KT-331P vol.1

Samankaltaiset tiedostot
2.4 GHz vol.1

DMT VE R INNEHÅLL SISÄLTÖ. Enemmän irti mallistasi. Lue käyttöohje tarkasti läpi! Få ut mer av din modell. Läs instruktionerna noggrant!

2.4GHz T1 vol.1

2.4 GHz vol.1

2.4 GHz vol. 1

2.4GHz KT231P vol.1

2.4GHz vol.1

2.4 GHz vol. 3

2.4 GHz vol.1

2.4GHz T1 vol.1

2.4 GHz T1 vol.1

AirStreak GHz S vol.1

JetStream 888VE KT231P S vol.1

Viarelli Agrezza 90cc

2.4 GHz T1 vol. 1

2.4 GHz vol. 1

2.4 GHz vol. 1

2.4 GHz vol. 1

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

2.4 GHz vol. 1

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

LINC Niagara. sanka.fi A

vol vol. 2

HBX 1:10 MonsterTruck 4WD KÄYTTÖOPAS Tuotenro

Viarelli Agrezza 250cc

KYOSHO NeXXt pikaohje

Viarelli Agrezza 125cc

KT-231P vol. 1

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

Ida. Komero Phone: Since E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI JURVA, FINLAND

T

Käyttöohjeet. Radio-ohjattava vene RC FT008

Pyydämme lukemaan käyttöohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöönottoa Tuote ei ole lelu, se on suunniteltu 14-vuotiaille ja vanhemmille

Radio-ohjattava 4WD WLtoys A9X9 1:18 (Mallit: 949, 959, 979)

ORDLAND PROFESSIONAL RADIO. ELK-68 Käyttöohje

Käyttöohjeet. Huippunopea radio-ohjattava pikavene RC FT009

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

TRIMFENA Ultra Fin FX

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

GRIPO S331K Langaton näppäimistö

2.4GHz XX vol. 1

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning

Solo Pro 127/ NE127A/129A vol. 1

Pyydämme lukemaan käyttöohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöönottoa

Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet

Installation / Asennusohje SO-3396-V

Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät

Fortune 612 III 2.4 GHz

Manuell framdrift/ Käsisyöttö

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0

FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE

KÄYTTÖOHJE Weather Station

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje

V6990

testo 460 Käyttöohje

Ilmakiertoinen pellettitakka. Luftburen pelletskamin

Käyttöohje NEYCR PET-910

Radion kauko-ohjaus ohjauspyörässä

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä

Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/ Byggnadstillsynen i Pargas

Kannettava DVD soitin Daewoo DPC-7200PD

Solo Pro 319 B.Hawk. 04.NE319A vol. 1

Vortex 1: Vortex 1:10 Combo

Telecrane F24 Käyttö-ohje

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

KK-Quad X setup ohje Muutama sana ennen aloitusta: Yleisiä multikopteri vinkkejä:

JABRA EVOLVE 65 pikaohje. Laitteen nappulat. Magneettinen kouru mikrofonille. Säädettävä pääpanta. Äänisäätö ylös Varattuna -valo

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

JUSTFOG 1453 KÄYTTÖOHJE

Vortex 1: Vortex 1:18 Combo

Swegon CASA Smart Sensor package

D90 Användarmanual Käyttöohje

Hyvä Webaston käyttäjä! Tämä käyttöohje on tarkoitettu valtuutetun asentamon antaman käytönopastuksen

CROSSTRAINER (Model E 7000P)

Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T

Vihervitriinin kokoaminen Montering av Odlingsvitrin

ABT NOSTURIVAA AN KÄYTTÖOHJE 3000, 5000, ja 15000kg

Kehoa kutkuttava seurapeli

Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä

Käyttöohje. Wireless

ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 240/ / PP Aug 85

ver INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro

Lukon asettelu Kotihälytin järjestelmään


Käyttöohje SOLO - Henkilönostin 150 / 200kg

kokoamiseen tarvittavat osat

Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti

P-6210 aktiivisuusrannekkeen käyttöohje

Matkustaminen Liikkuminen

RF Dynamisk Fjärrkontroll. RF Dynaaminen Kaukosäädin

FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning

Käyttöohje. Wireless

Door View Cam -ovisilmäkamera

Käyttöohje. Wireless

Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje.

TUTA Q2 Tallentava valvontakamera Asennusohje

AELN/ATEN/KLN. Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI)

Transkriptio:

KT-331P 01.30859 vol.1

ULTIMA SC6 Onnittelemme, että valitsit Kyoshon Ultima SC6 auton. Ennen loppuasennuksen aloittamista, Sinun täytyy lukea käyttöohje huolellisesti läpi. Huomioi erittäin tarkasti kaikki varoitukset, jotka annamme tässä ohjeessa. Toivotamme sinulle paljon iloa ja hauskoja ajohetkiä Ultima SC6 -mallisi parissa! Vi gratulerar dig för att du valt Kyoshos Ultima SC6. Läs instruktionerna noggrant före slutmonteringar. Observera speciellt alla varningar som ges i denna instruktionsbok. Vi önskar dig lycka och framgång med din Ultima SC6! Enemmän irti mallistasi. Lue käyttöohje tarkasti läpi! Få ut mer av din modell. Läs instruktionerna noggrant! Käytä paketissa mukana tulevaa englanninkielistä huolto -ohjetta tämän manuaalin tukena ja tarvittaessa tutustu kuvallisiin purkuja kokoamisohjeisiin! Använd den engelskspråkiga servicemanualen som stöd till denna instruktionsbok och bekanta dig med de illustrerade monterings- och särtagningsinstruktionerna om nödvändigt! SISÄLTÖ PAKKAUKSEN SISÄLTÖ...3 OSIEN ESITTELY...4 VALMISTELU...5 TARKISTUSLISTA ENNEN AJOA...12 AJON JÄLKEEN...13 VIHJEITÄ AJOON...15 VIAN ETSINTÄ...16 TURVALLISUUS...20 VARAOSAKUVAT...21 INNEHÅLL FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL...3 DELBESKRIVNING...4 FÖRBEREDELSER...5 KONTROLLERA FÖRE KÖRNING...12 EFTER KÖRNING...13 KÖRNINGSTIPS...15 FELSÖKNING...17 SÄKERHET...20 RESERVDELSBILDER...21 2 ULTIMA SC6

1 PAKKAUKSEN SISÄLTÖ FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL Lähetin Sändare Kuusiokoloavain Insexnyckel 1.5mm Alusta Chassi Ristikkoavain Korsnyckel Kori Kaross Minimivarustus - Myydään erikseen Minimiutrustning - Säljs separat 1:2 1:2 Paristot lähettimeen (4kpl AA-sormiparistoja) Batterier för sändare (4 st. AA-batterier) Ajoakku Drivbatteri Ajoakun laturi Laddare för drivbatteri Tähtipää ruuvimeisselit (Iso ja pieni) Krysspårmejslar (liten och stor) Kärkipihdit Spetstång Ruuvilukite Låsvätska ULTIMA SC6 3

2 Osien esittely Delbeskrivning 2:1 Auton osat 2:1 Bilens delar Virtakatkaisin Avbrytare Moottori Motor Ohjausservo Styrservo Akkukotelo Batterilåda 2:2 Lähettimen osat 2:2 Sändarens delar Kaasun trimmi Trotteltrim Antenni Antenn LCD-näyttö LCD-screen Paluunappi Returknappen Valintapyörä Scrollrulle Ohjauksen trimmi Styrningstrim Ohjauspyörä Ratt Virtakatkaisin Strömbrytare Kaasuliipasin Trottelavtryckare Lähettimen takaosa: NP-ADJUST: Mekaaninen kaasuliipaisimen liikkeen säätö Latausportti: Voit ladata NiMh-akkuja tätä kautta poistamatta niitä radiosta. Batterilåda Paristokotelon kansi Batteriboxens lucka 3-kanavan käyttökytkin Tredje kanalens lägesväljare Sändarens baksida: NP-ADJUST: Mekanisk justering av trottelavtryckarens rörelse Laddningsport: Laddbara NiMh-batterier kan laddas via denna port.

3 Valmistelu Förberedelser Tärkeää ennen aloitusta Viktigt! Innan du börjar 3:1 3:1 Valikoimamme laitteet tarvitsevat aina pientä huoltoa. Mitä paremmassa kunnossa laitetta pidät, sitä enemmän siitä on sinulle iloa! Yritä muodostaa rutiinilista, jonka mukaisesti toimit aina ennen laitteen käyttöä ja laitteen käytön jälkeen. Näin vältyt löystyneiden ruuvien katoamiselta, rattaiden rikkoutumiselta huonojen ratasvälyksien takia jne... Våra produkter kräver alltid lite underhåll. Då du håller modellen i bra skick har du mera nöje av den! Försök uppställa en rutinlista som du alltid följer före och efter att du använt modellen. På detta sätt undviker du försvunna skruvar som lossnat för att de lägat för löst, söndriga drev tack vare fel drevavstånd o.s.v... Radion valmistelu Förberedelse av sändaren 3:2 3:2 Kohta 3:2:1 Paristojen asennus lähettimeen Punkt 3:2:1 Montering av sändarens batterier Irrota kotelon kansi. 1 2 3 Öppna batterilådan. Laita 4kpl AAparistoja paikoilleen. Placera 4 st. AAbatterier. Sulje kansi. Stäng batterilådan. HUOM! TÄRKEÄÄ Ohjaimen jännitteen laskiessa 4,8 volttiin tai alle, tulee ajaminen lopettaa ja vaihtaa paristot uusin tai ladata ladattavat AA-kennot täyteen. OBS! VIKTIGT Då sändarens batterispänning sjunker under 4,8 volt bör körningen avslutas och batterierna i sändaren bytas eller laddas on de är laddbara. Ole tarkkana paristojen napaisuuksien kanssa. Älä käytä keskenään erilaisia paristoja. Vahingoittuneita paristoja ei tule käyttää. Var noggrann med polariteten. Använd ej batterier av olika typer tillsammans. Skadade batterier bör ej användas.

Kohta 3:3:2 Ohjauksen perussäätö Laita virta päälle ensin lähettimeen, sitten autoon. Tarkista, että ohjaus toimii kuvan mukaisesti. Punkt 3:3:2 Styrningens justering Koppla först på sändaren, sedan bilen. Kontrollera att styrningen fungerar så som bilden visar. Suoraan Rakt fram Vasemmalle Oikealle Vasen Oikea Vänster Höger Vänster Höger Jos pyörät kääntyvät päinvastaiseen suuntaan, sinun pitää laittaa ohjauksen reverssikytkin toiseen asentoon (ks. Servo reverse kohta 3:2:6). Auto on hyvä laittaa telineen päälle, jotta renkaat liikkuvat vapaasti. Det är bra att ställa bilen på en ställning så att hjulen kan snurra fritt. Om hjulen svänger tvärtom, måste du byta läget på styrningens reversbrytare (se 3:2:6 Servorevers). Kohta 3:3:3 Ohjausliikkeen puolittaja - Dual Rate Punkt 3:3:3 Styrningshalveraren - Dual Rate Pyörät kääntyvät vähemmän. Hjulen vänder mindre. Pyörät kääntyvät enemmän. Hjulen vänder mera. Valintapyörää vasemmalle pyöritettäessä ohjauksen liikerata pienenee. Oikealle pyöritettäessä liikerata kasvaa. Rotera scrollrullen åt vänster för minskade styrutslag, eller åt höger för större. Valintapyörä Scrollrulle 6 ULTIMA SC6

Kohta 3:3:4 Ohjauksen trimmaus Käytä trimmiä, jotta pyörät osoittavat suoraan eteenpäin. Kun ajat autolla, voit joutua vielä tekemään hienosäädön. Punkt 3:3:4 Styrningstrim Ställ trimmen så att hjulen pekar rakt fram. Då du kör kan trimmen ännu behöva justering. Vänster Vasen Höger Oikea Kohta 3:3:5 Kaasun trimmaus 1 Kytke virta lähettimeen ja tarkista että kaasukanavan reverse -asetus on ON asennossa. Punkt 3:3:5 Trotteltrim 1 Sätt på sändaren och kolla, att trottelkanalens reverse-inställning är i ON-läget. Kts. kohta 3:3:7. Kolla punkten 3:3:7. 2 Varmista että auton virtakytkin on OFF-asennossa ja kytke ajoakku 3 Nosta auto telineen päälle 4 Tarkista että lähettimen kaasutrimmi on keskiasennossa (00%). 5 Kytke autoon virrat kääntämällä nopeudensäätimen virtakytkin ON-asentoon. 2 Säkerställ, att du har bilens strömbrytare i OFF-läget och koppla in acken. 3 Placera bilen så att hjulen hänger fritt i luften. 4 Kolla, att trotteltrim är i mittläget (00%). 5 Koppla på strömmen genom att sätta strömbrytaren till ON-läget. ULTIMA SC6 7

Kohta 3:3:6 Servon liikerajoitus - EPA säätö EPA-asetuksella voidaan rajoittaa servon ääriasentoa molempiin suuntiin erikseen. EPA-valikkoon siirrytään painamalla valintapyörää. Kun näytössä lukee REV- ST pyöritä valintapyörää kunnes näytössä lukee EPA-ST ja painamalla vielä kerran valintapyörää. Valintapyörää pyörittämällä pystyt valitsemaan halutun kanavan. ST=ohjaus TH=kaasu 3C=kolmas kanava Valintapyörää pyörittämällä muutetaan prosenttimäärä, jonka servo liikkuu (0-120%). Joka kanavalle on kaksi arvoa, oikea ja vasen (R.B.U ja L.F.U). Arvo valitaan kääntämällä ohjauspyörä, kaasuliipasin tai kolmannen kanavan katkaisinta haluttuun suuntaan. Punkt 3:3:6 Ändlägesbegränsare - EPA Med EPA-inställningen kan ändläget på servona ställas in fritt åt båda hållen. Du kommer till EPA-menyn med klick på scrollrullen. När texten REV-ST visas på skärmen, rotera scrollrullen så mycket, att du har EPA-ST på skärmen och klicka på scrollrullen. Genom att rotera scrollrullen, väljer du den kanal vars inställning vill du ändra. ST=styrning TH=trottel 3C=tredje kanalen Med att rotera scrollrullen ställer du in servorörelsens procentandelen (0-120%). Varje kanal har två värden, för höger respektive vänster (R.B.U respektive L.F.U). Värdet väljs genom att röra på kanalens reglage (ratt, trottelavtryckare eller tredje kanalens brytare) i den riktning som ska ställas in. Säädä vain tarvittava määrä. Jos säätö on liian iso, servo yrittää kääntyä liikaa ja se lyhentää servon ikää. Ställ in rätt. Om inställningen är för stor försöker servon rotera alltför mycket så att de stallar. Detta inverkar på servons livslängd. Kohta 3:3:7 Servon suunnanvaihtaja - Servo reverse Servo reverse toiminnolla käännetään servon liikesuunta päinvastaiseksi. Painamalla valintapyörää näppäintä pääset REV-valikkoon. Valintapyörää pyörittämällä pystyt valitsemaan halutun kanavan ja kanava valitaan painamalla valintapyörää. ST=ohjaus TH=kaasu 3C=kolmas kanava Valintapyörää pyörittämällä valitaan haluttu toiminto (ON tai OFF). Valinta tallennetaan painamalla Backpainiketta Autosarjan mukana tulevassa ohjaimessa reverse asetukset ovat valmiiksi oikein eikä niitä tarvitse muuttaa. 8 ULTIMA SC6 Valintapyörä Scrollrulle Punkt 3:3:7 Servoreversering - Servo reverse Med servoreverseringen vänds servots rotationsriktning. Med klick på scrollrulle kommer du till REV-menyn, och genom att rotera scrollrullen väljer du kanal. ST=styrning TH=trottel 3C=tredje kanalen Genom att rotera scrollrullen väljer du ON eller OFF. Klicka på Back-knappen för att spara valet. Sändaren som kommer med bilen har redan de rätta reverseringinställningarna.

Kohta 3:3:8 Bindaus Bindaus = Lähettimen ja vastaanottimen paritus. Tehty tehtaalla valmiiksi. Voit joutua jostain syystä parittamaan osat toisiinsa uudelleen, kun lähetin ei enää saa yhteyttä vastaanottimeen. Ohje: 1. Sammuta virrat lähettimestä ja autosta. 2. Paina bindausnappia ja pidä nappi painettuna. 3. Kytke virta autoon. LED-valo alkaa vilkkua nopeasti. 4. Kytke virta lähettimeen. 5. Vapauta bindausnappi. Kun LED-valo palaa jatkuvana, on paritus onnistunut. Bindausnappi Bindningsknapp LED Punkt 3:3:8 Bindning Bindning = Binder sändaren och mottagaren. Det är redan utfört i fabriken, men kan behöva göras om i det fall sändaren inte längre får kontakt med mottagaren i bilen. Instruktioner för att binda på nytt: 1. Stäng av strömmen på bilen och sändaren. 2. Tryck på bindningsknappen och håll nedtryckt. 3. Sätt på strömmen till bilen. Led-lampan blinker snabbt. 4. Sätt på strömmen till sändaren. 5. Släpp bindningsknappen. Då led-lampan lyser är bindningen utförd. Kohta 3:3:9 Fail Safe Fail Safe Vastaanotin laittaa kaasun neutraalille, jos radioyhteyteen tulee häiriö. Näin vältytään auton törmäämiseltä esteen, jos radioyhteys katkeaa. Asetus tehdään seuraavasti: 1. Laita lähettimeen ja vastaanottimeen virta päälle. 2. Pidä kaasuliipasin keskiasennossa (neutraali) ja paina bindausnappia kerran. 3. Kun LED-lamppu vilkkuu kaksi kertaa, asetus on onnistunut. Kohta 3:3:9 Fail Safe Fail Safe Mottagaren ställer trotteln i neutralläge om radiokontakten lider av störningar, vilket minskar risken för krasch om radiokontakten tappas. Fail Safe ställs in så här: 1. Stäng av sändaren och mottagaren. 2. Låt trottelavtryckaren vara i neutralläge och tryck en gång på bindningsknappen i mottagaren. 3. Då led-lampan blinker två gånger, är inställningen lyckad. Auton valmistelu Förberedelse av bil 3:4 3:4 Kohta 3:4:1 - Irrota kori Punkt 3:4:1 - Lossa karossen Sokat Clipsar Sokat Clipsar Alusta Chassi ULTIMA SC6 9

Kohta 3:4:2 Ajoakun asennus Punkt 3:4:2 Montering av drivbatteri Sokat Clipsar Akkupidike Batterihållare Akkupidike Batterihållare Kytke liittimet yhteen. Koppla ihop kontakterna. Huolehdi, että kaikaisin on OFF-asennossa. Se till att avbrytaren är i OFF-läget. Ajoakku Drivbatteri 10 ULTIMA SC6

Kohta 3:4:3 Virtojen kytkentä päälle Punkt 3:4:3 Strömpåslag 1 2 Kytke aina virrat päälle ensin ohjaimesta ja vasta sitten autosta. Sätt alltid på sändaren före du sätter på bilen. Kohta 3:4:4 Virtojen pois kytkentä Punkt 3:4:4 Strömavslag 1 2 Kytke aina virrat pois ensin autosta ja vasta sitten ohjaimesta. Stäng alltid av bilen före du stänger av sändaren. Talvikäyttö, kosteat olosuhteet Vinterbruk, fuktiga förhållandena 3:5 3:5 Auton nopeudensäädin ja ohjausservo on suojattu kosteutta vastaan. Kun autoa ajetaan lumessa, sateessa tai vastaavissa kosteissa olosuhteissa, vastaanotin tulee suojata erillisellä suojalla - esim. 01.R246.9012 tai 01.96184. Bilens fartreglage och styrservo är skyddade mot fukt. När bilen används i snö, regn eller i motsvarande förhållandena, måste mottagaren skyddas från fukt, t ex med mottagarskydd 01.R246.9012 eller 01.96184. ULTIMA SC6 11

Tarkistuslista ennen ajoa Kontrollera före körning 3:6 3:6 Kun olet aloittamassa laitteen käytön, seuraavat kohdat kannattaa käydä läpi joka kerta. Tarkista: - Ruuvit ja mutterit ovat paikallaan. Niiden tulee olla myös kireällä. - Kaikki liikkuvat osat pääsevät liikkumaan vapaasti. Ei liian helpolla, mutta ei liian vaikeastikaan. - Tarpeellisissa paikoissa on käytetty ruuvilukitetta ja voitelurasvaa. Käytä ruuvilukitetta kaikissa niissä paikoissa, joissa ruuvi kierretään metalliin tai kiristetään mutterin avulla. - Lähettimen paristoissa on virtaa ja ajoakku on ladattu. - Ajoalueella ei ole lapsia tai eläimiä. - Auto tottelee radion komentoja. - Servo toimii oikein. Servo ei saa jumittaa, vaan sen pitää liikkua vapaasti ääriasentoihinsa. Yllämainittujen kohtien tarkistamisella varmistat, että joka kerta mallisi toimii oikein ilman yllätyksiä. Det lönar sig att gå igenom följande punkter före varje körning. Kontrollera att: - Skruvar och muttrar är på plats och att de är spända. - Alla delar som rör på sig bör göra det fritt. Inte för lätt men inte för trögt heller. - Smörjning och låsvätska har avänts på platser där det behövs. Använd låsvätska på de skruvar som är fast i metall eller spända med en mutter. - Mottagarens batterier är i bra skick och drivbatteriet är laddat. - Det inte finns barn eller djur på körområdet. - Bilen lyder sändaren. - Servon fungerar som den ska. Servon får inte haka upp sig, den bör kunna röra sig från ända till ända utan problem. Då du kontrollerat följande punkter kan du lita på att modellen fungerar som den ska utan några otrevliga överaskningar. 12 ULTIMA SC6

4 Ajon jälkeen Efter körning Huoltolista - Ajon jälkeen Underhållslista Efter körning 4:1 4:1 Poista akku autosta ajon jälkeen. Jos akku jää autoon, akku tyhjenee, vaikka nopeudensäätimen virtakatkaisin laitetaan OFF-asentoon. Jos akku on ajettu tyhjäksi, lataa ajoakku. Tyhjäksi jäänyt ajoakku saattaa syväpurkautua ollessaan pitkään käyttämättä. Syväpurkautunut akku ei ota enää latausta vastaan. Ta bort batteriet från bilen efter körning. Batteriet töms om batteriet blir fast i bilen, fastän fartreglagets avbrytare skulle vara på OFF-läget. Ladda drivbatteriet om det är slutkört. Ett drivbatteri som stått länge tomt kan bli djupurladdat. Ett djupurladdat batteri tar nödvändigtvis inte längre emot laddning. Tarkista että lähettimen paristoissa on virtaa. Tyhjillä paristoilla radiokantama on lyhyt. Tarkista, että lähettimen virta on pois päältä. Jos lähettimeen jää virrat päälle, paristot tyhjentyvät muutamassa päivässä. Suosittelemme, että poistat paristot lähettimestä joka ajon jälkeen. Jos auto on kastunut, kuivata auto lämpimässä tilassa. Pyyhi kaikki näkyvä kosteus. Tarvittaessa nopeuta sähköosien (vastaanotin, nopeudensäädin ja ohjausservo) kuivumista esim. hiustenkuivaajalla. Jos auto on erittäin likainen, suurimmat liat voi huuhdella tukivarsista, vetoakseleista ja pyörän navoista vedellä. Irrota renkaat ja vetomutterit pyörän navoista niin, että pyöränlaakerit ja pyöränakselit näkyvät. Harjaa kuiva lika pois hammasharjalla ja huuhtele loput varovasti vedellä. HUOM! Varo, että vettä ei mene sähköosiin. Kuivaa alusta pyyhkeellä tai rätillä välittömästi huuhtelun jälkeen. Pyöränlaakerit, vetoakselit ja muut metalliosat on hyvä kuivata hiustenkuivaajalla osien parhaan käyttöiän saavuttamiseksi. Vetoakseleita ja laakereita ei saa öljytä tai rasvata. Hiekka ja pöly tarttuvat rasvaan muodostaen hiomatahnan, joka ajanmittaan kuluttaa vetoakselien päät ja vetokupit. Korin ja renkaat voit pestä vedellä. Kontrollera att sändarens batterier är i bra skick. Med tomma batterier är radioräckvidden kort. Kontrollera att sändaren är avstängd. Batterierna urladdas på ett par dagar om sändaren blir på. Vi rekommenderar att du tar bort batterierna från sändaren efter varje körning. Torka bilen i ett varmt utrymme om bilen har blivit våt. Torka bort all synlig fukt. Påskynda torkningen av elektriska delar (mottagare, fartreglage och styrservo) vid behov med t.ex. en hårtork. Om bilen är mycket smutsig kan största smutsen sköljas bort från bärarmar, drivaxlar och hjulhubbar med vatten. Ta bort däck och medbringare från hubbarna så att hjullager och -axlar är framme. Borsta torr smuts bort med tandborste och skölj resten försiktigt bort med vatten. OBS! Se till att vattnet inte når elektriska delar. Torka chassin direkt efter sköljning med handduk eller trasa. Det lönar sig att torka hjullager, drivaxlar och andra metalldelar med hårtork för att hålla livslängden på dessa så lång som möjlig. Drivaxlar och lager får ej oljas eller smörjas. Sand och damm fastnar i oljan, och dessa tillsammans bildar ett slipmedel som med tiden sliter på drivaxlarnas ändor och dragkopparna. Korgen och däck kan tvättas med vatten. Joka kolmannen ajon jälkeen Efter var tredje körning 4:2 4:2 Tarkista moottorin pinjonin ja päärattaan välys. Liian iso välys kuluttaa pääratasta. Liian pieni välys voi vahingoittaa auton elektroniikkaa, koska auto ei rullaa tarpeeksi kevyesti. Säädä välys sopivaksi löysäämällä moottorin kiinnitysruuvit ja siirtämällä moottoria niin, että rattaat liikkuvat kevyesti, mutta eivät laahaa. Vinkki välyksen säätöön - laita normaali tulostuspaperin pala rattaiden väliin ja työnnä moottoria päin pääratasta. Poista paperi. Tarkista, että auto rullaa kevyesti. Kontrollera avståndet mellan pinjondrevet och huvuddrevet. Huvuddrevet slits av ett för stort avstånd. Ett allt för litet avstånd sliter på elektroniken då motorn inte rullar tillräckligt lätt. Ställ in ett passligt avstånd genom att lösa på motorns fästningsskruvar och flytta på motorn så att dreven snurrar lätt, utan att släpa. Ett tips för att ställa in avståndet: lägg en bit normal kontorspapper mellan dreven och tryck in motorn mot huvuddrevet. Ta bort papperet. Kontrollera att bilen rullar lätt. Tarkista, että auton mutterit ja ruuvit ovat kiinni erityisesti moottorin kiinnitysruuvit ja pyörän mutterit. Jos ruuveja pitää kiristää, suosittelemme, että samalla avaat ruuvit ja laitat ruuveihin ruuvilukitetta. Laita ruuvilukitetta pahvipalan päälle ja kasta ruuvien päät lukitteeseen. Jos kyseessä on mutteri, laita lukitetta ruuvin päähän ja kiristä mutteri paikalleen. Mikäli auton nopeudensäädin on varustettu jäähdytystuulettimella, tarkista että tuulettimessa ei ole likaa. Harjaa lika ja pöly tuulettimesta pienellä harjalla. Tarkista samalla virtakatkaisin. Poista mahdollinen lika virtakatkaisimesta. Kontrollera att bilens muttrar och skruvar är ordentligt fast speciellt motorns fästningsskruvar och hjulmuttrarna. Vi rekommenderar att du öppnar skruvarna och applicerar låsvätska om skruvarna behöver spännas. Lägg låsvätska på en pappbit och doppa skruvarnas ända i vätskan. Om det är fråga om en mutter; lägg låsvätska på skruven och spänn muttern på plats. Om fartreglaget är utrustat med en nedkylningsfläkt; se till att det inte finns smuts i den. Borsta bort smuts och damm från fläkten med en liten borste. Kontrollera med samma avbrytaren. Ta bort eventuell smuts från den.

4:3 Joka kymmennen ajon jälkeen 4:3 Efter var tionde körning Tarkista iskunvaimentimet. Väärin toimiva iskunvaimennus tekee auton ajamisesta erittäin hankalaa. Tutki ensin, onko iskunvaimentimien rungot märkiä iskunvaimentimien yläosista. Sen jälkeen tarkista, vuotavatko iskunvaimentimet alhaalta. Jos iskunvaimennin vuotaa alhaalta, jousen alapäätä paikallaan pitävä jousilautanen on öljyinen. Vuotava iskunvaimennin korjataan hankkimalla huoltosarja tai uudet rungot sekä öljyä. Ota yhteys liikkeeseen. Jos et havaitse vuotoja, käännä auto ylösalaisin. Paina pyörästä/tukivarresta alaspäin. Jos tunnet tyhjän kohdan iskunvaimentimen liikkeen alussa, iskunvaimentimeen pitää lisätä öljyä. Öljyksi käy vain silikoniöljy. Muiden öljyjen käyttäminen vahingoittaa iskunvaimentimen O-renkaita ja iskunvaimennin alkaa vuotaa. Silikoniöljyä saat Kyosho-liikkeestä. Lisää öljyä irrottamalla iskunvaimennin autosta. Poista jousi irrottamalla jousilautanen (nosta jousilautasta jousta päin ja vedä) ja vetämällä jousi pois paikaltaan. Avaa iskunvaimentimen korkki. Täytä iskunvaimennin niin, että yläpäähän jää noin 1mm tyhjä tila. Liikuta iskunvaimenninta varrestaan rauhallisesti edestakaisin. Näin saat ilmakuplat pois öljystä. Tee edestakaisia liikkeitä niin kauan, että ilmakuplia ei näy. Älä tuo iskunvaimentimen mäntää öljypinnan yläpuolelle. Jos ilmakuplia ei saa pois, tee edestakaisia liikkeitä 10kpl ja anna iskunvaimentimen olla ilman korkkia 15 minuuttia. Sulje korkki. Kokeile, että iskunvaimentimen varsi liikkuu mahdollisimman ylös (varren päässä oleva muovilenkki ottaa kiinni iskunvaimentimen runkoon) ilman, että liike jää vajaaksi. Jos iskunvaimentimen varsi ei liiku täysin ylös, iskunvaimentimessa on liikaa öljyä. Poista liika öljy talouspaperipalan avulla. Tarkista vielä lopuksi ylösalaisin olevan iskunvaimentimen avulla, että öljyä on tarpeeksi. Laita jousi paikalleen ja asenna iskunvaimennin takaisin autoon. Tarkista renkaiden liimaus. Suorituskykyisen auton rengas pyörii kovaa vauhtia. Täydessä vauhdissa rengas kasvaa isommaksi kumin pyrkiessä renkaan kehältä ulospäin. Tämä asettaa liimaukselle huimat vaatimukset. Jos kumi ei ole kauttaaltaan liimattu vanteelle, renkaan sisälle menee hiekkaa ja vettä. Osin irti oleva kumi repeytyy pikku hiljaa kokonaan irti vanteelta. Työnnä peukalolla kumia liimausrajasta koko kehältä. Muista tehdä tarkistus niin ulko- kuin auton puoleltakin. Jos havaitset, että kumi on jostain kohtaa irti vanteelta, liimaa kumi takaisin vanteeseen kiinni. Liimaukseen käy normaali pikaliima. Käytä pikaliimaa maltillisesti käyttämällä vain tippoja. Jos pikaliimaa käyttää liikaa, liimaus ei ole pitävä. Pyöränlaakerit ovat kovalla koetuksella. Huonosti pyörivä laakeri vaikuttaa oleellisesti auton suorituskykyyn. Tarkista kaikkien pyörien laakerit. Yhtä rengasta kohden autossa on kaksi laakeria yksi heti vetomutterin takana, toinen auton puolella. Laakereiden kunnon tarkistat sormilla. Jos laakereissa on klappia tai laakeri ei pyöri kunnolla, vaihda laakeri uuteen. Kontrollera stötdämparna. Fel fungerande stötdämpare gör körningen mycket svårt. Granska först om stötdämparnas stammar är våta från övre delen. Granska sedan om stötdämparna läcker från nedre sidan. Fjäderplattan under fjädern är oljig om stötdämparen läcker nerifrån. En läckande stötdämpare repareras med hjälp av en servicekit eller nya stammar och stötdämparolja. Ta kontakt med återförsäljaren. Om inget märkvärdigt läckage finns, vänd bilen upp och ner. Tryck hjulet/bärarmen neråt. Om du känner en tom punkt på början av stötdämparens rörelse, måste stötdämparen fyllas på. Stötdämparna kan bara fyllas med silikonolja. Andra oljor skadar stötdämparens O-ring och stötdämparen börjar läcka. Silikonolja får du från Kyosho-affären. Fyll på olja genom att ta loss stötdämparen. Fjädern lossnar genom att ta bort fjäderplattan (lyft fjäderplattan mot fjädern och dra) och då går det att dra bort fjädern. Öppna stötdämparens kork. Fyll stötdämparen så att det blir cirka 1 mm tomt inuti stötdämparen. Skjut stötdämparskaftet lugnt fram och tillbaka. Detta tar bort luftbubblor från oljan. Gör denna rörelse tills det inte längre syns några luftbubblor i oljan. Skjut inte stötdämparens kolv ovanför oljeytan. Om luftbubblorna inte försvinner, gör rörelsen 10 ggr och låt stötdämparen stå utan kork i 15 minuter. Stäng korken. Prova att stötdämparens skaft rör sig helt upp (skaftens plastända tar emot stötdämparens stam). Om stötdämparens skaft inte rör sig ända upp, finns det för mycket olja i stötdämparen. Ta bort överskridande olja med hushållspapper. Kontrollera till sist ännu, med stötdämparen upp och ner, att det finns tillräckligt med olja. Montera tillbaka fjädern och stötdämparen till bilen. Kontrollera limningen på däcken. Däcken på en prestationsduglig bil snurrar mycket hårt. I full fart växer däcket då gummit strävar utåt från däckets krets. Detta ställer höga krav på limningarna. Om gummit inte är hela vägen limmat kommer det sand och vatten in i däcket. Då gummit är delvis loss, börjar den riva sig så småningom helt och hållet loss. Testa limningen med tummen runt hela däcket. Kom ihåg att granska båda sidorna av däcket. Limma på nytt gummit om du märker att limningen har släppt från någon del av däcket. Normalt snabblim passar för detta ändamål. Använd snabblim i moderation, bara i droppar. För mycket lim gör att limningen inte håller. Hjullagren sätts på prov hårt. Ett dåligt snurrande lager inverkar väsentligt på bilens prestanda. Granska alla hjullager. Varje däck har två hjullager - en direkt efter hjulmedbringaren och en på bilens sida. Granska lagren med fingrarna. Byt ut lagern om det finns glapp i den eller om den inte snurrar ordentligt. 14 ULTIMA SC6

5 Vihjeitä ajoon Körningstips Aloittelijan on hyvä rajoittaa ohjauksen määrää. Kun pyörät kääntyvät vähemmän, auto on huomattavasti rauhallisempi. För en nybörjare är det bra att minska på styrningens aggressivitet. Då hjulen inte vänder så mycket beter bilen sig mycket lugnare. Kääntyvät enemmän Vänder mera Kääntyvät vähemmän Vänder mindre Työnnä kyynärpäät vartaloosi kiinni ja osoita lähettimen antennilla ylöspäin. Håll armbågarna mot kroppen och sändarens antenn uppåt. Anna kaasua pehmeästi ja ohjaa autoa oikealle ja vasemmalle. Näin opit, miten auto käyttäytyy. Tryck försiktigt på trotteln och styr åt vänster och höger, så lär du dig hur bilen beter sig. Kaasuta varovasti ja päästä irti. Toista tätä muutaman kerran, jotta totut laitteen reagointiin. Trottla försiktigt och släpp trotteln. Repetera ett par gånger så blir du van med hur bilen reagerar. Jos alussa tuntuu vaikealta käsittää, mihin suuntaan sinun pitää ohjata, käännä lähettimen ohjauspyörä itseäsi kohden. Om du har svårt att inse hur styrningen fungerar kan du vända sändarens ratt mot dig. Älä kaasuta voimakkaasti samalla kun käännät. Auto ajautuu kurvista suoraan ulos. Trottla inte kraftigt då du svänger, då åker bilen rakt fram. Kun olet tottunut autoosi, tee rajumpia liikkeitä. Tässä kohtaa on hyvä valita ajopaikaksi mahdollisimman suuri ja esteetön tila. Då du blivit van med din bil kan du göra aggressivare rörelser. Det är bra att börja med dessa på ett stort och hinderfritt utrymme. Kun kahdeksikon ajaminen tuntuu helpolta, olet sisäistänyt ajamisen idean. Nyt ei muuta kuin hauskan pitoa lisää!!! Då de känns lätt att köra i åtta har du lärt dig köra. Nu är det bara att fortsätta köra!!! ULTIMA SC6 15

6 Vian etsintä Oire Syy Ratkaisu Auto ei liiku. Radiolaitteiden virrat pois päältä. Käännä virrat päälle. Akkuja ei ole ladattu. Patterit tyhjät. Akkuliitin irronnut säätimestä. Lataa akut ja / tai vaihda patterit. Tarkista ja kytke liitos. Autoa ei voi hallita. Ajoakku tai lähettimen patterit tyhjät. Lataa akut ja / tai vaihda patterit. Vastaanottimen antennijohto lyhennetty. Liikenne tai korkeajännitejohto häiritsee. Toimita auto myyjälle huoltoon. Valitse toinen ajopaikka. Auto ei kulje suoraan. Ohjaustrimmi väärin säädetty. Säädä trimmillä auto kulkemaan suoraan. Joku pyörämutteri löysällä. Pyöränakselille on takertunut likaa. Tarkista ja kiristä. Irroita ja puhdista. Auto ei pysähdy. Kaasutrimmi väärin säädetty. Säädä trimmi. Säädin väärin ohjelmoitu Ohjelmoi säädin uudelleen. Auto kulkee hitaasti. Ajoakku tyhjät. Lataa tai vaihda akku. Tehonsiirto likaantunut tai laitteissa vierasesineitä. Vetorattaan ja päärattaan välinen ratasvälys liian tiukka. Tarkista ja puhdista rattaat ja akselit. Poista vierasesineet. Tarkista ja säädä. Auto ei peruuta. Peruutus kytketty pois päältä säätimestä. Kytke peruutus. Kaasutrimmi väärin säädetty. Säädä trimmi. Säädin väärin ohjelmoitu Ohjelmoi säädin uudelleen. Säädin piippaa kerran sekunnin välein Lähettimen virta ei ole päällä Käännä virta päälle. X-X-X-X Akut / patterit tyhjät. Lataa akut ja / tai vaihda patterit. Kaasun reverssikytkin väärässä asennossa. Käännä reverssikytkin toiseen asentoon. Kaasutrimmi ei ole keskitetty. Keskitä trimmi. Säädin piippaa kaksi kertaa sekunnin Akun jännite ei ole hyväksyttyjen rajojen Vaihda tai lataa akku. välein XX-XX-XX-XX sisällä. Moottori ja säädin kuumenevat Liian suuri välitys Vaihda vetoratas pienempään! voimakkaasti. Ratasvälys liian tiukka. Säädä välys. Likaa liikkuvien osien laakeripinnoissa. Tarkista ja puhdista. Lisää ohjeita löydät www.kyosho.fi sivuilta mallit kohdan alta linkistä tekniset ohjeet 16 ULTIMA SC6

6 Felsökning Symptom Orsak Lösning Bilen rör sig inte. Radioapparaterna är avstängda. Sätt på apparaterna. Batterierna är ej laddade. Batterierna är Ladda och/eller byt batterierna. tomma. Batteriets sladd har lossnat från fartreglaget. Kontrollera och koppla. Bilen går ej att styra. Drivbatteriet eller sändarens batterier är Ladda och/eller byt batterierna. tomma. Mottagarens antennsladd är avkapad. Leverera bilen till återförsäljaren för service. Trafiken eller en högspänningskabel stör. Välj en annan körplats. Bilen går ej rakt. Styrningstrimmen är fel justerad. Justera trimmen så att bilen går rakt. En hjulmutter ligger löst. Kontrollera och spänn. Det finns smuts på hjulaxeln. Lossa och rengör. Bilen stannar ej. Trotteltrimmen är fel justerad. Justera trim. Reglaget är fel inställt. Programmera reglaget om. Bilen går långsamt. Drivbatteriet tomt. Ladda eller byt batteri. Kraftöverföringen är smutsig eller det finns främmande föremål i bilen. Avståndet mellan pinjondrevet och huvuddrevet är för liten. Kontrollera och rengör drev och axlar. Ta bort främmande föremålen. Kontrollera och justera. Bilen backar ej. Backen är avstängd från reglaget. Koppla på backen. Trotteltrimmen är fel justerad. Justera trim. Reglaget är fel inställt. Programmera reglaget om. Reglaget pipar en gång i sekunden Sändaren är inte på. Sätt på sändaren. X-X-X-X Batterierna är tomma. Ladda och/eller byt batterierna. Trottelreversen är i fel läge. Byt trottelreversens läge. Trotteltrimmen är ej centrerad. Centrera trim. Reglaget pipar två gånger i sekunden Batteriets spänning är för låg. Ladda eller byt batteri. XX-XX-XX-XX Motorn och reglaget blir mycket heta. För stor utväxling. Byt till mindre pinjondrev! Drevavståndet är för litet. Justera avstånd. Smuts på lagerytor. Kontrollera och justera. För mer information se tekniska råd under modellen på www.kyosho.se ULTIMA SC6 17

Nopeudensäätimen ohjelmointi Programmering av fartreglage Lähettimen kaasuliipasimen ääriasennot on ohjelmoitu valmiiksi tehtaalla. Joskus säädin hukkaa nämä asetukset. Tällöin ääriasennot tulee asettaa uudelleen. Nopeudensäädin on ohjelmoitu tehtaalla NiMH-akun käyttöä ajatellen. Tämän asetuksen käyttö LiPo-akun kanssa on kiellettyä. NiMh-asetuksilla LiPo-akku purkautuu liian tyhjäksi, eikä enää lataudu uudelleen. Jos käytät LiPo-akkua, on tärkeää, että säädin tulee ohjelmoidaan uudelleen -> katso seuraava sivu. Jos LiPo-asetuksia käytetään NiMh-akun kanssa, ajoaika on normaalia lyhyempi, koska säädin lopettaa virransyötön moottorille liian aikaisin. Akku + Batteri + Trottelavtryckarens ytterlägen är färdigprogrammerade i fabriken. Ibland tappar sändaren inställningarna, och då behöver programmeringen göras om. Fartreglage är programmerat i fabriken för NiMH-ack körning. Användning av denna inställning med LiPo kommer att förstöra en LiPo-ack genom att den laddas ut för långt och därefter inte går att ladda på nytt. Programmera därför alltid om fartreglaget innan du börjar använda LiPo-ackar. Läs om hur detta görs på nästa sida. Om LiPo-inställningar används med NiMH-ack, blir drifttiden mycket kortare eftersom fartreglaget stänger av onödigt tidigt. Akku Batteri Vastaanottimen kanavaan 2 (CH2) Till mottagarens kanal 2 (CH2) OHJELMOINTINAPPI SETUP-KNAPPEN Virtakatkaisin Strömbrytare ON OFF Nopeudensäätimen ohjelmointi - kaasuliipasimen ääriasennot 1) Tarkista, että säätimen virtakatkaisin on OFF-asennossa. 2) Tarkista, että lähettimen EPA (ATV)-asetus on 100% ja ABS-toiminto on OFF-asennossa. 3) Paina nopeudensäätimen ohjelmointinappi pohjaan ja pidä se siellä. Kytke virrat päälle säätimeen. 4) Kun säätimen punainen LED vilkkuu, vapauta nappi. Säädin on ohjelmointitilassa. Kaasuliipasimen ääriasennot: 1) Älä koske kaasuliipasimeen, paina ohjelmointinappia -> LED vilkkuu kerran vihreänä. 2) Vedä kaasuliipasin pohjaan, paina ohjelmointinappia -> LED vilkkuu kaksi kertaa vihreänä. 3) Työnnä kaasuliipasin eteen, paina ohjelmointinappia -> LED vilkkuu kolme kertaa vihreänä. Odota kolme (3) sekuntia, säädin on valmis käyttöön. Programmering av trottelavtryckarens ytterlägen 1) Kolla, att fartreglage strömbrytare är i OFF-läget. 2) Kolla, att sändarens EPA (ATV)-inställning är 100% och ABS-funktion är i OFF-läget. 3) Tryck ner Set Up-knappen och håll den nedtryckt samtidigt som du slår på strömbrytaren. 4) Då när LED blinkar rött, släpp Set Up-knappen. Fartreglage är i programmeringsläget. Ytterlägena till trottelkanalen: 1) Låt avtryckaren vara i mittläget, tryck Set Up-knappen. -> LED blinkar en gång grön. 2) Dra avtryckaren till maxtrottel och tryck Set Up-knappen. -> LED blinkar två gånger grön. 3) Tryck avtryckaren till maxback och tryck Set Up-knappen -> LED blinkar tre gånger grön. Vänta (3) sekunder, fartreglage är färdig för körning.

Nopeudensäätimen ohjelmointi - LiPo-akun käyttö Seuraavia asetuksia voidaan muuttaa: 1) RUNNING MODE - onko pakki käytössä 2) LOW VOLTAGE CUT OFF Jänniteraja per LiPo-kenno. Estetään akun liiallinen purku. NiMH-akku asetuksessa jänniterajaa ei ole. 3.0V jännite per kenno on suositeltavin asetus. Kun Cut off -toiminto on aktivoitunut - jännite raja-arvon alapuolella vähintään 2 sekuntia - säätimen LED vilkkuu kaksi kertaa punaisena. 3) START MODE (Punch) Level 1 - kiihdytys jouheva, Level 4 - kiihdytys aggressiivinen Tasojen hyödyntäminen vaatii korkealaatuisen akun käytön autossa. Perusakulla suositellaan käytettäväksi Level 1 -asetusta. 4) MAX BRAKE FORCE - jarrutustehon säätö Programmering av fartreglage - LiPo-ack inställning Följande inställningar kan ändras: 1) RUNNING MODE bestämmer om backfunktionen skall vara aktiv 2) LOW VOLTAGE CUT OFF För att inte en LiPo ack skall laddas ur för långt och förstöras finns denna funktion som alltid skall vara aktiverad vid användning av LiPo-ackar. inställningen 3.0V rekommenderas men högre värde ger mer säkerhet för en LiPo ack. När Cut Off aktiverad - spänning lägre än inställning minst 2 sekunder - LED blinkar två gånger rött. 3) START MODE (Punch) Bestämmer accelerationen. Kan ställas i fyra steg från mjuk (Level 1) till aggressive (Level 4). För att kunna utnyttja alla nivåer maximalt, behövs ack med högkvalité, helst av LiPo typ. För standard-ackar rekommenderas Level 1. 4) MAX BRAKE FORCE - inställning av max bromseffekt * tehdasasetus * grundinställning Säädettävät asetukset Justerbara inställningar Ohjelmoitava arvo / Justerbara värdet Running Mode Eteen + jarru Framåt + broms Eteen + jarru + pakki Framåt + broms + back Low Voltage Cut-Off NiMh-akku NiMh-ack LiPo 3.0V / Cell LiPo 3.2V / Cell LiPo 3.4V / Cell Start Mode (Punch) Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 Max Brake Force 25% 50% 75% 100% 1) Lähettimeen virrat päälle, kytke akku nopeudensäätimeen. 2) Laita nopeudensäätimen virtakatkaisin ON-asentoon. 3) Pidä ohjelmointinappia pohjassa 1 sek. -> vihreä LED vilkkuu. jos ohjelmointinappia pidetään pohjassa 5 sek, säätimen arvot resetoituvat - LED vilkkuu 3 kertaa punaisena. Tehdasasetusarvot tulee syöttää uudelleen. 4) Vapauta ohjelmointinappi, olet ohjelmointitilassa. 5) Jos haluat säätää kohtaa 1, paina ohjelmointinappia 1 kerran. Jos haluat säätää kohtaa 2, paina 2 kertaa jne. 6) Valittuasi ohjelmoitavan kohdan, pidä ohjelmointinappia pohjassa 3 sekuntia -> LED vilkkuu kerran punaisena =ohjelmoitavan kohdan ensimmäinen arvo valittu. Jos haluat valita arvon 2, paina kerran ohjelmointinappia -> LED vilkkuu 2 kertaa punaisena jne. 7) Tekemäsi valinnat tallennetaan pitämällä ohjelmointinappia pohjassa 3 sekuntia -> vihreä ja punainen LED syttyvät. 8) Lopuksi sammuta virrat säätimestä. 1) Slå på strömmen till sändare, koppla in acken till fartreglage. 2) Slå på strömmen till fartreglage. 3) Håll Set Up-knappen nedtryckt 1 sek. -> LED blinkar grönt. om Set Up-knappen är nedtryckt 5 sek, blir alla värden resetade - LED blinkar 3 gånger rött. En helt ny programmering av alla värden behöver då göras. 4) Släpp SetUp-knappen, fartreglage kan programmeras. 5) Om du vill justera inställning 1, tryck Set Up-knappen 1 gång. Om inställning 2 justeras, tryck 2 gånger osv. 6) Efter valet av inställning, håll SetUp-knappen nedtryckt 3 sekunder -> LED blinkar en gång rött =värdet 1 till inställning blir vald. Om värdet 2 ska väljas, tryck en gång på SetUp-knappen -> LED blinkar 2 gånger rött osv. 7) Inställningar sparas genom att hålla SetUp-knappen nedtryckt 3 sekunder -> grön och röd LED lyser. 8) Slå av strömmen till fartreglage.

7 Turvallisuus Säkerhet Lue käyttöohje läpi ennen laitteen käyttöönottoa. Läs igenom instruktionerna före du tar i bruk modellen. Käsittele työkaluja varovasti. Hantera verktyg aktsamt. Tarkista aina paristojen napaisuus. Älä käytä keskenään erilaisia paristoja. Kontrollera alltid batteriernas polaritet. Använd inte olika batterier tillsammans. Paristoja/akkuja ei saa purkaa. Ne voivat mennä oikosulkuun ja aiheuttaa räjähdysvaaran. Batterier får ej tas i sär. De kan kortslutas och förorsaka sprängningsfara. Älä käytä mallia normaalin liikenteen seassa. Använd inte modellen bland normal trafik. Moottori ja nopeudensäädin voivat tulla hyvin kuumiksi ajon aikana. Varo polttamasta itseäsi. Motorn och fartreglaget kan bli mycket heta vid körning. Se upp för brännskador. Älä työnnä sormiasi tai muuta vastaavaa mallin liikkuvien osien joukkoon. Lämna inte fingrarna el.dyl. mellan delar som rör på sig. Älä säilytä laitetta kosteissa ja/tai kuumissa tiloissa. Förvara ej apparaten i fuktiga och/eller heta utrymmen. Älä aja autolla ilman koria. Kör ej utan kaross. Pidä osat, paristot ja akut poissa lasten ulottuvilta. Ei! Nej! Förvara delar och batterier oåtkomligt för barn. Muista aina ajon jälkeen sammuttaa auto ja ohjain. Ajon jälkeen myös akku pitää irroittaa autosta muuten akku saattaa tyhjentyä liiaksi ja sen uudestaan lataaminen ei enää onnistu! Stäng alltid av bilen och sändaren efter körning. Batteriet måste också tas loss från bilen, annars kan batteriet urladdas för mycket. Då kan batteriet inte längre laddas om! 20 ULTIMA SC6

8 Varaosakuvat Reservdelsbilder Tasauspyörästö Differential 8:1 8:1 Delarnas priser och bilder finns på www.kyosho.se ULTIMA SC6 21

8:3 22 ULTIMA SC6 Alusta 8:3 Chassi

ULTIMA SC6 23

Vaatimusmukaisuustodistus radiolle 9 Kravenlighetscertifikat för radion I hereby declare that the product Declaration of Conformity 3-CHANNEL RADIO KT-331P(for transmitter), KR-331(for receiver) (Name of product, type or model, batch or serial number) satisfies all the technical regulations applicable to the product within the scope of Council Directives 2006/95/EC, 2004/108/EC and 99/5/EC: ETSI EN 301 489-17 V2.2.1 (2012-09) ETSI EN 301 489-1 V1.9.2 (2011-09) ETSI EN 300 328 V1.8.1 (2012-06) EN 62311:2008 EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011 (Title(s) of regulations, standards, etc.) All essential radio test suites have been carried out. NOTIFIED BODY: EMCCert Dr. Rasek GmbH EMCC DR. RAŠEK Stoernhofer Berg 15 91364 Unterleinleiter Germany EU Identification Number: 0678 MANUFACTURER or AUTHORISED REPRESENTATIVE: Address: Kyosho Corporation of America 20322 Valencia Circle, Lake Forest, California, United States This declaration is issued under the sole responsibility of the manufacturer and, if applicable, his authorised representative. Point of contact: Futoshi Ishihara, 949-454-8854 and 949-454-8881 (Name, telephone and fax number) California, 2015-02-02 (Place, date of issue) (Signature) Futoshi Ishihara, Secretary (Name and title in block letters) Declaration of conformity to type Page 1 of 1

Muistio

Muistio

Muistio

Kun tarvitset vastauksia kysymyksiin tai apua laitteen käytössä, Kyosho Suomen asiakaspalvelu auttaa Sinua kaikissa asioissa. (020) 74 19 210 (lankapuh. 8,35snt/puhelu + 7,02snt/min - matkapuh. 8,35snt/puhelu + 17.7snt/min) voit laittaa myös tekstiviestin, niin soitamme Sinulle asiakaspalvelu@kyosho.fi Varaosia ja lisätarvikkeita ostat omalta jälleenmyyjältä tai nettisivulta http://kyosho.fi/autot/ När du behöver svar på frågor vänder du dig till butiken där du köpt din bil. Du kan också vara i kontakt med Kyosho kundtjänst i Sverige på 08 681 1965 weborder@kyosho.se På kyosho.se/butiker respektive kyosho.no/butiker finner du en lista med tillgängliga butiker. Vill du utveckla din bil med OptionParts, eller om du behöver reservdelar, vänder du dig din lokala butik eller beställ från webshoppen http://kyosho.se/bilar/ http://kyosho.no/bilar/ Kyosho Suomi Kyosho Sweden www.youtube.com/kyoshosuomi www.youtube.com/kyoshosweden kyosho.fi kyosho.se kyosho.no