SINKAN SALAISUUS SINKKA S SECRET



Samankaltaiset tiedostot
Galleria Uusitalo. GSM

FAKE GOLD portfolio OLLIPEKKA KANGAS 2009

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

MEETING PEOPLE COMMUNICATIVE QUESTIONS

General studies: Art and theory studies and language studies

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2017 Jenni Laine

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2018 Päivi Paukku & Jenni Laine Centre for Language and Communication Studies

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Expression of interest

KÄSITYÖ HANSKAAN GET A HANDLE ON HANDICRAFT

VÄRE premises Sari Dhima

Taidetta Turun taidemuseossa

Mitä museo voi tehdä Wikimedian & Wikipedian kanssa

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

1. Liikkuvat määreet

Information on Finnish Courses Autumn Semester 2017 Jenni Laine & Päivi Paukku Centre for Language and Communication Studies

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students.

Information on preparing Presentation

Infrastruktuurin asemoituminen kansalliseen ja kansainväliseen kenttään Outi Ala-Honkola Tiedeasiantuntija

Käyttöliittymät II. Käyttöliittymät I Kertaus peruskurssilta. Keskeisin kälikurssilla opittu asia?

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

Näyttelyhaku. Näyttelyhaku on kahdesti vuodessa, ja 30.9.

Mitä mahdollisuuksia tuloksemme tarjoavat museoille?

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

Aalto Service Factory

TIETEEN PÄIVÄT OULUSSA

anna minun kertoa let me tell you

Basic Flute Technique

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

asiantuntijuutta kohti kouluprojektia rakentamalla

Capacity Utilization

JA CHALLENGE Anna-Mari Sopenlehto Central Administration The City Development Group Business Developement and Competence

TIEKE Verkottaja Service Tools for electronic data interchange utilizers. Heikki Laaksamo

Welcome to. Finland Lahti Wellamo Community College. 11 December 2007

SELL Student Games kansainvälinen opiskelijaurheilutapahtuma

Sisällysluettelo Table of contents

ASUNTOSUUNNITTELU TÄNÄÄN

Hotel Pikku-Syöte: accommodation options and booking

T U O T T E E T P R O D U C T S

HARALD HERLIN - OPPIMISKESKUS. Tulevaisuutta tehdään täällä

Efficiency change over time

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

AYYE 9/ HOUSING POLICY

T U O T T E E T P R O D U C T S

Beneath the Northern Lights

Sisustusarkkitehtuuri Kansavälinen Työpaja kauppankulttuuri ja ostoskeskuksen tilasuunnittelu Istanbulin Tekniillinen yliopisto Istanbul, Turkki

LANSEERAUS LÄHESTYY AIKATAULU OMINAISUUDET. Sähköinen jäsenkortti. Yksinkertainen tapa lähettää viestejä jäsenille

OP1. PreDP StudyPlan

MUSEOT KULTTUURIPALVELUINA

Julkaisun laji Opinnäytetyö. Sivumäärä 43

Liite 2 Aluetaidemuseoiden nelivuotisneuvottelut Suunnitelmamatriisi Neuvottelupäivämäärä

Riitta Helevä. Studies. Solo exhibitions. Sculptor

RANTALA SARI: Sairaanhoitajan eettisten ohjeiden tunnettavuus ja niiden käyttö hoitotyön tukena sisätautien vuodeosastolla

Digitalisoituminen, verkottuminen ja koulutuksen tulevaisuus. Teemu Leinonen Medialaboratorio Taideteollinen korkeakoulu

Suunnittelumallit (design patterns)

Co-Design Yhteissuunnittelu

OUR EARTH HOUR Veej jakaja Suomi Cambrésis Ranska

ATLAS-kartan esittely - Peli palveluiden yhteiskehittämisen menetelmistä Päivi Pöyry-Lassila, Aalto-yliopisto

Copernicus, Sentinels, Finland. Erja Ämmälahti Tekes,

Curriculum. Gym card

Teacher's Professional Role in the Finnish Education System Katriina Maaranen Ph.D. Faculty of Educational Sciences University of Helsinki, Finland

make and make and make ThinkMath 2017

Results on the new polydrug use questions in the Finnish TDI data

SALON TAIDEMUSEO VETURITALLI

KUOPION KANSALAISOPISTO Kuopio Community College Welcome - Tervetuloa!

EVALUATION FOR THE ERASMUS+-PROJECT, STUDENTSE

Campus and the City. XL Interactive University -Interactive learning -Crossfield teaching -Learning three fields

A tradition in jewellery since Oy Annette Tillander Ab. in its 6th generation

Roolipeliharjoitus. - Opiskelijoiden suunni=elemat neuvo=eluvideot ja niiden vertaisarvioinnit

Ajettavat luokat: SM: S1 (25 aika-ajon nopeinta)

SUNNUNTAINA TAIDEMUSEORETKI HELSINKIIN

16. Allocation Models

koiran omistajille ja kasvattajille 2013 for dog owners and breeders in 2013

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

Vierailulla Urho Kekkosen museossa

Struve route description. NGO PAIK Aivar Niinemägi

Kieli- ja kansainvälisyyspolku Schildtin lukiossa

indexhan wen Club Ambulant -play together

WITNESS SUPPORT THE FINNISH EXPERIENCE

ETELÄESPLANADI HELSINKI

SENAATTILA uudistuu keväällä 2015

Mauste-hanke. Maahanmuuttajien englanninkielinen perhevalmennus th Niina Happonen th Pauliina Rissanen

Time spent reading magazines NRS 2012

FIS IMATRAN KYLPYLÄHIIHDOT Team captains meeting

Käytettävyys ja käyttäjätutkimus. Yhteisöt ja kommunikaatiosuunnittelu 2012 / Tero Köpsi

Tässä ohjeessa käydään läpi sosiaalisen median verkkopalveluiden lisätoimintojen lisääminen verkkosivuillesi.

Travel Getting Around

YLIVIESKAN KIRKON JA SEN YMPÄRISTÖN ARKKITEHTUURIKILPAILU

GRAPHIC DESIGN PORTFOLIO SUSANNA RINNE

Business Opening. Arvoisa Herra Presidentti Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Windows Phone. Module Descriptions. Opiframe Oy puh Espoo

19 % 1,2. Museokäyntien ennätysvuosi % museokäynneistä oli maksettuja käyntejä. TILASTOKORTTI 2/2016 MUSEOKÄYNTIEN KASVU

Rotarypiiri 1420 Piiriapurahoista myönnettävät stipendit

Voice Over LTE (VoLTE) By Miikka Poikselkä;Harri Holma;Jukka Hongisto

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

Toma Turlaite, 12, Kevätsunnuntai, Liettua, kansainvälinen lasten ja nuorten taiteen arkisto LASTEN JA NUORTEN KULTTUURIKESKUS KEVÄT 2015 OHJELMA

HUMAN RESOURCE DEVELOPMENT PROJECT AT THE UNIVERSITY OF NAMIBIA LIBRARY

Skene. Games Refueled. Muokkaa perustyyl. for Health, Kuopio

C++11 seminaari, kevät Johannes Koskinen

Etkot & Jatkot. Art Pro

Transkriptio:

20 14

SINKAN SALAISUUS Sinkka on tila monipuoliselle näyttelytoiminnalle, joka yhdistää taiteen, muotoilun ja historian. Koululaiset ovat jo parin vuoden ajan yrittäneet ratkaista kadonneen Sinkan arvoitusta. Arvoitus on kuitenkin säilynyt, koska jokainen kokee taiteen ja esineitä ympäröivän tarinan omalla tavallaan. Sananmukaisesti Sinkka tarkoittaa puuliitosta, sellaista joka on kuvattu Keravan vaakunassa. Vuonna 2012 avautunut Taideja museokeskus Sinkka yhdistää kulttuurihistorian ja taiteen saman katon alle. Keravan puusepäntehtaan suunnittelijoiden luomukset ja Ornon valaisintehtaan tuotanto limittyvät Sinkassa kuvataiteen lähihistoriaan ja uusimpiin ilmiöihin. SINKKA S SECRET Anne Meskanen-Barman: Uimari, 2013. Kuva: Pekka Barman. Art and Museum Centre Sinkka is the home of contemporary art and local history. Sinkka translates as dovetail, a timber joint depicted in Kerava s coat of arms. The works of designers from the Keravan Puusepäntehdas cabinetmakers and the products of lamp and light-fixture manufacturer Orno interact with recent history and the latest international trends in visual arts. Kuva: Sakari Kiuru.

Taide- ja museokeskus Sinkka Kultasepänkatu 2, 04250 Kerava 040 318 4300 sinkka@kerava.fi www.sinkka.fi www.facebook.com/ TaideJaMuseokeskusSinkka Art and Museum Centre Sinkka Kultasepänkatu 2, 04250 Kerava +358 (0)40 318 4300 sinkka@kerava.fi www.sinkka.fi www.facebook.com/ TaideJaMuseokeskusSinkka Sinkan yleisötilat ovat esteettömät. Talon takapihalta löytyy maksuton asiakaspysäköinti. Kahvio ja museokauppa palvelevat aukioloaikoina. All rooms open to the public are fully accessible for persons with disabilities, and there is a free car park behind the building. The café and the museum shop follow the same opening hours as the museum. RAUTATIEASEMA Liput: Aikuiset 5, Opiskelijat, eläkeläiset, työttömät 3, Alle 16-vuotiaat ilmaiseksi Joka kuukauden ensimmäinen sunnuntai on maksuton. Aukioloajat: ti, to, pe 11 18 ke 12 19 la, su 11 17 ma suljettu Tickets: Adults: 5 Students, seniors, unemployed persons: 3 Children under 16: free Please note that admission is free on the first Sunday of the month. Opening times: Tue, Thu, Fri 11.00 18.00 Wed 12.00 19.00 Sat, Sun 11.00 17.00 Closed Mon

SINKKA KAHDEN MUSEON KOTI Vuonna 2012 valmistuneessa Taide- ja museokeskus Sinkassa toimivat Keravan museo ja Keravan taidemuseo. Avarat ja valoisat tilat mahdollistavat ajanmukaisen ja monipuolisen museotoiminnan. Näyttelytilan (770 m 2 ) lisäksi käytettävissä ovat kahvila ja museokauppa, konservointi-, luento-, työpaja- ja kokoustilat sekä asianmukaiset valokuva- ja paperiarkistot. Vuosittain Sinkassa järjestetään 3 5 kuvataidetta ja/tai historiallisia teemoja esittelevää näyttelyä, joihin liittyy opastuksia, luentoja ja erilaisia tapahtumia. Taidekasvatus- ja hyvinvointipalveluita suunnataan erityisesti Keravan ja lähikuntien koululaisille, nuorille ja muille erityisryhmille. Kaiken tämän yleisölle näkyvän työn pohjana on kokoelmien kautta välittyvä tieto, joka auttaa ymmärtämään kuvallista ja esineellistä historiaa, parantamaan kuvanlukutaitoa ja luomaan perspektiiviä nykypäivään. SINKKA HOME OF ART AND HISTORY Art and Museum Centre Sinkka, completed in 2012, is home to the Kerava Museum and the Kerava Museum of Art. In addition to the 770-square metre exhibition space, there are also a cafe and museum shop as well as restoration, lecture and meeting rooms and workshops. Between three and five exhibitions are arranged at Sinkka each year, focusing on visual arts and/or historical themes and accompanied by guided tours, lectures and various events. 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 19.1. saakka KUVIA TEHTAISTA TYÖSTÄ JA TEKIJÖISTÄ & MONOLOGEJA EPÄVARMUUDEN AJASTA Until 19 Jan IMAGES OF FACTORIES, WORK AND WORKERS & MONOLOGUES ABOUT THE TIME OF UNCERTAINTY 20.1. 31.8. SIRKUSHEVOSET SAIRASTAA -ikkunanäyttely 20/1 31/8 THE CIRCUS HORSES UNDER THE WEATHER the window exhibition 15.2. 4.5. PILVENPITELIJÄN TIELLÄ, Kuvanveistäjän työhuoneessa 15/2 4/5 THE CLOUDHOLDER S HEIRS, At the sculptors workshop 21.5. 31.8. NYKYAIKAISIA HUONEKALUJA, Keravan puusepäntehtaan työtä 21/5 31/8 MODERN FURNITURE, Woodwork by Keravan Puusepäntehdas 13.9. 2.11. Kalle Hamm: VIERAALLA MAALLA 13/9 2/11 Kalle Hamm: ON FOREIGN LAND 15.11.2014 RAITOJA JA VÄRIPALLOJA 8.2.2015 Stig Fredriksson ja Jacob Dahlgren 15/11/2014 STRIPES AND COLOURED BALLS 8/2/2015 by Stig Fredriksson and Jacob Dahlgren YHTEISÖTAIDE / COMMUNITY ARTS KOKOELMAT, HELMIPAIKKA, MUISTAJA / COLLECTIONS HEIKKILÄN KOTISEUTUMUSEO / HEIKKILÄ LOCAL HISTORY MUSEUM SISÄLTÖ / CONTENT 20 21 Luennot, tapahtumat, opastukset / Ajankohtaista / Opas- ja tilavaraukset / Taidemuseon ystävät / Bookings for groups and rooms

SIRKUSHEVOSET SAIRASTAA Ikkunanäyttely 20.1. 31.8. Vuonna 1979 paljastetun Sirkusmuistomerkin karusellihevoset ovat laukanneet keravalaisten sydämiin jo parin sukupolven ajan. Erityisesti lasten suosiossa olleet lasikuituhevoset olivat kuitenkin lohduttomassa kunnossa, kun niiden kunnostaminen vuonna 2013 alkoi. Sirkushevoset sairastaa -näyttely kertoo muistomerkin konservoinnin vaiheista ja rakastetun veistosryhmän historiasta kaupunkilaisten kuvin ja muistoin. Museoiden lisäksi projektissa ovat olleet mukana Keravan keskuskoulun oppilaat, Metropolia ammattikorkeakoulun esinekonservaattoriopiskelijat ja Keravan kaupunkitekniikka. Projektia on tukenut Museovirasto. THE CIRCUS HORSES UNDER THE WEATHER window exhibition 20/1 31/8 The Circus Horses Under the Weather is a restoration project that began in 2013; its aim is to restore the beloved Circus monument to its former glory. The display that fills Sinkka s windows depicts the various stages of the conservation and history of the sculptures. The project has been carried out in collaboration with school children from Kerava, the Department of Conservation at Metropolia University of Applied Sciences and the Kerava Department of Public Works. Townspeople have also been invited to send in their photographs and memories of the monument. 4 21.1. 31.8. Lohkeillut maali, puuttuvat jalat ja hännät sekä tagit ja naarmut eivät tee Heikki Häiväojan ja Antero Poppiuksen suunnittelemalle Sirkusmuistomerkille oikeutta.

Taiteilijapuheenvuorot: Ti 25.2. klo 18 Pirkko Nukari ja Otso Kantokorpi: Ateljee-elämää Ti 25.3. klo 18 Kirsi Kaulanen ja Anne Meskanen-Barman: Pinnalta ja pinnan alta Ti 8.4. klo 18 Pirkko Nukari ja Eeva Tiisala: Runoilija ja vesilinnun kesyttäjä Ti 22.4. klo 18 Inka Nieminen ja Riitta Helevä: Pohjoisen luonnon lumo Pirkko Nukari (vas.), Inka Nieminen, Eeva Tiisala, Kirsi Kaulanen, Anne Meskanen-Barman ja Riitta Helevä Tapio Junnon ateljeessa, 2013. Kuva: Jussi Tiainen. PILVENPITELIJÄN TIELLÄ 15.2. 4.5. Perinteisiä kuvanveiston tekniikoita käyttäneiden Tapio Junnon ja Pirkko Nukarin ateljee on ollut merkityksellinen työpaikka monelle aloittelevalle taiteilijalle. Heidän käsissään on syntynyt monen teoksen muotti ja viimeistelty pinta. Tässä näyttelyssä mestareiden rinnalle asettuvat Junnon assistentteina työskennelleet nykytaiteilijat Riitta Helevä, Kirsi Kaulanen, Anne Meskanen-Barman, Inka Nieminen ja Eeva Tiisala. Jokainen on lähtenyt kulkemaan omaa ilmaisuaan kohti, mutta tarkkakatseinen luontosuhde yhdistää sekä mestareita että entisiä kisällejä. THE CLOUDHOLDER S HEIRS 15/2 4/5 6 15.2. 4.5. Tapio Junno and Pirkko Nukari, a couple who are among the top sculptors in Finland, shared an atelier that has been an important work-place for many a fledgling artist. Budding artists, eager to learn, have helped with making moulds and finishing surfaces and have become masters in the process. Each one has developed their own expression, but a perceptive approach to nature unites the old masters and the former journeywomen. 7

NYKYAIKAISIA HUONEKALUJA Stockmannin piirustuskonttorin muotoilua Keravan puusepäntehtaan työtä 21.5. 31.8. MODERN FURNITURE Design by the Stockmann drawing studio woodwork by Keravan Puusepäntehdas 21/5 31/8 Einari Kyöstilän suunnittelema Torni-tuoli, 1930-luku. Kuva: Eric Sundström. Keravalla 1908 1985 toimineen puusepäntehtaan valmistamat huonekalut olivat aikansa laatutuotteita. Koulutettujen suunnittelijoiden luomat mallistot peilaavat suomalaisen huonekalumuotoilun kehityslinjoja klassisismista modernismiin ja edelleen jälleenrakennuskauden veistoksellisempaan tyyliin. Harry Röneholm, Werner West, Einari Kyöstilä, Margaret T. Nordman, Olof Ottelin ja Klaus Michalik muotoilivat käytännöllisiä ja kauniita huonekaluja sarjatuotantoon, mutta myös näyttäviä uniikkimalleja julkisiin kohteisiin. The success of Finnish design has relied not only on design, but also on natural materials and impeccable manufacturing processes. The minimalist idiom has attracted international interest ever since its heyday. Many classic pieces of Finnish furniture were given their form by the skilled hands at Keravan Puusepäntehdas. The exhibition sheds light on the history of the cabinetmakers, which operated in Kerava between 1908 and 1985, and their products. Werner West, tuoli 1930-luku. Kuva: Granlund. 21.5. 31.8. Luentosarja Nykyaikaista muotoilua ennen ja nyt 12.8., 19.8. ja 26.8. klo 18. 8 9

Kalle Hamm: VIERAALLA MAALLA 13.9. 2.11. Miltä tuntuu elää ulkopuolisena, tuntea itsensä erilaiseksi kuin ympäröivä yhteisö? Kansainvälisesti arvostettu nykytaiteilija Kalle Hamm tarjoaa temaattisessa retrospektiivissä vastauksia identiteettiä ja toiseutta käsitteleviin kysymyksiin. Mukana on piirroksia, videoita ja veistoksia aina 1990-luvulta tähän päivään. Uusi yhteisötaideteos Kuuleeko Kerava? on toteutettu erikielisten keravalaisten kanssa. Näyttelyn kuraattorina toimii kriitikko Veikko Halmetoja. Kalle Hamm: Gli indesiderati, 2013. Muste paperille, 130 x 173 cm. Kalle Hamm: ON FOREIGN LAND 13/9 2/11 What is it like to live as an outsider, to feel different from everyone else in the community? Kalle Hamm, an internationally renowned contemporary artist, offers some answers to questions concerning identity and otherness in his thematic exhibition showcasing drawings, videos and sculptures dating from the 1990s until today. 13.9. 2.11. 11

RAITOJA JA VÄRIPALLOJA Stig Fredriksson ja Jacob Dahlgren 15.11.2014 8.2.2015 STRIPES AND COLOURED BALLS by Stig Fredriksson and Jacob Dahlgren 15/11/2014 8/2/2015 Taidemaalari Stig Fredriksson (1929 2008) tulkitsi maisemaa kepein, kuplivin ottein. Oman muotokielensä luoneen porvoolaistaiteilijan elämänmyönteiset väri-ilottelut rinnastuvat nykytaiteilijan Jacob Dahlgrenin installaatioihin. Dahlgren leikittelee matemaattisilla sommitelmilla rakentaen teoksena valmisesineistä, kuten tikkatauluista, hengareista ja henkilövaaoista. Näyttely on toteutettu yhteistyössä Pro Artibus -säätiön kanssa ja sen kuraattorina toimii taidehistorioitsija Camilla Granbacka. Stig Fredriksson was a Finnish artist and an influential figure in the art world, who created a unique idiom, where landscape would turn into bubbling balls of colour. In this exhibition his paintings are juxtaposed with the playful installations by Jacob Dahlgren, well known Swedish artist who was shown in Venice Biennial in 2007. The exhibition has been arranged in collaboration with The Pro Artibus Foundation and is curated by art historian Camilla Granbacka. 15.11. 8.2.2015 Jacob Dahlgren: Neoconcrete Space, 2012. 12 Videoprojisointi, kesto 1 34 Kuva: Jean-Baptiste Berangér. 13

YHTEISÖTAIDE COMMUNITY ARTS Yhä useampi taiteilija on kiinnostunut siitä, miltä meistä muista tuntuu, mitä me ajattelemme, haluamme, mikä meitä mietityttää. Yhteisötaiteessa kuvataidetaidotonkin voi päästä työskentelemään tunnettujen taiteilijoiden kanssa. Pesäpalloilijat ovat tehneet kalkkipiirroksia urheilukentälle, muusikot rummuttaneet maailmanpyörässä ja nuoret rakentaneet liiketunnistimella varustettuja vanhusrobotteja. Syksyllä 2014 valmistuvaan Kuuleeko Kerava? -projektiin taiteilija Kalle Hamm on kutsunut erikielisiä keravalaisia rakentamaan vaihtoehtoista turistireittiä. Teos koostuu netistä ladattavasta reittikartasta ja maastoon merkityistä lempipaikoista. Kerava Art Museum aims to produce at least one work of community art every year. We have asked ordinary people to cook and talk about work and lack of it (Monologues from the Time of Uncertainty by Vili Nissinen and Mikael Kinanen, image on the next page), youngsters to build rollator aided granny-robots with motion detectors, and Finnish baseball teams to create chalice drawings on the sports ground. Since last October Kalle Hamm has invited people from different language groups to participate in building an alternative Tourist Route in Kerava. Calling Kerava? project is to be completed in autumn 2014 and will consist of a route map that can be downloaded from the web with favourite places marked in the surrounding areas. 14 YHTEISÖTAIDE Taiteilijat Mikael Kinanen ja Vili Nissinen kutsuivat ihmisiä kokkaamaan ja puhumaan suhteestaan työhön. Syntyi joukko videoituja tarinoita ja näyttely Monologeja epävarmuuden ajasta, joka on esillä Sinkassa 19.1.2014 saakka. 15

KOKOELMAT, HELMIPAIKKA, MUISTAJA COLLECTIONS Sinkassa toimivien museoiden kokoelmat koostuvat taiteesta, muotoilusta ja paikallishistoriasta. Taidekokoelmissa on pääasiassa suomalaista modernia ja nykytaidetta, kuten Outi Heiskasen, Alpo Jaakolan, Eino Ruutsalon, Nina Ternon, Rafael Wardin ja Heikki Virolaisen töitä. Taideteollisen kokoelman rungon muodostavat Keravan Puusepäntehtaan ja Ornon valaisintehtaan aineistot. Kokoelmanostoja Helmipaikalla Taidemuseon kokoelman helmiin pääsee tutustumaan Sinkassa Helmipaikalle kootuissa vaihtuvissa pienoisnäyttelyissä. Tämän lisäksi taidemuseon kokoelmia on esillä kaupungin virastoissa ja laitoksissa sekä julkisissa tiloissa. Kerava verkossa www.muistaja.fi MUISTAJA-sivuston kautta pääsee tutustumaan Keravan, Hyvinkään, Mäntsälän ja Nurmijärven museoiden valokuva-, esine- ja arkistoaineistoon. Verkkopalvelussa voit tehdä kohdennettuja hakuja, tilata painokelpoisia kuvatiedostoja, antaa palautetta ja jakaa omaa tietämystäsi museohenkilökunnan kanssa. Lisa Johansson-Papen suunnittelemat Sipuli-riippuvalaisimet kuuluvat Keravan museon Orno-kokoelmiin. Kuva: Timo Syrjänen. The collections at the Sinkka museums feature arts, Finnish design and local history. The arts collections mainly comprise Finnish modern and contemporary art, while products from Keravan Puusepäntehdas and the Orno lamp and light fixture factory form the backbone of the collection of industrial design. Photographs depicting Kerava s history and the Museum s digitised material are available for browsing through the Muistaja database on www.muistaja.fi. 16 KOKOELMAT Muistajasta löytyvät valokuvat kertovat esimerkiksi kaupunkikuvan muutoksista. Kuvassa Keravan Kauppakaaren (ent. Tuusulantie) länsipäätä 1950-luvun lopulta. Kuva: Väinö Kerminen. 17

HEIKKILÄN KOTISEUTUMUSEO Museopolku 1 04200 Kerava Keravan keskustan tuntumassa, rautatieaseman kupeessa sijaitsee 1700-luvulta peräisin oleva Yli-Heikkilän maakirjatalo sekä muita maatilan pihapiirin rakennuksia. Päärakennukseen koottu näyttely kertoo tilaa 1500-luvun puolivälistä asuttaneen suvun historiasta ja esittelee tyypillistä keskiuusmaalaista asumista 1800-luvun puolivälistä aina 1930-luvulle. Heikkilä tarjoaa palasen maaseudun rauhaa urbaanin Keravan sydämessä, se on keravalaisen paikallishistorian tiivistymä, jonka värikkäät vaiheet liittyvät niin agraariin kuin teollistuvaankin Keravaan. Avoinna 2014 3.6. 20.7. ti, ke, to klo 12 17 ja su klo 10 15 5. 31.8. ti, ke, to klo 12 17 ja su klo 10 15 Ryhmille avoinna sopimuksen mukaan ympäri vuoden. Ei pääsymaksua. www.sinkka.fi/keravan-museo/ heikkilan-kotiseutumuseo/ Kuva: Leena Karttunen HEIKKILÄ LOCAL HISTORY MUSEUM Museopolku 1 04200 Kerava The Heikkilä Local History Museum demonstrates typical living conditions in the province from the mid-19th century up to the 1930s. The verdant Museum gardens are in stark contrast to the urban hustle and bustle of Kerava town centre and a reminder of the slow and self-sufficient lifestyle of the past centuries. The Museum is open in the summer and before Christmas for Advent events, as well as for groups by appointment. Admission free. For guided tours for groups and other enquires, please contact +358 (0)40 318 2042, tommi.uutela@kerava.fi 3.6. 31.8. 18 Ryhmäopastukset ja tiedustelut: 040 318 2042, tommi.uutela@kerava.fi Etäisyys juna-asemalta on noin 700 metriä. 19

LUENNOT, TAPAHTUMAT, OPASTUKSET Sinkan näyttelyjen teemoihin voit syventyä lukuisten luentojen, asiantuntijapuheenvuorojen, taiteilijavierailujen, työpajojen sekä opastusten avulla. Jokaisen näyttelyn ensimmäisenä sunnuntaina klo 14 järjestetään maksuton yleisöopastus. Opastuskielenä on suomi. AJANKOHTAISTA Ajankohtaiset vierailijat ja tapahtumat löydät parhaiten verkkosivuiltamme www.sinkka.fi sekä facebookista www.facebook.com/ TaideJaMuseokeskusSinkka. Voit myös tilata ajankohtaiset tiedot liittymällä sähköiseen asiakasrekisteriimme. Lähetä sähköpostiosoitteesi osoitteeseen sinkka@kerava.fi. TAIDEMUSEON YSTÄVÄT OPAS- JA TILAVARAUKSET Varaa aika ryhmällesi! Info: 040 318 4300 / sinkka@kerava.fi Tilattavat opastukset: arkisin klo 11 16 35 (opastuskielet suomi ja englanti), arkisin klo 16 jälkeen ja viikonloppuisin 60. Opastukset ovat maksuttomia keravalaisille päiväkoti-, koululais- ja opiskelijaryhmille. Taide- ja museokeskus Sinkan modernit ja moneen eri tarkoitukseen mukautuvat tilat tarjoavat erinomaiset puitteet seminaarien, yritystapahtumien ja yksityistilaisuuksien järjestämiseen. Tilaisuuksiin on mahdollista tilata kahvitus suolaisen tai makean lisukkeen kanssa. Pyydä lisätietoja ja hinnasto Sinkan infosta. BOOKINGS FOR GROUPS AND ROOMS Marko Vuokola, RGB Light, 1996/2013. Vuorovaikutteinen videoinstallaatio, yksityiskohta. 20 Keravan Taidemuseon ystävät ry:n jäseniksi voivat liittyä kaikki taiteesta kiinnostuneet. Henkilöjäsenten lisäksi yhdistyksessä on myös yhteisöjäseniä. Yhdistyksen jäsenmaksu 2013 on 15 henkilöltä ja yhteisöjäseniltä 50. Jäsenanomuksia saa Sinkan tiskiltä tai osoitteesta www.sinkka.fi/keravantaidemuseo/taidemuseon-ystavat/ An English speaking guide is available at the Sinkka exhibitions. Guided tours between 11 am and 4 pm, Monday to Friday, 35; evenings and weekends 60. Sinkka is also available for private functions such as meetings and parties. For more information and bookings please contact +358 (0)40 318 4300 / sinkka@kerava.fi

POIKKEUSREITTI SAMPOLAN TUNNELIN ITÄPÄÄDYN OLLESSA KIINNI Taide- ja museokeskus Sinkka Kultasepänkatu 2 04250 Kerava Sinkka sijaitsee Sampolan kaupunginosassa. Etäisyys rautatieasemalta on noin 600 m. ASEMANTIE KERAVAN KESKUSTA VANHA VALTATIE SAMPOLA Sisäänkäynti sijaitsee Sampolankadun puolella. Pysäköintipaikat löytyvät takapihalta. Keravalla pysähtyvät lähijunat H, K, N, R ja Z. KÄVELYKATU (KAUPPAKAARI) SAMPOLANKAARI KULTASEPÄNKATU SIBELIUKSENTIE KUPARISEPÄNKATU SAMPOLAN- AUKIO SAMPOLANKATU Esteetön reitti Sinkkaan rautatieasemalta (raiteelta 1) ja bussiasemalta kulkee asemansillan kautta. Asemansillalle pääsee Asemantieltä. Esteetön reitti kävelykadulta kulkee Sampolan tunnelin 6 raiteelle johtavan liuskan kautta. Laiturin jälkeen valitse kylttien mukainen reitti Vanhan valtatien kautta. Laiturilta 4 ja 5 asemansillalle pääsee myös portaita pitkin.