HAKIJAN ID / SÖKANDES ID: (Valvoja täyttää / Ifylls av övervakaren) ITALIALAINEN FILOLOGIA / ITALIENSK FILOLOGI

Samankaltaiset tiedostot
HAKIJA ID: (Valvoja täyttää / Ifylls av övervakaren) ITALIALAINEN FILOLOGIA / ITALIENSK FILOLOGI

HELSINGIN YLIOPISTO, HUMANISTINEN TIEDEKUNTA HELSINGFORS UNIVERSITET, HUMANISTISKA FAKULTETEN

Italialainen filologia valintakoe / sivuainekoe 2015

Arkeologian valintakoe 2015

Älä koske näihin tehtäväpapereihin ennen kuin valvoja antaa luvan aloittaa koevastausten laatimisen.

Älä koske tähän kansioon ennen kuin valvoja antaa sinulle luvan aloittaa tehtäviin vastaamisen.

Risponda alle seguenti domande in finnico o in italiano:

Älä koske näihin tehtäväpapereihin ennen kuin valvoja antaa luvan aloittaa koevastausten laatimisen.

Venäjän kääntäminen Rysk översättning. Haetun kielen valintakoe (ja sivuainekoe) Prov i det språk till vilket sökanden sökt (och biämnesprov)

Kotimaisen kirjallisuuden valintakoe 2015

Teoreettisen filosofian valintakoe 2015

Venäjän kääntäminen ja tulkkaus Rysk översättning och tolkning

Päähaku, kielten kandiohjelma: italia Valintakoe klo

Älä koske tähän kansioon ennen kuin valvoja antaa sinulle luvan aloittaa tehtäviin vastaamisen.

Italian valintakoe 2019 Mallivastaukset

Älä koske tähän kansioon ennen kuin valvoja antaa sinulle luvan aloittaa tehtäviin vastaamisen.

VENÄJÄN KIELEN JA KIRJALLISUUDEN VALINTAKOE 2008 / TASOKOE (venäjä vieraana kielenä)

Älä koske näihin tehtäväpapereihin ennen kuin valvoja antaa luvan aloittaa koevastausten laatimisen.

Älä koske tähän kansioon ennen kuin valvoja antaa sinulle luvan aloittaa tehtäviin vastaamisen.

Älä koske tähän kansioon ennen kuin valvoja antaa sinulle luvan aloittaa tehtäviin vastaamisen.

Taidehistorian valintakoe 2015

1. Luettele 10 naapurivaltiota, joiden kanssa Venäjällä on maarajaa. 2. Paljonko on Venäjän tuloveroprosentti ja mikä on tuloverotuksen progressio?

Älä koske näihin tehtäväpapereihin ennen kuin valvoja antaa luvan aloittaa koevastausten laatimisen.

HAKIJA ID Valvoja täyttää. Maksimipistemäärä / alin hyväksytty pistemäärä

Maahanmuutto Dokumentit

Matkustaminen Majoittuminen

Puola, tšekki ja eteläslaavi Latvia ja liettua

Maahanmuutto Opiskelu

HAKIJA ID Valvoja täyttää. Maksimipistemäärä / alin hyväksytty pistemäärä maks. 40 p. / min. 14. p

Yhteiskuntatieteen valintakoe Aalto-yliopiston insinööritieteiden korkeakoulun rakennetun ympäristön hakukohteeseen pyrkiville klo 9-12.

Kansatieteen valintakoe 2015

Alue- ja kulttuurintutkimus

VENÄJÄN KIELEN JA KIRJALLISUUDEN VALINTAKOE / TASOKOE (Vieraan kielen linja)

bab.la Frasi: Corrispondenza Auguri Finlandese-Finlandese

ITALIANO PARTE ORALE LYHYT OPPIMÄÄRÄ KORT LÄROKURS YLIOPPILASTUTKINTOLAUTAKUNTA STUDENTEXAMENSNÄMNDEN

Venäjän kääntäminen ja tulkkaus Rysk översättning och tolkning. I Kirjallinen koe I Skriftligt prov

ALUE- JA KULTTUURINTUTKIMUS Valintakoetehtävät Tehtäväpaperi

Maahanmuutto Pankki. Pankki - Yleistä. Pankki - Pankkitilin avaaminen. commissione?

Ansökningsblankett för uthyrning av inomhusutrymmen för idrott och motion

Maahanmuutto Dokumentit

il fratello e le sorelle di nonno Gabriele Gabriele-vaarin sisarukset cugini di Giulia e Raffaele Giulian ja Raffaelen serkkuja

Alue- ja kulttuurintutkimuksen valintakoe 2015

Venäjän kääntäminen ja tulkkaus, kirjallinen koe Rysk översättning och tolkning, skriftligt prov

Latvia ja liettua Puola, tšekki ja eteläslaavi. Lettiska och litauiska Polska, tjeckiska och sydslaviska

VAIN NE SIVUT TARKASTETAAN, JOIHIN PYRKIJÄ ON MERKINNYT HENKILÖTIE- TONSA ENNEN KOKEEN PÄÄTTYMISTÄ.

ESPANJALAINEN FILOLOGIA / SPANSK FILOLOGI

Kielipalvelut-yksikkö TUTKINTOIHIN KUULUVAT KIELIOPINNOT. Asetuksen mukaiset kielitaitovaatimukset

Sisältö. Johdanto, Tausta. Laatija: Sosiaali- ja terveysministeriö. Vastauksen määräpäivä:

Ansökningsblankett för uthyrning av inomhusutrymmen för idrott och motion

Yleisen kielitieteen ja kieliteknologian valintakoe 2007 Urvalsprovet för allmän språkvetenskap och språkteknologi 2007

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio

Kielipalvelut-yksikkö TUTKINTOIHIN KUULUVAT KIELIOPINNOT. Asetuksen mukaiset kielitaitovaatimukset

Eduskunnan puhemiehelle

OHJEITA / ANVISNINGAR

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

ENGLANTI PALVELUKIELENÄ. Milla Ovaska, kansainvälisten asioiden päällikkö Antti Kangasmäki, ylikielenkääntäjä

Installation / Asennusohje SO-3396-V

Eduskunnan puhemiehelle

Perusopinnot I ja II voi suorittaa samanaikaisesti yhden lukuvuoden aikana.

Alue- ja kulttuurintutkimus. Region- och kulturstudier

Venäjän kielen ja kirjallisuuden valintakoe / sivuainekoe (vieraan kielen linja)

Helsingin yliopisto / Helsingfors universitet Humanistinen tiedekunta / Humanistiska fakulteten

RS tFI. Saantitodistuskirje Brev med mottagningsbevis. Kuitti lähettäjälle Avsändarens kvitto

Älä koske näihin tehtäväpapereihin ennen kuin valvoja antaa luvan aloittaa koevastausten laatimisen.

Yleisen kielitieteen ja kieliteknologian valintakoe 2015

Hakija_ID (Valvoja täyttää / Ifylls av övervakaren)

calza sukka una strega con la sua scopa

VALINTAKOE/SIVUAINEKOE. Helsingin yliopisto, humanistinen tiedekunta Helsingfors universitet, humanistiska fakulteten

PANE AL PANE I-1. Corso di italiano del ventunesimo secolo per studenti finlandesi adulti

Espoon kaupungin hyväksymät palveluntuottajat henkilökohtaisen avun palvelusetelijärjestelmään.

Päähaku, kielten kandiohjelma: italia Valintakoe klo

Immigration Studying Studying - University Italian Finnish Haluaisin hakea yliopistoon. Haluan hakea. kandidaatin ohjelmaan jatko-opintoihin

Svarsprocent i enkäten bland de undersökta kommunerna, sammanlagt svar.

SUOMEN KIELEN HALLINTOALUE FINSKT FÖRVALTNINGSOMRÅDE

SYKSYISET. Käyttöideoita

Eduskunnan puhemiehelle

ITALIA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ

MUSIIKKITIETEEN VALINTAKOE

Folkloristiikan valintakoe 2015

Laura Arola Suomen laitos, Oulun yliopisto NUORTEN MONIKIELISYYS POHJOIS-RUOTSISSA - SAAMEN KIELTEN NÄKÖKULMIA

Henkilötunnus Personbeteckning. Postinumero ja -toimipaikka Postnummer och -anstalt. Ammattinimike Yrkesbeteckning

VALITSIJAYHDISTYKSEN PERUSTAMISASIAKIRJA STIFTELSEURKUND FÖR VALMANSFÖRENING

Hallintotieteen ja soveltavan psykologian sekä johtamisen valintakoe 2016

Loviisan kyläfotissarja / Lovisa byaserie i fotis. Nappulat syntyneet 2005 ja myöhemmin (peliaika 2 x 15 min) kentällä

Espanja. Spanska. Älä koske näihin tehtäväpapereihin ennen kuin valvoja antaa luvan aloittaa koevastausten laatimisen.

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

Eduskunnan puhemiehelle

TJÄNSTEINNEHAVARBESLUT VIRANHALTIJAPÄÄTÖS

Filmhandledning från Svenska nu för svenskundervisningen Rekommenderas för åk 7-10

bab.la Frasi: Corrispondenza Auguri Finlandese-Italiano

VENÄJÄN KIELEN JA KIRJALLISUUDEN VALINTAKOE / TASOKOE

P1 Valitaan kaikki yhdestä jonosta

ASUNTOKUNNAT JA PERHEET 2013

osapuolten kesken) mainittua sopimusta. korkeakoulut, sekä Jyväskylän yliopisto/kokkolan yliopistokeskus Chydenius. Tämä sopimus koskee

Tutkintojen perusteet uutta osaamista ja joustavuutta. Examensgrunder ny kompetens och flexibilitet

SYKSYISET KYSYMYKSET HÖSTFRAGOR

Henkilötunnus Personbeteckning. Postinumero ja -toimipaikka Postnummer och -anstalt. Ammattinimike Yrkesbeteckning

Marco Vichi Fan Club Finlandia

SUOMI KUULLUN- YMMÄRTÄMISKOE PITKÄ OPPIMÄÄRÄ LÅNG LÄROKURS YLIOPPILASTUTKINTOLAUTAKUNTA STUDENTEXAMENSNÄMNDEN

PÄÄSIÄIS- AJAN KYSYMYKSET FRÅGOR KRING PÅSKEN. Käyttöideoita

Transkriptio:

HAKIJAN ID / SÖKANDES ID: (Valvoja täyttää / Ifylls av övervakaren) ITALIALAINEN FILOLOGIA / ITALIENSK FILOLOGI Valintakoe / Urvalsprov 2008 Tasokoe / Nivåprov 2008 (Kotimaisten hakijoiden koe / Detta prov är för inhemska sökande) Yleiset suoritusohjeet / Allmänna anvisningar Valintakokeessa on kolme osaa: / Urvalsprovet består av tre delar: I. Analyysi ja tiivistelmä (suomeksi tai ruotsiksi). Italiankielisestä tekstistä on tehtävä tiivistelmä ja sitä koskeviin kysymyksiin on myös vastattava. (0-40 p.) Analys och sammandrag (på svenska eller finska). Den italienska texten skall resumeras och frågorna som berör den skall besvaras. (0-40 p.) II. Teoriaosa, jonka kysymyksiin vastataan suomeksi, ruotsiksi tai italiaksi. (0-30 p.) En teoretisk del, som förutsätter svar på svenska, finska eller italienska. (0-30 p.). III. Käännös suomesta tai ruotsista italiaan. (0-30 p.) En översättning från svenska eller finska till italienska. (0-30 p.) Kaikkiin osioihin on annettava vastaus, muutoin koe hylätään automaattisesti. Kokeen kaikista osista on selviydyttävä hyväksyttävästi. Osa on hyväksyttävästi suoritettu, jos hakija saa siitä vähintään 10 pistettä. Kokeen kokonaispistemäärän on kuitenkin oltava vähintään 50 pistettä. Vastausten on mahduttava niille varattuun tilaan. Sivujen kääntöpuolelle ei saa kirjoittaa. HUOM! Älä kirjoita nimeäsi äläkä henkilötunnustasi vastauspaperiin. Alla deluppgifter bör besvaras, annars underkänns provet automatiskt. Sökanden måste få godkännbart resultat i provets samtliga delar. Delprovets resultat är godkännbart om sökanden får minst 10 poäng. Totalantalet poäng i provet skall ändå vara minst 50. Svaren bör rymmas på den plats som reserverats för dem på blanketten. Man får inte skriva på blankettens baksidor. OBS! Skriv inte namn eller personbeteckning på svarspappren.

I. RIASSUNTO E ANALISI DEL TESTO (0-40 p.) IA. RIASSUNTO (0-20 p.) Legga con attenzione il testo e ne faccia un riassunto di 90-110 parole in finnico o in svedese. Il riasssunto va scritto su un foglio separato. Calcoli il numero delle parole e lo scriva in fondo al Suo riassunto. (Fonte: E. Berselli, La Repubblica del 31 luglio 2004) [Liitteenä ollut tekstikatkelma (pituus n. 2 A4-sivua) on tässä jätetty pois IB. ANALISI DEL TESTO (0-20 p.) 1. Risponda alle seguenti domande in finnico o in svedese (0-4 p.): a) Nell Ottocento per quali motivi taluni andavano a passare le vacanze a Rimini? b) Dopo il boom economico, quali fattori facilitarono i collegamenti con il Sud Italia? 2. Traduca in finnico o in svedese le seguenti frasi tenendo conto del contesto in cui si trovano (0-6 p.): a) Prima del miracolo economico, era tutta un altra storia. b) Era una piccola minoranza a poter scegliere, estate dopo estate, se andare di qua o di là.

c) Quando mezza Baviera arriva sulle spiagge italiane, è impossibile sfuggire al fascino nuovo delle ferie. 3. Faccia l analisi logica delle seguenti frasi (0-10 p.): a) Questo fenomeno è causato dai lavoratori. b) Il cambiamento si rivela spettacolare. c) Le sedie a sdraio li aspettano a Rimini. II. DOMANDE TEORICHE (0-30 p.) IIA. Risponda alla seguente domanda (0-23 p.): Come, quando e dove nasce la lingua italiana? [Vastaustilaa n. kolme A4-sivua / ca tre A4-sidor reserverad för svaret]

IIB. Scelga la risposta giusta per le domande da a ad e barrando la casella corrispondente (= ) (0-7 punti) a) Che cosa sono i guelfi e i ghibellini? Invasori stranieri che occuparono l Italia nel VII secolo d. C. Due fazioni politiche nell Italia medioevale Popoli dell Impero romano Due partiti politici dei quali l uno sosteneva, l altro contrastava l unità d Italia b) Come definire I Promessi sposi? E un testo capitale nella storia della lingua italiana E il capolavoro di Petrarca E l opera maggiore di Pietro Bembo E un libro fortunato di Matteo Maria Boiardo c) La grammatica descrittiva che cosa si propone? Insegnare come servirsi della lingua secondo le norme Descrivere i dialetti di una lingua Spiegare quali principi regolano una lingua Analizzare i cambiamenti a cui è sottoposta una lingua d) L italiano è lingua ufficiale A Malta In Corsica Nel Canton dei Grigioni A Nizza e) Il neorealismo a che cosa mirava? Al decentramento amministrativo A diffondere il modello linguistico fiorentino Alla promozione dei dialetti A combattere l analfabetismo f) Chi era Giuseppe Mazzini? Un avversario di Napoleone Una personalità del Risorgimento Il capo della Spedizione dei Mille Un ministro di Vittorio Emanuele II g) La pragmatica che cos è? E il contrario di sintagmatico E lo studio dell uso della lingua dal punto di vista degli utenti E lo studio dei vari registri della lingua E un termine usato negli studi di fonetica

III. KÄÄNNÖS SUOMESTA ITALIAAN / ÖVERSÄTTNING FRÅN SVENSKA TILL ITALIENSKA (0-30 p.) Segua le seguenti istruzioni: - traduca tutto il testo con precisione - dia una sola traduzione del testo -la traduzione va scritta su un foglio separato. (Lähde: HeSa 14.3.2008) [Liitteenä ollut tekstikatkelma (pituus n. ½ A4-sivua) on tässä jätetty pois (Källa: Helsingin Sanomat 14.3.2008) [Liitteenä ollut tekstikatkelma (pituus n. ½ A4-sivua) on tässä jätetty pois Humanistinen tiedekunta, Helsingin yliopisto