HYVÄKSYTYT TEKSTIT Osa 1

Samankaltaiset tiedostot
EUROOPAN PARLAMENTTI

EUROOPAN PARLAMENTTI

EUROOPAN PARLAMENTTI

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

ottaa huomioon neuvoston yhteisen kannan (14843/1/2002 C5-0082/2003) 1,

***II LUONNOS SUOSITUKSEKSI TOISEEN KÄSITTELYYN

LAUSUNTOLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI 2012/0060(COD) sisämarkkina- ja kuluttajansuojavaliokunnalta

***I MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0000/

Hankinnan sisällön määrittely

***II LUONNOS SUOSITUKSEKSI TOISEEN KÄSITTELYYN

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

EUROOPAN PARLAMENTTI

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO KOMISSION LAUSUNTO

A8-0373/5. Perustelu

***II LUONNOS SUOSITUKSEKSI TOISEEN KÄSITTELYYN

Työturvallisuus- ja työterveyslainsäädännön soveltaminen itsenäisiin ammatinharjoittajiin *

NEUVOSTON PERUSTELUT

Mietintö Cláudia Monteiro de Aguiar Ilman kuljettajaa vuokrattujen ajoneuvojen käyttö maanteiden tavaraliikenteessä

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

***II LUONNOS SUOSITUKSEKSI TOISEEN KÄSITTELYYN

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

***II LUONNOS SUOSITUKSEKSI TOISEEN KÄSITTELYYN

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

FI-Oulu: Rakennustyöt 2011/S HANKINTAILMOITUS. Urakat

EUROOPAN PARLAMENTTI

Julkiset tavara- ja palveluhankinnat sekä rakennusurakat *** I

ottaa huomioon komission ehdotuksen (KOM(2003) 560) 1,

KOMISSION DIREKTIIVI (EU) /, annettu ,

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 27. heinäkuuta 2012 (27.07) (OR. en) 12945/12 ENV 645 ENT 185 SAATE

Suomi-Kouvola: Arkkitehti-, rakennus-, insinööri- ja tarkastuspalvelut 2015/S Hankintailmoitus. Palvelut

EUROOPAN PARLAMENTTI

FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI A8-0305/4. Tarkistus. Mireille D'Ornano ENF-ryhmän puolesta

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

EUROOPAN PARLAMENTTI

***I MIETINTÖLUONNOS

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi

*** SUOSITUSLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2016/0052(NLE)

*** SUOSITUSLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2017/0042(NLE)

A7-0277/102

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 19. heinäkuuta 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 15. marraskuuta 2012 (15.11) (OR. en) 16273/12 TRANS 397 SAATE

Ehdotus päätökseksi (COM(2018)0744 C8-0482/ /0385(COD)) EUROOPAN PARLAMENTIN TARKISTUKSET * komission ehdotukseen

Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI

Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS

*** SUOSITUSLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2016/0383(NLE)

Suomi-Lahti: Arkkitehti-, rakennus-, insinööri- ja tarkastuspalvelut 2016/S Hankintailmoitus. Palvelut

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu ,

Virallinen nimi: Kansallinen yritys- ja yhteisötunnus: 2

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja D049061/02.

ottaa huomioon komission ehdotuksen neuvostolle (KOM(1997) 30 2,

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS. Turkista peräisin olevien maataloustuotteiden tuonnista unioniin (kodifikaatio)

10292/17 pmm/msu/vb 1 DRI

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Yleisradio Oy, henkilöstöravintola, Vaasan toimintakeskus.

EUROOPAN PARLAMENTTI

Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI. direktiivien 2006/112/EY ja 2008/118/EY muuttamisesta Ranskan syrjäisempien alueiden ja erityisesti Mayotten osalta

Hankintapäätös ja hankintasopimuskausi

11917/1/12 REV 1 ADD 1 hkd,mn/vpy/tia 1 DQPG

Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS,

KOMISSION KERTOMUS EUROOPAN PARLAMENTILLE JA NEUVOSTOLLE

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 5. lokakuuta 2016 (OR. en)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

Kestävyys hankinnoissa (hankintalain näkökulma)

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS. ehdotuksesta energiayhteisön luettelon vahvistamiseksi energiainfrastruktuurihankkeista

EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI

LAUSUNTOLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2012/0060(COD) sisämarkkina- ja kuluttajansuojavaliokunnalta

EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI

*** SUOSITUSLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI 2013/0418(NLE)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 4. joulukuuta 2001 (OR. fr) 12394/2/01 REV 2 ADD 1. Toimielinten välinen asia: 2000/0080 (COD) DENLEG 46 CODEC 960

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

*** SUOSITUSLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2017/0016(NLE)

Förin uudistaminen, ylläpito ja liikennöinti

IPT-HANKKEEN 2. TYÖPAJA. Neuvottelumenettelyn kulku

EUROOPAN PARLAMENTTI

LIITE. ETA:n SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS N:o /2015, annettu..., ETA-sopimuksen liitteen XX (Ympäristö) muuttamisesta. asiakirjaan

FI-Kerava: Huonekalut (myös toimistokalusteet), sisustustavarat, kodinkoneet ja laitteet (valaistusta lukuun ottamatta) ja puhdistustuotteet

FI-Haukipudas: Rakennustyöt 2012/S Hankintailmoitus. Rakennusurakat

EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI FIN 299 INST 145 AG 37 INF 134 CODEC 952

EUROOPAN PARLAMENTTI

Yhteisen käytännön opas yhteisöjen säädöstekstien laatimiseksi ajantasaistaminen, huhtikuu 2009

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

***I EUROOPAN PARLAMENTIN KANTA

Joustojärjestelmän mukaisesti markkinoille saatetut moottorit ***I

***I MIETINTÖLUONNOS

10425/19 eho/elv/si 1 TREE.2.A

Hankinnan valmistelu ja hankinnan kohde

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Muutettu ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI. puhdasrotuisista jalostusnaudoista (kodifioitu toisinto)

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

EUROOPAN PARLAMENTTI

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖKSEKSI. raha-, rahoitus- ja maksutasetilastokomitean perustamisesta. (kodifioitu toisinto)

FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI B7-0080/427. Tarkistus. Britta Reimers ALDE-ryhmän puolesta

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

* MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0307/

Direktiivin 98/34/EY ja vastavuoroista tunnustamista koskevan asetuksen välinen suhde

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 30. heinäkuuta 2012 (30.07) (OR. en) 12991/12 ENV 654 ENT 191 SAATE

EUROOPAN PARLAMENTTI

HYVÄKSYTYT TEKSTIT. Kiireellisten yksipuolisten kauppatoimenpiteiden toteuttaminen Tunisian osalta ***I

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 22. syyskuuta 2016 (OR. en)

EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI 2006/0291 (COD) PE-CONS 3651/11/07 REV 11

KANSALLISEN PARLAMENTIN PERUSTELTU LAUSUNTO TOISSIJAISUUSPERIAATTEESTA

Transkriptio:

2001-2002 HYVÄKSYTYT TEKSTIT Osa 1 Istunto torstai 17. tammikuuta 2002 TA 53 VÄLIAIKAINEN PAINOS PE 313.802

SISÄLTÖ PARLAMENTIN HYVÄKSYMÄT TEKSTIT P5_TAPROV(2002)0006 Ilman otsoni *** III (A5-0454/2001 - Esittelijä: Chris Davies) Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma sovittelukomitean hyväksymästä yhteisestä tekstistä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi ilman otsonista (PE- CONS 3658/2001 C5-0524/2001 1999/0068(COD))...1 P5_TAPROV(2002)0007 Kuudes ympäristöä koskeva yhteisön toimintaohjelma *** II (A5-0456/2001 - Esittelijä: Riitta Myller) Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma neuvoston yhteisestä kannasta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen tekemiseksi kuudennesta ympäristöä koskevasta yhteisön toimintaohjelmasta (11076/1/2001 C5-0434/2001 2001/0029(COD))...3 P5_TAPROV(2002)0008 Ajoneuvojen suurimmat sallitut mitat ja painot *** II (A5-0437/2001 - Esittelijä: Konstantinos Hatzidakis) Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma neuvoston yhteisestä kannasta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin antamiseksi tiettyjen yhteisössä liikkuvien tieliikenteen ajoneuvojen suurimmista kansallisessa ja kansainvälisessä liikenteessä sallituista mitoista ja suurimmista kansainvälisessä liikenteessä sallituista painoista annetun neuvoston direktiivin 96/53/EY muuttamisesta (9068/1/2001 C5-0433/2001 2000/0060(COD))...9 P5_TAPROV(2002)0009 Kuljettajatodistus *** II (A5-0469/2001 - Esittelijä: Rijk van Dam) Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma neuvoston yhteisestä kannasta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen antamiseksi asetusten (ETY) N:o 881/92 ja (ETY) N:o 3118/93 muuttamisesta kuljettajatodistuksen käyttöön ottamiseksi (10353/1/2001 C5-0473/2001 2000/0297(COD))...10 P5_TAPROV(2002)0010 Julkiset tavara- ja palveluhankinnat sekä rakennusurakat *** I (A5-0378/2001 - Esittelijä: Stefano Zappalà) Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi julkisia tavara- ja palveluhankintoja sekä julkisia rakennusurakoita koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta (KOM(2000) 275 C5-0367/2000 2000/0115(COD))...11 Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma...57 \\epades\adoptes\adoptes_provisoi\02-01\02-01-17fi.doc PE 313.802\ I

P5_TAPROV(2002)0011 Vesi- ja energiahuollon sekä liikenteen alan hankinnat *** I (A5-0379/2001 - Esittelijä: Stefano Zappalà) Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi vesi- ja energiahuollon sekä liikenteen alan hankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta (KOM(2000) 276 C5-0368/2000 2000/0117(COD))... 58 Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma... 87 P5_TAPROV(2002)0012 Maanteiden tavara- ja henkilöliikenteen kuljettajien ammattikoulutus *** I (A5-0430/2001 - Esittelijä: Mathieu J.H. Grosch) Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi maanteiden tavara- ja henkilöliikenteen kuljettajien ammattikoulutuksesta (KOM(2001) 56 C5-0037/2001 2001/0033(COD))... 88 Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma... 103 P5_TAPROV(2002)0013 AKT-EY-kumppanuussopimus *** (A5-0412/2001 - Esittelijä: Didier Rod) Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta neuvoston päätökseksi Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren valtioiden sekä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden kumppanuussopimuksen allekirjoittamisesta Euroopan yhteisön puolesta (2117/2000 KOM(2000) 324 C5-0417/2000 2000/0124(AVC))... 104 (Hyväksyntämenettely)... 104 II /PE 313.802 \\epades\adoptes\adoptes_provisoi\02-01\02-01-17fi.doc

P5_TAPROV(2002)0006 Ilman otsoni *** III Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma sovittelukomitean hyväksymästä yhteisestä tekstistä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi ilman otsonista (PE- CONS 3658/2001 C5-0524/2001 1999/0068(COD)) (Yhteispäätösmenettely: kolmas käsittely) Euroopan parlamentti, joka ottaa huomioon sovittelukomitean hyväksymän yhteisen tekstin (PE-CONS 3658/2001 C5-0524/2001), ottaa huomioon ensimmäisessä käsittelyssä esittämänsä kannan 1 komission ehdotuksesta Euroopan parlamentille ja neuvostolle (KOM((1999) 125 2 ), ottaa huomioon komission muutetun ehdotuksen (KOM(2000) 613 3 ), ottaa huomioon toisessa käsittelyssä esittämänsä kannan 4 neuvoston yhteisestä kannasta 5, ottaa huomioon komission lausunnon parlamentin tarkistuksista yhteiseen kantaan (KOM(2001) 476 C5-0377/2001), ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 251 artiklan 5 kohdan, ottaa huomioon työjärjestyksen 83 artiklan, ottaa huomioon sovittelukomiteavaltuuskunnan mietinnön (A5-0454/2001), 1. hyväksyy yhteisen tekstin; 2. kehottaa puhemiestä allekirjoittamaan säädöksen yhdessä neuvoston puheenjohtajan kanssa EY:n perustamissopimuksen 254 artiklan 1 kohdan mukaisesti; 3. kehottaa pääsihteeriä allekirjoittamaan säädöksen asianmukaisesti ja julkaisemaan sen yhteisymmärryksessä neuvoston pääsihteerin kanssa Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä; 1 2 3 4 5 EYVL C 377, 29.12.2000, s. 154. EYVL C 56 E, 29.2.2000, s. 40. EYVL C 29 E, 30.1.2001, s. 291. Hyväksytyt tekstit 13.6.2001, kohta 5. EYVL C 126, 26.4.2001, s. 1. \\epades\adoptes\adoptes_provisoi\02-01\02-01-17fi.doc PE 313.802\ 1

4. kehottaa puhemiestä välittämään tämän lainsäädäntöpäätöslauselman neuvostolle ja komissiolle. 2 /PE 313.802 \\epades\adoptes\adoptes_provisoi\02-01\02-01-17fi.doc

P5_TAPROV(2002)0007 Kuudes ympäristöä koskeva yhteisön toimintaohjelma *** II Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma neuvoston yhteisestä kannasta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen tekemiseksi kuudennesta ympäristöä koskevasta yhteisön toimintaohjelmasta (11076/1/2001 C5-0434/2001 2001/0029(COD)) (Yhteispäätösmenettely: toinen käsittely) Euroopan parlamentti, joka ottaa huomioon neuvoston yhteisen kannan (11076/1/2001 C5-0434/2001), ottaa huomioon ensimmäisessä käsittelyssä esittämänsä kannan 1 komission ehdotuksesta Euroopan parlamentille ja neuvostolle (KOM(2001) 31) 2, ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 251 artiklan 2 kohdan, ottaa huomioon työjärjestyksen 80 artiklan, ottaa huomioon ympäristöasioiden, kansanterveyden ja kuluttajapolitiikan valiokunnan suosituksen toiseen käsittelyyn (A5-0456/2001), 1. tarkistaa yhteistä kantaa seuraavasti; 2. kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle. 1 2 Hyväksytyt tekstit 31.5.2001, kohta 5. EYVL C 154 E, 29.5.2001, s. 218. \\epades\adoptes\adoptes_provisoi\02-01\02-01-17fi.doc PE 313.802\ 3

Neuvoston yhteinen kanta Parlamentin tarkistukset Tarkistus 2 2 artiklan 1 kohdan 2 alakohta Ohjelmalla edistetään järjestelmällisesti kestävää kehitystä ja myötävaikutetaan eurooppalaisen kestävän kehityksen strategian täytäntöönpanoon muun muassa määrittämällä strategian ympäristöä koskevat painopistealueet. Ohjelma muodostaa kestävää kehitystä koskevan EU:n strategian tärkeimmän ympäristöulottuvuuden ja edistää ympäristönäkökulman sisällyttämistä kaikkeen yhteisön politiikkaan muun muassa määrittämällä strategian ympäristöä koskevat painopistealueet. Tarkistus 39/rev 2 artiklan 2 kohdan 4 luetelmakohta luonnonvarojen tehokkaampi käyttö ja parempi hoito sekä parempi jätehuolto, jolloin puretaan luonnonvarojen käytön ja jätteen syntymisen yhteys talouskasvun nopeuteen, ja siirtyminen kestävämpiin tuotantomenetelmiin ja kulutusmalleihin tavoitteena luonnonvarojen käytön huomattava tehostuminen. luonnonvarojen tehokkaampi käyttö ja parempi hoito sekä parempi jätehuolto, jotta voidaan saada aikaan kestävämmät tuotantomenetelmät ja kulutusmallit, jolloin puretaan luonnonvarojen käytön ja jätteen syntymisen yhteys talouskasvun nopeuteen sekä pyritään varmistamaan, että uusiutuvien ja uusiutumattomien luonnonvarojen käyttö ei ylitä ympäristön kantokykyä. Tarkistus 4 2 artiklan 3 kohdan -1 luetelmakohta (uusi) eurooppalaisten aloitteiden kehittäminen kansalaisten ja paikallisviranomaisten tietoisuuden lisäämiseksi, Tarkistus 5 3 artiklan 2 kohdan 4 a luetelmakohta (uusi) ympäristörikosten torjumiseen tähtäävät toimet, 4 /PE 313.802 \\epades\adoptes\adoptes_provisoi\02-01\02-01-17fi.doc

Tarkistus 46 3 artiklan 4 kohdan 1 luetelmakohta kannustettava sellaisten tukien uudistamista, joilla on huomattava kielteinen ympäristövaikutus ja jotka eivät ole sopusoinnussa kestävän kehityksen kanssa, laadittava 31 joulukuuta 2003 mennessä luettelo perusteista, jotka mahdollistavat ympäristöhaittoja aiheuttavien tukien yksilöimisen, jotta voidaan laatia ehdotuksia haitallisimpien tukien asteittaiseksi poistamiseksi, Tarkistus 45 3 artiklan 4 kohdan 3 luetelmakohta edistettävä fiskaalisten keinojen, kuten ympäristöön liittyvien verojen ja kannustimien käyttöä, edistettävä ja kannustettava fiskaalisten keinojen, kuten ympäristöön liittyvien verojen ja kannustimien käyttöä asianmukaisella ja mieluiten yhteisön tasolla, Tarkistus 41 4 artiklan 1 kohta 1. Jäljempänä 5 ja 8 artikloissa tarkoitettuihin toimiin kuuluu aihekohtaisten strategioiden kehittäminen ja nykyisten strategioiden arviointi laaja-alaista lähestymistapaa edellyttävien ensisijaisten ympäristöongelmien osalta. Strategioissa olisi määritettävä ohjelman tavoitteiden saavuttamiseksi vaadittavat ehdotukset ja niiden hyväksymismenettelyt. Strategioiden olisi tarvittaessa oltava päätöksen muodossa. 1. Jäljempänä 5 ja 8 artikloissa tarkoitettuihin toimiin kuuluu aihekohtaisten strategioiden kehittäminen ja nykyisten strategioiden arviointi laaja-alaista lähestymistapaa edellyttävien ensisijaisten ympäristöongelmien osalta. Strategioissa olisi määritettävä ohjelman tavoitteiden saavuttamiseksi vaadittavat ehdotukset ja niiden hyväksymismenettelyt. Strategiat ovat perustamissopimuksen 251 artiklassa tarkoitetun yhteispäätösmenettelyn mukaisesti tehdyn Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen muodossa. Tarkistus 13 4 artiklan 4 kohta 4. Aihekohtaisten strategioiden olisi oltava valmiit toteutettaviksi viimeistään viiden vuoden kuluttua ohjelman hyväksymisestä. 4. Aihekohtaisten strategioiden olisi oltava valmiit toteutettaviksi viimeistään kolmen vuoden kuluttua ohjelman hyväksymisestä. Aihekohtaisten strategioiden toteuttaminen on sisällytettävä väliarviointikertomukseen, jossa komissio arvioi ohjelman toteuttamisen edistymistä. \\epades\adoptes\adoptes_provisoi\02-01\02-01-17fi.doc PE 313.802\ 5

Tarkistus 14 4 artiklan 5 kohta 5. Komissio raportoi säännöllisesti Euroopan parlamentille ja neuvostolle strategioiden kehittämisen ja toteuttamisen edistymisestä sekä niiden tehokkuudesta. 5. Komissio raportoi vuosittain Euroopan parlamentille ja neuvostolle strategioiden kehittämisen ja toteuttamisen edistymisestä sekä niiden tehokkuudesta. Tarkistus 15 5 artiklan 1 kohdan 3 luetelmakohta uskottavan neuvotteluaseman luominen yhteisölle, jotta se voi edistää kansainväliseen sopimukseen pääsemistä tiukemmista vähennystavoitteista Kioton pöytäkirjan toisella sitoumuskaudella. Sopimuksella pyritään vähentämään päästöjä merkittävästi ja otetaan huomioon se, että on tarpeen edetä kohti kasvihuonekaasupäästöjen tasapuolista jakautumista maailmanlaajuisesti. uskottavan neuvotteluaseman luominen yhteisölle, jotta se voi edistää kansainväliseen sopimukseen pääsemistä tiukemmista vähennystavoitteista Kioton pöytäkirjan toisella sitoumuskaudella. Sopimuksella pyritään vähentämään päästöjä merkittävästi (1 prosentti vuodessa vuoteen 2020 mennessä vuoden 1990 tasoon verrattuna) ja otetaan huomioon se, että on tarpeen edetä kohti kasvihuonekaasupäästöjen tasapuolista jakautumista maailmanlaajuisesti. Tarkistus 42 5 artiklan 2 kohdan iii alakohdan c a alakohta (uusi) c a) ensimmäisenä vaiheena vakautetaan liikenteen CO 2 -päästöt vuosiin 2008 2012 mennessä EU:ta koskevan kahdeksan prosentin vähentämistavoitteen yhteydessä, Tarkistus 18 5 artiklan 2 kohdan iii alakohdan d alakohta d) määritetään ja toteutetaan erityisiä toimia moottoriajoneuvoista aiheutuvien kasvihuonekaasupäästöjen, myös N 2 O- päästöjen, vähentämiseksi, d) määritetään ja toteutetaan erityisiä lainsäädännöllisiä lisätoimia moottoriajoneuvoista aiheutuvien kasvihuonekaasupäästöjen, myös N 2 O- päästöjen, vähentämiseksi, 6 /PE 313.802 \\epades\adoptes\adoptes_provisoi\02-01\02-01-17fi.doc

Tarkistus 19 5 artiklan 2 kohdan iii alakohdan e alakohta e) edistetään vaihtoehtoisten polttoaineiden kehittelyä ja käyttöä päämääränä merkittävästi ja jatkuvasti lisätä niiden ja vähän polttoainetta kuluttavien ajoneuvojen osuutta, e) edistetään vaihtoehtoisten polttoaineiden ja vähän polttoainetta kuluttavien ajoneuvojen kehittelyä ja käyttöä päämääränä merkittävästi ja jatkuvasti lisätä niiden osuutta, Tarkistus 20 5 artiklan 2 kohdan iv alakohdan c alakohta c) kannustetaan kehittämään ympäristön kannalta kestävämpiä ja teknisesti toteuttamiskelpoisia vaihtoehtoja, joiden tarkoituksena on vähentää päästöjä lopettamalla teollisesti fluorattujen kaasujen, fluorattujen hiilivetyjen (HFC), perhalogenoitujen fluorihiilivetyjen (PFC) ja rikkiheksafluoridien (SF 6 ) tuotanto asteittain sikäli kuin se on mahdollista ja toteuttamiskelpoista ja vähentämällä niiden käyttöä; c) kannustetaan kehittämään ympäristön kannalta kestävämpiä ja teknisesti toteuttamiskelpoisia vaihtoehtoja, joiden tarkoituksena on vähentää päästöjä lopettamalla teollisesti fluorattujen kaasujen, fluorattujen hiilivetyjen (HFC), perhalogenoitujen fluorihiilivetyjen (PFC) ja rikkiheksafluoridien (SF 6 ) tuotanto asteittain sikäli kuin se on mahdollista ja toteuttamiskelpoista ja vähentämällä niiden käyttöä; laaditaan yhteisön toimia teollisuudesta peräisin olevien kasvihuonekaasujen (HFC, PFC, SF 6.) vähentämiseksi; Tarkistus 32 7 artiklan 2 kohdan h alakohdan 1 luetelmakohdan johdantokappale edistetään aihekohtaisella strategialla kaikkiin yhteisön politiikkoihin kohdistuvaa yhtenäistä lähestymistapaa, jossa otetaan huomioon edistyminen nykyisen yhteistyöjärjestelmän toteuttamisessa, sitä tarvittaessa tarkistaen, ja jossa käsitellään: edistetään aihekohtaisella strategialla yhtenäistä laaja-alaista lähestymistapaa kaikessa yhteisön politiikassa ja taataan kaupunkiympäristön laatu ottaen huomioon edistyminen nykyisen yhteistyöjärjestelmän toteuttamisessa, sitä tarvittaessa tarkistaen niin, että samalla käsitellään: Tarkistus 33 7 artiklan 2 kohdan h alakohdan 1 luetelmakohdan 2 luetelmakohta taloudellisen kasvun ja henkilöliikenteen kysynnän välisen yhteyden supistamista; kasvavien liikennemäärien hallintaa sekä lisääntyvien kuljetusten ja bruttokansantuotteen kasvun välisen yhteyden poistamista; \\epades\adoptes\adoptes_provisoi\02-01\02-01-17fi.doc PE 313.802\ 7

Tarkistus 43 10 artiklan c alakohdan 1 luetelmakohta arvioimalla ennakolta vaikutuksia, erityisesti ympäristövaikutuksia, joita uusilla politiikoilla mahdollisesti on, toimimatta jättämisen vaihtoehto ja säädösehdotukset mukaan lukien, ottamalla käyttöön ympäristövaikutusten arvioinnit kaikkien komission tekemien päätösten ja lainsäädäntöehdotuksien yhteydessä, jos merkittäviä ympäristövaikutuksia on odotettavissa, ja julkaisemalla tulokset Amsterdamin sopimuksen päätösasiakirjaan liitetyn julistuksen (N:o 12) mukaisesti, Tarkistus 38 10 artiklan e alakohdan 2 alakohta Tietojen hankinnassa hyödynnetään Euroopan ympäristökeskuksen ja muiden asiaan liittyvien elinten säännöllisesti antamia raportteja. Tiedot koskevat erityisesti Tietojen hankinnassa hyödynnetään Euroopan ympäristökeskuksen ja muiden asiaan liittyvien elinten säännöllisesti antamia raportteja. Tiedot, jotka on toimitettava viimeistään vuoteen 2003 mennessä, koskevat erityisesti 8 /PE 313.802 \\epades\adoptes\adoptes_provisoi\02-01\02-01-17fi.doc

P5_TAPROV(2002)0008 Ajoneuvojen suurimmat sallitut mitat ja painot *** II Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma neuvoston yhteisestä kannasta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin antamiseksi tiettyjen yhteisössä liikkuvien tieliikenteen ajoneuvojen suurimmista kansallisessa ja kansainvälisessä liikenteessä sallituista mitoista ja suurimmista kansainvälisessä liikenteessä sallituista painoista annetun neuvoston direktiivin 96/53/EY muuttamisesta (9068/1/2001 C5-0433/2001 2000/0060(COD)) (Yhteispäätösmenettely: toinen käsittely) Euroopan parlamentti, joka ottaa huomioon neuvoston yhteisen kannan (9068/1/2001 C5-0433/2001) 1, ottaa huomioon ensimmäisessä käsittelyssä esittämänsä kannan 2 komission ehdotuksesta Euroopan parlamentille ja neuvostolle (KOM(2000) 137 3 ), ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 251 artiklan 2 kohdan, ottaa huomioon työjärjestyksen 78 artiklan, ottaa huomioon aluepolitiikka-, liikenne- ja matkailuvaliokunnan suosituksen toiseen käsittelyyn (A5-0437/2001), 1. hyväksyy yhteisen kannan; 2. toteaa, että säädös annetaan yhteisen kannan mukaisesti; 3. kehottaa puhemiestä allekirjoittamaan säädöksen yhdessä neuvoston puheenjohtajan kanssa EY:n perustamissopimuksen 254 artiklan 1 kohdan mukaisesti; 4. kehottaa pääsihteeriä allekirjoittamaan säädöksen asianmukaisesti ja julkaisemaan sen yhteisymmärryksessä neuvoston pääsihteerin kanssa Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä; 5. kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle. 1 2 3 EYVL C 360, 15.12.2001, s. 1. EYVL C 178, 22.6.2001, s. 60. EYVL C 274 E, 26.9.2000, s. 32. \\epades\adoptes\adoptes_provisoi\02-01\02-01-17fi.doc PE 313.802\ 9

P5_TAPROV(2002)0009 Kuljettajatodistus *** II Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma neuvoston yhteisestä kannasta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen antamiseksi asetusten (ETY) N:o 881/92 ja (ETY) N:o 3118/93 muuttamisesta kuljettajatodistuksen käyttöön ottamiseksi (10353/1/2001 C5-0473/2001 2000/0297(COD)) (Yhteispäätösmenettely: toinen käsittely) Euroopan parlamentti, joka ottaa huomioon neuvoston yhteisen kannan (10353/1/2001 C5-0473/2001), ottaa huomioon ensimmäisessä käsittelyssä esittämänsä kannan 1 komission ehdotuksesta Euroopan parlamentille ja neuvostolle (KOM(2000) 751 2 ), ottaa huomioon komission muutetun ehdotuksen (KOM(2001) 373), ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 251 artiklan 2 kohdan, ottaa huomioon työjärjestyksen 80 artiklan, ottaa huomioon aluepolitiikka-, liikenne- ja matkailuvaliokunnan suosituksen toiseen käsittelyyn (A5-0469/2001), 1. hyväksyy yhteisen kannan; 2. toteaa, että säädös annetaan yhteisen kannan mukaisesti; 3. kehottaa puhemiestä allekirjoittamaan säädöksen yhdessä neuvoston puheenjohtajan kanssa EY:n perustamissopimuksen 254 artiklan 1 kohdan mukaisesti; 4. kehottaa pääsihteeriä allekirjoittamaan säädöksen asianmukaisesti ja julkaisemaan sen yhteisymmärryksessä neuvoston pääsihteerin kanssa Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä; 5. kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle. 1 2 Hyväksytyt tekstit 16.5.2001, kohta 11. EYVL C 96 E, 27.3.2001, s. 207. 10 /PE 313.802 \\epades\adoptes\adoptes_provisoi\02-01\02-01-17fi.doc

P5_TAPROV(2002)0010 Julkiset tavara- ja palveluhankinnat sekä rakennusurakat *** I Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi julkisia tavara- ja palveluhankintoja sekä julkisia rakennusurakoita koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta (KOM(2000) 275 C5-0367/2000 2000/0115(COD)) Ehdotusta muutettiin seuraavasti: Komission teksti 1 Parlamentin tarkistukset Tarkistus 162 Johdanto-osan 1 a kappale (uusi) Tarkistus 1 Johdanto-osan 3 a kappale (uusi) (1 a) Olisi otettava huomioon tiettyjen julkisten ja yksityisten hankkeiden ympäristövaikutusten arvioinnista 27 päivänä kesäkuuta 1985 annettu neuvoston direktiivi 85/337/ETY 1. 1 EYVL L 175, 5.7.1985, s. 40. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 97/11/EY (EYVL L 73, 14.3.1997, s. 5). (3 a) Jäsenvaltioiden on huolehdittava siitä, että julkisoikeudellisen elimen osallistuminen tarjoajana julkisia hankintoja tai urakoita koskevan sopimuksen tekomenettelyyn ei aiheuta kilpailun vääristymistä yksityisiin tarjoajiin nähden. Tätä varten jäsenvaltiot voivat määritellä säännöt, jotka koskevat hankintaviranomaiselle esitettävän tarjouksen todellisten hintojen/kustannusten laskemiseen käytettäviä menetelmiä. 1 EYVL C 29 E, 30.1.2001, s. 11. \\epades\adoptes\adoptes_provisoi\02-01\02-01-17fi.doc PE 313.802\ 11

Tarkistus 2 Johdanto-osan 3 b kappale (uusi) (3 b) Perustamissopimuksen 6 artiklan mukaisesti ympäristönsuojelua koskevat vaatimukset on sisällytettävä yhteisön politiikan ja toiminnan määrittelyyn ja toteuttamiseen, erityisesti kestävän kehityksen edistämiseksi. Tähän sisältyy politiikka ja toiminta, joka koskee Euroopan sisämarkkinoiden toteuttamista, ja erityisesti julkisia hankintoja koskevat direktiivit. Tämän vuoksi tällä direktiivillä sisällytetään ympäristönsuojelua ja kestävää kehitystä koskeva yhteisön politiikka julkisia palveluhankintoja koskevaan menettelyyn. Tarkistus 141 Johdanto-osan 3 c kappale (uusi) (3 c) Tämä direktiivi ei millään tavoin estä hankintaviranomaista määräämästä tai toteuttamasta toimenpiteitä, jotka ovat tarpeen julkisen moraalin, yleisen järjestyksen tai turvallisuuden taikka ihmisten, eläinten tai kasvien terveyden ja elämän suojelemiseksi perustamissopimusten mukaisesti, erityisesti kestävää kehitystä silmällä pitäen, edellyttäen että nämä toimenpiteet eivät ole syrjiviä eivätkä ristiriidassa julkisten hankintojen alan markkinoiden avoimuustavoitteen kanssa. Tarkistus 4 Johdanto-osan 7 a kappale (uusi) (7 a) Tietyt hankintaviranomaiset ja erityisesti alueelliset ja paikalliset yhteisöt voivat toimivaltaansa käyttäessään tehdä sopimuksia sellaisten muodollisesti erillisten yksiköiden kanssa, jotka hankintaviranomaisten ja näiden yksiköiden erityisten suhteiden vuoksi muodostavat kuitenkin ainoastaan näiden hankintaviranomaisten ilmentymän, jolla ei ole itsenäistä päätöksentekovaltaa, ja joita voidaan siten pitää näiden 12 /PE 313.802 \\epades\adoptes\adoptes_provisoi\02-01\02-01-17fi.doc

hankintaviranomaisten osana. Tietyissä tilanteissa hankintaviranomaisen näiden elinten kanssa tekemät sopimukset eivät kuulu tämän direktiivin säännösten soveltamisalaan. Tarkistus 5 Johdanto-osan 13 a kappale (uusi) (13 a) Jäsenvaltioissa on kehitetty tapoja hankintojen keskittämiseksi. Tätä varten on perustettu useita yksiköitä, joiden tehtävänä on suorittaa hankintoja toisille hankintaviranomaisille. Koska hankintojen määrät ovat suuria, tällaisilla tavoilla voidaan laajentaa kilpailua ja tehostaa julkisia hankintoja. On siis suotavaa määritellä yhteisön tasolla hankintaviranomaisten käytettävissä olevat yhteiset hankintayksiköt ja on määriteltävä, mitä menettelyjä niihin sovelletaan sekä millä tavalla hankintaviranomaiset voivat vapaasti käyttää yhteisten hankintayksiköiden palveluita edellyttäen, että viimeksi mainitut ovat itse hankintaviranomaisia. Tarkistus 168 Johdanto-osan 13 b kappale (uusi) (13 b) Tämän direktiivin säännöksiä sovelletaan rajoituksetta sopimuksiin, joilla 1 artiklan 5 kohdassa tarkoitetut yhteiset hankintayksiköt hankkivat tavaroita tai palveluita. Hankintaviranomaisten, jotka hankkivat tavaroita tai palveluita tällaiselta yhteiseltä hankintayksiköltä tai sen kautta, katsotaan noudattaneen tämän direktiivin säännöksiä, jos yhteinen hankintayksikkö on noudattanut säännöksiä. Tarkistus 142 Johdanto-osan 14 a kappale (uusi) (14 a) Milloin julkisia palveluhankintoja koskevat sopimukset, esimerkiksi kiinteistönhoitoalalla, kattavat myös rakennusurakat, jotka liittyvät sopimuksen pääkohteeseen ja ovat sen seurausta tai sitä \\epades\adoptes\adoptes_provisoi\02-01\02-01-17fi.doc PE 313.802\ 13

täydentäviä, se, että nämä rakennusurakat muodostavat osan sopimusta, ei ole perustana kyseisen sopimuksen luokittelemiselle julkisia rakennusurakoita koskevaksi sopimukseksi. Yhtä lailla sopimusta, jonka kohdetta erityisesti koskee talon- tai maanrakennustöiden suorittaminen, pitäisi pitää julkisia rakennusurakoita koskevana sopimuksena, vaikka siinä määrättäisiin myös sellaisten palvelujen tarjoamisesta, jotka ovat välttämättömiä talon- tai maanrakennustöiden suorittamiseksi. Tarkistus 7 Johdanto-osan 15 a kappale (uusi) (15 a) Koska julkisia rakennusurakoita koskeville sopimuksille on asetettu erilaisia vaatimuksia, hankintaviranomaisten on voitava tehdä joko erillinen tai yhteinen sopimus toteuttamisesta ja suunnittelusta. Tällä direktiivillä ei pyritä säätämään joko yhteisen tai erillisen sopimuksen tekemisestä. Päätös sopimuksen tekemisestä joko erillisenä tai yhteisenä on tehtävä laadullisin tai taloudellisin perustein. Hankintaviranomaisten on perusteltava yhteisen sopimuksen tekemistä koskeva päätös näiden näkökohtien mukaisesti. Tarkistus 8 Johdanto-osan 17 kappale Julkisten hankintayksikköjen laatimien teknisten eritelmien on oltava sellaisia, että julkiset hankinnat ovat avoimia kilpailulle. Sen vuoksi on oltava mahdollisuus esittää tarjouksia, jotka perustuvat moniin erilaisiin teknisiin ratkaisuihin. Teknisiä eritelmiä on näin ollen voitava laatia toisaalta suorituskyvyn ja toimintaa koskevien vaatimusten mukaisesti, mutta toisaalta, jos viitataan eurooppalaiseen standardiin tai sellaisen puuttuessa kansalliseen myös muita vastaavia ratkaisuja on hyväksyttävä. Vastaavuuden osoittamiseksi tarjoajat voivat esittää minkä tahansa tyyppisiä todisteita. Julkisten hankintayksikköjen laatimien teknisten eritelmien on oltava sellaisia, että julkiset hankinnat ovat avoimia kilpailulle. Sen vuoksi on oltava mahdollisuus esittää tarjouksia, jotka perustuvat moniin erilaisiin teknisiin ratkaisuihin. Teknisiä eritelmiä on näin ollen voitava laatia toisaalta suorituskyvyn ja toimintaa koskevien vaatimusten mukaisesti, mutta toisaalta, jos viitataan eurooppalaiseen standardiin tai sellaisen puuttuessa kansalliseen myös muita vastaavia ratkaisuja on hyväksyttävä. Vastaavuuden osoittamiseksi tarjoajat voivat esittää minkä tahansa tyyppisiä todisteita. 14 /PE 313.802 \\epades\adoptes\adoptes_provisoi\02-01\02-01-17fi.doc

Viittaamisen tietyn alkuperän määrääviin teknisiin eritelmiin on oltava poikkeuksellista. Viittaamisen tietyn alkuperän määrääviin teknisiin eritelmiin on oltava poikkeuksellista. Ellei alan standardeja sovelleta yhtenäisesti kaikkialla Euroopassa, hankintaviranomaisten on voitava määrätä tietystä kansallisesta standardista. Tämä on tarpeen, jotta huolto- ja kunnostustöiden jatkokustannukset voidaan pitää mahdollisimman alhaisina ja jotta erityisesti turvallisuuden kannalta relevanttien laitteistojen häiriötön toiminta voidaan varmistaa tunnettujen, luotettaviksi osoittautuneiden ja yhteensopivien osien ja rakenteiden avulla. Tarkistus 9 Johdanto-osan 18 kappale (18) Hankintaviranomaisten voi olla erityisen monitahoisten sopimusten osalta olla mahdotonta määritellä objektiivisesti sopivat keinot tarpeidensa tyydyttämiseksi tai arvioida mitä teknisiä tai taloudellisia ratkaisuja sopimus voi tarjota, ilman, että tämä johtuisi puutteellisista tiedoista tai hankintaviranomaisten epäpätevyydestä. Olisi siis tarjottava mahdollisuus näiden tilanteiden ratkaisemiseksi riittävän joustavaan neuvottelumenettelyyn, johon liittyy kilpailuilmoituksen julkaiseminen. Tällaisessa tapauksessa neuvottelun ainoana tarkoituksena on mahdollistaa se, että hankintaviranomainen voi ehdokkaiden kanssa käytävien keskustelun avulla täsmentää ja määritellä tarpeensa riittävän tarkasti, jotta tarjoukset voidaan laatia ja arvioida objektiivisesti taloudellisesti edullisimman tarjouksen perusteella. Neuvottelu rajoittuu siis siihen menettelyn vaiheeseen, joka päättyy lopullisen tarjouseritelmän laatimiseen. Sen vuoksi tarjouseritelmän perusteella laadituista tarjouksista ei voida neuvotella. Tämä joustomahdollisuus sallitaan yhdenvertaisen kohtelun, syrjimättömyyden ja avoimuuden periaatteita noudattaen. (18) Hankintaviranomaisten voi erityisen monitahoisten sopimusten osalta olla mahdotonta määritellä objektiivisesti sopivat keinot tarpeidensa tyydyttämiseksi tai arvioida, mitä teknisiä tai taloudellisia ratkaisuja sopimus voi tarjota, ilman, että tämä johtuisi puutteellisista tiedoista tai hankintaviranomaisten epäpätevyydestä. Olisi siis tarjottava mahdollisuus näiden tilanteiden ratkaisemiseksi riittävän joustavaan neuvottelumenettelyyn, johon liittyy kilpailuilmoituksen julkaiseminen. Tällaisessa tapauksessa neuvottelun ainoana tarkoituksena on mahdollistaa se, että hankintaviranomainen voi ehdokkaiden kanssa käytävien keskustelun avulla täsmentää ja määritellä tarpeensa riittävän tarkasti, jotta tarjoukset voidaan laatia ja arvioida objektiivisesti taloudellisesti edullisimman tarjouksen perusteella. Neuvottelu rajoittuu siis siihen menettelyn vaiheeseen, joka päättyy kuulemisten päättyessä. Sen vuoksi tarjouseritelmän perusteella laadituista tarjouksista ei voida neuvotella. Tämä joustomahdollisuus sallitaan yhdenvertaisen kohtelun, syrjimättömyyden ja avoimuuden periaatteita noudattaen. \\epades\adoptes\adoptes_provisoi\02-01\02-01-17fi.doc PE 313.802\ 15

Tarkistus 10 Johdanto-osan 22 kappale (22) Hankintasopimuksen toteuttamisen ehdot ovat yhteensopivat direktiivin kanssa, jos ne eivät välittömästi tai välillisesti syrji muista jäsenvaltioista tulevia tarjoajia ja jos ne on ehdottomasti mainittu ilmoituksessa hankintasopimuksesta. Niiden tavoitteena voi olla muun ohessa heikommassa asemassa olevien ja syrjäytyneiden henkilöiden suosiminen tai työttömyyden torjuminen. (22) Hankintasopimuksen toteuttamisen ehdot ovat yhteensopivat direktiivin kanssa, jos ne eivät perusteettomasti syrji muista jäsenvaltioista tulevia tarjoajia ja jos ne on ehdottomasti mainittu ilmoituksessa hankintasopimuksesta. Niiden tavoitteena voi olla muun ohessa heikommassa asemassa olevien ja syrjäytyneiden henkilöiden suosiminen tai työttömyyden torjuminen tai erityisten ympäristöä koskevien tavoitteiden saavuttaminen. Tarkistus 11 Johdanto-osan 22 a kappale (uusi) (22 a) Rajat ylittävissä tilanteissa, joissa toisesta jäsenvaltiosta tulevat työntekijät tarjoavat palveluja toisessa jäsenvaltiossa julkisen hankintasopimuksen pohjalta, palvelujen tarjoamisen yhteydessä tapahtuvasta työntekijöiden lähettämisestä työhön toiseen jäsenvaltioon 16 päivänä joulukuuta 1996 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 96/71/EY 1 asetetaan ehdot, joita isäntämaassa olisi noudatettava tällaisiin lähetettyihin työntekijöihin nähden. 1 EYVL L 18, 21.1.1997, s. 1. Tarkistus 13 Johdanto-osan 30 a kappale (uusi) (30 a) Jäsenvaltioiden pitäisi vahvistaa asianmukaiset menettelyt tämän direktiivin voimaan saattamiseksi ja noudattamiseksi omilla oikeusalueillaan. Niiden pitäisi tarkastella tarvetta perustaa riippumaton julkinen hankintavirasto, jotta varmistetaan, että hankintaviranomaiset noudattavat direktiiviä. 16 /PE 313.802 \\epades\adoptes\adoptes_provisoi\02-01\02-01-17fi.doc

Tarkistus 125 Johdanto-osan 31 kappale (31) Sopimuksen tekoperusteet eivät saa julkisia palveluhankintoja koskevissa sopimuksissa vaikuttaa tietyistä palveluista perittäviä korvauksia, kuten arkkitehtien tai asianajajien palkkioita koskevien kansallisten säännösten soveltamiseen. (31) Sopimuksen tekoperusteet eivät saa julkisia palveluhankintoja koskevissa sopimuksissa vaikuttaa tietyistä palveluista perittäviä korvauksia, kuten arkkitehtien, insinöörien tai asianajajien palkkioita koskevien kansallisten säännösten soveltamiseen. Tarkistus 15 Johdanto-osan 31 a kappale (uusi) Tarkistus 170 Johdanto-osan 33 a kappale (uusi) (31 a) Hankintaviranomainen voi hylätä poikkeuksellisen alhaiset tarjoukset, joissa ei noudateta sosiaalisia vähimmäisvaatimuksia. (33 a ) On varmistettava, että julkisia hankintasopimuksia ei tehdä sellaisten taloudellisten toimijoiden kanssa, jotka on lainvoimaisella päätöksellä tuomittu rangaistavista teoista, jotka asettavat kyseenalaiseksi heidän luotettavuutensa sopimuksen toteuttamisen kannalta. Tämä koskee erityisesti osallistumista rikollisjärjestön toimintaan tai lahjontaa tai Euroopan yhteisön taloudellisen edun vastaista petosta jäsenvaltiossa sekä sopimuksen täytäntöönpanoon liittyviä työtai ympäristölainsäädännön rikkomuksia. Tarjoajan luotettavuuden arvioinnissa otetaan huomioon myös lainvoimaiset tuomiot, jotka koskevat julkisiin hankintasopimuksiin liittyviä laittomia sopimuksia tai ammatillisen toiminnan harjoittamiseen liittyviä vakavia rikkomuksia. \\epades\adoptes\adoptes_provisoi\02-01\02-01-17fi.doc PE 313.802\ 17

(Tarkistus 17) Johdanto-osan 34 a kappale (uusi) (34 a) Komission olisi tarkasteltava mahdollisuutta hyväksyä direktiiviehdotus käyttöoikeussopimusten ja niin sanottujen projektirahoitusten ("project financing") alan yleisestä sääntelystä. Tarkistukset 171 ja 145 1 artiklan 2 kohdan 3 a, 3 b ja 3 c alakohta (uusi) Tarkistukset 126 ja 172 1 artiklan 5 kohdan 1 alakohta Sopimusta, joka sisältää myös palveluja, pidetään julkista rakennusurakkaa koskevana sopimuksena, jos sen kohteena on nimenomaisesti talon- tai maanrakennustöiden toteuttaminen ja jos palvelut ovat tarpeen töiden suorittamiseksi. Julkisina rakennusurakoina ei pidetä kiinteistönhoitoalan julkisia palvelusopimuksia, jotka sisältävät rakennustöitä, elleivät nämä oheistyöt välittömästi tai välillisesti liity sopimuksen pääkohteeseen. Hankintaviranomaisen päätös sopimuksen tekemisestä töiden tai palvelujen suhteen erillisenä tai yhdessä riippuu laadullisista ja taloudellisista kriteereistä. Sopimus, joka sisältää työt ja palvelut, on perusteltava hankintaviranomaiselle näiden näkökohtien mukaisesti. 5. 'Hankintaviranomaisena' pidetään valtiota, alueellisia viranomaisia, julkisoikeudellisia laitoksia sekä yhden tai useamman edellä tarkoitetun viranomaisen tai julkisoikeudellisen laitoksen muodostamia yhteenliittymiä. 5. 'Hankintaviranomaisena' pidetään valtiota, alueellisia viranomaisia, julkisoikeudellisia laitoksia sekä yhden tai useamman edellä tarkoitetun viranomaisen tai julkisoikeudellisen laitoksen muodostamia yhteenliittymiä sekä näiden julkisten hankintasopimusten tekemistä varten perustamia yhteisiä hankintayksiköitä. 18 /PE 313.802 \\epades\adoptes\adoptes_provisoi\02-01\02-01-17fi.doc

Tarkistus 21 1 artiklan 5 kohdan 3 a alakohta (uusi) Yhteisellä hankintayksiköllä tarkoitetaan hankintaviranomaista, joka on perustettu hankkimaan tavaroita tai palveluita muille hankintaviranomaisille tai määrittämään hankintaehdot. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle tätä määritelmää vastaavat yhteiset hankintayksikkönsä. Tarkistus 173 1 artiklan 5 a kohta (uusi) 5 a. 'Erityisen monitahoinen julkinen hankintasopimus' on sopimus, jonka yhteydessä hankintaviranomainen ei pysty ideakilpailun tai toiminnallisen tarjouskilpailun avulla määrittämään, millä teknisillä tai muilla keinoilla sen vaatimukset ovat täytettävissä, tai arvioimaan, mitä teknisiä tai taloudellisia ratkaisuja markkinoilla on tarjolla. Tarkistus 23 1 artiklan 6 a kohta (uusi) 6 a. "Käänteinen huutokauppa" tarkoittaa valvottuja sähköisiä tarjouskierroksia, joiden tuloksena sopimus myönnetään viimeisellä tarjouskierroksella edullisimman hinnan tarjonneelle tarjoajalle. Tarkistus 24 1 artiklan 7 kohta 7. 'Puitesopimus' on hankintaviranomaisen ja useiden taloudellisten toimijoiden välillä tehty sopimus, jonka avulla hankintaviranomainen, noudatettuaan tässä direktiivissä säädettyjen menettelyjen kaikkia vaiheita sopimuksen tekovaihetta lukuun ottamatta, valitsee sopimuksen osapuolet sille jätettyjen tarjousten perusteella ja objektiivisin perustein, joita ovat laatu, määrä, tekninen arvo, toimitus- tai toteutusajat ja hinnat. Tällä sopimuksella taloudelliset 7. 'Puitesopimus' on 5 kohdassa tarkoitetun hankintaviranomaisen ja yhden tai useamman taloudellisen toimijan välillä tehty sopimus, jonka tarkoituksena on vahvistaa tietyn ajanjakson aikana tehtävien sopimusten ehdot, erityisesti suunnitellun hinnan ja mahdollisesti suunnitellun määrän osalta. \\epades\adoptes\adoptes_provisoi\02-01\02-01-17fi.doc PE 313.802\ 19

toimijat sitoutuvat tietyin hankintaviranomaisten asettamin ehdoin hankintasopimuksiin, jotka tehdään sopimuksen mukaisesti. Tarkistus 25 1 artiklan 7 a kohta (uusi) 7 a. 'Puitesopimukset' käännös- ja tulkkauspalvelujen alalla ovat samanlaisia sopimuksia, jotka tehdään useamman palvelujen tarjoajan kanssa. Käännös- ja tulkkauspalvelujen tarjoajat luokitellaan sopimuksen myöntämisperusteiden ja sopimuksen toteuttamisen senhetkisten ansioiden mukaan. Ansiot arvioidaan säännöllisin väliajoin noudattaen yhtäläisten mahdollisuuksien periaatetta. Tarkistus 29 1 artiklan 9 kohta 9. 'Suunnittelukilpailut' ovat kansallisia menettelyjä, joilla hankintaviranomainen voi hankkia pääasiassa seutusuunnittelun, kaupunkisuunnittelun, arkkitehtuurin tai maanrakennuksen taikka tietojenkäsittelyn alalla suunnitelman tai ehdotuksen, jonka tuomaristo valitsee kilpailulla, jossa joko voidaan antaa palkintoja tai ei. 9. 'Suunnittelukilpailut' ovat kansallisia menettelyjä, joilla hankintaviranomainen voi hankkia pääasiassa seutusuunnittelun, kaupunkisuunnittelun, arkkitehtuurin tai maanrakennuksen taikka tietojenkäsittelyn alalla suunnitelman tai ehdotuksen, jonka tuomaristo valitsee kilpailulla, jossa voidaan antaa palkintoja. 20 /PE 313.802 \\epades\adoptes\adoptes_provisoi\02-01\02-01-17fi.doc

Tarkistus 30 3 artiklan 1 kohta 1. Taloudelliset toimijat saavat tehdä tarjouksia ryhmittyminä. Ryhmittymiltä ei voida tarjouksen tekemistä varten edellyttää tiettyä oikeudellista muotoa, mutta sopimuspuoleksi valitulta ryhmittymältä voidaan kuitenkin edellyttää sitä sopimuksenteon jälkeen, jos se on tarpeen hankintasopimuksen asianmukaiseksi toteuttamiseksi. 1. Taloudelliset toimijat saavat tehdä tarjouksia ryhmittyminä, jos tarjouskilpailuun osallistuvat pystyvät yhdessä täyttämään hankintaviranomaisen yksilöimät 44 artiklan 2 kohdassa sekä 47, 48 ja 49 artiklassa tarkoitetut valintaperusteet. Hankintaviranomaisen mahdollisesti edellyttämää alan kokemuksen kestoa ei voida yhdistää. Vähimmäisvaatimusten täyttämistä voidaan edellyttää ainakin yhdeltä ryhmittymään osallistuvalta, joka toimii ryhmittymän johtajana. Ryhmittymiltä ei voida tarjouksen tekemistä varten edellyttää tiettyä oikeudellista muotoa, mutta sopimuspuoleksi valitulta ryhmittymältä voidaan kuitenkin edellyttää sitä sopimuksenteon jälkeen, jos se on tarpeen hankintasopimuksen asianmukaiseksi toteuttamiseksi. Tarkistus 31 5 artikla Rajoittamatta 34 artiklan 3 kohdassa säädettyä velvollisuutta tehtyjen hankintasopimuksen julkaisemisesta ja 41 artiklassa säädettyä velvollisuutta ehdokkaille ja tarjoajille tiedottamisesta, hankintaviranomaisten on käsiteltävä kaikkia taloudellisten toimijoiden antamia tietoja luottamuksellisina. Rajoittamatta 34 artiklan 3 kohdassa säädettyä velvollisuutta tehtyjen hankintasopimuksen julkaisemisesta ja 41 artiklassa säädettyä velvollisuutta ehdokkaille ja tarjoajille tiedottamisesta, hankintaviranomaisten on koko hankintamenettelyn ajan ja sen jälkeen käsiteltävä taloudellisten toimijoiden antamia tietoja luottamuksellisina. Tähän kuuluvat tekniset tai liikesalaisuudet sekä tarjousten ja ehdotettujen vaihtoehtojen ja taloudellisen toimijan antamien kaikkien muiden tietojen luottamuksellisuus. Tarkistus 147 6 artiklan 1 a kohta (uusi) Hankintaviranomaisten on kuitenkin noudatettava kaikkien hankintojen ja urakoiden, myös 8 artiklassa säädettyjen kynnysarvojen alapuolelle jäävien, osalta \\epades\adoptes\adoptes_provisoi\02-01\02-01-17fi.doc PE 313.802\ 21

yleisesti perustamissopimuksen perusperiaatteita ja erityisesti periaatetta, jonka mukaan kansallisuuteen perustuva syrjintä on kiellettyä. Syrjimättömyyden periaatteeseen sisältyy avoimuuden velvoite, niin että hankintaviranomainen voi varmistaa, että tätä periaatetta noudatetaan. Tällainen hankintaviranomaista sitova avoimuuden velvoite merkitsee, että kullekin mahdolliselle tarjoajalle taataan riittävä julkisuuden taso, joka mahdollistaa palveluhankintojen avaamisen kilpailulle samoin kuin sopimuksentekomenettelyjen puolueettomuuden valvonnan. Määrittäessään asianmukaiset menettelyt tämän velvoitteen takaamiseksi jäsenvaltioiden on viitattava tämän direktiivin vastaaviin säännöksiin. Tarkistus 175 6 a artikla (uusi) Tarkistus 32 8 artiklan a, b ja c kohta 6 a artikla Sopimukset hankintayksiköiden kanssa Tämän direktiivin säännöksiä sovelletaan täysimääräisesti hankintoihin, joilla 1 artiklan 5 kohdassa mainitut yhteiset hankintayksiköt hankkivat tavaroita tai palveluita. Hankintaviranomaisten, jotka hankkivat suoraan tavaroita tai palveluita tällaiselta yhteiseltä hankintayksiköltä tai välittäjältä, katsotaan noudattaneen tämän direktiivin säännöksiä, jos yhteinen hankintayksikkö on noudattanut näitä säännöksiä. a) 130 000 euroa sellaisten hankintaviranomaisten tekemien tavarahankintoja ja palveluhankintoja koskevien sopimusten osalta, jotka ovat liitteessä IV mainittuja valtion keskushallinnon viranomaisia; maanpuolustusalalla toimivien hankintaviranomaisten tekemien julkisia a) 200 000 euroa sellaisten hankintaviranomaisten tekemien tavarahankintoja ja palveluhankintoja koskevien sopimusten osalta, jotka ovat liitteessä IV mainittuja valtion keskushallinnon viranomaisia; maanpuolustusalalla toimivien hankintaviranomaisten tekemien julkisia 22 /PE 313.802 \\epades\adoptes\adoptes_provisoi\02-01\02-01-17fi.doc

tavarahankintoja koskevien sopimusten osalta tämä koskee ainoastaan liitteessä V tarkoitettuja tuotteita sisältäviä sopimuksia. b) 200 000 euroa b) 300 000 euroa muiden kuin liitteessä IV tarkoitettujen hankintaviranomaisten tekemien julkisia tavara- ja palveluhankintoja koskevien sopimusten osalta, liitteessä IV mainittujen, maanpuolustusalalla toimivien hankintaviranomaisten tekemien julkisia tavarahankintoja koskevien sopimusten osalta, kun nämä sopimukset koskevat muita kuin liitteessä V tarkoitettuja tuotteita. c) 5 300 000 euroa kaikkien hankintaviranomaisten tekemien julkisia rakennusurakoita koskevien sopimusten osalta. Tarkistus 34 12 artiklan 3 kohdan a alakohta tavarahankintoja koskevien sopimusten osalta tämä koskee ainoastaan liitteessä V tarkoitettuja tuotteita sisältäviä sopimuksia. muiden kuin liitteessä IV tarkoitettujen hankintaviranomaisten tekemien julkisia tavara- ja palveluhankintoja koskevien sopimusten osalta, liitteessä IV mainittujen, maanpuolustusalalla toimivien hankintaviranomaisten tekemien julkisia tavarahankintoja koskevien sopimusten osalta, kun nämä sopimukset koskevat muita kuin liitteessä V tarkoitettuja tuotteita. c) 7 000 000 euroa kaikkien hankintaviranomaisten tekemien julkisia rakennusurakoita koskevien sopimusten osalta. a) vakuutuspalveluista maksettavat vakuutusmaksut, a) vakuutuspalveluista maksettavat vakuutusmaksut sekä muut verrannolliset korvaukset, Tarkistus 35 12 artiklan 6 kohdan b alakohta b) määräämättömäksi ajaksi tehtyjen tai yli 48 kuukautta voimassa olevien hankintasopimusten kuukausiarvoa kerrottuna 48:lla. b) määräämättömäksi ajaksi tehtyjen, automaattista jatkumista koskevan lausekkeen sisältävien tai yli 48 kuukautta voimassa olevien hankintasopimusten kuukausiarvoa kerrottuna 48:lla. Tarkistus 36 15 a artikla (uusi) 15 a artikla Suojatyöpaikkaohjelmille tai suojatyöpaikoille varatut sopimukset Jäsenvaltiot voivat varata tiettyjä sopimuksia suojatyöpaikkaohjelmille tai suojatyöpaikoille. Tämä on mainittava ilmoituksessa hankintasopimuksesta. \\epades\adoptes\adoptes_provisoi\02-01\02-01-17fi.doc PE 313.802\ 23

'Suojatyöpaikkaohjelmat' tai 'suojatyöpaikat' ovat ohjelmia tai työpaikkoja, joissa yli puolet paikoista on vammaisilla, jotka vammansa luonteen tai vaikeuden vuoksi eivät pysty harjoittamaan ammattia normaaleissa työskentelyoloissa, ja joissa näille tarjotaan turvaa, joka liittyy työsopimukseen tai ammatillista uudelleenkouluttautumista varten tapahtuvaa harjoittelua koskevaan sopimukseen. Tarkistus 121 18 artiklan b alakohta b) radiotoiminnan harjoittajien ohjelmien ostoa, kehittämistä, tuotantoa tai yhteistuotantoa koskevia sopimuksia sekä radiolähetysaikaa koskevia sopimuksia, b) radiotoiminnan harjoittajien ohjelmaaineiston ostoa, kehittämistä, tuotantoa tai yhteistuotantoa koskevia sopimuksia sekä radiolähetysaikaa koskevia sopimuksia, Tarkistus 37 18 artiklan d alakohta d) arvopaperien tai muiden rahoitusvälineiden liikkeeseenlaskuun, ostoon, myyntiin ja siirtoon liittyviä rahoituspalveluja sekä keskuspankkien palveluja koskevia sopimuksia, d) arvopaperien tai muiden rahoitusvälineiden liikkeeseenlaskuun, ostoon, myyntiin ja siirtoon liittyviä rahoituspalveluja ja liiketoimia, joilla hankintaviranomainen hankkii varoja tai pääomaa, sekä keskuspankkien palveluja koskevia sopimuksia, Tarkistus 38 19 artikla Yksinoikeuden perusteella myönnetyt hankintasopimukset Tätä direktiiviä ei sovelleta julkisia palveluhankintoja koskeviin sopimuksiin, joissa sopimuspuolena oleva yksikkö on itse hankintaviranomainen ja jotka perustuvat tälle viranomaiselle perustamissopimuksen mukaisten julkaistujen lakien, asetusten tai hallinnollisten määräysten nojalla annettuun yksinoikeuteen. Yksinoikeuden perusteella myönnetyt hankintasopimukset Tätä direktiiviä ei sovelleta julkisia hankintoja koskeviin sopimuksiin, joissa hankintaviranomainen tekee sopimuksen toisen hankintaviranomaisen tai hankintaviranomaisten yhteenliittymän kanssa ja jotka perustuvat tälle viranomaiselle perustamissopimuksen mukaisten julkaistujen lakien, asetusten tai hallinnollisten määräysten nojalla annettuun yksinoikeuteen. 24 /PE 313.802 \\epades\adoptes\adoptes_provisoi\02-01\02-01-17fi.doc

Tarkistus 40 19 b artikla (uusi) Tarkistus 127 23 artiklan 3 kohta 19 b artikla Hankintaviranomaisten muodostamien yksiköiden kanssa tehtävät hankintasopimukset Tätä direktiiviä ei sovelleta sopimukseen, jonka hankintaviranomainen on myöntänyt: a) erilliselle oikeudelliselle yksikölle, johon nähden hankintaviranomainen kuitenkin käyttää vastaavaa hallintavaltaa kuin se käyttää omiin yksiköihinsä nähden ja joka harjoittaa pääasiallista toimintaansa sen hankintaviranomaisen kanssa, joka sitä ylläpitää b) yhteisyritykselle, jonka hankintaviranomainen on muodostanut muiden hankintaviranomaisten kanssa, kun tämä hankintaviranomainen kuitenkin käyttää yhteisyritykseen nähden vastaavaa hallintavaltaa kuin se käyttää omiin yksiköihinsä nähden ja kun yhteisyritys harjoittaa pääasiallista toimintaansa sen hankintaviranomaisen tai niiden hankintaviranomaisten kanssa, jotka sitä ylläpitävät. 3. Hankintaviranomaiset voivat vaatia hankintasopimuksen toteuttamiselle erityisehtoja edellyttäen, että nämä ehdot ovat yhteensopivat yhteisön oikeuden kanssa. 3. Hankintaviranomaiset voivat vaatia hankintasopimuksen toteuttamiselle erityisehtoja edellyttäen, että nämä ehdot ovat yhteensopivat yhteisön oikeuden kanssa ja yhteensopivat 2 artiklassa mainittujen yhdenvertaista kohtelua, syrjimättömyyttä ja avoimuutta koskevien periaatteiden kanssa. Tarkistus 45 24 artiklan 3 kohta 3. Tekniset eritelmät on laadittava viittamaalla kansallisesti voimaan saatettuihin eurooppalaisiin standardeihin, 3. Tekniset eritelmät on laadittava viittamaalla kansallisesti voimaan saatettuihin eurooppalaisiin standardeihin, \\epades\adoptes\adoptes_provisoi\02-01\02-01-17fi.doc PE 313.802\ 25

eurooppalaisiin teknisiin hyväksyntöihin, yhteisiin teknisiin eritelmiin, kansainvälisiin standardeihin, tai jos näitä ei ole, kansallisiin standardeihin tai kansallisiin teknisiin hyväksyntöihin, sellaisina kuin ne määritellään liitteessä VI edellyttäen, että viittaukseen liitetään ilmaisu "tai vastaava". Tekniset eritelmät on myös laadittava suorituskyvyn perusteella tai toimintaa koskevien vaatimusten perusteella. Teknisten eritelmien on oltava riittävän täsmällisiä, jotta tarjoajat pystyvät määrittämään hankintasopimuksen kohteen ja jotta hankintaviranomaiset pystyvät tekemään kyseisen hankintasopimuksen. eurooppalaisiin teknisiin hyväksyntöihin, eurooppalaisiin ekotuotemerkkeihin, yhteisiin teknisiin eritelmiin, kansainvälisiin standardeihin, tai jos näitä ei ole, kansallisiin standardeihin tai kansallisiin teknisiin hyväksyntöihin tai muihin eurooppalaisten standardointielinten antamiin teknisiin viitteisiin, sellaisina kuin ne määritellään liitteessä VI edellyttäen, että viittaukseen liitetään ilmaisu "tai vastaava". Tekniset eritelmät on myös laadittava suorituskyvyn, toimintaa koskevien vaatimusten tai tuotteen elinkaarensa aikana aiheuttamien ympäristövaikutusten perusteella. Teknisten eritelmien on oltava riittävän täsmällisiä, jotta tarjoajat pystyvät määrittämään hankintasopimuksen kohteen ja jotta hankintaviranomaiset pystyvät tekemään kyseisen hankintasopimuksen. Hankintaviranomaisen suorituksen kuvauksessa ilmoittamat "vastaavat" standardit ovat standardeja, jotka sopivat yhteen teknisten suoritus- ja toimintavaatimusten kanssa, eivät sisällä tai aiheuta turvallisuusriskejä ja eivät aiheuta hankintaviranomaisille lisäkustannuksia. Tarkistus 46 24 artiklan 5 kohta 5. Käyttäessään mahdollisuutta viitata 3 kohdan ensimmäisessä alakohdassa ja 4 kohdassa tarkoitettuihin eritelmiin hankintaviranomaiset eivät kuitenkaan saa hylätä tarjousta sillä perusteella, että tarjotut tuotteet ja palvelut eivät ole kansallisesti voimaan saatetun eurooppalaisen standardin, eurooppalaisen teknisen hyväksynnän, yhteisen teknisen eritelmän, kansainvälisen standardin tai standardin, kansallisen teknisen eritelmän tai kansallisen teknisen hyväksynnän mukaisia, jos tarjoaja osoittaa tarjouksessaan millä tahansa tarkoitukseen soveltuvalla tavalla, että ehdotetut ratkaisut täyttävät vastaavalla tavalla teknisissä viiteerittelyissä määritetyt vaatimukset. 5. Käyttäessään mahdollisuutta viitata 3 kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettuihin eritelmiin hankintaviranomaiset eivät kuitenkaan saa hylätä tarjousta sillä perusteella, että tarjotut tuotteet ja palvelut eivät ole mainittujen eritelmien mukaisia, jos tarjoaja osoittaa tarjouksessaan millä tahansa hankintaviranomaista tyydyttävällä, tarkoitukseen soveltuvalla tavalla, että ehdotetut ratkaisut täyttävät vastaavalla tavalla teknisissä erittelyissä määritetyt vaatimukset. 26 /PE 313.802 \\epades\adoptes\adoptes_provisoi\02-01\02-01-17fi.doc

Tarkoitukseen soveltuvana tapana pidetään valmistajan teknisiä asiakirjoja tai kolmannen laatimaa testausselvitystä. Tarkoitukseen soveltuvana tapana voidaan pitää valmistajan teknisiä asiakirjoja tai tunnustetun elimen laatimaa testausselvitystä. Hankintaviranomaisen, joka hylkää tarjouksen sillä perusteella, että sen vaatimukset eivät täyty vastaavalla tavalla, on pyynnöstä perusteltava tarjoajalle, miksi vastaavuutta ei ole. Tarkistukset 47 ja 123 24 artiklan 7 kohta 7. Teknisissä eritelmissä ei saa mainita tiettyä valmistajaa tai tiettyä alkuperää olevia tai erityisillä menetelmillä valmistettuja tuotteita eikä viitata tavaramerkkiin, patenttiin tai tyyppiin tai tiettyyn alkuperään tai tuotantoon. Maininta tai viittaus on poikkeuksellisesti sallittu siinä tapauksessa, että hankintasopimuksen kohdetta ei ole mahdollista riittävän täsmällisesti ja täysin selvästi kuvata 3 ja 4 kohtaa soveltamalla; mainitaan tai viittaukseen on liitettävä ilmaisu "tai vastaava". 7. Teknisissä eritelmissä ei saa mainita tiettyä valmistajaa tai tiettyä alkuperää olevia tuotteita eikä viitata tavaramerkkiin, patenttiin tai tyyppiin tai tiettyyn alkuperään tai tuotantoon tai toimitukseen osallistuvaa taloudellista toimittajaa. Maininta tai viittaus on poikkeuksellisesti sallittu siinä tapauksessa, että hankintasopimuksen kohdetta ei ole mahdollista riittävän täsmällisesti ja täysin selvästi kuvata 3 ja 4 kohtaa soveltamalla; mainitaan tai viittaukseen on liitettävä ilmaisu "tai vastaava". Tarkistus 159 26 artikla Hankintaviranomainen voi tarjouseritelmässä pyytää tarjoajaa ilmoittamaan tarjouksessaan, minkä osan sopimuksesta tämä aikoo antaa alihankintana kolmansille sekä nimetyt alihankkijat. Tämä ilmoitus ei rajoita pääasiallisen taloudellisen toimijan vastuuta. Hankintaviranomainen ei voi tarjouseritelmässä rajoittaa määrällisesti yritysten vapautta järjestää oma tuotantonsa. Sen on tarjouseritelmässä pyydettävä tarjoajaa ilmoittamaan tarjouksessaan, minkä osan sopimuksesta tämä aikoo antaa alihankintana kolmansille sekä nimetyt alihankkijat. Tämä ilmoitus ei rajoita pääasiallisen taloudellisen toimijan vastuuta. Hankintaviranomaisen on kiellettävä alihankinta yrityksiltä, jotka ovat 46 artiklassa tarkoitetussa tilanteessa, ja/tai yrityksiltä, jotka eivät täytä 47, 48 ja 49 artiklassa säädettyjä vaatimuksia. Henkisiä palveluja, lukuun ottamatta käännös- ja tulkkauspalveluja sekä hallintopalveluja ja vastaavia, ei voida teettää alihankkijoilla. \\epades\adoptes\adoptes_provisoi\02-01\02-01-17fi.doc PE 313.802\ 27