Modell / Malli / Model: LHG-30116M

Samankaltaiset tiedostot
PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

Industridammsugare. Teollisuuspölynimuri

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE

Vela arbetsbelysning med nödljus. Vela työvalaisin turvavalolla

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

Modell / Malli / Model: NS-900C

Kuivajääpuhallus IB 15/120. Vakiovarusteet: Suutinlaatikko Suutinrasva Viuhkasuutin Viuhkasuuttimen irto-osa 8 mm Työkalu suuttimenvaihtoon 2 kpl

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.

RF Fjärrkontroll & mottagare. RF Controller & receiver

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani

29" Pelarfläkt. 29" Tornituuletin. 29" Tower Fan

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

Trådlös laddstation QI. Langaton QI-latausalusta. QI Wireless Charging Pad

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL

Golfpallon etsijä asennusmanuaali

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

Strålkastare Mega LED. Valonheitin Mega LED. Flood Light Mega LED

Installation instruction PEM

Elektra V GB NO DE PL

Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

HD 6/15 G Classic. Joustavaan, liikkuvaan käyttöön. Helppo liikuteltavuus. Säilytyspaikat pesuvarusteille. Kestävä ja helppo huoltaa

Secto Design Oy Kauppalantie Kauniainen Finland tel fax info@sectodesign.fi

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

Ferrara LED. Vägg-/takarmatur med HF-sensor och grundljus. Seinä-/kattovalaisin HF-tunnistimella ja perusvalolla

RF Dynamisk Fjärrkontroll. RF Dynaaminen Kaukosäädin

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

SUURENNUSLASIVALAISIN

G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VC300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Asennusopas. DEVIreg 531. Elektroninen termostaatti.

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.

TRIMFENA Ultra Fin FX

CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

1/4. Resetointi ja vianmääritys ntr

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING USER S MANUAL

12" Bordsfläkt. 12 Pöytätuuletin. 12" Desk Fan

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

Exercise 1. (session: )

Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

Owner s Manual GREE Electric Appliances,Inc.of zhuhai

Yhtiön nimi: - Luotu: - Puhelin: - Fax: - Päiväys: -

SIRKKELINTERÄN TEROITUSKONE SLIPMASKIN FÖR SÅGKLINGOR SAW BLADE SHARPENING MACHINE

SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

Högtryckstvätt. Korkeapainepesuri. High Pressure Washer

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

Viarelli Agrezza 90cc

MOOTTORIPYÖRÄNOSTIN MOTORCYCLE LIFT

Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

Konvektorelement. Konvektorilämmitin. Convector Heater

Information on preparing Presentation

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää

Solar Water Heater Kit. EcoStyle. 1 User Manual/Operating Instructions. Contents FREE LESSON PLANS AVAILABLE.

Installation instruction PEM

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0

D90 Användarmanual Käyttöohje

ASENNUSOHJE / INSTALLATIONSANVISNINGAR / INSTALLATION INSTRUCTIONS. PA KAIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment:

Voitelulaitteen kannessa olevalla säätöruuvilla voidaan ilmaan sekoittuvan öljyn määrä säätää helposti.

Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg

MEG106. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.

Grovdammsugare 20L. Teollisuuspölynimuri 20L. Vacuum Cleaner 20L

Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator

TSL-peilikaappi TSL-spegelskåp. TST-peilikaappi TST-spegelskåp. Asennusohje Monteringsanvisning

HPS - HD - H Mod. 1012M T T T T T CMP 2260T T T T T

Grovdammsugare 45L. Teollisuuspölynimuri 45L. Vacuum Cleaner 45L

Curriculum. Gym card

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

KOETUSSELOSTUS TEST REPORT

KANSI-IKKUNOIDEN ASENNUS

LINC 17. sanka.fi A

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.

Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm

TW-LTE 4G/3G. USB-modeemi (USB 2.0)

Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut veneer

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

Kuivajääpuhallus IB 7/40 Advanced

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI & SDI46.

GB F FIN USA. Wollmeisenbad. Detergent for wool and fine laundry Instruction for Use Lessive pour laine et linge délicat Mode d emploi

anna minun kertoa let me tell you

4x4cup Rastikuvien tulkinta

Oljeradiator. Oil Filled Heater

MULTIFIRE-SUIHKUPUTKET MULTIFIRE BRANCHPIPES

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Grovdammsugare 30L. Teollisuuspölynimuri 30L. Vacuum Cleaner 30L

GRIP LET S GET STARTED

Transkriptio:

Modell / Malli / Model: LHG-30116M 99 940 25 SE BRUKSANVISNING Högtryckstvätt FI KÄYTTÖOHJEET Korkeapainepesuri EN INSTRUCTION MANUAL High Pressure Washer

Innehåll / Sisältö / Contents SE...sida 3-10 FI...sivu 11-18 EN...page 19-26 2

SE Varning: Använd INTE högtryckstvätten innan du har läst igenom bruksanvisningen och säkerhetsföreskrifterna. Regler för säkert handhavande Innan du använder högtryckstvätten, läs igenom bruksanvisningen och beakta säkerhetsanvisningarna noggrant. Varningarna och påbuden som sitter på apparaten, ger viktig information för säkert handhavande. Säkerhetsföreskrifter 1. Högtryckstvätten får ej användas av barn eller personer som saknar kunskap om hur apparaten ska användas. 2. OBS: När apparaten slås på kan det höga vattentrycket som kommer ur lansen orsaka rekyl. Försäkra dig därför om att du håller ett stadigt grepp om lansen innan du slår på apparaten. 3. Försäkra dig om att andra personer håller sig på ett avstånd av minst 10 meter när du använder högtryckstvätten. 4. Högtryckstvättar kan vara farliga om man använder dem på fel sätt. Vattenstrålen får inte vara riktad mot människor, djur, elektriska apparater eller på själva högtryckstvätten. 5. Rikta inte vattenstrålen mot dig själv eller andra personer. 6. Om en förlängningskabel används, ska den vara av vattentät konstruktion. Obs: använd alltid en jordad förlängningskabel. 7. Använd inte högtryckstvätten om anslutningskabeln eller andra viktiga delar är skadade (t.ex. säkerhetsanordningar, slangar eller lansen). 8. Behåll utloppsslangen ansluten till högtryckstvätten så länge högtryckstvätten används. Att koppla ifrån slangen när systemet är under tryck är farligt. 9. Använd inte frätande eller lättantändliga vätskor i apparaten. 10. Kliv inte på anslutningskabeln, eller dra inte för hårt i den. Det kan orsaka skada. 11. Håll anslutningskabeln från värme, olja och vassa kanter. 12. Utloppsslangen måste vara i perfekt skick (annars finns risken att den kan explodera). 13. Skadad utloppsslang måste ersättas omedelbart. 14. Endast vattenslang och anslutning som tillverkaren rekommenderar får användas. 3

15. Stäng av motorn och placera högtryckstvätten på ett torrt ställe. 16. Vi rekommenderar att den här produkten används tillsammans med en jordfelsbrytare. 17. Kontrollera alltid att strömmen i elnätet är samma som anges på apparatens typskylt. Anslut helst apparaten till ett eluttag med en jordfelsbrytare med max. 30mA. 18. Högtryckstvätten är endast för utomhusbruk, för rengöring av sten, trä, metall och plastmaterial. Det är ditt ansvar att försäkra dig om att ytan som ska rengöras tål högtryckstvättning. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för skador på ytor som orsakats av högtryckstvätten. Beskrivning av delar Försäkra dig om att apparaten inte är ansluten till elnätet innan du monterar ihop eller monterar isär den. 6 7 1 11 5 4 3 2 8 10 9 12 1. Strömbrytare 2. Inloppsanslutning 3. Inloppsslang 4. Utloppsanslutning 5. Utloppsslang 6. Munstycke 7. Lans 8. Högtryckstvätt 9. Stickpropp 10. Hjul 11. Teleskophandtag 12. Behållare för rengöringsmedel 4

Montering av lansen Sätt ihop munstycket och lansen (6 & 7) genom att trycka bajonetten på munstycket (6) i lansen (7) och rotera den medurs så att den låses i rätt läge. Monteringen måste utföras innan användning av högtryckstvätten. Försäkra dig om att delarna sitter ihop ordentligt annars finns risken att munstycket flyger av lansen. Högtryckstvätten måste alltid vara avstängd när man tar bort eller byter ut delar. 6 7 Montering av utloppsslangen 1 5 4 2 3 Skruva på utloppslangen (5) på utloppsanslutningen (4). Försäkra dig om att den sitter fast ordentligt men dra inte åt för hårt. För bäst användarvänlighet och för att undvika rekyl och annan potentiell skada på högtryckstvätten, är den kortast rekommenderade längden på inloppsslangen 5 meter med en diameter på 12,5 mm. (Inloppslang medföljer ej.) Användning 1. Sätt på vattentillförseln vid kranen innan du startar högtryckstvätten. Att köra pumpen torr kan orsaka allvarliga skador på maskinen. 2. Frigör säkerhetsspärren på pistolen. 5

3. Tryck in avtryckaren på pistolen (6) tills all luft har tryckts ut och vattnet börjar forsa. Släpp upp avtryckaren så snart som vattnet sprutar från munstycket. Du har nu fyllt din högtryckstvätt med vatten. 4. Strömmen på högtryckstvätten kan nu slås på. 5. Försök aldrig öppna ytterhöljet när högtryckstvätten används. Sätta på / stänga av Försäkra dig om att huvudströmbrytaren är påslagen. För att sätta på högtryckstvätten, vrid strömbrytaren till 1. För att stänga av högtryckstvätten, vrid strömbrytaren till 0. Om du gör ett avbrott i användningen som är längre än 2 minuter, försäkra dig om att du stänger av högtryckstvätten med vridströmställaren, för att undvika skada. Justering av stråle 6 6

Man kan ställa in strålen i två olika lägen. Strålen kan justeras genom att vrida på munstycket. Det finns två lägen att växla mellan. Byt dessa lägen genom att vrida munstyckets fäste (6) vid slutet på lansen. Vrid munstycket (6) moturs för en smal stråle eller vrid munstycket (6) medsols för en bred stråle. Försäkra dig alltid om att avtryckaren är säkerhetsspärrad och att högtryckstvätten är avstängd innan du justerar vattenstrålen. När du använder högtryckstvätten på det högsta vattentrycket, är det rekommenderade avståndet mellan munstycke och ytan på det föremål som ska rengöras 30 cm. Avståndet kan minskas om det behövs för plattor och murverk. Rikta lansen mot ytan som ska rengöras och försäkra dig om att du håller det rekommenderade avståndet. Tryck in avtryckaren på pistolen tills vattnet börjar strömma, slå därefter på strömbrytaren på högtryckstvätten. Viktigt! Kom ihåg att frost kan skada din högtryckstvätt om den inte helt tömts på vatten efter användning. Förvara alltid apparaten på en frostfri plats. OBS: Skador orsakade av frost täcks inte av garantin. 7

Koppla utloppsslangen på pistolen 1. Öppna locket på baksidan av vattenpistolen (se fig. 1). 2. Sätt i utloppsslangen i hålet på pistolen (se fig. 2). 3. Lås utloppsslangen (se fig. 3). 4. Snurra sladdskyddet medsols, se till att slangskyddet är fastsatt i pistolhandtaget. 1 2 3 4 8

tvätt med rengöringsmedel 1. När högtryckstvätten är avstängd, ställ in trycket på apparaten till det lägre läget genom att trycka munstycket. 2. Ta ut behållaren för rengöringsmedel. Fyll den med rengöringsmedel och sätt på maskinen. 3. Öppna säkerhetsspärren som bilden visar. 4. Tryck på avtryckaren. 5. Vrid strömbrytaren från 0 (av) till 1 (på). 1 Tryck så här 2 3 4 5 9

Felsökning Problem Möjlig orsak Lösning Högtryckstvätten Stickkontakten sitter ej i Sätt i stickkontakten startar inte Ström saknas i eluttag Testa ett annat eluttag Fel på förlängningskabel Byt ut förlängningskabeln Felaktig spänning i eluttag Kontrollera att spänningen i elnätet motsvarar apparatens specifikationer Strömbrytaren är av Sätt på strömbrytaren Jordfelsbrytaren (om en sådan använts) har löst ut Återställ jordfelsbrytaren Pumpen stannar Stora tryckvariationer Pumpen når inte nödvändigt tryck Avtryckaren fungerar inte Överhettning pga dålig vattentillförsel Munstycket är smutsigt Munstycket smutsigt/ utslitet Dålig vattentillförsel Klämd inloppsslang Blockerad inloppsslang Säkerhetsspärren är i Kontrollera vattentrycket i inloppsslangen en 10 liters hink ska fyllas på en minut Ta bort smuts från munstycket med en nål och skölj framifrån Rengör/byt ut munstycket Kontrollera vattentrycket i inloppsslangen Sträck ut slangen Kontrollera slangen för läckor eller blockeringar Frigör säkerhetsspärren Tekniska DATA Märkspänning: Effektförbrukning: Max. pumptryck: Max. vattenflöde: Arbetstryck: Vattenledningstryck: Max vattentemperatur: Vikt: Kapslingsklass: 230V~ 50Hz Max. 1600W 140 Bar 380 liter/timme 68 Bar Max. 4.0 Bar 5-60 C 8,5 kg IP X5 10

FI Varoitus: Älä käytä korkeapainepesuria ennen kuin olet lukenut käyttöohjeet ja turvallisuusmääräykset. KÄYTTÄJÄN TURVAMÄÄRÄYKSET Lue laitteen käyttöohjeet ja huomioi turvamääräykset huolellisesti ennen kuin otat korkeapainepesurin käyttöösi. Laitteen varoitukset ja kehotukset antavat tärkeitä tietoja turvallisesta käytöstä. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET 1. Korkeapainepesuria eivät saa käyttää lapset eivätkä henkilöt joilla ei ole tietoa laitteen käyttämisestä. 2. HUOM. Kun laite käynnistetään saattaa ruiskupistoolista purkautuva vesisuihku aiheuttaa takaiskun. Pidä sen vuoksi tukevasti kiinni varresta ennen laitteen käynnistämistä. 3. Varmista että muut ihmiset ovat vähintään 10 metrin etäisyydellä kun käytät korkeapainepesuria. 4. Korkeapainepesu saattaa aiheuttaa vaaraa väärinkäytettynä. Vesisuihkua ei saa kohdistaa ihmisiin, eläimiin, sähkölaitteisiin tai itse pesulaitteeseen. 5. Älä suuntaa vesisuihkua itseesi tai muihin ihmisiin. 6. Jos käytetään jatkojohtoa, sen tulee olla vesitiivis. HUOM. Käytä aina maadoitettua jatkojohtoa. 7. Älä käytä korkeapainepesuria jos liitosjohto tai jokin muu osa on vioittunut (esim. turvalaitteet, letkut tai ruiskupistooli). 8. Pidä painevesiletku kiinnitettynä pesuriin niin kauan kuin korkeapainepesuria käytetään. Letkun irrottaminen paineellisena on vaarallista. 9. Älä käytä laitteessa syövyttäviä tai helposti syttyviä nesteitä. 10. Älä astu liitosjohdon päälle, äläkä vedä sitä voimakkaasti. Näistä voi aiheutua vahinkoja. 11. Pidä liitosjohto loitolla lämmöstä, öljystä ja terävistä reunoista. 12. Painevesiletkun tulee olla täysin ehjä (muuten voi olla räjähdysvaara). 13. Vaurioitunut painevesiletku tulee vaihtaa välittömästi. 14. Vain valmistajan suosittelemia vesiletkuja ja liittimiä saa käyttää. 15. Sammuta moottori ja laita korkeapainepesuri kuivaan paikkaan. 11

16. Suosittelemme laitetta käytettävän vikavirtasuojakytkimen kanssa. 17. Varmista että verkkojännite on sama kuin laitteen arvokilvessä mainittu. Liitä laite mieluiten max. 30mA vikavirtasuojakytkimellä varustettuun pistorasiaan. 18. Korkeapainepesuri on tarkoitettu käytettäväksi vain ulkotiloissa, kivi-, puu-, metalli- ja muovimateriaalien puhdistamiseen. Vastuullasi on varmistaa, että puhdistettava pinta kestää korkeapainepesua. Valmistaja ei vastaa vahingoista joita korkeapainepesu aiheuttaa pinnoille. OSALUETTELO Varmista että laite ei ole liitettynä sähköverkkoon ennen kokoamista tai purkamista. 6 7 1 11 5 4 3 2 8 10 9 12 1. Virtakytkin 2. Tuloliitin 3. Tuloletku 4. Painevesiliitin 5. Painevesiletku 6. Suutin 7. Ruiskupistooli 8. Korkeapainepesuri 9. Pistotulppa 10. Pyörä 11. Teleskooppikahva 12. Pesuainesäiliö 12

RUISKUPISTOOLIN ASENNUS Liitä yhteen suutin ja ruiskupistooli (6 & 7) painamalla suutin (6) pistooliin (7) ja kääntämällä myötäpäivään kunnes se lukittuu oikeaan asemaan. Asennus tulee tehdä ennen korkeapainepesurin käyttöä. Varmista että osat ovat tukevasti kiinni toisissaan, muutoin suutin on vaarassa lentää irti pistoolista. Korkeapainepesurin tulee aina olla sammutettuna kun osia irrotetaan tai vaihdetaan. 6 7 PAINEVESILETKUN ASENNUS 1 5 4 2 3 Kierrä painevesiletku (5) kiinni painevesiliittimeen (4). Varmista että se on kiinni tukevasti, mutta älä kiristä liian kovaa. Paras käyttömukavuus saadaan, ja vältetään takaiskut ja muut mahdolliset vauriot, käyttämällä vähintään suositeltavaa 5 metrin pituista, 12,5 mm. paksuista Tuloletkua. (Ei sisälly toimitukseen.) KÄYTTÖ 1. Liitä tuloletku vesihanaan ennen kuin käynnistät pesurin. Tyhjäkäynti voi aiheuttaa koneistolle vakavia vaurioita. 2. Vapauta ruiskupistoolin varmistin. 13

3. Paina pistoolin liipaisinta (6) kunnes kaikki ilma on purkautunut ja vesi alkaa virrata. Vapauta liipaisin heti kun vesi suihkuaa suuttimesta. Nyt korkeapainepesuri on täynnä vettä. 4. Nyt korkeapainepesuri voidaan käynnistää. 5. Älä koskaan yritä avata laitetta kun sitä käytetään. Käynnistys/pysäytys Varmista että virta on kytketty pääkytkimellä. Käännä kytkin 1 -asentoon käynnistääksesi korkeapainepesun. Käännä kytkin 0 -asentoon pysäyttääksesi korkeapainepesun. Jos keskeytät pesun kauemmaksi aikaa kuin 2 minuutiksi, sammuta pesuri vääntökytkimellä välttääksesi vauriot. Vesisuihkun säätö 6 14

Vesisuihku voidaan asettaa kahdelle eri asennolle. Suihkua säädetään vääntämällä suutinta. Tämä tapahtuu kääntämällä ruiskupistoolin päässä olevaa suuttimen kiinnikettä (6). Käännä suutinta (6) vastapäivään ohuelle suihkulle ja vastapäivään leveämmälle suihkulle. Varmista aina että liipaisin on lukittuna ja painevesi suljettuna ennen kuin säädät vesisuihkua. Kun käytät painepesuria kovemmalla vedenpaineella, on suositeltavaa että suuttimen ja pestävän pinnan välinen etäisyys on 30 cm. Etäisyyttä voidaan pienentää pestäessä laattoja tai muuripintoja. Suuntaa suihku kohti pestävää pintaa ja varmista että pidät suositeltua etäisyyttä. Paina liipaisinta kunnes vesi alkaa virrata ja käynnistä sen jälkeen virtakytkimellä. Tärkeää! Muista että pakkanen saattaa vahingoittaa korkeapainepesuria jos sitä ei ole tyhjennetty käytön jälkeen. Säilytä laite aina tilassa jossa se ei jäädy. HUOM: Takuu ei korvaa jäätymisen aiheuttamia vaurioita. 15

PAINEVESILETKUN LIITTÄMINEN RUISKUPISTOOLIIN 1. Avaa ruiskupistoolin takana oleva kansi (katso kuva 1). 2. Laita painevesiletku pistooliin reikään (katso kuva 2). 3. Lukitse painevesiletku (katso kuva 3). 4. Väännä letkunsuojaa myötäpäivään, varmista että letkunsuoja on kiinni pistoolin kädensijassa. 1 2 3 4 16

PESU PUHDISTUSAINETTA KÄYTTÄEN 1. Paineveden ollessa suljettuna, säädä laitteen paine pienemmälle painamalla suutinta. 2. Ota pesuaineen säiliö ulos, täytä se puhdistusaineella ja laita takaisin paikalleen. 3. Vapauta varmistin kuten kuvassa näytetään. 4. Paina liipaisinta. 5. Käännä virtakytkin 0-tilasta 1-tilaan (päällä). 1 Paina näin 2 3 4 5 17

VIANETSINTÄ Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Korkeapainepesuri Pistotulppa ei ole kiinni Laita pistotulppa kiinni ei käyn- Pistorasiassa ei ole virtaa Kokeile toista pistorasiaa nisty Viallinen jatkojohto Vaihda jatkojohto Viallinen jännite pistorasiassa Tarkista että verkkojännite on sama kuin laitteen vaatima Pumppu pysähtyy Suuria painevaihteluita Pumppu ei saavuta tarvittavaa painetta Liipaisin ei toimi Kytkin on poissa päältä Vikavirtasuojakytkin (jo on käytössä) on lauennut Kuumentuminen vajaasta vedensaannista johtuen Suutin on likainen Suutin on likainen/kulunut Vajaa vedensaanti Tuloletku puristuksissa Tuloletkussa tukos Varmistin on päällä Laita kytkin päälle Palauta vikavirtakytkin päälle Tarkista tuloletkun vedenpaine-10 litran säiliön tulee täyttyä minuutissa Poista lika suuttimesta neulan avulla ja huuhtele edestä Puhdista/vaihda suutin Tarkista tuloletkun vedenpaine Suorista letku Tarkista letkusta vuodot tai tukokset Vapauta varmistin TEKNISET TIEDOT Nimellisjännite: Tehonkulutus: Max. vedenpaine: Max. vedenvirtaama: Työpaine: Vesijohdon paine: Max. vedenlämpö: Paino: Kotelointiluokka: 230V~ 50Hz Max 1600W 140 Bar 380 ltr/h. 68 Bar Max. 4.0 Bar 5-60 C 8,5 kg IP X5 18

EN Warning: DO NOT use this high-pressure cleaning machine before having read this operating manual and safety instructions. RULES FOR SAFETY OPERATION Before you operate the washer be sure to read the operating manual carefully and observe the safety instructions. The warnings or indications pasted on the washer provide important guidance for safe operation. SAFETY INSTRUCTIONS 1. The pressure washer must not be used by children or untrained personnel. 2. Attention: When activating the machine the high pressure of the water coming out of the lance may cause kick back. Therefore when activating the machine, ensure that you grip the lance firmly. 3. When using the pressure washer, ensure that other people are at least 10 metres away from the working area. 4. High-pressure jets can be dangerous if misused. The jet must not be directed at other people, animals, live electrical equipment or the pressure washer itself. 5. Do not point the jet towards yourself or other people. 6. If an extension cord is used, it must be of watertight construction. Note: Always use an extension cord with earth. 7. Do not use the pressure washer if the supply cord or other important parts are damaged (e.g. safety devices, high pressure hoses or the lance). 8. Keep the high-pressure hose connected to the pressure washer as long as the pressure washer is under pressure. Disconnecting the highpressure hose while the system is under pressure is dangerous. 9. Do not use corrosive or flammable liquids in the machine. 10. Do not step on, press or draw with force the connecting cable so as to avoid their damage. 11. Keep the electric wire away from heat, oil and sharp edges. 12. The high pressure water hose must be in a perfect condition (otherwise it may have the danger of explosion). 13. Damaged high pressure water hose must be replaced immediately. 19

14. Only the water hose and the connection recommended by the manufacturer may be used. 15. Shut off the motor and place the washer well for handling. 16. It is highly recommended that this product is used with an earth leakage protective device. 17. Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate. Preferably connect the machine to an electric socket with an earth leakage protective switch of max. 30mA. 18. Your pressure washer has been designed for outdoor use only for the cleaning of stone, wood, metal and plastic materials. It is your responsibility to check the suitability of the surface to be cleaned. The manufacturer cannot be held responsible for any damage caused. DESCRIPTION of parts Before carrying out any assembly/disassembly of the unit, please ensure that the unit is unplugged from the electrical supply. 6 7 1 11 5 4 3 2 8 10 9 12 1. Electric on/off switch 2. Water inlet 3. Water supply for water inlet 4. Water outlet 5. High-pressure hose 6. Nozzle 7. Lance 8. Main body of high pressure pump 9. Electric plug 10. Trolley 11. Pull rod 12. Shampoo bottle 20

ASSEMBLING THE LANCE Connect the nozzle and the lance (6 & 7) by pushing the bayonet on the nozzle (6) into the socket of the lance (7) and assemble into position (rotating clockwise until it locks in place). The assembly must be carried out prior to using the pressure washer. Ensure that both parts are firmly connected together otherwise the nozzle could fly off the lance. Always remove or replace parts while the pressure washer is switched off. 6 7 CONNECTING THE WATER OUTLET 1 5 4 2 3 Screw the high-pressure hose (5) onto the high-pressure water outlet (4). Ensure that the connector is firmly fastened (but do not overtighten). The minimum length of supply hose (not included) advised for maximum user convenience is 5 metres with a diameter of 12.5 mm (1/2 ) to avoid back pressure and any associated potential damage to your pressure washer. INSTRUCTIONS FOR USE 1. Fully open the water mains tap do not at this point switch on your pressure washer. Never operate your pressure washer without the water supply switched on. 2. Do not lock the pistol during the operation. 3. Hold the trigger of the pistol grip (6) until all the air has been expelled 21

from the pressure washer and the water starts to flow. As soon as the water starts flowing out of the nozzle, release the trigger. You have now primed your pressure washer with water. 4. The pressure washer can now be switched on. 5. Never try to open the washer cover during the operation. Switching On and Off Ensure that the mains switch is in the operational position. To switch the pressure washer on, turn the on/off switch to 1. To switch the pressure washer off, turn the on/off switch to 0. In the event of a break in use longer than 2 minutes, ensure that you switch off the power of the pressure washer, in order to avoid damage. Operating Your Pressure Washer 6 22

Your spray lance has two main settings. These setting can be varied by turning the nozzle attachment (6) at the end of the lance. Turn the nozzle (6) anti-clockwise for a pointed jet or turn the nozzle (6) clockwise for a flat jet. Always ensure that the trigger is closed and the pressure washer switched off before changing the nozzle settings. When using your pressure washer on high pressure settings, the recommended working distance between the nozzle and the object or surface to be cleaned is 30 cm. It can be closer if required for patios or masonry. Aim the lance towards the object to be cleaned making sure the recommended working distance is used for reference. Squeeze the lance trigger until the water starts flowing, then switch on the pressure washer. Important Remember frost will damage your pressure washer if it has not been completely emptied of water after use. Always store in a frost free area. Note: Frost damage is not covered by the warranty. 23

CONNECTING HIGH PRESSURE HOSE TO THE GUN 1. Open the lock at the back of the water gun (see fig. 1). 2. Insert the high pressure hose into the hole of the gun (see fig. 2). 3. Lock the high pressure hose (see fig. 3). 4. Revolve the hose protector clockwise in a circle, making sure the outer protector fasten to the gun. 1 2 3 4 24

Operation for detergent 1. Set the low pressure mode when the machine is not in the working condition (push the nozzle). 2. Take out the shampoo (detergent) bottle, fully filling with shampoo or detergent, then put on the machine. 3. Open the safety clasp as attached picture. 4. Press the trigger into working condition. 5. Turn the switch from 0 (off) to 1 (on). 1 Push like this 2 3 4 5 25

Troubleshooting Problem Possible Cause Correction Machine Plug not connected Connect plug refuses to start Defective socket Try another socket Defective extension cable Replace extension cable Wrong mains voltage Check that the mains voltage corresponds to the specification of the machine Not switched on Switch on Earth leakage protective device (if used) tripped Reset earth leakage protective device Pump stops Strong pressure fluctuations Machine does not reach operating pressure Lance trigger will not operate Overheating due to poor water supply Nozzle partly blocked Check the inlet water flow rate hose should fill a 10 litre bucket in 1 minute Clean dirt from nozzle hole with needle and rinse from the front Nozzle blocked/worn out Clean/replace nozzle Inadequate water supply Check inlet water flow rate Inlet hose squeezed Straighten out hose Inlet hose blocked Check hose for leaks or blockages Safety catch on Release safety catch TECHNICAL DATA Rated voltage: 230V~ 50Hz Power consumption: Max. 1600W Max. pressure: 140 Bar Max. flow rate: 380 l/h Working pressure: 68 Bar Pressure of water supply: Max. 4.0 Bar Water temperature: 5-60 C Weight: 8.5 kgs Protection class: IP X5 26

27

MP-JA-100304 Malmbergs Elektriska AB, PO Box 144, SE-692 23 Kumla, SWEDEN Phone: +46 19 58 77 00 Fax: +46 19 57 11 77 info@malmbergs.com www.malmbergs.com