THRUSTMASTER QUICK INSTALL 2 FIN



Samankaltaiset tiedostot
DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv.

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA

Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

ta betalt! Luento hinnoittelun merkityksestä maria österåker Maria Österåker, ED - Österåker & Österåker Ab 17 november 2017

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model H5021A. Ver

TRIMFENA Ultra Fin FX

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning

Matkustaminen Yleistä

Matkustaminen Yleistä

9 x 60. Art Binokulär prismakikare. Centruminställning. Levereras med väska, nackrem, okular- och objektivskydd, samt putsduk.

Tunika i Mayflower Easy Care Classic

Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät

Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV

Laura Arola Suomen laitos, Oulun yliopisto NUORTEN MONIKIELISYYS POHJOIS-RUOTSISSA - SAAMEN KIELTEN NÄKÖKULMIA

Manual. Linktower Retrofit kit

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning

Telle mengder 1-5. Lukumäärien 1 5 laskeminen

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)


BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

Nätverkskabel USB 2.0 Verkkokaapeli USB 2.0

LINC Niagara. sanka.fi A

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY

Kuvaile tai piirrä, millainen on sinun kotiovesi. Beskriv eller rita dörren till ditt hem.

Arkeologian valintakoe 2015

Koulu. Millainen koulurakennus teillä on? Pidätkö siitä? Miksi? / Miksi et?

Resultat från kundnöjdhetsenkäten / Asiakastyytyväisyyskyselyn tuloksia Stadsstyrelsens sektion för servicetjänster / Kaupunginhallituksen

Ida. Komero Phone: Since E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI JURVA, FINLAND

Missa. Mie käväsin niinku kissa kuumassa uunissa. 1 Harjotus. 2 Harjotus. Kunka Missa ellää S.4. Mikä Missa oon? ... Minkälainen Missa oon? ...

XIV Korsholmsstafetten

MALAX KOMMUN MAALAHDEN KUNTA

PRESTANDADEKLARATION

ERASER TRACING COMPASS PENHOLDERS & INK STICKY NOTES

Vähittäismarkkinat hankkeen tilanne. NBS Workshop Antti Paananen

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning

INNHOLD / INNEHÅLL / SISÄLLYS

VARHAISKASVATUSSUUNNITELMA PLANEN FÖR SMÅBARNSFOSTRAN

Kokplatta Kokeplate Keittolevy

SmartStore TM ROBUST. As unbreakable as it gets. SmartStore. orthex

Kehoa kutkuttava seurapeli

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/ Byggnadstillsynen i Pargas

FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning

Grupparbete Ryhmätyö. LAPE-akademi / LAPE-akatemia Tillfälle 1. Tilaisuus

Kuntainfo 5/2014: Toimeentulotuki lukien - Kommuninfo 5/2014: Utkomststöd från och med

RS tFI. Saantitodistuskirje Brev med mottagningsbevis. Kuitti lähettäjälle Avsändarens kvitto

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

PRESTANDADEKLARATION

Eduskunnan puhemiehelle

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual

Instruktioner SYMBOLER: FARVER: ANTAL: MØNSTRE: SET ET HURTIGT CHECK Er det et SET? SET. SET PRISBELØNNET! LET START SET SPILLET SET SET SET

SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje. SCEH Sony Computer Entertainment Europe

WHO-Koululaistutkimus 2014 WHO-Skolelevstudie 2014

Viarelli Agrezza 90cc

Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet

ENGLANTI PALVELUKIELENÄ. Milla Ovaska, kansainvälisten asioiden päällikkö Antti Kangasmäki, ylikielenkääntäjä

Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet

Matkustaminen Liikkuminen

Start Here Start her Aloita tästä Start her Börja här

PAKKAUSSELOSTE. Fungorin 1 % emulsiovoide Vaikuttava aine: Terbinafiini

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu. Hiilimonoksidi (CO), helium (He)

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

Design KYLPYTAKIT OMILLA PANTONE VÄREILLÄ/ BADROCKAR I VALBARA

Eduskunnan puhemiehelle

EB193 monteringsanvisning

TUE VIHREIDEN KAMPANJAA KYMPILLÄ. LÄHETÄ TEKSTIVIESTI TUE10 NUMEROON

Matkustaminen Yleistä

Eduskunnan puhemiehelle

Matkustaminen Liikkuminen

PRESTANDADEKLARATION

Ovelle-paketti Till Dörren-paket

PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi

PAKKAUSSELOSTE 1. MITÄ NORFLEX INJEKTIONESTE ON JA MIHIN SITÄ KÄYTETÄÄN

VALITSIJAYHDISTYKSEN PERUSTAMISASIAKIRJA STIFTELSEURKUND FÖR VALMANSFÖRENING

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE

Talousarvio & taloussuunnitelma 2016 Terveydenhuolto. Paraisten kaupunki TERVEYDENHUOLTO

THGR810 Suomi 2 4 Norsk 5 7

Filmhandledning från Svenska nu för svenskundervisningen Rekommenderas för åk 7-10

Pro Radio Oy Turku (Turku 105,5 MHz, Salo 105,2 MHz) liite 2. Turku (Loimaa 106,8 MHz, Mynämäki 96,2 MHz, Turku 100,1 MHz) liite 3

MALLI MODELL. Päivämäärä Datum

PRESTANDADEKLARATION

Rajajokisopimus Suomen ja Ruotsin välillä

Våffeljärn Coline Dubbelt Vaffeljern Coline Dobbelt Vohvelirauta Coline, kaksinkertainen

Transkriptio:

THRUTMATER QUICK ITALL 2 DK FI VIGTIGT! Før produktet tages i anvendelse, læs Xbox video spil system instruktionsmanualen for sikkerhed, helbred og andre informationer. I sikkerhedens interesse følg venligst disse advarende instruktioner: 1. Ikke beregnet til børn under seks år. 2. Kun til indendørs brug. Freetyler Board er brugbart på enhver tør og plan indendørs overflade, takket være dets skridsikre gummibelægning. For at undgå slid tilrådes det dog at man anvender en måtte eller anden form for underlag, når brættet benyttes på gulvtæpper. 3. Hop ikke på brættet. Brættet integrerer ikke hoppe funktioner. At hoppe kan forårsage personlig skade eller beskadige brættet. 4. Brug skal begrænses til en bruger på ethvert tidspunkt. Den maksimale vægt er begrænset til 120kg/260lbs. TÄRKEÄÄ! Ennen kuin käytät tätä tuotetta, lue Xbox -videopelijärjestelmän käyttöohje, josta löytyy turvallisuus- ja terveysohjeita sekä muuta tietoa. Turvallisuuden vuoksi huolehdi siitä, että noudatat näitä varotoimia: 1. Ei sovellu alle 6-vuotiaille lapsille. 2. Vain sisäkäyttöön. Freetyler Board -lautaa voi käyttää millä tahansa kuivalla ja tasaisella pinnalla sisätiloissa liukumisen estävien kumipehmusteiden ansiosta. On kuitenkin suositeltavaa asettaa jonkinlainen matto tai suoja lattiamatolle, jotta se ei kuluisi. 3. Älä hypi laudalla. Lauta ei välitä hyppytoimintoja. Hyppiminen saattaa aiheuttaa henkilövahingon tai vaurioittaa lautaa. 4. Lautaa saa käyttää vain yksi pelaaja kerrallaan. uurin kuormitus on 120kg. VIKTIG! Før du tar i bruk dette produktet, bør du lese instruksjonsmanualen for din Xbox spillkonsoll, for din egen sikkerhet, helse og annen informasjon. For din egen sikkerhet, vær vennlig og les igjennom disse forhåndsreglene: 1. Uegnet for barn under seks år. 2. Kun for innendørs bruk. Takket være sklisikre gummiknotter kan Freetyler Board bli brukt på et hvilket som helst tørt og jevnt underlag innendørs. For å unngå slitasje på tepper ol. anbefales det likevel at du bruker en eller annen form for beskyttelse, for eksempel et stykke tøy. 3. Hopp ikke på brettet. Brettet opererer ikke med hoppfunksjoner. Hopping kan ødelegge brettet, eller i verste fall forårsake personskade. 4. Bruk bør begrenses til en person av gangen. Brettet tåler en maksimumvekt på 120 kg. VIKTIGT! Före produken tas i bruk, läs instruktionsmanualen för Xbox spelkonsolen rörande säkerhet, hälsa och annan information. För er egen säkerhet var vänlig och följ säkerhetsåtgärderna nedan: 1. Inte lämplig för barn under sex år. 2. Enbart för användning inomhus. Freetyler Board är gjord för att användas på alla slags torra och plana inomhusytor tack vare dess halkfria gummiöverdrag. Du bör dock placera någon slags matta eller annat skydd för att undvika slitage på golvet. 3. Hoppa inte på brädan. Brädan integrerar inte hoppfunktioner. Hoppning kan leda till personliga skador eller förstöra brädan. 4. Endast en användare per gång. Maximala viktkapaciteten är 120kg.

DK 5. Brug kun fladt, gummisålet fodtøj. For sikkerhedens skyld og for at undgå skader, skal brug med strømper, bare fødder, høje hæle eller glatte såle undgås. 6. Vær sikker at på at have rigeligt med plads at manøvre på og hold brættet væk fra skarpe hjørner eller ting der kan gå i stykker. 7. Undgå at spille hvis du er træt, syg eller påvirket af alkohol. 8. Vær sikker på at din konsol er slukket før du installerer den. 9. pild ikke væsker på kassen, kablerne eller spilleoverfladen. 10. Rengør ved hjælp af en fugtig klud. Brug ikke kemiske produkter eller slibemidler. 11. Vrid og træk ikke hårdt i kablerne. 12. Placer ikke skrøbelige, skarpe, spidse eller varme genstande i nærheden. 13. Vær forsigtig med ikke at placere fingre, hænder eller andre dele af kroppen mellem støtterne og brættet selv. FI 5. Käytä matalakorkoisia, kumipohjaisia kenkiä. Turvallisuuden vuoksi ja henkilövahinkojen välttämiseksi lautaa ei pitäisi käyttää sukkasillaan, paljain jaloin tai korkeakorkoisissa tai liukaspohjaisissa kengissä. 6. Huolehdi siitä, että laudan ympärillä on riittävästi liikkumistilaa, ja että lauta on riittävän kaukana terävistä kulmista ja särkyvistä esineistä. 7. Vältä pelaamista silloin, kun olet väsynyt, sairas tai alkoholin vaikutuksen alaisena. 8. Huolehdi siitä, että konsoli on kytketty pois päältä ennen kuin aloitat asennuksen. 9. Älä läikytä nesteitä kuorelle, kaapeleille tai pelipinnalle. 10. Pyyhi puhtaaksi kostealla liinalla. Älä käytä kemiallisia tuotteita tai hankausaineita. 11. Älä väännä tai vedä kaapeleita terävästi. 12. Älä aseta laudan lähelle särkyviä, teräviä tai kuumia esineitä. 13. Ole varovainen, äläkä laita sormia, käsiä tai muita ruumiinosia laudan tukien ja itse laudan väliin. 5. Bruk flate sko med gummisåle. For din personlige sikkerhet og for å forhindre skader, bør du unngå sokker, bare føtter, høye hæler eller glatte sko. 6. Pass på at du har nok plass å boltre deg på. Hold god avstand til skarpe hjørner og skjøre gjenstander. 7. Unngå å spille hvis du er trett, syk eller påvirket av alkohol. 8. Pass på at konsollen er avslått før installasjon. 9. Unngå at væske kommer i kontakt med kassen, kablene eller spilleoverflaten. 10. Rengjør med en fuktig fille. Bruk ikke kjemiske produkter eller slipemidler. 11. Ikke vri eller dra hardt i kablene. 12. Ikke plasser skjøre, skarpe, spisse eller varme objekter i nærheten. 13. Pass på at du ikke får fingrer, hender eller andre kroppsdeler i klemme mellom støttene og selve brettet. 5. Ha på dig skor med plan gummisula. För din egna personliga säkerhet och för att undvika skador ska strumpor, barfota, hög-klackat eller hala sulor undvikas. 6. Var säker på att du har tillräckligt med manövreringsutrymme runt brädan, tillräckligt avstånd från skarpa kanter och ömtåliga föremål. 7. pela inte när du är trött, sjuk eller påverkad av alkohol. 8. Kontrollera att din konsol är avstängd innan du påbörjar installationen. 9. pill inte vätska på lådan, kablarna eller spelets yta. 10. Torka rent med en dammtrasa. Använd inte kemiska produkter eller slipmedel. 11. Vik eller ryck inte häftigt i kablarna. 12. Placera inte ömtåliga, vassa, utstickande eller heta föremål i närheten. 13. Var försiktig med att inte placera fingrar, händer eller andra delar av kroppen mellan stöden och själva brädan. Anvendes med Xbox video spillesystem

DK 14. Forsøg ikke på at modificere produktet eller skille det ad. Guillemot Corporation kan ikke holdes ansvarlig for brug af dette produkt udover hvad der er specificeret i denne dokumentation. De ovenstående advarende instruktioner er ikke udtømmende. Undladelse i at være opmærksom på disse advarende instruktioner, ophæver enhver efterfølgende garanti eller andet krav. Guillemot Corporation forbeholder sig retten til at ændre i disse specifikationer på et hvilket som helst tidspunkt og uden varsel. HVORDA MA TÅR PÅ BRÆTTET Din fodstilling på brættet er vigtigt, både i henhold til udøvelse og balance. Brættet har to cirkulære, anti-glid fodpositionspuder rundt om de to fodkontrollerede knapper. Du skal bruge disse cirkler til at guide dine fødders position. Du kan måske opfange nogle tips om krop- og fod-positionering ved at se på skateboardere eller snowboardere i aktion eller ved at læse artikler om teknik! FI 14. Älä yritä purkaa tai muunnella tuotetta. Guillemot Corporation ei ota vastuuta mistään muusta kuin tässä dokumentissa määritellystä käytöstä. Ylläolevat turvatoimet eivät ole perusteelliset. Jos näitä turvaohjeita ei noudateta, kaikki myöhemmät takuut ja vaatimukset ovat mitättömät. Guillemot Corporation varaa oikeuden muunnella määritelmiä koska tahansa ilman ennakkovaroitusta. KUIKA LAUDA PÄÄLLÄ EITÄÄ Asentosi laudan päällä on oleellinen sekä tasapainon että suorituksen kannalta. Laudassa on kaksi ympyränmuotoista, liukuestettyä pehmikettä jaloille kahden jalalla käytettävän painikkeen ympärillä. Aseta jalkasi näiden ympyröiden mukaan. Voit saada vinkkejä vartalon ja jalkojen asennoista myös katsomalla skeittaajien ja lumilautailijoiden liikkeitä tai lukemalla eri tekniikoista kertovia lehtiartikkeleita! 14. Forsøk ikke å demontere eller modifisere produktet. Guillemot Corporation tar ikke ansvar for bruk som ikke er spesifisert i denne dokumentasjonen. De nevnte forhåndsreglene vil ikke miste sin betydning over tid. Unnlater du å følge forhåndsreglene vil garantien og andre erstatningskrav ugyldiggjøres. Guillemot Corporation reserverer sin rett til å forandre sine spesifikasjoner på ethvert tidspunkt og uten forvarsel. HVORDA TÅ PÅ BRETTET Måten du står på er viktig, både for utførelsens og balansens skyld. Brettet har to sirkulære, sklisikre puter rundt de to fotkontrollerte knappene. Bruk disse sirklene som en guide til hvor du skal plassere føttene dine. Du kan også plukke opp tips om kropps- og fotmanøvrering ved å se på skateboard- eller snowboardfilmer, eller ved å lese magasinartikler om teknikk! 14. Försök inte att montera ner eller modifiera produkten. Inget ansvar antas av Guillemot Corporation för användande utöver det specificerat i detta dokument. De uttryckta försiktighetsåtgärderna är inte fullständiga. eglering att följa försiktighetsåtgärderna kommer att ogiltigförklara alla påföljande garantianspåk eller andra anspråk. Guillemot Corporation avsäger sig rätten att ändra i specifikationerna när som helst utan varsel. HUR MA KA TÅ PÅ BRÄDA Din hållning på brädan är viktig, både vad gäller utförande och balans. Brädan har två cirkelrunda, halkfria fot-lägesskydd runt de två fot-kontrollerade knapparna. Du skall använda dessa cirkelrunda skydd till att vägleda läget på dina fötter. Du kan också snappa upp tips om kropp- och fotställningar genom att titta på skateboard och snowboardåkare i aktion, eller genom att läsa tidningsartiklar om tekniker! Käytetään Xbox -videopelijärjestelmässä

DK TEKIKE PECIFIKATIOER 1. tartknap 2. Tilbageknap (Back) 3. 6 analoge actionknapper 4. 8 vejs D-Pad til nemmere menunavigation 5. 2 aftrækkere 6. Højre Mini-stick 7. 2 fods-kontrolleret analogknapper (Op og ed funktioner) 8. Tiltføler til venstre- og højre-bevæg 9. Anti-glid overflade til fodplacering 10. olid bærestruktur: kan bære op til 120kg/260lbs FI TEKIET TIEDOT 1. tart (aloitus)-näppäin 2. Back (takaisin)-näppäin 3. 6 analogista toimintonäppäintä 4. 8-suuntainen D-Pad helpottaa valikoiden käyttämistä 5. 2 laukaisinta 6. Oikeanpuoleinen Ministick 7. 2 jaloilla käytettävää analogista painiketta (toiminnot ylös ja alas) 8. Kallistussensori mahdollistaa liikkeet vasemmalle ja oikealle 9. Liukumisen estävä pinta jaloille 10. Vakaa tukirakenne: lauta kantaa jopa 120kg TEKIKE PEIFIKAJOER 1. tartknapp 2. Tilbakeknapp (Back) 3. 6 analoge actionknapper 4. 8-veis D-Pad for lett navigering i menyen 5. 2 avfyringsknapper 6. Høyre minispake 7. 2 fotkontrollerte analoge knapper (opp- og nedfunksjoner) 8. tøtsensor for bevegelser til høyre og venstre 9. Antiskli-overflate 10. olid støttestruktur: tåler opp til 120 kg TEKIKA PECIFIKATIOER 1. tart-knapp 2. Tillbaka-knapp (Back) 3. 6 analoga actionknappar 4. 8-vägs D-Pad för enkel menynavigering 5. 2 avtryckare 6. Höger Mini-stick 7. 2 fotkontrollerade analoga knappar (Upp och er funktioner) 8. Lutsensorer för vänster- och högerrörelser 9. laddfritt underlag för fotlägen 10. Hållbar stödstruktur: håller för 120kg For bruk sammen med Xbox spillkonsollen

DK FI ITALLATIO 1. Placer brættet i en position der sikrer rigelig med plads til manøvrer og maksimal komfort. 2. ørg for at brættet er i en fuldstændig vandret position, før du forbinder det til controllerporten på din konsol: brættets auto-kalibrationsprocess begynder så snart du tænder for konsollen, og den position som brættet er sat til på det tidspunkt vil blive udregnet som den centrale position i spil. 3. Forbind Freetyler Board til controllerporten på din Xbox videospilskonsol og tænd for konsollen. Rør ikke ved brættet mens dette står på, da den udfører auto-kalibreringsfunktionen. 4. æt et spil i og ha det sjovt! Guillemot Corporation 2001. Thrustmaster og Freetyler Board er Guillemot Corporation.A. s registrerede varemærker eller varemærker. Alle rettigheder reserveret. Dette produkt er officielt under licens af Microsoft Corporation. Microsoft, Xbox, og Xbox logoet er enten registrerede varemærker eller varemærker fra Microsoft Corporation i U..A. og/eller andre lande og er brugt under licens fra Microsoft. Alle andre nationalt og internationalt kendte varemærker er hermed anerkendt. Fotos er ikke bindende. Indhold, designs og specifikationer kan ændres uden varsel og kan varierer fra land til land. AEU 1. Aseta lauta paikkaan, jossa on riittävästi tilaa sen ohjaamiseen mahdollisimman mukavasti. 2. Huolehdi siitä, että lauta on täysin vaakasuorassa asennossa ennen kuin liität sen konsolin ohjainporttiin: kun konsoli laitetaan päälle, laudan automaattinen kalibrointi alkaa. Asento, jossa konsoli on tämän aikana, lasketaan pelissä keskiasemaksi. 3. Kytke Freetyler Board -lauta Xbox -videopelikonsolin ohjainporttiin ja laita konsoli päälle. Älä koske lautaan tämän aikana, sillä se suorittaa silloin automaattista kalibrointia. 4. Aseta peli sisään. Pidä hauskaa! Guillemot Corporation 2001. Thrustmaster ja Freetyler Board ovat Guillemot Corporation.A:n tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä. Kaikki oikeudet pidätetään. Tällä tuotteella on Microsoft Corporationin virallinen lupa. Microsoft, Xbox, ja Xbox -logo ovat Microsoft Corporationin tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä U..A:ssa ja/tai muissa maissa, ja niitä käytetään Microsoftin luvalla. Kaikki muut kansallisesti ja kansainvälisesti tunnetut tavaramerkit ja tuotenimet täten tunnustetaan. Kuvat eivät ole sitovia. Oikeudet sisällön, ulkoasun ja määritelmien muutoksiin pidätetään. isältö, ulkoasu ja määritelmät saattavat olla erilaiset eri maissa. ITALLAJO 1. Plasser brettet i en posisjon som gir deg nok plass og tilstrekkelig med komfort. 2. Pass på at brettet står fullstendig vannrett før du kobler den til konsollen din: brettets autokalibreringsprosess vil begynne straks brettet er påslått, og den posisjonen som brettet da er satt i vil bli kalkulert som den sentrale posisjonen i spillene. 3. Koble Freetyler Board til kontrollerporten på din Xbox og slå på. Ikke rør brettet på dette punket, da det utfører sin autokalibreringsfunksjon. 4. ett inn et spill og ras avgårde! Guillemot Corporation 2001. Thrustmaster og Freetyler Board er varemerker og/eller registrerte varemerker av Guillemot Corporation.A. Ettertrykk forbudt. Dette produktet er offisielt lisensert av Microsoft Corporation. Microsoft, Xbox, og Xbox -logoen er enten varemerker eller registrerte varemerker av Microsoft Corporation i UA og/eller andre land og er brukt under lisens fra Microsoft. Alle andre nasjonalt og internasjonalt kjente varemerker og merkenavn er herved anerkjent. Foto ikke bindende. Innhold, design og spesifikasjoner er gjenstand for endring uten videre informasjon og kan variere fra land til land. ITALLATIO 1. Placera brädan i en position som försäkrar tillräckligt utrymme för manövrering och maximal bekvämlighet. 2. Försäkra dig om att brädan är helt i horisontellt läge innan den ansluts till kontroll-anslutningen på din konsol: brädans auto-justeringssprocess börjar så fort konsolen är på, och positionen som brädan har vid den tidpunkten kommer att räknas som mittpositionen i spelen. 3. Anslut Freetyler Board till kontrollanslutningen på din Xbox videospelskonsol och sätt på konsolen. Rör inte brädan under denna tid eftersom den då utför sin auto-justering. 4. ätt i ett spelet och ha kul! Guillemot Corporation 2001. Thrustmaster och Freetyler Board är registrerade varumärken eller varumärken till Guillemot Corporation.A. Alla rättigheter är förbehållna. Denna produkt är officiellt licensierad till Microsoft Corporation. Microsoft, Xbox och Xbox logotypen är antingen ett registrerat varumärke eller varumärken till Microsoft Corporation i UA, och/eller andra länder samt används under licens från Microsoft. Alla andra nationella och internationella kända varumärken och varunamn är härmed erkända. Foton är inte bindande. Innehåll, design och specifikationer kan ändras utan att någon varsel och kan variera från land till land. För användning med Xbox videospelssystem