ABLOY EL490, PE490 Moottorilukko Motor lås Motor lås Motor lock

Samankaltaiset tiedostot

ABLOY EL590, PE590 Moottorilukko Motor lås Motor lås Motor lock Ìîòîðíûé çàìîê

ABLOY EL490 Moottorilukko, Motor lås, Motor lock, Моторный замок

ABLOY EL490 Moottorilukko Motor lås Motor lås Motor lock

ABLOY EL593 Moottorilukko Motor lås Motor lock


ABLOY LE932, PE932, LE931, LE930

ABLOY EL490, PE490 Moottorilukko Motor lås Motor lås Motor lock Ìîòîðíûé çàìîê

ABLOY LE943, PE943, LE931, PE941, LE930

An ASSA ABLOY Group brand. ABLOY EL402, EL502 - Solenoidilukko - Solenoidlås - Solenoid lock - Соленоидный замок

ABLOY LE953, PE953, LE981, PE951, LE980

ABLOY EL580L Low energy lock

ABLOY EL578 Moottorivarmuuslukko, Motor lås

Asennusohje AL581 / AL480. ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions


ABLOY EL581, EL583 Solenoidilukko Solenoidlås Solenoid Lock Ñîëåíîèäíûé çàìîê

INFRARED RADIATORS FI EN RU. Infrapunalaitteen käyttö- ja asennusohje. Instructions for installation and use of Infrared Radiator

HELOITUSTUNNUS OP-S7-1. Ulkopuolinen painike ohjataan käyttöön lukijaa käyttämällä. Mekaanisesti käyttölukko on ulkopuolelta avattavissa avaimella ja

ABLOY EL580, EL582, PE580 Solenoidilukko Solenoidlås Magnetlås Solenoid Lock Ñîëåíîèäíûé çàìîê

STANDARDIT ABLOY moottorikäyttölukot on testattu EN ja pren1446 standardien mukaisesti. on maailman johtava sähköisen lukituksen kehittäjä. Katt

sähkömekaaniset käyttö- ja varmuuslukot

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

ABLOY EL402, EL502 - Solenoidilukko - Solenoidlås - Magnetlås - Solenoid lock - Cerradura Electromecánica de Solenoide - Соленоидный замок

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.

ABLOY EL655 Moottorivarmuuslukko, Motor lås

Joustavuutta ja monipuolisuutta kulkemiseen

ABLOY EL655 Moottorivarmuuslukko, Motor lås

ABLOY PROFIILIOVEN KÄYTTÖLUKKOJEN AVAINPESÄT - OVIPORAUKSET ja TUOTEKOODIT

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

abloy exit Toiminnalliset ja tekniset kuvaukset 1-lehtiset ovet An ASSA ABLOY Group brand

Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

ABLOY EXIT. Toiminnalliset ja tekniset kuvaukset 1- ja 2-lehtiset ovet. An ASSA ABLOY Group brand

ABLOY EXIT OVIVALMISTAJAKANSIO

TRIMFENA Ultra Fin FX

AMPLYVOX DOOR ENTRY SYSTEMS, ROOM UNITS

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

ASENNUSOHJE / INSTALLATIONSANVISNINGAR / INSTALLATION INSTRUCTIONS. PA KAIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment:

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning

Digital Door Lock. Asennusohje. Installationsinstruktioner Installation Guide. An ASSA ABLOY Group brand

Changes in the drawing are allowed only by the permission of the authorities who have granted the certificate Muutokset sallittu vain sertifikaatin my

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

Secto Design Oy Kauppalantie Kauniainen Finland tel fax info@sectodesign.fi

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL

Installation instruction PEM

Optivent ERPA Modbus q

Changes in the drawing are allowed only by the permission of the authorities who have granted the certificate Muutokset sallittu vain sertifikaatin my

CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna

DA- JA DB-KÄÄNTÖOVIKONEISTOT

LINC Niagara. sanka.fi A

Installation / Asennusohje SO-3396-V

TSL-peilikaappi TSL-spegelskåp. TST-peilikaappi TST-spegelskåp. Asennusohje Monteringsanvisning

Digital Door Lock. Asennusohje. Installationsinstruktionerr Installation Guide. An ASSA ABLOY Group brand

Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling

LINC 17. sanka.fi A

Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg

You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

BORRMASKINSTATIV BOREMASKINSTATIV PORAKONEEN JALUSTA BOREMASKINESTATIV

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

Installation instruction PEM

Manual. Linktower Retrofit kit

Samlevejledning Centrifugalspreder CS 2400

Asennusohjeet. Turbovex TX Airmir Oy Murtoniementie Itäkyla +358 (0400)

PROFIILIOVEN MEKAANINEN LUKITUS

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI & SDI46.

SPARE PART LIST FINN-POWER. P20X version 1.5. Released 9/2010

Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut veneer

RF Fjärrkontroll & mottagare. RF Controller & receiver

Date Päiväys J.Mikkonen Signature Allekirjoitus. V.Tepponen

UMPIOVEN MEKAANINEN LUKITUS

Keskittämisrenkaat. Meiltä löytyy ratkaisu jokaiseen putkikokoon, 25 mm ja siitä ylöspäin.

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual

Changes in the drawing are allowed only by the permission of the authorities who have granted the certificate Muutokset sallittu vain sertifikaatin my

SIKKERHETSTILTAK SÄKERHET. Använd alltid hjälm, handskar och skyddsskor vid arbete med masten!

ver INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro

Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site

Changes in the drawing are allowed only by the permission of the authorities who have granted the certificate Muutokset sallittu vain sertifikaatin my

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani

Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet

MONTERINGSANVISNING. Bil: Volkswagen Golf III Variant 1994-

Venttiilit ja Automaatio

Viarelli Agrezza 90cc

VEKA ver C SUPPLY AIR UNIT/TILLUFTSAGGREGAT/ TULOILMALAITE SPARE PARTS/RESERVDELAR/VARAOSAT

Vakiomallisten kuumakanavajärjestelmien kytkeminen Wiring of standard hotrunner systems

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning

ASENNUSOHJE KAMMIOEROTIN JEKA MOOTTORIOHJAIMELLE N

Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001)

O-renkaan vaihto-ohje Instructions for replacement of o-ring

Transkriptio:

ABLOY EL490, PE490 Moottorilukko Motor lås Motor lås Motor lock Ìîòîðíûé çàìîê An ASSA ABLOY Group brand ASSA ABLOY

24.5 R EL490 2 x 5.5 12 21.5 R8.2 17.5 21.3 18 5.1 8 21.3 104 23.5 15 278 253 10.5 115 211.5 4 16 3 x 5.5 25 3 29 / 35 47 / 53 2

Sisällysluettelo SUOMI TEKNISET TIEDOT... 5 STANDARDIT... 5 POISTUMISTIESTANDARDIN EN179 MUKAINEN ASENNUS... 6 HÄTÄPOISTUMISTIESTANDARDIN EN 1125 MUKAINEN ASENNUS... 6 MANIPULOINTISUOJA... 7 KAAPELISUOJAN ASENNUS... 7 TELJEN KÄTISYYDEN VAIHTO... 7 AUKIOLOVIIVEEN ASTUS... 7 PAINIKETOIMINNON VAIHTO... 7 AVAINPESÄANTURIN ASENNUS... 7 HUOLTO... 8 KYTKENTÄKAAVIO... 25 PORAUSOHJE... 28 PORAUSOHJE... 29 ASENNUSOHJE... 30-35 Innehåll SVENSKA TEKNISK SPECIFIKATION... 9 STANDARDS... 9 INSTALLATIONSANVISNING MED NÖDUTRYMNINGSTRYCKE ENLIGT EN179... 10 PANIKUTRYMNINGSBESLAG, INSTALLATION ENLIGT EN 1125... 10 MANIPULATIONSSKYDDSKÅPA... 11 MONTERING AV GUMMIGENOMFÖRING... 11 ÄNDRING AV FALLKOLVS RIKTNING... 11 JUSTERING AV ÖPPETHÅLLANDETID... 11 ÄNDRING AV TRYCKETS FUNKTION... 11 MONTERING AV CYLINDER- / VREDINDIKERING... 11 UNDERHÅLL... 12 KOPPLINGSSCHEMA... 25 BORRSCHEMA... 28 BORRSCHEMA... 29 MONTERINGSANVISNING... 30-35 Idholdsfortegnelse DANSK TEKNISK SPECIFIKATION... 13 EN STANDARTER... 13 INSTALLATION AF NØDUDGANGSBESLAG I HENHOLD TIL EN 179... 14 INSTALLATION AF PANIKBESLAG I HENHOLD TIL EN 1125... 14 BESKYTTELSES DÆKSEL... 15 INSTALLATION AF KABEL BØSNING... 15 ÆNDRING AF RIGLENS RETNING FRA HØJRE ELLER VENSTRE... 15 JUSTERBAR TIMER FUNKTION FOR ÅBNINGS SIGNAL... 15 DØRGRESBS FUNKTIONS INDSTILLINGER... 15 INSTALLATION AF TILBAGEMELDING FOR BRUG AF CYLINDER / VRIDER... 15 DEMONTAGE AF KABEL... 16 KABLING... 26 BORESKABELON... 28 BORESKABELON... 29 MONTERINGSVEJLEDNING... 30-35 3

Contents ENGLISH TECHNICAL DATA... 17 STANDARDS... 17 INSTALLATION ACCORDING TO EN 179... 18 PANIC EXIT DEVICES INSTALLATION ACCORDING TO EN 1125... 18 MANIPULATION PROTECTION COVER... 19 INSTALLATION OF CABLE COVER... 19 CHANGING THE OPENING DIRECTION OF THE LATCH BOLT... 19 ADJUSTABLE DELAY SETTINGS... 19 HANDLE FUNCTION SETTINGS... 19 INSTALLATION OF THE CYLINDER/ THUMBTURN MONITORING SWITCH... 19 MAINTENANCE... 20 WIRING DIAGRAM... 26 DRILLING SCHEME... 28 DRILLING SCHEME... 29 INSTALLATION SCHEMATIC... 30-35 Ñîäåðæàíèå ÏÎ-ÐÓÑÑÊÈ ÒÅÕÍÈ ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ... 21 ÒÅÑÒÈÐÎÂÀÍÈÅ ÑÎÃËÀÑÍÎ ÑÒÀÍÄÀÐÒÀÌ... 21 ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ Â ÑÎÎÒÂÅÒÑÒÂÈÈ ÑÎ ÑÒÀÍÄÀÐÒÎÌ EN179... 22 ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ ÓÑÒÐÎÉÑÒÂ ÝÂÀÊÓÀÖÈÎÍÍÎÃÎ ÂÛÕÎÄÀ ÑÎÃËÀÑÍÎ EN 1125... 22 ÊÐÛØÊÀ ÇÀÙÈÒÛ ÎÒ ÌÀÍÈÏÓËßÖÈÉ... 23 ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ ÊÐÛØÊÈ ÊÀÁÅËß... 23 ÈÇÌÅÍÅÍÈÅ ÍÀÏÐÀÂËÅÍÈß ÎÒÊÐÛÂÀÍÈß ÐÈÃÅËß... 23 ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ ÇÀÄÅÐÆÊÈ... 23 ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ ÔÓÍÊÖÈÈ ÐÓ ÊÈ... 23 ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ ÌÈÊÐÎÏÅÐÅÊËÞ ÀÒÅËß ÈÍÄÈÊÀÖÈÈ ÖÈËÈÍÄÐÀ/ÏÎÂÎÐÎÒÍÎÉ ÊÍÎÏÊÈ... 23 ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ... 24 ÑÕÅÌÀ ÏÎÄÊËÞ ÅÍÈß... 27 ÑÕÅÌÀ ÑÂÅÐËÅÍÈß... 28 ÑÕÅÌÀ ÑÂÅÐËÅÍÈß... 29 ÄÈÀÃÐÀÌÌÀ ÓÑÒÀÍÎÂÊÈ... 30-35 4

TEKNISET TIEDOT SUOMI Käyttöjännite: 12 (-10%) 24 (+15 %) V DC STAB Virta: 12 VDC Max. 1 700 ma Aktiivi 600 ma (50 N tiivistekuormalla) Lepovirta 50 ma 24 VDC Max. 700 ma Aktiivi 250 ma (50 N tiivistekuormalla) Lepovirta 25 ma Mikrokytkin: Max. 100 ma 30 V AC / V DC resist. 3 W Käyttölämpötila: -20 C - +60 C Aukiohjausaika: Teljen ulostulo: Karaetäisyys: Rintalevy: Kara: 1-20 s 14 mm 29 mm / 35 mm 25 mm, kromattu 8 mm Lukkorungosta valittavissa: Mekaaniset toiminnot - teljen kätisyys Sähköinen toiminto - aukiohjausaika 1-20 s - poistumispainikkeen toiminta (painike toimii aina tai sähköisesti ohjattuna) (EL490) Tilatiedot: Ovivälys: Jatkokaapelit: Telki takalukittuna Painikekäyttö Avainpesän ja/tai vääntönupin käyttö (lisävaruste, 950886) Telki sisällä (Tilatietoja ei saada sähkökatkon aikana) 2 5.5 mm (rintalevyn ja vastalevyn välinen etäisyys) EA217 (6 m), EA227 (10 m), EA228 (0.5 m) 18 x 0.14 mm2 Vastalevyt: EA307, EA308, 4613, 4614 STANDARDIT EN STANDARDIT EN 179: 1997 / A1: 2001 3 7 6 1 1 3 4 2 A Exit (EL490) EN 1125: 1997 / A1: 2001 3 7 6 1 1 3 3 2 A Panic exit (PE490) EN 1634-1 Fire EN 61000-6-1:2001 EMC EN 61000-6-3:2001 EMC EN 12209: 2004 Mechanical strength 5

POISTUMISTIESTANDARDIN EN 179 MUKAINEN ASENNUS SUOMI ABLOY EL490 solenoidilukko täyttää poistumistiestandardin EN 179*) vaatimukset, kun se on asennettu alla mainittujen ABLOY painikkeiden kanssa. Käytä tässä ohjevihkossa mainittuja vastalevyjä asennuksessa. Lukkorunko ABLOY painike EL490 3-20/0645 3-20/0630 Oven enimmäiskoko: korkeus 2520 mm, leveys 1320 mm, paino 200 kg. Lukko on mekaanisesti avattavissa aina sisäpuolelta poistumispainikkeella ja ulkopuolelta avaimella. Asennuksen toiminnallinen tarkastus Poistumistien ja toiminnallisen herkkyyden testaus: - Paina poistumispainiketta. Poistumispainikkeen puoli on valittu oikein, kun poistumispainike avaa lukon riippumatta sähköisestä ohjauksesta. - Tarvittava avausvoima on noin 30 N (suunnilleen 3 kg:n paino 100 mm:n päästä painikkeen karan keskiöstä). Poistumistiestandardin EN 179 mukaan, avausvoima ei saa ylittää 70 N. - Sulje ovi hitaasti ja tarkasta, että telki takalukkiutuu. - Tarkasta, että telki ja kiila liukuvat vapaasti vastalevyllä. Tämän tuotteen standardin EN 179 mukainen vastaavuus edellyttää ehdottomasti, että sen turvalaitteisiin ei tehdä mitään muita kuin tässä ohjevihkossa sallittuja muutoksia. HÄTÄPOISTUMISTIESTANDARDIN EN 1125 MUKAINEN ASENNUS ABLOY PE490 lukkorunko täyttää hätäpoistumistiestandardin EN 1125 vaatimukset, kun se on asennettu alla mainittujen ABLOY avauspuomien kanssa. Käytä tässä ohjevihkossa mainittuja vastalevyjä asennuksessa. Lukkorunko PE490 ABLOY avauspuomi PBE003 Asennuksen toiminnallinen tarkastus Hätäpoistumistien ja toiminnallisen herkkyyden testaus: - Paina avauspuomia oven poistumispuolelta. Poistumispuoli on valittu oikein, kun poistumispuomi avaa lukon riippumatta sähköisestä ohjauksesta. - Tarvittava avausvoima on noin 60 N ilman tiivistevoimaa (noin 6 kg painolla kolmesta eri pisteestä, kts. kuva yllä). Poistumistiestandardin EN 1125 mukaan avausvoima ei saa ylittää 80 N. - Sulje ovi hitaasti ja tarkasta, että telki takalukkiutuu. - Tarkasta, että telki ja kiila liukuvat vapaasti vastalevyllä. 25mm Huom Avauspuomin pituuden tulee olla vähintään 60% oven leveydestä. 25mm Tämän tuotteen standardin EN 1125 mukainen vastaavuus edellyttää ehdottomasti, että sen turvalaitteisiin ei tehdä mitään muita kuin tässä ohjevihkossa sallittuja muutoksia. Puomi / painike tulee asentaa 900-1100 mm korkeudelle lattiapinnasta. Telki ja kiila tulee rasvata vähintään kerran vuodessa. Käytä vaseliinityyppistä rasvaa. Abloy Oy ei ole vahingonkorvausvelvollinen mikäli näitä asennusohjeita ei noudateta tai asennuksessa käytetään muita kuin tuotteen omia ABLOY varaosia. 6

MANIPULOINTISUOJA Kuva A SUOMI 1. Taivuta manipulointisuojaa kevyesti kulmista ja 2. vedä suoja pois lukkorungon päältä. 3. Ennen manipulointisuojan paikalleen laittamista taivuta suojan sivuja kevyestiyhteen. KAAPELISUOJAN ASENNUS Kuva B Kaapelisuojan on oltava kuvan mukaisesti lukkorungon hahlossa. TELJEN KÄTISYYDEN VAIHTO Kuva C 1. Irrota teljen pidätinruuvi kuusiokoloavaimella (koko 2,5mm) lukkopesän puolelta ja vedä telki ulos. 2. Käännä telki ja aseta se takaisin paikoilleen. 3. Kiinnitä ja kiristä pidätinruuvi eri puolelle lukkorunkoa kuin avattaessa. 4. Tarkista teljen toiminta. AUKIOLOVIIVEEN ASETUS (Tehdasasetus 1 s) Kuva D 1. Irrota kuvan osoittama rintalevyn Torx-ruuvi. 2. Tee säätö. - Avausviive pitenee kiertämällä säätöpotenttiometriä vastapäivään. 3. Kiinnitä Torx-ruuvi takaisin. Käytä tarvikepakkauksessa olevaa pientä ruuvimeisseliä. Varo liikaa voimankäyttöä. PAINIKETOIMINNON VAIHTO (Tehdasasetus mekaaninen) Kuva E (EL490) Tarvittava työkalu: 2.5 mm kuusiokoloavain. 1. Mekaaninen -> Sähköinen Poista kuvan osoittama kuusiokoloruuvi. 2. Sähköinen -> Mekaaninen Aseta ja kiristä kuusiokoloruuvi M3 x 3 DIN912 paikoilleen. Huomioi poistumistiemääräykset. Kun kuusiokoloruuvi on poistettu, tuote ei täytä standardin EN179 vaatimuksia. AVAINPESÄANTURIN ASENNUS Kuva F Aseta anturi lukkorungon yläpäässä olevaan muotoaukkoon indikoitavalle puolelle pinnan tasoon saakka. Anturissa oleva taso pesään (F1) / kanteen päin (F2). 7

HUOLTO Kuva G SUOMI Manipulointisuoja Poista manipulointisuoja kuvan A mukaisesti. Liittimen irrotus Tarvittava työkalu: pihdit 8651130 1. Nosta kuminen kaapelisuoja lukkorungon hahlosta (G1). 2. Nosta liitin kohtisuoraan ylöspäin, kun pihdit on kuvan mukaisesti liittimen reunan alla (G2). 8

TEKNISK SPECIFIKATION SVENSKA Driftspänning: 12 (-10%) - 24 (+15%) VDC STAB Ström: 12 VDC Max 1700mA Motordrift 600mA (Listtryck 50N) Vila 50mA 24 VDC Max 700mA Motordrift 250mA (Listtryck 50N) Vila 25mA Mikrobrytare: Drifttemperatur: Öppethållandetid: Fallkolvens utsprång: Dorndjup: Stolpe: Tryckespinne: Ställbara funktioner: Max 30V AC/DC, 100mA resistiv last, 3W -20 - +60 C 1-20 sek 14 mm 29 mm eller 35mm 25 mm 8 mm Mekanisk funktion - Höger / vänsterhängd Elektrisk funktion - Öppethållandetid 1-20 sek - Tryckets funktion (mekaniskt /elektriskt styrt) (EL490) Indikeringar: Dörrspringa: Anslutningskabel: Regel ute (förreglad) Regel inne Tryckets rörelse Cylinder och/eller vred användning (Tillbehör, beställes separat, 950886) (Indikeringar kvarstår inte vid strömavbrott) 2-5,5mm (mellan stolpe och slutbleck) EA217 (6 m), EA227 (10 m), EA228 (0.5 m) 18 x 0.14 mm2 Slutbleck: EA307, EA308, 4613, 4614 STANDARDS EN STANDARDS EN 179: 1997 / A1: 2001 3 7 6 1 1 3 4 2 A Exit (EL490) EN 1125: 1997 / A1: 2001 3 7 6 1 1 3 3 2 A Panic exit (PE490) EN 1634-1 Fire EN 61000-6-1:2001 EMC EN 61000-6-3:2001 EMC EN 12209: 2004 Mechanical strength 9

INSTALLATIONSANVISNING ABLOY EL490 MED NÖDUTRYMNINGSTRYCKE ENLIGT SS - EN179 SVENSKA Motorlås Abloy EL490, slutbleck Abloy EA307, EA308, 4613, 4614 och nödutrymningstrycke Abloy 3-20/0630, 3-20/0645 utgör tillsammans en certifi erad nödutrymningsbeslagning enligt SS - EN179*) Max dörrstorlek: höjd 2520 mm, bredd 1320 mm, vikt 200 kg. Låset kan alltid öppnas mekaniskt, från insidan med nödutrymningstrycket, när detta är inställt för mekanisk funktion, och från utsidan med nyckel. Låshus ABLOY nödutrymningsbeslag EL490 3-20/0645 3-20/0630 Funktionsprov efter färdig installation Prov av utrymningsbeslag och motorlås: - Tryck ner nödutrymningstrycket, detta skall dra in fallkolven. - Kraften som krävs för att manövrera nödutrymningshandtaget är c:a 30N (c:a 3kg applicerat 100mm från handtagets vridcentrum). Enligt SS - EN179 får öppningskraften inte överstiga 70N. - Stäng dörren sakta, kontrollera att fallkolven förreglar. - Kontrollera att fallkolven går fritt i slutblecket. Säkerhetsegenskaperna på denna produkt är avgörande för dess överensstämmelse med SS-EN179. Ingen modifiering eller ändring av något slag, annat än de som beskrivs i denna instruktion är tillåtna. PANIKUTRYMNINGSBESLAG, INSTALLATION ENLIGT EN 1125 Följande låshus och panikregel är godkänd att tillsammans monteras i dörr för panikutrymning. Slutbleck Abloy EA307, EA308, 4613, 4614 skall användas till installationen. Låshus PE490 ABLOY panikregel PBE003 Funktionskontroll efter installation Test av panikutrymningsbeslag samt funktionskänslighet. - Tryck panikregeln mot dörren. Inställningen är korrekt när låsfallet fullt löper in låshuset oavsett elektriskpåverkan. - Kraften för att öppna låset med panikregeln är ca 60 N utan listtryck. Testet genomförs på tre olika tryckpunkter (se bils ovan). Enligt EN 1125 måste kraften vara mindre är 80 N. - Stäng dörren sakta och kontrollera att låset förreglar. - Kontrollera att fallet glider fritt in i slutblecket.. 25mm Viktigt Längden på panikregeln måste vara minst 60 % av dörrbredden. 25mm Säkerhetsföreskrifterna för denna produkt är väsentlig för att överstämma med EN 1125. Inga förändringar av något slag är tillåtna utöver de som är beskrivna i instruktionen. Rekommenderat avstånd mellan golv och trycke/panikregel är 900mm 1100mm. Smörj låsfallet minst en gång årligen med låsfett. (t.ex. ISOFLEX TOPAS NB52) Viktigt ABLOY kommer inte ansvara för produkten om instruktionen inte följs. 10

MANIPULATIONSSKYDDSKÅPA Bild A SVENSKA 1. Böj försiktigt ut hörnorna på kåpan 2. Tag bort kåpan 3. Tryck försiktigt ihop hörnorna på kåpan innan du sätter tillbaka den MONTERING AV GUMMIGENOMFÖRING (kabelskydd) Bild B Gummigenomföringen måste monteras enligt bild B. ÄNDRING AV FALLKOLVENS RIKTNING Bild C Verktyg: 2,5mm insexnyckel 1. Lossa och avlägsna fi xerskruven. 2. Drag ut fallkolven, vänd och skjut in den igen. 3. Montera och drag åt fi xerskruven från låskistans andra sida. 4. Kontrollera fallkolvens funktion. JUSTERING AV ÖPPETHÅLLANDETID (Fabriksinställning: 1 sek) Bild D 1. Lossa och tag bort Torxskruv enl. bild 2. Justera, med medföljande specialskruvmejsel, enligt önskemål: - Öppethållandetiden ökar när skruven vrids moturs 3. Montera och drag åt Torxskruven igen OBS Vrid inte tidsjusterskruven för hårt ÄNDRING AV TRYCKETS FUNKTION (Fabriksinställning: mekaniskt) Bild E Verktyg: 2.5 mm insexnyckel 1. Mekanisk -> Elektrisk funktion Tag bort insexskruv (enligt bild) ovan tryckesroddaren. 2. Elektrisk -> Mekanisk funktion Montera och drag åt insexskruv (M3x3 DIN912) ovan tryckesroddaren (enligt bild). OBS För att uppfylla SS-EN179 MÅSTE trycket vara i mekanisk funktion. MONTERING AV CYLINDER- / VREDINDIKERING Bild F (Tillbehör, beställes separat) Montera brytaren i hålet på den sida av låskistan som ska indikeras, se till att den fl ata sidan vänds mot låskistans botten (F1) eller mot låskistans lock (F2). Anslut kontakten till anslutningskabeln. 11

UNDERHÅLL Bild G SVENSKA Manipulationsskyddskåpa Kåpan demonteras och monteras enligt bild A och därtill hörande text (föregående sida). Demontering av anslutningskabel Verktyg: Demonteringsverktyg 8651130 (Tillbehör, beställes separat) 1. Lossa gummigenomföringen från låskistan. 2. Applicera demonteringsverktyget enligt bild och drag kontakten rakt ut. 12

TEKNISK SPECIFIKATION DANSK Driftsspænding: 12 (-10%) 24 (+15%) V DC STAB Strømforbrug: 12 VDC Maks. 1700 ma Motor i drift 600 ma I hvile 50 ma 24 VDC Maks. 700 ma Motor i drift 250 ma I hvile 25 ma Mikrokontakt: Temperatur område: Justerbar timer: Rigle fremspring: Dornmål: Stolpe: Dorn: Max. 100 ma 30 VAC/VDC 3 W ohmsk belastning. -20 - +60 C 1-20 sekunder 14 mm 29 mm / 35 mm 25 mm 8 mm Funktions muligheder i låsekassen: Mekaniske funktioner - Åbning af rigle via greb Elektriske funktioner - Justerbar timer 1-20 sekunder åbningstid - Grebs funktion (mekanisk og elektrisk styret) (EL490) Tilbagemeldinger: Karm / dør afstand: Kabel typer: Rigle ude Rigle inde Dørgreb aktiveret / trykket ned Cylinder og eller vrider anvendt (ekstra tilbehør, 950886) (Indikation for forkert driftsspænding) 2 5.5 mm (afstand mellem stolpe og slutblik) EA217 (6 m), EA227 (10 m), EA228 (0,5 m) 18 x 0.14 mm2 Slutblik: EA307, EA308, 4613, 4614 TESTED ACCORDING TO THE STANDARDS EN STANDARDS EN 179: 1997 / A1: 2001 3 7 6 1 1 3 4 2 A Exit (EL490) EN 1125: 1997 / A1: 2001 3 7 6 1 1 3 3 2 A Panic exit (PE490) EN 1634-1 Fire EN 61000-6-1:2001 EMC EN 61000-6-3:2001 EMC EN 12209: 2004 Mechanical strength 13

INSTALLATION AF NØDUDGANGSBESLAG I HENHOLD TIL EN 179 DANSK Abloy motorlås EL490, Abloy slutblik EA307, EA308, 4613, 4614 og ABLOY 3 20 /0630, 3-20/0645 dørgreb er alle godkendt i henhold til EN 179 når disse er installeret sammen i forbindelse med nødudgangsdøre. Maksimale dør mål: højde 2520 mm, bredde 1320 mm, vægt 200 kg Låsen kan altid åbnes inden fra med dørgreb, nødudgangsbeslag eller vrider, udefra kan låsen altid åbnes med cylinder. Låsekasse ABLOY dørgreb EL490 3-20/0645 3-20/0630 Funktions tjek efter installationen: Udgangs og funktions følsomheds test: - Tryk nødudgangsbeslaget / dørgrebet ned. - Den mindste kraft der skal anvendes for at trykke grebet ned så døren åbner er kun30 N hvilket svare til 3 kg ved anvendelse af et greb på 100 mm. I henhold til EN 179 skal døren kunne åbnes ved at trykke grebet med en minimums kraft på 70 N. svarende til ca. 7. kg. - Luk døren langsomt og tjek at riglen er helt ude og forriglet. - Tjek at rigle og spærrefalle har fri passage til slutblikket uden listetryk Sikkerheds funktionen på dette produkt er i henhold til EN 179. Dog må der ikke foretages ændringer eller modifikationer I forhold til produktet og denne vejledning. PANIC EXIT DEVICES INSTALLATION ACCORDING TO EN 1125 INSTALLATION AF PANIKBESLAG I HENHOLD TIL EN 1125 Nedenstående låsekasse og trykstang er godkendt sammen, for installation på døre med panikbeslag.et af følgende slutblik ABLOY EA307, EA308, 4613, 4614 skal benyttes til installationen. Låsekasse PE490 ABLOY trykstang PBE003 Tjek funktioner efter endt installation: Fra panik- (aktiv) side, udføres funktionalitet og trykfølsomhedstest: - Aktiver trykstangen ved tryk i samme retning som dørens åbning på udgangssiden. Udgangssiden er korrekt indstillet hvis låsefallen viger til side og døren åbner uanset låsens elektriske status. - Åbningskraften for oplukning af låsen med trykstangen er ca. 60 N uden tryk på døren (Svarende til ca. 6 kg, afprøvet med 3 tryk, 3 forskellige steder på trykstangen, se tegning ovenover) Ifølge EN1125 skal åbningstrykket være mindre end 80 N - Luk døren langsomt og tjek låsen forrigler korrekt. - Tjek at låsens faller låser frit og korrekt i slutblik. NB Trykstangens længde skal mindst være 60% af dørens bredde 25mm 25mm Alle sikkerheds funktioner af dette produkt er væsentlige og i overensstemmelse med EN1125. Ingen modifikationer eller ændringer af produktet er derfor tilladt, med undtagelse af de i denne manual beskrevne og tilladte. Anbefalet afstand fra gulv til dørgreb eller trykstang, er 900mm 1100mm. Låsefaller smøres mindste 1 gang årligt. Brug smøremiddel fx (ISOFLEX TOPAS NB52). NB Abloy Oy garanterer ikke for produktet, hvis denne manual ikke er nøje fulgt og overholdt. 14

BESKYTTELSES DÆKSEL Fig. A DANSK 1. Skub / træk siderne på beskyttelses dækslet ud. 2. Træk beskyttelses dækslet af mod højre. 3. Når beskyttelses dækslet skal monteres så sørg for siderne på dækslet gilder let hen over låsekassen, dækslet genmonteres ved at skubbe dækslet ind over låsekassen. INSTALLATION AF KABEL BØSNING Fig. B Kabel bøsningen skal placeres som vist på fi g. B. ÆNDRING AF RIGLENS RETNING FRA HØJRE ELLER VENSTRE Fig. C Værktøj: 2.5 mm umbraco nøgle 1. Tjek at riglen ikke er forriglet. 2. Skru umbracoskruen til spærrefallen ud gennem side af låsekassen. 3. Træk riglen ud og vend den om 4. Sæt riglen på plads igen. 5. Stram skruen. Bemærk at spærrefalle & rigle skal vende samme vej. JUSTERBAR TIMER FUNKTION FOR ÅBNINGS SIGNAL Fig. D (fabriks indstilling : 1 sekund) 1.Skru torx skruen ud som vist på fi g. F. 2. Timer indstillinger: - Timeren justeres ved at dreje skruen mod uret med en speciel skruetrækker som følger med låsekassen. 3. Skru torx skruen ind igen. Bemærk Skruen må ikke overspændes. DØRGRESBS FUNKTIONS INDSTILLINGER (Fabriks indstilling: mekanisk) Fig. E Værktøj: 2,5 mm umbraco nøgle 1. Mekanisk -> elektrisk styret Skru umbraco skruen ud som vist på fi gur. G. 2. Elektrisk styret -> mekanisk Skrue umbraco skruen i som vist på fi gur. G. Bemærk Tjek de lokale nødudgangs bestemmelser. Når umbracoskruen er fjernet (Fig. E), overholder låsen ikke længere EN179. INSTALLATION AF TILBAGEMELDING FOR BRUG AF CYLINDER / VRIDER Fig. F Installer switch kontakt 950886 i et af de 2 huller i toppen af låsekassen alt efter om der ønskes tilbagemelding fra cylinder / vrider. Switchen monteres som vist på fi gur F (F1) / (F2). 15

DEMONTAGE AF KABEL Fig. G DANSK Beskyttelses dæksel 1. Skub / træk siderne på beskyttelses dækslet ud. 2. Træk beskyttelses dækslet af mod højre. 3. Når beskyttelses dækslet skal monteres så sørg for siderne på dækslet gilder let hen over låsekassen, dækslet genmonteres ved at skubbe dækslet ind over låsekassen Kabel Kabel Værktøj: Fladtang eksempelvis 8651130 (tilbehør) 1. Demonter kabel bøsningen fra låsekassen 2. Demonter kablet som vist på fi gur G1 & G2, brug en fl ad tang træk ikke i lederne. 16

TECHNICAL DATA ENGLISH Operating voltage: 12 (-10%) 24 (+15%) V DC STAB Current: 12 VDC Max. 1 700 ma Motor drive 600 ma (50 N seal force) Idle 50 ma 24 VDC Max. 700 ma Motor drive 250 ma (50 N seal force) Idle 25 ma Micro switch: Ambient temperature: Bolt throw: Backset: Forend: Spindle: Max. 100 ma 30 V AC/V DC resist, 3 W -20 - +60 C 14 mm 29 mm/ 35 mm 25 mm, chrome plated 8 mm Selectable functions of the lock case: Mechanical functions - opening direction of latch bolt Electrical functions - adjustable delay 1-20 sec. - handle function (mechanical or electrically controlled) (EL490) Monitoring: Door gap: Connection cable: Bolt deadlocked Handle down Cylinder and/or thumbturn monitoring (available as an accessory, 950886) Bolt in (for door automatics) (Indications are not available during power failure) 2 5.5 mm (distance between forend and striker plate) EA217 (6 m), EA227 (10 m), EA228 (0,5 m) 18 x 0.14 mm2 Striker plate: EA307, EA308, 4613, 4614 TESTED ACCORDING TO THE STANDARDS EN STANDARDS EN 179: 1997 / A1: 2001 3 7 6 1 1 3 4 2 A Exit (EL490) EN 1125: 1997 / A1: 2001 3 7 6 1 1 3 3 2 A Panic exit (PE490) EN 1634-1 Fire EN 61000-6-1:2001 EMC EN 61000-6-3:2001 EMC EN 12209: 2004 Mechanical strength 17

INSTALLATION ACCORDING TO EN 179 EXIT STANDARD ENGLISH Motor lock ABLOY EL490, striker plate ABLOY EA307, EA308, 4613, 4614 and handle ABLOY 3 20 /0630, 3-20/0645 are approved to EN 179 *) when installed together in an exit door. Maximum door size: height 2520 mm, width 1320 mm, mass 200 kg The lock can always be opened inside by exit handle, when the handle is mechanically controlled, and outside by key. Lock case ABLOY handle EL490 3-20/0645 3-20/0630 Functional check after installation Exit and functional sensitivity tests: - Push down the exit handle. - The required opening force for the exit handle is approximately 30 N ( ~ 3 kg weight at a 100 mm distance from the handle pivot opens the lock). According to EN 179 the force must not exceed 70 N. - Close the door slowly and check that the bolt deadlocks. - Check that the bolt and trigger bolt slide freely into the striker plate. The safety features of this product are essential to its compliance with EN 179. No modification of any kind other than those described in these instructions, are permitted. PANIC EXIT DEVICES INSTALLATION ACCORDING TO EN 1125 The following lock cases and push bars are approved to be installed together in a panic exit door. Strike plate ABLOY EA307, EA308, 4613, 4614 must be used in the installation. Lock case PE490 ABLOY push bar PBE003 Functional check after installation: Panic exit (active)side and functional sensitivity tests: - Push the push bar towards the door on the exit side. Exit side is correctly set if the bolt goes inside the lock case irrespective of the electrical control. - Force to open the lock by pushing the push bar is about 60 N with no pressure on door (approximately 6 kg weight tested in three different points, see picture above). According to EN 1125 it must be less than 80 N. - Close the door slowly and check that the lock deadlocks. - Check that the bolts slide freely into the strike plate. Note The length of the push bar must be at least 60 % of the width of the door. 25mm 25mm The safety features of this product are essential to its compliance with EN 1125. No modification of any kind, other than those described in these instrictions, are permitted. Recommended distance from a floor to a handle or to a push bar is between 900mm - 1100mm. Lubricate the bolts of the lock case at least once a year. Use vaseline type lubrication (e.g. ISOFLEX TOPAS NB52). Note Abloy Oy will not be liable for products in case these instructions are not followed. 18

MANIPULATION PROTECTION COVER Fig. A ENGLISH 1. Bend the corners of manipulation protection cover slightly. 2. Remove the cover. 3. Before installing the manipulation protection cover back in its place, bend the sides of the cover lightly together. INSTALLATION OF CABLE COVER Fig. B The cable cover has to be placed into the lock case as shown in fi g. B. CHANGING THE OPENING DIRECTION OF THE LATCH BOLT Fig. C Tool: 2.5 mm Allen key 1. Unscrew the latch bolt fi xing screw from the lock case side and pull the bolt out. 2. Turn the bolt and set it back. 3. Insert the fi xing screw to the other side of the lock case and tighten it. 4. Check the bolt function. ADJUSTABLE DELAY SETTINGS (Factory setting: 1 sec) Fig. D 1. Remove the Torx screw shown in the fi gure E. 2. Make the adjustment: - the delay extends by turning the adjustment screw anticlockwise with the special screwdriver which is supplied with the lock case. 3 Install and tighten the Torx screw. Note Do not use too much force. HANDLE FUNCTION SETTINGS (Factory setting: mechanical) Fig. E Tool: 2.5 mm Allen key 1. Mechanical -> Electrically controlled Remove the allen screw shown in Fig. E. 2.Electrically controlled -> Mechanical Install and tighten allen screw M3 x 3 DIN912 shown in Fig. E. Note Check the local exit door regulations. When the allen screw is removed, lock case no longer complies to EN179. INSTALLATION OF THE CYLINDER/ THUMBTURN MONITORING SWITCH Fig. F Install the switch 950886 into the hole in the monitoring side of the lock case so that the fl at side of the switch is towards the lock case (F1)/ the lock case cover (F2). Connect the wires to the lock cable. 19

MAINTENANCE Fig. G ENGLISH Manipulation cover Remove the cover as shown in Fig. A. 1. Bend the corners of manipulation protection cover slightly. 2. Remove the cover. 3. Before installing the manipulation protection cover back in its place, bend the sides of the cover lightly together. Removal of the cable plug Tool: Pliers 8651130 (available as an accessory) 1. Lift the rubber cable cover from the lock case (G1). 2. Using pliers hold the plug as shown in G2 and lift the cable plug upright. 20

ÒÅÕÍÈ ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ ÍÀ ÐÓÑÑÊÎÌ Ðàáî åå íàïðÿæåíèå: 12(-10%) 24(+15%) â ïîñò. ñòàá. Òîê: 12 â ïîñò. Ìàêñ. 1700 ìà Ïðèâîä äâèãàòåëÿ 600 ìà (50 N óñèëèå îò óïëîòíèòåëÿ) Õîëîñòîãî õîäà 50 ìà 24 â ïîñò. Ìàêñ. 700 ìà Ïðèâîä äâèãàòåëÿ 250 ìà (50 N óñèëèå îò óïëîòíèòåëÿ) Õîëîñòîãî õîäà 25 ìà Ìèêðîïåðåêëþ àòåëü: Òåìïåðàòóðà âíåøíåãî âîçäóõà: Âûõîä ðèãåëÿ: Áýêñýò: Ïåðåäíÿÿ ïëàíêà: Øòîê: Íàñòðàèâàåìûå ôóíêöèè êîðïóñà çàìêà: Ìàêñ. 100 ìà 30 â ïåðåì./ïîñò. ðåçèñò., 3 âàòòà - 20 - +60 Ñ 14 ìì 29 ìì/ 35 ìì 25 ìì, õðîìèðîâàííàÿ 8 ìì Ìåõàíè åñêèå ôóíêöèè - íàïðàâëåíèå îòêðûâàíèÿ ðèãåëÿ Ýëåêòðè åñêèå ôóíêöèè - ðåãóëèðóåìàÿ çàäåðæêà 1 20 ñåê - ðàáîòà ðó êè (ìåõàíè åñêàÿ èëè ýëåêòðè åñêè óïðàâëÿåìàÿ) Èíäèêàöèÿ: Äâåðíîé çàçîð: Ðèãåëü çàù ëêíóò Ðó êà íàæàòà âíèç Èíäèêàöèÿ öèëèíäðà è/èëè ïîâ.êíîïêè ( îòäåëüíûé çàêàç, 950886) Ðèãåëü âíóòðè (äëÿ äâåðíîé àâòîìàòèêè) (èíäèêàöèÿ íå ðàáîòàåò âî âðåìÿ îáðûâà ïèòàíèÿ) 2 5,5 ìì (ðàññòîÿíèå ìåæäó ïåðåäíåé è çàïîðíîé ïëàíêîé) Êàáåëü ñîåäèíèòåëüíûé: EA217 (6 ì), EA227 (10 ì), EA228 (0,5 ì) 18 õ 0,14 ìì2 Çàïîðíàÿ ïëàíêà: EA307, EA308, 4613, 4614 ÒÅÑÒÈÐÎÂÀÍÈÅ ÑÎÃËÀÑÍÎ ÑÒÀÍÄÀÐÒÀÌ EN 179: 1997 / A1: 2001 3 7 6 1 1 3 4 2 A Âûõîä (EL490) EN 1125: 1997 / A1: 2001 3 7 6 1 1 3 3 2 A Ýâàêóàöèîííûé âûõîä (PE490) EN1634-1 Ïîæàð EN 61000-6-1:2001 Ýëåêòðîìàãíèòíàÿ ñîâìåñòèìîñòü EN 61000-6-3:2001 Ýëåêòðîìàãíèòíàÿ ñîâìåñòèìîñòü EN 12209: 2004 Ìåõàíè åñêàÿ ïðî íîñòü ÃÎÑÒ Ð 21

ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ Â ÑÎÎÒÂÅÒÑÒÂÈÈ ÑÎ ÑÒÀÍÄÀÐÒÎÌ EN179 ÍÀ ÐÓÑÑÊÎÌ 22 Ìîòîðíûé çàìîê ABLOY EL490, çàïîðíûå ïëàíêè ABLOY EA307, EA308, 4613, 4614 è ðó êà ABLOY 3-20/0630, 3-20/0645 ñîîòâåòñòâóþò ñòàíäàðòó EN179 *), êîãäà ñîâìåñòíî óñòàíîâëåíû íà äâåðü çàïàñíîãî âûõîäà. Ìàêñèìàëüíûé âåñ äâåðè: âûñîòà 2520 ìì, øèðèíà 1320, ìàññà 200 êã. Çàìîê âñåãäà ìîæíî îòêðûòü èçíóòðè îò ðó êè âûõîäà, êîãäà ðó êà óïðàâëÿåòñÿ ìåõàíè åñêè è ñíàðóæè îò êëþ à. Êîðïóñ çàìêà ABLOY ðó êà EL490 3-20/0645 3-20/0630 Ïðîâåðêà ðàáîòîñïîñîáíîñòè ïîñëå óñòàíîâêè Òåñòû íà âûõîä è ôóíêöèîíàëüíóþ óâñòâèòåëüíîñòü: - Íàæìèòå ðó êó âûõîäà âíèç. - Òðåáóåìîå óñèëèå îòêðûâàíèÿ äëÿ ðó êè âûõîäà ïðèáëèçèòåëüíî 30 N (~3 êã âåñà, íà ðàññòîÿíèè 100 ìì îò îñè âðàùåíèÿ, îòêðûâàåò çàìîê). Â ñîîòâåòñòâèè ñ EN179 óñèëèå íà äîëæíî ïðåâûøàòü 70N. - Ìåäëåííî çàêðîéòå äâåðü è óáåäèòåñü, òî ðèãåëü çàù ëêíóëñÿ. - Ïðîâåðüòå, òî ðèãåëü è ÿçû îê ñâîáîäíî âõîäÿò â çàïîðíóþ ïëàíêó. Ñâîéñòâà áåçîïàñíîñòè äàííîãî èçäåëèÿ ñóùåñòâåííî çàâèñÿò îò èõ ñîîòâåòñòâèÿ ñòàíäàðòó EN179. Çàïðåùåíû ëþáûå èçìåíåíèÿ, êðîìå òåõ, êîòîðûå îïèñàíû â ýòèõ èíñòðóêöèÿõ. ÌÎÍÒÀÆ ÓÑÒÐÎÉÑÒÂ ÝÂÀÊÓÀÖÈÎÍÍÎÃÎ ÂÛÕÎÄÀ ÑÎÃËÀÑÍÎ EN 1125 Íèæåóêàçàííûå êîðïóñà çàìêîâ è íàæèìíûå øòàíãè ñåðòèôèöèðîâàííû äëÿ ñîâìåñòíîé óñòàíîâêè íà ýâàêóàöèîííûå äâåðè. Çàïîðíàÿ ïëàíêà ABLOY EA307, EA308, 4613, 4614 äîëæíà ìîíòèðîâàòüñÿ. Êîðïóñ çàìêà PE490 ABLOY íàæèìíàÿ øòàíãà PBE003 Êîíòðîëü ôóíêöèîíèðîâàíèÿ ïîñëå ìîíòàæà: Ïðîâåðêà ñòîðîíû ýâàêóàöèîííîãî âûõîäà (àêòèâíàÿ) è ôóíêöèîíàëüíîé óâñòâèòåëüíîñòè: - Òîëêíèòå íàæèìíóþ øòàíãó ê äâåðè â íàïðàâëåíèè âûõîäà. Ñòîðîíà äëÿ âûõîäà óñòàíîâëåíà ïðàâèëüíî, åñëè ðèãåëü âõîäèò â êîðïóñ çàìêà íåçàâèñèìî îò ýëåêòðè åñêîãî óïðàâëåíèÿ. - Óñèëèå îòêðûâàíèÿ çàìêà ïðè íàæàòèè íàæèìíîé øòàíãè ñîñòàâëÿåò îêîëî 60 Í áåç äàâëåíèÿ íà äâåðü ( ïðèáëèçèòåëüíî âåñ 6 êã, èñïûòàííûé â òð õ ðàçëè íûõ òî êàõ, ñì. ðèñóíîê âûøå). Â ñîîòâåòñòâèè ñî ñòàíäàðòîì EN 1125 îíî äîëæíî áûòü íå âûøå 80 Í. - Ìåäëåííî çàêðûòü äâåðü è óáåäèòüñÿ â òîì, òî çàìîê ôèêñèðóåòñÿ. - Óáåäèòüñÿ â òîì, òî ðèãåëè âõîäÿò ñâîáîäíî â çàïîðíóþ ïëàíêó. Âíèìàíèå Äëèíà íàæèìíîé øòàíãè äîëæíà áûòü íå ìåíåå 60% îò øèðèíû äâåðè. Ñâîéñòâà áåçîïàñíîñòè äàííîé ïðîäóêöèè ñîîòâåòñòâóþò ñòàíäàðòó EN 1125. Íèêàêèå ìîäèôèêàöèè, êðîìå òåõ, êîòîðûå óêàçàíû â äàííîé èíñòðóêöèè, íå äîïóñêàþòñÿ. Ðåêîìåíäóåìîå ðàññòîÿíèå îò ïîëà äî ðó êè èëè íàæèìíîé øòàíãè ñîñòàâëÿåò 900 ìì - 1100 ìì. Ñìàçàòü ðèãåëè íå ìåíåå îäíîãî ðàçà â ãîä. Èñïîëüçîâàòü ñìàçêó òèïà âàçåëèíà. Âíèìàíèå Abloy Oy íå íåñåò îòâåòñòâåííîñòè ïî èçäåëèÿì â òîì ñëó àå, åñëè ýòè èíñòðóêöèè íå ñîáëþäàþòñÿ. 25mm 25mm

ÊÐÛØÊÀ ÇÀÙÈÒÛ ÎÒ ÌÀÍÈÏÓËßÖÈÉ Ðèñ. À ÍÀ ÐÓÑÑÊÎÌ 1. Ñëåãêà ñîãíèòå óãëû êðûøêè çàùèòû îò ìàíèïóëÿöèé. 2. Ñíèìèòå êðûøêó 3. Ïåðåä óñòàíîâêîé êðûøêè îáðàòíî íà å ìåñòî, ñëåãêà ñîãíèòå ñòîðîíû êðûøêè îäíîâðåìåííî. ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ ÊÐÛØÊÈ ÊÀÁÅËß Ðèñ. Â 1. Êðûøêà êàáåëÿ äîëæíà áûòü óñòàíîâëåíà â êîðïóñ çàìêà êàê ïîêàçàíî íà ðèñ.â. ÈÇÌÅÍÅÍÈÅ ÍÀÏÐÀÂËÅÍÈß ÎÒÊÐÛÂÀÍÈß ÐÈÃÅËß Ðèñ. C Èíñòðóìåíò: øåñòèãðàííûé êëþ 2,5 ìì 1. Âûâåðíèòå âèíò ôèêñàöèè ðèãåëÿ ñî ñòîðîíû êîðïóñà çàìêà è âûíüòå ðèãåëü. 2. Ïåðåâåðíèòå ðèãåëü è óñòàíîâèòå åãî îáðàòíî. 3. Óñòàíîâèòå âèíò ôèêñàöèè ðèãåëÿ ñ äðóãîé ñòîðîíû êîðïóñà çàìêà è çàòÿíèòå åãî. 4. Ïðîâåðüòå ðàáîòó ðèãåëÿ. ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ ÇÀÄÅÐÆÊÈ (Çàâîäñêàÿ óñòàíîâêà: 1 ñåê) Ðèñ. D 1. Âûêðóòèòå âèíò Torx, êàê ïîêàçàíî íà ðèñ.e 2. Îòðåãóëèðóéòå çàäåðæêó: - òîáû óâåëè èòü çàäåðæêó, íóæíî ïîâåðíóòü ðåãóëèðîâî íûé âèíò ïðîòèâ àñîâîé ñòðåëêè ïðè ïîìîùè ñïåöèàëüíîé îòâ ðòêè, êîòîðàÿ ïîñòàâëÿåòñÿ ñ êîðïóñîì çàìêà. 3. Óñòàíîâèòå è çàòÿíèòå âèíò Torx. Âíèìàíèå Íå ïðèêëàäûâàéòå ñëèøêîì áîëüøîå óñèëèå. ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ ÔÓÍÊÖÈÈ ÐÓ ÊÈ (Çàâîäñêàÿ óñòàíîâêà: ìåõàíè åñêàÿ) Ðèñ. E Èíñòðóìåíò: øåñòèãðàííûé êëþ 2.5 ìì 1. Ìåõàíè åñêîå -> Ýëåêòðè åñêîå óïðàâëåíèå Âûêðóòèòü êëþ ïîä øåñòèãðàííèê, êàê ïîêàçàíî íà ðèñ.e 2. Ýëåêòðè åñêîå óïðàâëåíèå -> Ìåõàíè åñêîå Óñòàíîâèòå è çàòÿíèòå êëþ ïîä øåñòèãðàííèê M3 x 3 DIN912, êàê ïîêàçàíî íà Ðèñ.E. Âíèìàíèå Ñâåðüòåñü ñ ìåñòíûìè òðåáîâàíèÿìè ê äâåðÿì çàïàñíîãî âûõîäà. Êîãäà âèíò ïîä øåñòèãðàííèê âûêðó åí, êîðïóñ çàìêà áîëüøå íå ñîîòâåòñòâóåò EN179. ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ ÌÈÊÐÎÏÅÐÅÊËÞ ÀÒÅËß ÈÍÄÈÊÀÖÈÈ ÖÈËÈÍÄÐÀ/ ÏÎÂÎÐÎÒÍÎÉ ÊÍÎÏÊÈ Ðèñ. F Âñòàâüòå ìèêðîïåðåêëþ àòåëü 950885 â óãëóáëåíèå ñ êîíòðîëüíîé ñòîðîíû êîðïóñà çàìêà òàêèì îáðàçîì, òîáû ïëîñêàÿ àñòü ñìîòðåëà íà êîðïóñ çàìêà (F1)/ êðûøêó êîðïóñà çàìêà (F2). Ïîäêëþ èòå ïðîâîäà ê êàáåëþ çàìêà. 23

ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ Ðèñ. G ÍÀ ÐÓÑÑÊÎÌ Êðûøêà çàùèòû îò ìàíèïóëÿöèé Ñíèìèòå êðûøêó, êàê ïîêàçàíî íà Ðèñ.À: 1. Ñëåãêà ñîãíèòå êðàÿ êðûøêè çàùèòû îò ìàíèïóëÿöèé. 2. Ñíèìèòå êðûøêó. 3. Ïåðåä óñòàíîâêîé êðûøêè çàùèòû îò ìàíèïóëÿöèé íà å ìåñòî, îäíîâðåìåííî ñëåãêà ñîãíèòå ñòîðîíû êðûøêè. Îòêëþ åíèå ðàçú ìà êàáåëÿ Èíñòðóìåíò: Ùèïöû 8651130 (êàê äîïîëíèòåëüíîå óñòðîéñòâî) 1. Ñíèìèòå ðåçèíîâóþ êðûøêó êàáåëÿ ñ êîðïóñà çàìêà (G1). 2. Ïðè ïîìîùè ùèïöîâ çàæìèòå ðàçú ì, êàê ïîêàçàíî íà ðèñ G2 è ïîäíèìèòå ðàçú ì êàáåëÿ âåðòèêàëüíî. 24

R VAROITUS Älä käytä painikkeen tilatietoa suoraan lukon ohjaukseen. KYTKENTÄKAAVIO KOPPLINGSSCHEMA Varning Använd inte trycket för att styra låset. 12 V DC (-10%) -24 V DC (+15%) STAB Röd Punainen Kaapeli Anslutningskabeli EA217 (6 m) EA227 (10 m) EA228 (0,5 m) Pituus 6 m 18 x 0,14 mm 2 Kabel typ 18 x 0.14 mm 2 Vit Valkoinen Röd Vit Punainen Valkoinen Lukkorunko Låskista Moottoriyksikkö Motorstyrenhet LUKITTU / AUKI LÅST / OLÅST Styrning impuls *) Grön Ohjauslinjat Vihreä Grön Lila Vihreä Violetti Lukkorunko Låskista PAINIKKEEN SÄHKÖINEN OHJAUS *) **) Svart Musta Lila Violetti TRYCKESSTYRNING Gul Keltainen Regel ute Telki ulkona Potentialfri utgångar Potentiaalivapaat reletiedot Musta Keltainen Sininen Harmaa TELKI ULKONA *) REGEL UTE (förreglad) Svart Gul Blå Grå Regel inne Telki sisällä TELKI SISÄLLÄ *) REGEL INNE Blå Grå Sininen Harmaa Orange Brun Oranssi Ruskea Tryckesrörelse Oranssi Ruskea Painikekäyttö PAINIKE *) TRYCKEARÖRELSE Cylinder- / vredindikering Orange Brun Avainpesäindikointi Pinkki Rosa Turkoosi Turkos Pinkki Rosa Turkoosi Turkos Cyl / vred indikering AVAINPESÄ CYL- /VREDRÖRELSE Avain- / vääntönuppiindikointi *) Potentialfri styrning. *) Potentiaalivapaat reletiedot. **) Trycke alltid aktivt när detta är ställt i mekanisk funktion enligt manual. **) Painiketoiminto pois käytöstä, josmekaaninen muutos tehty. Mikrobrytare visade vid: - Cyl/vred i vila - Trycke i vila - Regel ute - Regel ej inne Mikrokytkimen asento, kun: - Avainta / vääntönuppia ei ole käytetty - Painiketta ei ole käytetty - Telki ulkona - Telki ei sisällä Copyright Abloy Oy Joensuu Factory 25

26 Advarsel Brug ikke grebs indikationen til at styre låsen. R WARNING Do not use handle down indication to control the lock. KABLING WIRING DIAGRAM Tilslutningskabel Connection cable 12 V DC (-10%) -24 V DC (+15%) STAB EA217 (6 m) EA227 (10 m) Red Rød EA228 (0,5 m) 6 m 18 x 0,14 mm 2 Kabel Length Låse kasse Lock case Rød Hvid Motorstyre enhed Motor Control Unit *) Hvid White Åbningssignal impuls Control lines Grøn Green Red White Green Violet Grøn Violet LÅST / ÅBEN LOCKED / OPEN Låse kasse Lock case *) **) Black Sort DØRGREBS STYRING HANDLE CONTROL Violet Violet Yellow Gul Potentialfrie kontaktsæt Potential free relay output BOLT OUT Rigle ude Sort Gul Blue Grey Blå Grey RIGLE LÅST *) BOLT OUT Black Yellow BOLT IN Rigle inde RIGLE INDE *) BOLT IN Blue Grey Blå Grey Orange Brown Orange Brown HANDLE USE Orange Orange DØRGREB ANVENDT *) Brown Brown HANDLE USE Vrider /cylinder switch kontakt Key cylinder use Pink Pink CYLINDER ANVENDT Turquoise Turquoise CYLINDER USE Der greb anvendt Pink Turquoise Pink Turquoise KEY / THUMBTURN INDICATION Nøgle / vrider indikation *) Potential free relay. *) Potentialfrie kontaktsæt. **) Handle function not in use, if mechanical setting is made according to assembly instructions. **) Dørgrebs funktion ikke i brig, hvis mekaniske indstillinger i henhold til instruksen ikke er undført. Micro switches of lock case when: - Key cylinder not used - Handle not used - Bolt out - Bolt not in Micro switchposition på låsekassen når: - Nøgle / cylinder ikke er anvendt - Greb ikke er anvendt - Rigle ude - Rigle inde Copyright Abloy Oy Joensuu Factory

R ÑÕÅÌÀ ÏÎÄÊËÞ ÅÍÈß ÂÍÈÌÀÍÈÅ Íåëüçÿ èñïîëüçîâàòü èíäèêàöèþ ðó êà íàæàòà âíèç äëÿ óïðàâëåíèÿ çàìêîì. Ñîåäèíèòåëüíûé êàáåëü 12 V DC (-10%) -24 V DC (+15%) STAB Êîðïóñ çàìêà Êðàñíûé EA217 (6 m) EA227 (10 m) EA228 (0,5 m) Äëèíà 6 m 18 x 0,14 mm 2 Áåëûé Êðàñíûé Áåëûé Áëîê Óïðàâëåíèÿ Ëèíèè óïðàâëåíèÿ *) Çåë íûé Ôèîëåòîâûé ÇÀÊÐÛÒ/ ÎÒÊÐÛÒ Çåë íûé Êîðïóñ çàìêà *) **) ðíûé ÓÏÐÀÂËÅÍÈÅ ÐÓ ÊÎÉ Ôèîëåòîâûé Æ ëòûé ÐÈÃÅËÜ ÑÍÀÐÓÆÈ Áåçïîòåíöèàëüíûé âûõîä ðåëå Ñèíèé Ñåðûé ÐÈÃÅËÜ ÑÍÀÐÓÆÈ *) ðíûé Æ ëòûé ÐÈÃÅËÜ ÂÍÓÒÐÈ ÐÈÃÅËÜ ÂÍÓÒÐÈ *) Ñèíèé Ñåðûé Îðàíæåâûé Êîðè íåâûé Îðàíæåâûé Êîðè íåâûé ÐÀÁÎÒÀ ÎÒ ÐÓ ÊÈ ÐÀÁÎÒÀ ÎÒ ÐÓ ÊÈ *) Èñïîëüçîâàíèå êëþ à öèëèíäðà Ðîçîâûé Áèðþçîâûé ÖÈËÈÍÄÐ ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍ Ðîçîâûé Áèðþçîâûé ÈÍÄÈÊÀÖÈß ÎÒ ÊËÞ À / ÏÎÂÎÐÎÒÍÎÉ ÊÍÎÏÊÈ * ) Áåçïîòåíöèàëüíîå ðåëå **) Ðàáîòà ðó êè íå çàäåéñòâîâàíà, åñëè ìåõàíè åñêàÿ óñòàíîâêà âûïîëíåíà â ñîîòâåòñòâèè ñ èíñòðóêöèåé ïî ìîíòàæó. Ìèêðîïåðåêëþ àòåëè êîðïóñà çàìêà, êîãäà - Êëþ öèëèíäðà íå èñïîëüçîâàí - Ðó êà íå èñïîëüçîâàíà - Ðèãåëü ñíàðóæè - Ðèãåëü íå ñíàðóæè Copyright Abloy Oy Joensuu Factory 27

16 10 x 4 24 24 0 +2 22 (40) 38 59 18 90 @2 21 223-1 0 253 @0.5 21 92.5 21.3 21.3 38.50 +1 92.5 17.5 103 155 39 16 26 / 32 3.5 x 2 223-1 0 253 @0.5 22 0 +1 26 / 32 189.5-1 0 97 +1 22 0 3.5 x 2 16 x 3 3.5 x 2 26 7.1 x 2 *) R5 x 4 26 15 15 DRILLING SCHEME ÑÕÅÌÀ ÑÂÅÐËÅÍÈß 4613, 4614, EA307, EA308 4613, 4614 + 8400 28 R PORAUSKAAVIO BORRSCHEMA BORESKABELON 3.5 x 2 19.5 137 @+ @_ @0.5 (19.5 ) 98

290 (8) 42 332 R 8329 EL807 EL490 PORAUSKAAVIO BORRSCHEMA BORESKABELON DRILLING SCHEME ÑÕÅÌÀ ÑÂÅÐËÅÍÈß 29

A B 30

C D EL490 PE490 E 31

F F1 F1 G G2 G1 32

EL490 EL490 33

EL490 EL490 34

EL490 PE490 35

Tuote sisältää erilliskierrätystä vaativia materiaaleja mm. elektroniikkaa. Kun tuote poistetaan käytöstä, tuote on purettava osiin ja eri materiaalit on lajiteltava sekä kierrätettävä voimassa olevien kierrätysmääräysten mukaisesti. Denna produkt innehåller material, bland annat elektronikkomponenter, som behöver specialåtervinning. När produkten avställs, demontera den och sortera och återvinn de olika material enligt den gällande återvinningsinstruktionen. Dette produktet innehåller matriell, blandt annat elektronikkomponenter, som behøver spesialgjennvinning. Når produktet skal kastes, må den demonteres og den skal sorteres for gjennvinning av de ulike delene i forhold til gjeldende gjennvinnings instruksjon. This product contains materials, such as electronics, which require specialist recycling techniques. When the product is taken out of use, disassemble it and sort and recycle the different materials as per valid recycling instructions. Часть материалов, такие как электронные компоненты, требуют специальной технологии переработки. Когда изделие снято с эксплуатации, разберите его, отсортируйте и перерабатывайте различные материалы в соответствии с действующими инструкциями по их переработке. Pidätämme oikeuden tehdä muutoksia tässä ohjeessa esitettyihin tuotteisiin. Vi förbehåller oss rätten att vidareutveckla våra produkter utan föregående avisering. Vi forbeholder oss retten til å vidreutvikle våre produkter uten videre forrvarsling. We reserve the right to make alterations to the products described in this leafl et. Мы оставляем за собой право внесения изменений в изделие, описанное в данном буклете. 952352 02/2009 STR/02.02.2009/InD Nimike Päiväys www.abloy.com R Abloy Oy Wahlforssinkatu 20 P.O. Box 108 FI-80101 JOENSUU FINLAND Tel. +358 20 599 2501 Fax +358 20 599 2209 An ASSA ABLOY Group brand ASSA ABLOY Abloy Oy is one of the leading manufactures of locks, locking systems and architectural hardware and the word s leading developer of products in the field of electromechanical locking technology. ASSA ABLOY is the global leader in door opening solutions, dedicated to satisfying end-user needs for security, safety and convenience.