A) tills pilen på överdelen 1 visar mot högerpilen på underdelen med behållaren 6. 2. Dra nu loss ovandelen 1 från underdelen med behållare 6. Skruva på usterskruven 8 medsols, för att öka malningens finhetsgrad (se bild C). Skruva på usterskruven 8 motsols, för att ställa in en grövre finhetsgrad (se bild C). Obs: Om kvarnen inte roterar vid mycket fin inställning, måste du väla en grövre inställning. Om kvarnen ändå inte roterar, kan det hända att kvarnen eventuellt är tilltäppt. Ställ då in den grövsta finhetsgraden och skaka på salt/pepparkvarnen tills kvarnen fungerar igen. Lossa usterskruven 8 och ta bort SE 11

Idrifttagande / Rengöring och skötsel / Avfallshantering kvarnen. Rengör och sätt tillbaka den, skruva fast med usterskruven 8 igen. Byta lampa Ta bort batterierna innan du byter lampa 9. Så undviker du att salt- och pepparkvarnen aktiveras av misstag när du byter lampa 9. Obs: Använd endast lampa av samma typ som medlevererad lampa. Risk för skadad produkt föreligger. Håll underdelen med behållaren 6 uppåt som bild C visar. Ta bort den defekta lampan 9 genom att dra ut den ur fattningen. Sätt in den nya lampan. Obs: Se till att lampans stiftkontakter ligger mot kontakterna. Defekta eller förbrukade batterier måste återvinnas enligt EU-direktiv 2006 / 66 / EC. Lämna batterier och / eller produkten till befintliga återvinningsstationer. Risk för milöskador pga felaktig avfallshantering av batterier. Batterier får inte kastas i hushållssoporna. Batterierna kan innehålla giftiga tungmetaller och skall behandla som specialavfall. De kemiska symbolerna för tungmetaller är fölande: Cd = Kadmium, Hg = Kvicksilver, Pb = Bly. Lämna därför förbrukade batterier till kommunens återvinningsstation. Produktbeteckning: Elektrisk salt- eller pepparkvarn Modell-nr.: Z30264 Version: 08 / 2010 Rengöring och skötsel Rengör produkten på utsidan med muk torr trasa. Använd aldrig vatten eller rengöringsmedel som kan skada produkten. EMC Avfallshantering Förpackningen består av milövänligt material, som kan lämnas på lokala återvinningsplatser. Information om var du kan kasta den kasserade produkten erhåller du hos kommunen. Av milöskäl: kasta e produkten tillsammans med hushållsavfallet när den kasserats, utan säkerställ en fackmässig avfallshantering. Du erhåller information om återvinningsplatser och öppettider hos de lokala myndigheterna. 12 SE

Indledning / Sikkerhedsanvisninger Elektrisk salt- eller peberkværn 10 Reservelyskilde 11 Aroma beskyttende låg Indledning Gør dig fortrolig med apparatet inden første ibrugtagning. Gennemlæs hertil den efterfølgende brugsveledning og sikkerhedsreglerne omhyggeligt. Anvend kun apparatet som beskrevet og kun til det formål det er beregnet til. Opbevar denne veledning omhyggelig. Hvis du giver apparatet videre til tredemand, bedes du ligeledes videregive papirerne. Formålsbestemt anvendelse Dette apparat er konstrueret som elektrisk salt- eller peberkværn. Alle ændringer af produktet er ulovlige og kan udgøre en betydelig fare for uheld. Producenten hæfter ikke for skader, som er opstået pga. ulovlige ændringer. Produktet må ikke anvendes til erhvervsmæssige formål. Specifikationer Batterier: 4 x 1,5 V AA (R6), indeholdt i leveringsomfanget Nominel spænding: 6 V Nominel ydelse: 3,5 W Sikkerhedsklasse: III Beskrivelse af delene 1 Overdel 2 Knap 3 Motor 4 Kontakt 1 5 Kontakt 2 6 Underdel med beholder 7 Batteriring 8 usteringsskrue 9 Lysgivende element Sikkerhedsanvisninger RISIKO FOR BØRNS LIV OG HELBRED! Børn må aldrig være alene med emballagematerialet uden opsyn. Der er risiko for kvælning. Børn er ofte ikke i stand til at vurdere et faremoment. De skal holdes borte fra produktet. Advarsel! LIVSFARE! Batterier kan blive slugt, og det kan være livsfarligt. Hvis et batteri bliver slugt, skal der omgående søges lægehælp. Børn eller personer der ikke har viden eller erfaring i omgangen med apparatet, eller hvis legemlige, sensoriske eller åndelige evner er indskrænket, må ikke benytte apparatet uden tilsyn eller veledning ved en person der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal afholdes fra at bruge apparatet som legetø. Apparatet må ikke tages i brug hvis det er beskadiget. Beskadigede apparater kan give livstruende elektriske stød! Apparatet må ikke udsættes for ekstreme temperaturer, stærke vibrationer, stærke mekaniske belastninger, direkte sol fugt. Ellers kan det resultere i beskadigelse på apparatet. Vær opmærksom på at beskadigelser ved ukorrekt behandling, misagtelse af beteningsveledningen eller indgreb ved ikke autoriserede personer ikke er omfattet af garantien. Apparatet må ikke skilles ad. Forkert udførte reparationer kan bevirke alvorlig fare for brugeren. Reparationer må kun udføres af fagfolk. Produktet bør altid holdes rent. Fyld salt- / peberkværnen udelukkende med peberkorn eller grovkornet salt. LEVNEDSMIDDELÆGTE! Smag eller lugt påvirkes ikke af dette produkt. DK 13

Sikkerhedsanvisninger / Ibrugtagning Sikkerhedsanvisninger vedr. batterier Batterierne bør tages ud af uret hvis de ikke har været brugt gennem længere tid. FORSIGTIG! EKSPLOSIONS- FARE! Batterier må ikke genoplades! Polariteten skal passe når batterierne lægges i! Den er vist i batterikamrene. Eventuelt skal kontakterne mellem batteri og apparat renses før ilægningen. Tomme batterier skal tages ud af apparatet omgående. Der er øget risiko for at de løber ud! Batterier hører ikke til i husholdningsaffaldet. Hver forbruger er efter loven forspligtet til at bortskaffe batterierne efter forskrifterne! Batterierne skal holdes borte fra børn. De må ikke kastes i ilden, kortsluttes eller skilles ad. Hvis anvisningerne ikke følges, kan batterierne blive ladet af ud over deres slutspænding. Der er da risiko for at de løber ud. Hvis det sker i apparatet, skal de omgående tages ud for at undgå at apparatet bliver beskadiget! Undgå berøring med huden, ønene og slimhinderne. Ved berøring med batterisyre, skal der skylles med rigeligt med vand og / eller opsøges lægehælp! Ibrugtagning 4. Træk batteriringen 7 fra motoren 3. 5. Indsæt de 4 nye batterier af typen AA 1,5 V (R6). Bemærk: Vær herved opmærksom på den rigtige polaritet. Den korrekte polaritet er illustreret i batterirummet. 6. Sæt batteriringen 7 på motoren 3 igen. 7. Fyld underdelen med beholder 6 med peberkorn eller grovkornet salt. Du får det bedste resultat, hvis du kun fylder underdelen med beholderen 6 op til omkring 75 %. 8. Anbring motoren 3 på underdelen med beholderen 6 igen. Bemærk: Sørg for, at kontakterne 4 og 5 ligger direkte over hinanden (se illust A). 9. Sæt overdelen 1 på underdelen med beholderen 6 igen. 10. Underdelen med beholder 6 holdes fast og overdelen 1 drees i retning med uret (se illust. B), indtil pilen på overdelen 1 viser på den venstre pil på underdelen med beholder 6. Salt- / peberkværn bruges Fern det aroma beskyttende låg 11 på undersiden af underdelen med beholder 6 inden produktet anvendes (se illust. B). Hold knappen 2 trykket, for at tænde salt- / peberkværnen. Samtidig aktiveres lyskilden 9 på undersiden af salt- / peberkværnen. Isæt batterier / Fyld salt- / peberkværnen op Indstil kværnen Bemærk: Salt- / peberkværnen er egnet til peberkorn eller grovkornet salt. Fremgangsmåden er som følger: 1. Underdelen med beholder 6 holdes fast og overdelen 1 drees i retning mod uret (se illust. A), indtil pilen på overdelen 1 viser på den høre pil på underdelen med beholder 6. 2. Skil nu overdelen 1 fra underdelen med beholderen 6. 3. Træk forsigtigt motoren 3 ud af underdelen med beholderen 6. Dre usteringsskruen 8 i retning med uret for at indstille en finere kværning (se illust C). Dre usteringsskruen 8 i retning mod uret for at indstille en grovere kværning (se illust C). Bemærk: Hvis kværnen ikke kan drees længere ved indstilling på meget fin kværning, skal du vælge en grovere indstilling. Hvis kværnen derefter stadig ikke kan drees, er den måske tilstoppet. Vælg den groveste indstilling og ryst salt- / peberkværnen, indtil den virker igen. usteringsskruen 8 løsnes og kværnens værk tages ud. Det renses, indsættes 14 DK

Ibrugtagning / Rengøring og plee / Bortskaffelse igen og efterfølgende spændes usteringsskruen 8 fast igen. Lyskilde skiftes Batterierne fernes, inden lyskilden 9 skiftes. På den måde undgås, at salt- og peberkværnen tændes utilsigtet, mens lyskilden das 9 skiftes. Bemærk: Brug udelukkende lyskilder af samme type som den medlevered lyskilde. Ellers kan produktet blive beskadiget. Underdelen med beholder 6 holdes op, som vist i illustration C. Den defekte lyskilde 9 fernes, idet den trækkes forsigtigt ud af fatningen. Den nye lyskilde sættes i. Miløskader på grund af forkert bortskaffelse af batterier! Batterier må ikke bortskaffes med husholdningsaffald. De kan indeholde giftige tungmetaller og er underlagt behandling af miløskadelig affald. De kemiske symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflever derfor brugte batterier på Deres kommunale opsamlingsplads. Produktbetegnelse: Elektrisk salt- eller peberkværn Model-nr.: Z30264 Version: 08 / 2010 EMC Rengøring og plee Apparaturet må kun rengøres på ydersiden med en blød, tør klud. Der må aldrig anvendes vædsker eller rengøringsmidler da dette kan beskadige apparaturet. Bortskaffelse Indpakningen består af miløvenlige materialer, der kan bortskaffes ved de stedlige genbrugscentre. Din kommune oplyser om muligheder for bortskaffelse af det udtente produkt. Det udtente produkt må af hensyn til miløet ikke bortskaffes over det normale husholdningsaffald, men skal afleveres ved det passende genbrugscenter. Den ansvarlige forvaltning oplyser gerne åbningstider og genbrugssteder. Defekte eller brugte Batterier skal gevindes efter direktiv 2006 / 66 / EC. Batterierne og / eller apparatet returneres over et indsamlingspunkt. DK 15

Einleitung / Sicherheitshinweise Elektrische Salz- oder Pfeffermühle 10 Ersatzleuchtmittel 11 Aromaschutzdeckel Einleitung Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist als elektrische Salz- oder Pfeffermühle vorgesehen. Alle Veränderungen des Geräts sind nicht bestimmungsgemäß und können erhebliche Unfallgefahren bedeuten. Der Hersteller übernimmt für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Technische Daten Batterien: 4 x 1,5 V AA (R6), im Lieferumfang enthalten Nennspannung: 6 V Nennleistung: 3,5 W Schutzklasse: III Teilebeschreibung 1 Oberteil 2 Schalter 3 Motor 4 Kontakt 1 5 Kontakt 2 6 Unterteil mit Behälter 7 Batteriering 8 ustierschraube 9 Leuchtmittel Sicherheitshinweise LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KIN- DER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Warnung! LEBENSGEFAHR! Batterien können verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Beschädigte Geräte bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag! Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, keinen starken Vibrationen, keinen starken mechanischen Beanspruchungen, keinen keiner direkten Sonneneinstrahlung, keiner Feuchtigkeit aus. Andernfalls droht eine Beschädigung des Gerätes. Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen von der Garantie ausgeschlossen sind. Nehmen Sie das Gerät keinesfalls auseinander. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften durchführen. 16 DE/AT/CH

Halten Sie das Produkt stets sauber. Befüllen Sie die Salz- / Pfeffermühle nur mit Pfefferkörnern oder grobkörnigem Salz. LEBENSMITTELECHT! Geschmacksund Geruchseigenschaften werden durch dieses Produkt nicht beeinträchtigt. Sicherheitshinweise zu Batterien Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit nicht verwendet worden sind, aus dem Gerät. VORSICHT! EXPLOSIONSGE- FAHR! Laden Sie Batterien niemals wieder auf! Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese wird in den Batteriefächern angezeigt. Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Einlegen falls erforderlich. Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr! Batterien gehören nicht in den Hausmüll! eder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen! Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie sie nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander. Bei Nichtbeachtung der Hinweise können die Batterien über ihre Endspannung hinaus entladen werden. Es besteht dann die Gefahr des Auslaufens. Falls die Batterien in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollten, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen! Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf! Gebrauch Sicherheitshinweise / Gebrauch Batterien einsetzen / Salz- / Pfeffermühle auffüllen Hinweis: Die Salz-/Pfeffermühle eignet sich für Pfefferkörner oder grobkörniges Salz. Gehen Sie wie folgt vor: 1. Halten Sie das Unterteil mit Behälter 6 fest und drehen Sie das Oberteil 1 gegen den Uhrzeigersinn (siehe Abb. A), bis der Pfeil auf dem Oberteil 1 auf den rechten Pfeil des Unterteils mit Behälter 6 zeigt. 2. Ziehen Sie nun das Oberteil 1 vom Unterteil mit Behälter 6 ab. 3. Ziehen Sie den Motor 3 vorsichtig vom Unterteil mit Behälter 6 ab. 4. Ziehen Sie den Batteriering 7 vom Motor 3 ab. 5. Legen Sie 4 neue Batterien vom Typ AA 1,5 V (R6) ein. Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Diese wird in den Batteriefächern angezeigt. 6. Stecken Sie den Batteriering 7 wieder auf den Motor 3. 7. Befüllen Sie das Unterteil mit Behälter 6 mit Pfefferkörnern oder grobkörnigem Salz. Ein optimales Ergebnis erzielen Sie, wenn Sie das Unterteil mit Behälter 6 bis zu 75 % befüllen. 8. Setzen Sie den Motor 3 wieder auf das Unterteil mit Behälter 6. Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Kontakte 4, 5 genau übereinander liegen (siehe Abb. A). 9. Setzen Sie das Oberteil 1 wieder auf das Unterteil mit Behälter 6. 10. Halten Sie das Unterteil mit Behälter 6 fest und drehen Sie das Oberteil 1 im Uhrzeigersinn fest (siehe Abb. B), bis der Pfeil auf dem Oberteil 1 auf den linken Pfeil des Unterteils mit Behälter 6 zeigt. DE/AT/CH 17

Gebrauch / Reinigung und Pflege / Entsorgung Salz- / Pfeffermühle benutzen Reinigung und Pflege Entfernen Sie vor der Benutzung des Produktes den Aromaschutzdeckel 11 an der Unterseite des Unterteils mit Behälter 6 (siehe Abb. B). Halten Sie den Schalter 2 gedrückt, um die Salz- / Pfeffermühle einzuschalten. Gleichzeitig wird das Leuchtmittel 9 an der Unterseite der Salz- / Pfeffermühle aktiviert. Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch. Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen. Entsorgung Mahlgrad einstellen Drehen Sie die ustierschraube 8 im Uhrzeigersinn, um einen feineren Mahlgrad einzustellen (siehe Abb. C). Drehen Sie die ustierschraube 8 gegen den Uhrzeigersinn, um einen gröberen Mahlgrad einzustellen (siehe Abb. C). Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Hinweis: Wenn sich das Mahlwerk bei sehr feiner Einstellung nicht mehr dreht, müssen Sie eine gröbere Einstellung wählen. Sollte sich das Mahlwerk noch immer nicht drehen, ist es eventuell verstopft. Wählen Sie dann die gröbste Einstellung und schütteln Sie die Salz- / Pfeffermühle hin und her, bis sich das Mahlwerk wieder betätigen lässt. Lösen Sie die ustierschraube 8 und nehmen Sie das Mahlwerk heraus. Säubern Sie es, setzen Sie es wieder ein und schrauben Sie dann die ustierschraube 8 wieder fest. Leuchtmittel wechseln Entfernen Sie die Batterien, bevor Sie das Leuchtmittel 9 wechseln. So vermeiden Sie, dass die Salz- und Pfeffermühle versehentlich eingeschaltet wird, während Sie das Leuchtmittel 9 wechseln. Hinweis: Verwenden Sie nur Leuchtmittel des gleichen Typs wie die mitgelieferten Leuchtmittel. Andernfalls kann das Produkt beschädigt werden. Halten Sie das Unterteil mit Behälter 6 nach oben wie in Abbildung C gezeigt. Entfernen Sie das defekte Leuchtmittel 9, indem Sie es vorsichtig aus der Fassung ziehen. Setzen Sie das neue Leuchtmittel ein. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien! Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg= uecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab. 18 DE/AT/CH

Produktbezeichnung Elektrische Salz- oder Pfeffermühle Modell-Nr.: Z30264 Version: 08 / 2010 EMC DE/AT/CH 19

IAN 53520 Milomex Ltd. c/o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP UK by ORFGEN Marketing Last Information Update Tietoen tila Informationsstatus Tilstand af information Stand der Informationen: 07 / 2010 Ident.-No.: Z30264072010-3 3