MONTERINGSANVISNING FÖR KLIMATANLÄGGNING TUNNUS 10101083 (24 V) TYP 10101083 (24 V)



Samankaltaiset tiedostot
TRIMFENA Ultra Fin FX

Viarelli Agrezza 90cc

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning

LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet

ILMASTOINTILAITTEEN ASENNUSOHJE

FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

Manuell framdrift/ Käsisyöttö

Viarelli Agrezza 125cc

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

Viarelli Agrezza 250cc

Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje

LINC Niagara. sanka.fi A

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

HUOLTO: Puhdista räystäskourut. Tarkista oven ja tuuletusluukkujen toimivuus. Puhdista kasvihuone ennen ja jälkeen kasvukauden.

Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

Swegon CASA Smart Sensor package

FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE

ASENNUSOHJE KÄYTTÖVEDEN LÄMMITYKSEN OHJAUS VST 114/VST 200 MONTERINGSANVISNING VARMVATTENSTYRNING VST 114/VST 200

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

SOLAR Solar-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Solar-bastuinredning

TV Integrated AV System TAV-L1

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

Installation / Asennusohje SO-3396-V

KANSI-IKKUNOIDEN ASENNUS

Omistajan käsikirja. Endura C2 Endura Max

AMPLYVOX DOOR ENTRY SYSTEMS, ROOM UNITS

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

LCD Digital Colour TV

Merkkikohtainen asennusohje AP-550 GoldCruiselle joka on suunniteltu: Nissan Almera Tino 2003 > (vaijerikäyttöinen) Osa B

Fernanzeige DuoC. Käyttöohje Asennusohje Säilytä autossa!

SPAZIO AGRICOLO LAND-SARJA LAND

Sähköinen moottorinlämmitin, pistorasia, 4-syl.

S208H-B Action 22,5m²

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

Arkeologian valintakoe 2015

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

IDO Showerama Suihkukaappi Duschkabin

Samsung tarakka-akku Asennusohje

Eduskunnan puhemiehelle

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL

Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani

EXCLUSIVE Exclusive-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Exclusive-bastuinredning

Lumination LED-valaisimet

PDP Digital Colour TV

KERAAMISET LAATAT. Projektimallisto

SNEP Mode Z. Asennusohje Monteringsanvisning

Asennus. CE-valosarja Groundsmaster 4000-D/4100-D -sarjan ajoyksikkö Mallinro: Irralliset osat. Ohjeet, oppaat ja muut osat.

SIGMA 77W SIGMA 117W SIGMA 155W SIGMA 235W GLSI00077 GLSI00117 GLSI00155 GLSI W 117 W 155 W 235 W lm lm lm lm

ASENNUSOHJE / INSTALLATIONSANVISNINGAR / INSTALLATION INSTRUCTIONS. PA KAIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment:

Klassikko jo syntyessään. Klassiker från början.

M21 M22. S/N: Rev.: 2.0

kanssa Wedge r20 saatavilla SRC r20-kehyksiin

Merkkikohtainen asennusohje AP-550 GoldCruiselle joka on suunniteltu: Fiat Ducato JTD Peugeot Boxer HDi Citroën Jumper HDi 2002 > (vaijerikäyttöinen)

ver INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE

YLEISET OHJEET LÄMMINVESIVARAAJAN ASENNUKSEEN

TESTRAPPORT. Hållbarhets test för snörasskydd

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

Sähköpistokkeet Kontaktisillat Kontaktisillat ja kaapelit. Luetteloesite

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan DIM * lähempää.

Kuntainfo 5/2014: Toimeentulotuki lukien - Kommuninfo 5/2014: Utkomststöd från och med

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning

Door View Cam -ovisilmäkamera

GAMMA. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland

PAKKAUSSELOSTE 1. MYYNTILUVAN HALTIJAN NIMI JA OSOITE SEKÄ ERÄN VAPAUTTAMISESTA VASTAAVAN VALMISTAJAN NIMI JA OSOITE EUROOPAN TALOUSALUEELLA, JOS ERI

SUIHKUPUHDISTUSLAITE

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

Linear. Asennusohje Monteringsanvisning S+ SI SR P

HUOMAA! ON TÄRKEÄÄ, ETTÄ VÄLIT TIIVISTETÄÄN SILIKONILLA. MUUTEN VESI VOI TUNKEUTUA RAKENTEISIIN. Asennusohjeet Vinter-liukuovet

Ida. Komero Phone: Since E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI JURVA, FINLAND

ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 240/ / PP Aug 85

Eduskunnan puhemiehelle

Manual. Linktower Retrofit kit

Roxtec EzEntry. Saatavana eri kokoina, joista mahtuu 4-32 kaapelia Integroitu puristinyksikkö Mahdollistaa esiliitettyjen kaapelien vetämisen

TX-RZ900/TX-RZ800. Manuale di Base AV RECEIVER. Manuale Avanzato qui presente

NOSTO-OVEN ASENNUSOPAS

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä

TX-NR676 / TX-NR676E / AV RECEIVER

Manuale di Base. > Prima di iniziare > Collegamento > Setup > Riproduzione > Nome dei componenti AV RECEIVER TX-RZ810

Kuvaile tai piirrä, millainen on sinun kotiovesi. Beskriv eller rita dörren till ditt hem.

SEGATRICE A NASTRO BÅNDSAV BANDSÅG BÅNDSAG VANNESAHA

Fiat Ducato Citroën Jumper Peugoet Boxer

ECO S. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland

Puukiukaat / Vedeldade bastuaggregat

Matkustamon pistorasia 230 V

EB193 monteringsanvisning

Puukiukaat / Vedeldade bastuaggregat

SCdefault. 9-5 Asennusohje. Accessories Part No. Group Date Instruction Part No. Replaces :60-41 Apr

TSL-peilikaappi TSL-spegelskåp. TST-peilikaappi TST-spegelskåp. Asennusohje Monteringsanvisning

Lasten tarinoita Arjen sankareista

IDO Pozzi-Ginori Easy.02

Språkbarometern Kielibarometri 2012

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna

Transkriptio:

ILMASTOINTILAITTEEN MANUALE USO E MANUTENZIONE ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING FÖR KLIMATANLÄGGNING USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D UTILISATION ET ENTRETIEN GEBRAUCHS - UND WARTUNGSANLEITUNG MANUAL DE UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO TUNNUS 10101083 (24 V) TYP 10101083 (24 V) COD. 10101083 (24V) 1

SISÄLLYSLUETTELO Rakennekuvat 3-7 Kytkentäkaavio 8 Varaosakuvat 9-10 Laitekuvaus 11 Tekniset tiedot 11 Varoitukset 12 Asennus vaihe vaiheelta 12 Varaosaluettelo 14 INNEHÅLL Bildgalleri 3-7 Elschema 8 Reservdelar bilder 9-10 Allmän beskrivning 15 Tekniska data 15 Varningar 16 Monteringsfaser 16 Reservdelar beskrivning 18 2

1 Katto Tak 2 3 3

Malline Moquette 4a 4 5 4

6 7 Huomio: Ei saa peittää! VARNING: Får inte täckas! 5

8 9 6

10 7

8 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM SCHÉMA ÉLECTRIQUE SCHALTSCHEMA ESQUEMA ALAMBRICO C ARANCIO A AZZURRO B BIANCO L BLU G GIALLO H GRIGIO M MARRONE N NERO S ROSA R ROSSO V VERDE Z VIOLA C ORANGE A AZURE B WHITE L BLUE G YELLOW H GREY M BROWN N BLACK S PINK R RED V GREEN Z VIOLET C ORANGE A BLEU CIEL B BLANC L BLEU G JAUNE H GRIS M MARRON N NOIR S ROSE R ROUGE V VERT Z VIOLET C ORANGE A HELLBLAU B WEISS L BLAU G GELB H GRAU M BRAUN N SCHWARZ S HELLROT R ROT V GRÜN Z VIOLETT C NARANJA A AZUL B BLANCO L TURQUI G AMARILLO H GRIS M MARRON N NEGRO S ROSA R ROJO V VERDE Z VIOLETA KYTKENTÄKAAVIO ELSCHEMA C Oranssi A Vaaleansininen B Valkoinen L Sininen G Keltainen H Harmaa M Ruskea N Musta S Vaaleanpunainen R Punainen V Vihreä Z Violetti C Orange A Himmelsblå B Vit L Ljusblå G Gul H Grå M Brun N Svart S Rosa R Röd V Grön Z Violett +24 V akku +24V batteri

PARTI DI RICAMBIO VARAOSAKUVAT SPARE PARTS PIECES RESERVDELAR RECHANGE ERSATZTEILENBUCH PIEZAS DE REPUESTO R01 R02 R03 R04 R05 R06 R07 R08 R09 R10 R11 R12 9

R13 R14 R15 R16 R17 R18 10

HUOMAUTUS NOTE Tässä ohjeessa OIKEA ja VASEN tarkoittavat suuntia katsottuna kuljettajan paikalta kohti auton etuosaa. Le indicazioni che si riferiscono alla DESTRA ed alla SINISTRA, sono relative al conducente del mezzo rivolto in direzione del senso di marcia. DESCRIZIONE LAITEKUVAUS GENERALE Fresco 3000 RT -autoilmastointilaite mahdollistaa miellyttävän lämpötilan ylläpitämisen hyötyajoneuvojen ajohytissä päivä- ja yölevon aikana. Ilmastointilaite toimii myös, kun ajoneuvon moottori on sammutettuna. Laitteen käyntiääni on Il condizionatore d aria Fresco 3000 RT, consente di raggiungere il massimo comfort termico nella cabina guida dei veicoli industriali durante le soste diurne e notturne. FUNZIONA A MOTORE SPENTO, in modo estremamente silenzioso. Si installa rapidamente senza necessità di modifiche su qualunque erittäin tipo hiljainen, di veicolo ja provvisto sen asentaminen di oblò. on helppoa ilman muutostöitä kaikentyyppisiin (kattoluukulla varustettuihin) ajoneuvoihin. Fresco 3000 RT -ilmastointilaite käyttää (luontoystävällistä) R134a-kylmäainetta. Utilizza refrigerante R134a (fluido refrigerante ecologico). CARATTERISTICHE TEKNISET TIEDOT TECNICHE Potenza frigorifera Jäähdytysteho 950 Watt / 3250 BTU 950 W / 3245 BTU Lauhduttimen Portata aria evaporatore ilmavirtaus 450 m 3 /h 450 m3/h Puhaltimen nopeusasentoja 6 kpl N velocità ventilazione 6 Käyttöjännite Tensione di alimentazione 24 V DC 24Vc.c Virrankulutus Assorbimento elettrico Kylmäaine Refrigerante Kompressori Compressore Toimii ajoneuvomoottori sammutettuna Funzionamento a motore spento 14,5 A (suurin) 7,5 A (vakio) R134a 14,5A (max) 7,5A (standard) R134a Danfoss DB350 GH Kyllä Danfoss BD350 GH SI Elektroninen lämpötilansäätö digitaalisella säätölaitteella Controllo elettronico della temperatura con pannello di comando digitale Kauko-ohjain Telecomando Paino Peso Kyllä Kyllä 32 kg SI SI 32 Kg Patentoitu asennusjärjestelmä mahdollistaa kompressorin asentamisen vaakatasoon vaikka asennusalustana olevan ajoneuvon katon kallistus olisi jopa 26. QUESTO IMPIANTO È DOTATO DI UN SISTEMA BREVETTATO CHE PERMETTE DI MANTENERE IL PIANO DI APPOGGIO DEL COMPRESSORE IN POSIZIONE ORIZZONTALE, CON INCLINAZIONE DEL TETTO DEL VEICOLO FINO A 26. 11

AVVERTENZE VAROITUKSET GENERALI Varmista asennustyön yhteydessä, että noudatat tarkasti näitä ohjeita. Valmistaja ei vastaa laite- tai henkilövahingoista, jonka aiheutuvat Per l'installazione, normaalista è importante poikkeavan attenersi asennustyön scrupolosamente tai luvattomien alle indicazioni muutosten riportate nel johdosta. presente manuale. Il costruttore declina ogni responsabilità, in caso di danni a cose e persone provocati da installazioni o variazioni non conformi dell'impianto. Älä käytä Fresco 3000 RT -ilmastointilaitetta muihin kuin valmistajansa tässä asennusohjeessa esittämiin käyttökohteisiin. Laitteen rakenteen ja/tai toiminnan omavaltainen muuttaminen on kielletty. Utilizzare il condizionatore esclusivamente per l uso previsto dal produttore e non eseguire modifiche o trasformazioni dell apparecchio in modo Varo arbitrario. laittamasta sormiasi suojaritilän tai suuttimien sisäpuolelle; estä vieraita esineitä pääsemästä ilmastointilaitteeseen. Non inserire le mani nella griglia delle bocchette di aerazione e non introdurre nessun oggetto esterno nell impianto. IRROTA AJONEUVON AKKU ENNEN ILMASTOINTILAITEASENNUKSEN ALOITTAMISTA. PRIMA DELL INSTALLAZIONE DEL IMPIANTO, SCOLLEGARE TUTTI I COLLEGAMENTI ALLA BATTERIA DEL VEICOLO. Kiinnitä ajoneuvohytin katolle tuleva laiteyksikkö pitävästi, jottei se pääse kallistumaan tai putoamaan. Installare il gruppo a tetto in modo sicuro per impedire che possa rovesciarsi o cadere. Varo asennusvaiheiden aikana ja reikiä tehdessäsi vaurioittamasta ajoneuvoon aiemmin asennettujen järjestelmien johtoja tai putkia. Durante le fasi di imontaggio e l esecuzione di fori sul veicolo, prestare attenzione a non danneggiare cablaggi o tubazioni di impianti già installati in precedenza Varo Quando lauhduttimen si effettuano ja höyrystimen delle operazioni läheisyydessä in prossimità työskennellessäsi delle batterie (evaporatrice saamasta e/o terävien condensatrice) lamellireunojen prestare aiheuttamia attenzione a viiltohaavoja non tagliarsi con I kehoosi. bordi delle alette. Käytä Se suojaputkia i cavi elettrici ja/tai devono asennusholkeilla passare attraverso suojattua pareti con reititystä spigoli vivi, välttääksesi utilizzare tubi läpivientien di protezione terävien o canaline reunojen specifiche. aiheuttamia johdinvaurioita. Fissare fermamente i cavi elettrici prestando particolare attenzione al loro percorso lungo pareti metalliche che conducono elettricità; evitare Ole erityisen inoltre il contatto huolellinen con parti johtojen taglienti. reitityksessä ja kiinnityksessä sähköä johtavilla metallipinnoilla, varo teräviä kulmia. Varmista Prima ennen di iniziare kattoyksikön l'installazione, kiinnittämistä, controllare että che lauhduttimen una volta posizionato ilmakanavien gruppo tulo- ja sul lähtöaukot tetto, le aperture ovat avoimet per l'ingresso ja esteettömät. ed uscita aria sul condensatore non siano ostruite o coperte. Varmista vaatiiko ilmastointilaitteiston asentaminen muutoksen ajoneuvon rekisteriotteen korkeustietoihin (ota yhteys ajoneuvovalmistajaan). Verificare se in seguito al montaggio del condizionatore, è necessario modificare la registrazione dell altezza del veicolo segnalata sul libretto di circolazione (contattare la casa produttrice dell automezzo). Sammuta Spegnere ilmastointilaitteisto condizionatore prima ennen di ajoneuvon utiizzare dispositivi pesemistä di lavaggio automaattipesulaitteilla. automatico per pulizia del veicolo. ASENNUS FASI VAIHE DI INSTALLAZIONE VAIHEELTA Irrota ajoneuvon akku ennen ilmastointilaiteasennuksen aloittamista. Scollegare la batteria del veicolo. Ilmastointilaiteasennuksen suorittajan on oltava alan koulutettu asennuksen vaarat ja määräykset tunteva ammattilainen. Gli interventi di installazione, devono essere effettuati esclusivamente da un tecnico specializzato ed informato sui pericoli connessi e sulle Varmista relative ennen prescrizioni. kattoyksikön asennuksen alkua, että asennustapa mahdollistaa yksikön toiminnan ja huollon, ja että ajoneuvon katto kestää päällensä asennettavan laitteiston. Prima di posizionare il gruppo sul tetto del veicolo, verificare che su di esso si possa accedere e che possa sostenere il peso del Aseta condizionatore Fresco 3000 che RT si sopivalle intende installare. alustalle; varmista, ettei se pääse putoamaan, ja ettei laitteen alla oleva ilmaputkisto pääse vaurioitumaan. Appoggiare il Fresco 3000 RT su una superficie adeguata prestando attenzione che sia stabile e che non si danneggi il diffusore inferiore. Irrota ajoneuvon kattoluukku. Rimuovere l oblò dal tetto del veicolo. Irrota Fresco 3000 RT:n suojakopan 10 kiinnitysruuvia ja koppa. Rimuovere la copertura del Fresco 3000 RT svitando le 10 viti di fissaggio. Irrota Rimuovere kattoluukun la guarnizione tiiviste (sikäli, intorno kun all apertura aukossa dell oblò on tiiviste) (se ja presente) puhdista e pulire aukon accuratamente reuna huolellisesti il bordo liimajäänteistä di quest ultima rimuovendo ja rasvasta. ogni traccia di adesivo e di grasso. Kiinnitä Fresco 3000 RT väliaikaisesti aukon sisäpuolelle; kiinnitä ajohytissä ilmastointilaitteen mukana toimitettu kiinnitysrunko ilmaputkiston Fissare provvisoriamente ympärille. Varmista il Fresco kiinnityksen 3000 RT all interno jälkeen, runko della botola; peittää operando aukon tiiviisti. dal vano Tarkasta abitacolo, myös, calzare että la ilmasuutinten cornice fornita etu- sopra ja il sivukanavat verificando ovat vapaina. che, a montaggio ultimato, copra correttamente il vano dell oblò. diffusore Jos runko Verificare ei peitä inoltre aukkoa che le feritoie tiiviisti presenti tai suuttimet sul diffusore ovat tukossa, aria rimangano muotoile libere runko dopo yläosastaan il fissaggio della sopivaksi cornice. (ks. kuva 7). In caso contrario, rifilare q.b. il profilo superiore di quest ultima (vedi fig.7). Irrota Fresco 3000 RT aukosta, kiinnitä toimitusvarustukseen kuuluva tiiviste puhtaaseen reunaan ja levitä yläpintaan tiivistemassaa (ks. Rimuovere kuva 3). il gruppo, inserire sul bordo ripulito della botola la guarnizione fornita. e distribuire sigillante sulla superficie superiore (vedi fig.3). Inserire il condizionatore nella sede all interno dell oblò prestando attenzione alla guarnizione appena inserita (vedi fig.4). Aseta ilmastointilaite aukon sisäpuolelle, varo uutta tiivistettä (ks. kuva 4). Inserire i cavi elettrici che fuoriescono dal diffusore aria tra il tetto ed il rivestimento interno, dirigendoli verso la parte anteriore del veicolo Vedä (vedi ilmakanavista fig.4). tulevat johtimet ajoneuvon katon ja sisäverhouksen välistä ajoneuvon etuosaan (ks. kuva 4). 12

Aseta aluslevyllä varustetut M8x100 kiinnityspultit kiinnikkeissä oleviin reikiinsä, seuraavaksi aluslevyt ja mutterit kiinnikkeen päälle, Inserire ja asettele viti kiinnikkeiden M8x100 con rondelle molemmat e dadi päät sulle verhouksen staffe di fissaggio ja katon fornite, väliin (ks. posizionare kuva 4). le Kiristä staffe interponendo lopuksi ensin la pultit loro kattoyksikön parte terminale sylinterikierrereikiin rivestimento in ja tessuto sitten alle ed jätetyt i tetto (vedi mutterit fig.4). kiinnikkeitä Avvitare vasten le viti nelle (ks. sedi kuva cilindriche 4a). filettate (sul gruppo a tetto) dopodichè serrare i dadi tra il sottostanti contro le staffe (vedi fig.4a). Levitä yläpuolelta kuvan 5 mukaisesti tiivistemassaa 2 takimmaisen juuri kierrereikiin kiristämäsi pultin päihin. Tee tiivistemassan Operando dall esterno, distribuire con molta cura sigillante sopra la parte terminale delle 2 viti posteriori appena avvitate nelle sedi filettate, levitystyö huolellisesti. come è mostrato in fig.5. Säädä Operando ulkopuolelta dall esterno, kaltevalla agire sulle katolla 4 viti laterali olevan del kompressorin compressore alustan (2 M8 e sivulla 2 M6) e, olevan indipendentemente pultin (2 kpl M8 dall inclinazione ja 2 kpl M6) del avulla tetto, kompressori mantenere la vaakasuoraan base di appoggio (ks. del kuva compressore 6). Kiristä in posizione pultit huolellisesti. orizzontale (vedi fig.6). Ad operazione ultimata, serrare le 4 viti. Kiinnitä Fissare runko quindi la kuusiokolopulteilla cornice mediante viti paikalleen, T.C.E.I, interponendo lyhennä väliholkkeja i 4 distanziali (4 in kpl) dotazione tarvittaessa (accorciarli (ks. se kuvat necessario) 8 ja 9). (vedi fig.8-9). Vedä Dirigere johdot i 2 cavi (2 kpl) elettrici ajoneuvon verso il cruscotto mittaritauluun per il collegamento ja liitä ao. paikoilleen a predisposizioni pääjakorasiaan presenti sul ripartitore (punainen principale johdin +24 del veicolo V, musta (cavo johdin rosso maa). +24V, cavo nero massa). Jos teet johtoliitoksen suoran akkuun, lisää piiriin vähintään 30 A sulake. In caso di allacciamento diretto alla batteria, utilizzare ul fusibile di almeno 30 A Kiinnitä A montaggio lopuksi ultimato, Fresco rimontare 3000 RT:n la copertura suojakoppa esterna taas (vedi paikalleen fig.10). (ks. kuva 10). 13

VARAOSALUETTELO PARTI DI RICAMBIO Tunnus Määrä Kuvaus Ks. kuva CODICE Q.TA DESCRIZIONE VEDI FIG. Kompressoriasetelma 40465038R 1 Compressore completo R01 Kompressorin säätöyksikkö 40460575 1 Centralina elettronica compressore R02 Sammutuskatkaisin kallistusanturilla 60670695 1 Sonda antiribaltamento R03 Tiedonsiirtojohdinsarja 60654364 1 Cablaggio di comunicazione R04 Virransyöttöjohtimet 60654315 1 Cablaggio di alimentazione R05 Höyrystimen puhallin 20220116X 1 Elettroventola evaporatore R06 Ilmanjakokanavisto 20290955R 1 Diffusore aria R07 Suuttimet 20299012 1 Bocchetta aria R08 Lauhduttimen kennosto 30310198R 1 Batteria condensatrice R09 Lauhduttimen puhallin 30315194 1 Elettroventola condensatore R10 Kompressorin ja höyrystimen yhdysletku 5/16 606401263 1 Tubo 5/16 da compressore a condensatore R11 Höyrystimen ja kompressorin yhdysletku 13/32 606401264 1 Tubo 13/32 da evaporatore a compressore R12 Fresco 3000 RT:n suojakoppa 20290959 1 Copertura Fresco 3000 RT R13 Lauhduttimen puhaltimen suojaritilä 30330448 1 Griglia elettroventola condensatore R14 Ympäristön lämpötila-anturi (ulkolämpötila) 60670585 1 Sonda di temperatura R15 Ilmastoinnin säätölaite 20235121R 1 Pannello di controllo R16 Kauko-ohjain 60670599 1 Telecomando R17 14

SVENSKA FÖRKLARING NOTE I denna anvisning anger HÖGER och VÄNSTER riktningar för en person som sitter i hytten och ser framåt i körriktningen. Le indicazioni che si riferiscono alla DESTRA ed alla SINISTRA, sono relative al conducente del mezzo rivolto in direzione del senso di marcia. ALLMÄN DESCRIZIONE BESKRIVNING GENERALE Fresco 3000 RT är en klimatanläggning som gör det möjligt att hålla optimal temperatur i förarhytten på produktionsfordon under arbetspauser dag- och nattetid. KLIMATANLÄGGNINGEN STARTAR NÄR MOTORN STÄNGS AV, och den är extremt tyst. Den kan lätt installeras i alla typer av fordon (som har taklucka) utan omändringar. Anläggningen använder R134a som köldbärare (en miljöriktig köldbärande vätska). Il condizionatore d aria Fresco 3000 RT, consente di raggiungere il massimo comfort termico nella cabina guida dei veicoli industriali durante le soste diurne e notturne. FUNZIONA A MOTORE SPENTO, in modo estremamente silenzioso. Si installa rapidamente senza necessità di modifiche su qualunque tipo di veicolo provvisto di oblò. Utilizza refrigerante R134a (fluido refrigerante ecologico). CARATTERISTICHE TEKNISKA TECNICHE DATA Potenza frigorifera Kyleffekt 950 Watt / 3250 BTU 950 W / 3245 BTU Luftfl Portata öde, aria evaporatore 450 m 3 /h 450 m3/h Antal fl äkthastigheter 6 kpl N velocità ventilazione 6 Arbetsspänning Tensione di alimentazione 24 V DC 24Vc.c Strömförbrukning Assorbimento elettrico Köldbärare Refrigerante Kompressor Compressore Fungerar med avstängd motor Funzionamento a motore spento 14,5 A (suurin) 7,5 A (vakio) R134a 14,5A (max) 7,5A (standard) R134a Danfoss DB350 GH Ja Danfoss BD350 GH SI Elektronisk temperaturkontroll med digital kontrollpanel Controllo elettronico della temperatura con pannello di comando digitale Fjärrkontroll Vikt Telecomando Peso Ja Ja 32 kg SI SI 32 Kg Anläggningen är försedd med ett patenterat system som gör det möjligt att montera kompressorn så att dess bas är horisontell även när fordonets tak lutar upp till 26. QUESTO IMPIANTO È DOTATO DI UN SISTEMA BREVETTATO CHE PERMETTE DI MANTENERE IL PIANO DI APPOGGIO DEL COMPRESSORE IN POSIZIONE ORIZZONTALE, CON INCLINAZIONE DEL TETTO DEL VEICOLO FINO A 26. 15

SVENSKA AVVERTENZE VARNINGAR GENERALI Se till att du följer dessa anvisningar noga när du installerar anläggningen. Tillverkaren Per l'installazione, ansvarar inte è importante för några attenersi som helst scrupolosamente personskador alle eller indicazioni skador på riportate egendom nel presente som uppkommer manuale. på grund av en installation Il costruttore som strider declina mot ogni anvisningarna responsabilità, eller in caso på grund di danni av a otillåtna cose e persone tekniska provocati ändringar. da installazioni o variazioni non conformi dell'impianto. Använd klimatanläggningen bara för det ändamål tillverkaren anger, och gör inga tekniska ändringar i anläggningen. Utilizzare il condizionatore esclusivamente per l uso previsto dal produttore e non eseguire modifiche o trasformazioni dell apparecchio in modo Stick arbitrario. aldrig in dina fi ngrar genom gallret på ventilationsöppningarna och låt inte främmande föremål komma in i anläggningen. INNAN Non DU inserire INSTALLERAR le mani nella SYSTEMET griglia delle bocchette MÅSTE di DU aerazione KOPPLA e non LOSS introdurre ALLA nessun ANSLUTNINGAR oggetto esterno TILL nell impianto. FORDONETS BATTERI Montera PRIMA takenheten DELL INSTALLAZIONE omsorgsfullt så DEL IMPIANTO, att den inte stjälper SCOLLEGARE eller faller. TUTTI I COLLEGAMENTI ALLA BATTERIA DEL VEICOLO. Installare il gruppo a tetto in modo sicuro per impedire che possa rovesciarsi o cadere. När du gör hål i fordonet för montering, se till att du inte skadar tidigare installerade kablar eller ledningar. Durante le fasi di imontaggio e l esecuzione di fori sul veicolo, prestare attenzione a non danneggiare cablaggi o tubazioni di impianti già Var försiktig installati när in precedenza du arbetar nära kondensorns eller evaporatorns värmeväxlare, så att du inte skär dig på de vassa lamellerna. Om kablarna Quando si måste effettuano föras delle genom operazioni hål med in vassa prossimità kanter, delle använd batterie skyddande (evaporatrice rör e/o eller condensatrice) särskilda kabelkanaler. prestare attenzione a non tagliarsi con I bordi delle alette. Fäst Se kablaget i cavi elettrici omsorgsfullt. devono passare Var särskilt attraverso noga pareti när kablar con spigoli löper vivi, längs utilizzare metallväggar tubi di protezione som leder o canaline ström. specifiche. Undvik kontakt med vassa föremål. Fissare fermamente i cavi elettrici prestando particolare attenzione al loro percorso lungo pareti metalliche che conducono elettricità; evitare Innan inoltre du inleder il contatto installationen con parti taglienti. och placerar klimatanläggningen på fordonets tak, kontrollera att intag och utlopp för luft inte är blockerade eller täckta. Prima di iniziare l'installazione, controllare che una volta posizionato il gruppo sul tetto, le aperture per l'ingresso ed uscita aria sul condensatore non siano ostruite o coperte. Kontrollera om klimatanläggningen ökar fordonets registrerade höjd enligt registerutdraget så att omregistrering krävs (kontakta fordonstillverkaren). Verificare se in seguito al montaggio del condizionatore, è necessario modificare la registrazione dell altezza del veicolo segnalata sul libretto di circolazione (contattare la casa produttrice dell automezzo). Stäng alltid av klimatanläggningen innan du tvättar fordonet med automatiska tvättanordningar. Spegnere il condizionatore prima di utiizzare dispositivi di lavaggio automatico per la pulizia del veicolo. MONTERINGSFASER FASI DI INSTALLAZIONE Koppla från batteriet. Scollegare la batteria del veicolo. Installationen får bara utföras av en specialiserad tekniker som är medveten om alla faror och de åtgärder som bör vidtas. Gli interventi di installazione, devono essere effettuati esclusivamente da un tecnico specializzato ed informato sui pericoli connessi e sulle Innan relative enheten prescrizioni. placeras på fordonets tak, kontrollera att det tilltänkta monteringsstället är åtkomligt och att taket kan bära anläggningens vikt. Prima di posizionare il gruppo sul tetto del veicolo, verificare che su di esso si possa accedere e che possa sostenere il peso del Ställ condizionatore Fresco 3000 che RT på si intende ett lämpligt installare. underlag. Se till att det är stadigt, och att den invändiga luftspridaren är intakt. Ta bort Appoggiare takluckan il Fresco från fordonets 3000 RT su tak. una superficie adeguata prestando attenzione che sia stabile e che non si danneggi il diffusore inferiore. Ta bort Rimuovere klimatanläggningens l oblò dal tetto del kåpa veicolo. genom att lossa de 10 fästskruvarna. Rimuovere la copertura del Fresco 3000 RT svitando le 10 viti di fissaggio. Ta bort bussningen runt öppningen för takluckan (om en sådan fi nns) och rengör kanten omsorgsfullt. Avlägsna alla rester av lim och fett. Rimuovere la guarnizione intorno all apertura dell oblò (se presente) e pulire accuratamente il bordo di quest ultima rimuovendo ogni traccia di adesivo e di grasso. Montera Fresco 3000 RT temporärt i öppningen från insidan av hytten. Sätt fast den medföljande ramen runt luftspridaren. Säkerställ Fissare att ramen provvisoriamente efter monteringen il Fresco kommer 3000 RT all interno att täcka området della botola; kring operando öppningen dal vano korrekt. abitacolo, Se till calzare att fronten la cornice och sidoöppningarna fornita sopra il diffusore på luftspridaren verificando förblir che, a fria montaggio efter att ultimato, ramen monterats. copra correttamente Om så inte il vano är dell oblò. fallet, skär bort så mycket som är nödvändigt av den övre ramprofi len Verificare (se g. 7). inoltre che le feritoie presenti sul diffusore aria rimangano libere dopo il fissaggio della cornice. In caso contrario, rifilare q.b. il profilo superiore di quest ultima (vedi fig.7). Ta bort enheten, montera medföljande bussning i den rengjorda öppningen och applicera tätmassa på den övre ytan (se fi g. 3). Rimuovere il gruppo, inserire sul bordo ripulito della botola la guarnizione fornita. e distribuire sigillante sulla superficie superiore (vedi fig.3). Ställ anläggningen på plats inuti takluckans öppning. Beakta den nyss monterade bussningen (se fi g. 4). Inserire il condizionatore nella sede all interno dell oblò prestando attenzione alla guarnizione appena inserita (vedi fig.4). För in Inserire de elektriska i cavi elettrici ledningar che fuoriescono som sticker dal ut diffusore från luftspridaren aria tra il tetto mellan ed taket il rivestimento och beklädnaden interno, dirigendoli och rikta verso dem la mot parte fordonets anteriore främre del veicolo ända (vedi (se fi fig.4). 4). 16

SVENSKA Sätt skruvarna (M8x100) med muttrar och brickor på plats i monteringsbeslagen, som placerats mellan taket och beklädnaden (se fi Inserire g. 4). Skruva le viti M8x100 fast skruvarna con rondelle i gängade e dadi sulle hålen staffe på di takenheten fissaggio fornite, och dra posizionare sedan åt muttrarna le staffe interponendo mot beslagen loro (se parte fi g. 4a). terminale tra il rivestimento in tessuto ed i tetto (vedi fig.4). Avvitare le viti nelle sedi cilindriche filettate (sul gruppo a tetto) dopodichè serrare i dadi Förfl sottostanti ytta dig contro till utsidan le staffe av (vedi hytten fig.4a). och applicera omsorgsfullt tätmassa i de gängade hålen ovanför ändarna av de två bakre skruvarna som du nyss har dragit åt (se fi g. 5). Operando dall esterno, distribuire con molta cura sigillante sopra la parte terminale delle 2 viti posteriori appena avvitate nelle sedi filettate, come è mostrato in fig.5. Justera de fyra skruvarna på kompressorns sida (2 st. M8 och 2 st. M6) och se till att kompressorns bas kommer i horisontellt läge, oberoende Operando dall esterno, av hur taket agire lutar sulle (se 4 fi g. viti 6). laterali När del detta compressore är klart, dra (2 åt M8 de e 24 M6) skruvarna. e, indipendentemente dall inclinazione del tetto, mantenere la base di appoggio del compressore in posizione orizzontale (vedi fig.6). Ad operazione ultimata, serrare le 4 viti. Montera därefter ramen med hjälp av de fyra insexskruvarna med cylindriska skallar. Använd de fyra distanscylindrarna, som kapas Fissare vid quindi behov la cornice (se fi g. mediante 8-9). viti T.C.E.I, interponendo i 4 distanziali in dotazione (accorciarli se necessario) (vedi fig.8-9). För Dirigere de två i 2 elkablarna cavi elettrici till verso frontpanelen, il cruscotto per där il de collegamento ansluts till a fordonets predisposizioni strömförsörjningssystem presenti sul ripartitore principale (röd ledning del veicolo +24 V, (cavo svart rosso ledning +24V, jord). cavo nero massa). Ifall anläggningen ansluts direkt till batteriet, använd en säkring på minst 30 A. In caso di allacciamento diretto alla batteria, utilizzare ul fusibile di almeno 30 A Montera den yttre kåpan när installationen är klar (se fi g. 10). A montaggio ultimato, rimontare la copertura esterna (vedi fig.10). 17

SVENSKA RESERVDELAR PARTI DI RICAMBIO Kod Antal Beskrivning Se Fig. CODICE Q.TA DESCRIZIONE VEDI FIG. Kompressor 40465038R 1 Compressore completo R01 Styrenhet för kompressor 40460575 1 Centralina elettronica compressore R02 Givare som stänger av systemet i fall av tippning 60670695 1 Sonda antiribaltamento R03 Kommunikationskablar 60654364 1 Cablaggio di comunicazione R04 Strömkablar 60654315 1 Cablaggio di alimentazione R05 Evaporatorfl äkt 20220116X 1 Elettroventola evaporatore R06 Luftspridare 20290955R 1 Diffusore aria R07 Luftblås 20299012 1 Bocchetta aria R08 Kondensorelement 30310198R 1 Batteria condensatrice R09 Kondensorfl äkt 30315194 1 Elettroventola condensatore R10 5/6 slang från kompressor till kondensor 606401263 1 Tubo 5/16 da compressore a condensatore R11 13/32 slang från evaporator till kompressor 606401264 1 Tubo 13/32 da evaporatore a compressore R12 Fresco 3000 RT kåpa 20290959 1 Copertura Fresco 3000 RT R13 Galler för kondensorfl äkt 30330448 1 Griglia elettroventola condensatore R14 Temperaturgivare för omgivningstemperatur 60670585 1 Sonda di temperatura R15 Kontrollpanel 20235121R 1 Pannello di controllo R16 Fjärrkontroll 60670599 1 Telecomando R17 18