Condair SH2 Haihduttavat kostuttimet Asennus- ja käyttöohjeet 2534070 FI 1011
3 Sisältö 1 Johdanto 4 1.1 Alkusanat 4 1.2 Teknisen aineiston tiedot 4 2 Turvallisuusohjeet 6 3.1 Laiteversiot 8 3.2 Laitteen määritys 8 3.3 Tyyppi flow 10 3.3.1 Tyypin flow rakenne 10 3.3.2 Tyypin flow toimintakaavio 11 3.4 Malli flow C 12 3.4.1 Tyypin flow C rakenne 12 3.4.2 Tyypin flow C toimintakaavio 13 3.5 Tyyppi flow SC 14 3.5.1 Tyypin flow SC rakenne 14 3.5.2 Tyypin flow SC toimintakaavio 15 3.6 Tyyppi REflow 16 3.6.1 Tyypin REflow rakenne 16 3.6.2 Tyypin REflow toimintakaavio 17 3.7 Tyyppi REflow C 18 3.7.1 Tyypin REflow C rakenne 18 3.7.2 Tyypin REflow C toimintakaavio 19 3.8 Tyyppi REflow SC 20 3.8.1 Tyypin REflow SC rakenne 20 3.8.2 Tyypin REflow SC toimintakaavio 21 3.9 Standarditoimitus 22 3.10 Varastointi/Kuljetus/Pakkaus 22 4 Asennus 23 4.1 Asennuksen tärkeitä ohjeita 23 4.2 Laitteiston asennus 23 4.2.1 Laitteen sijoituksessa huomioitava 23 4.2.2 Asennus 25 4.3 Vesiasennukset 38 4.3.1 Vesiasennusten yleiskuva 38 4.3.2 Vesiasennusten huomautukset 41 4.4 Sähköasennukset 42 4.4.1 Johtojen läpivienti kanavaan 42 4.4.2 Ohjausyksikön SH2 asennus 43 4.4.3 Kytkentäkuva Condair SH2 flow C 44 4.4.4 Kytkentäkuva Condair SH2 flow SC 45 4.4.5 Kytkentäkuva Condair SH2 REflow C 46 4.4.6 Kytkentäkuva Condair SH2 REflow SC 47 5 Käyttö 48 5.1 Käyttöönotto 48 5.2 Virtauksen säätöventtiilien asetus 48 5.3 Käytön yleiset ohjeet 49 5.4 Laitteiston kytkeminen pois käytöstä 49 6 Huolto 50 6.1 Huollon tärkeitä ohjeita 50 6.2 Huoltojaksot 51 6.3 Huollon suorittaminen 51 6.4 Irrotus ja paikalleenasennukset 53 6.4.1 Pisaranerottimen ja kostutuskennojen irrotus ja paikalleenasennus 53 6.4.2 UV-lampun (lisävaruste) irrotus ja paikalleenasennus 54 6.5 Huoltoilmoituksen kuittaus 54 7 Häiriöt 55 7.1 Häiriölista 55 7.2 Huomautus vikojen korjaamiseen 56 8 Käytöstä poistaminen/hävittäminen 57 8.1 Laitteen poistaminen käytöstä 57 8.2 Hävittäminen/Kierrätys 57 9 Tuote-erittelyt 58 9.1 Tekniset tiedot 58 9.2 Laitemitat 59
4 1 Johdanto 1.1 Alkusanat Onnittelemme päätöksestäsi valita haihduttava Condair SH2 kennokostutin. Condair SH2 edustaa tämän hetken kehittyneintä tekniikkaa ja täyttää kaikki sovellettavissa olevat turvallisuusnormit. Tästä huolimatta laitteiston virheellinen käyttö voi aiheuttaa vaaraa käyttäjälle tai kolmannelle osapuolelle sekä johtaa omaisuusvahinkoihin. Condair SH2 -kostuttimen turvallisen, oikean ja taloudellisen käytön varmistamiseksi kehotamme noudattamaan kaikkia tässä käsikirjassa annettuja käyttö- ja turvaohjeita sekä mahdollisesti laitteistoon liittyvien komponenttien erillisiä ohjeita. Jos sinulla on kysyttävää seikoista, joita tässä käsikirjassa ei ole riittävästi tai lainkaan käsitelty, pyydämme ottamaan yhteyttä Condair-ilmankostuttimien valtuutettuun edustajaan, joka vastaa mielellään kysymyksiisi. 1.2 Teknisen aineiston tiedot Käsikirjan kattavuus Tämän teknisen käsikirjan aiheena on adiabaattinen kennokostutin Condair SH2. Kostuttimen varusteita (kosteusanturi, vedensuodatin jne.) käsitellään vain siinä laajuudessa kuin se on laitteiston oikean käytön kannalta tarpeellista. Varusteet on käsitelty yksityiskohtaisesti omissa käsikirjoissaan. Teknisen käsikirjan kattavuus on rajattu seuraaviin alueisiin: kostutusjärjestelmän suunnittelu, asennus, käyttöönotto, käyttö ja huolto. Nämä ohjeet on tarkoitettu vastaaviin työtehtäviin pätevöityneiden henkilöiden käyttöön. Tähän käsikirjaan liittyviä muita teknisiä julkaisuja ovat mm. varaosaluettelo ja sähköasennusohje. Käsikirjassa viitataan tarvittaessa näihin julkaisuihin.
5 Tässä aineistossa käytetyt symbolit HUOMIO! HUOMIO -merkintä tässä aineistossa tarkoittaa, että kyseisen seikan huomiotta jättäminen voi aiheuttaa laitteen tai muun materiaalin vaurion ja/tai toimintahäiriön sekä aiheuttaa vaaraa henkilöille. VAROITUS! VAROITUS -merkintää käytetään osoittamaan turvallisuus- ja varoitusohjeen noudattamatta jättämisestä terveydelle aiheutuvaa vaaraa. VAARA! VAARA merkintää käytetään osoittamaan turvallisuus- ja varoitusohjeen noudattamatta jättämisestä terveydelle aiheutuvaa vaaraa tai jopa kuolemanvaaraa. Aineiston säilytys Säilyttäkää tämä tekninen aineisto paikassa, josta se on aina saatavissa käyttöön. Aineisto tulee luovuttaa laitteen mukana, mikäli laite siirtyy uudelle käyttäjälle. Mikäli tämä tekninen aineisto on hävinnyt, kääntykää Condair maahantuojan puoleen saadaksenne käyttöönne uuden. Eri kieliset versiot Tekninen aineisto on saatavissa usealla eri kielellä. Ottakaa yhteys Condair-maahantuojaan tarvitessanne muunkielisiä painettuja julkaisuja. Tekijänoikeus Tämän teknisen aineiston suhteen noudatetaan tekijänoikeussuojaa. Aineiston kopioiminen (myös osittainen), sen luovuttaminen eteenpäin, aineiston muuttaminen tai sen sisällön ilmaiseminen kolmannelle osapuolelle on kiellettyä ilman valmistajan kirjallista suostumusta. Tekijänoikeussuojan rikkominen on rangaistavaa ja voi johtaa korvausvaatimukseen. Valmistaja pidättää oikeuden kaupallisiin patenttioikeuksiin.
6 2 Turvallisuusohjeet Yleistä Kaikkien Condair SH2 -kostutinta käyttävien ja huoltavien henkilöiden tulee tutustua tähän tekniseen aineistoon huolellisesti. Teknisen aineiston ohjeiden noudattaminen on perusedellytys laitteen oikealle ja turvalliselle käytölle. Näin vältetään myös mahdolliset vaaratilanteet. Laitteen merkintöjen, tarrakylttien ja varoitusten tulee olla selkeästi luettavissa. Pätevyysvaatimus Kaikki tässä teknisessä aineistossa esitetyt toimenpiteet (asennus, huolto, käyttö, jne.) on annettava riittävän laitetuntemuksen ja asianmukaisen pätevyyden omaavien henkilöiden suoritettavaksi. Turvallisuus- ja takuuseikoista johtuen kaikki tässä aineistossa mainitsemattomat työt ja toimenpiteet tulee antaa koulutetun huoltoteknikon suoritettavaksi. Kaikkien Condair SH2 laitetta käyttävien henkilöiden tulee noudattaa paikallisia työturvallisuusmääräyksiä. Tarkoituksenmukainen käyttö Condair SH2 -kostuttimet on tarkoitettu yksinomaan kanavassa tai iv-kojeessa suoritettavaan kostutukseen. Käytössä tulee huomioida kappaleessa 9 Tekniset tiedot mainitut käyttöolosuhteet. Käyttö muuhun tarkoitukseen ilman valmistajan tai Condair-edustajan kirjallista hyväksymistä katsotaan laitteen käyttötarkoituksen vastaiseksi. Valmistaja ei vastaa mahdollisista virheellisestä käytöstä johtuvista vahingoista, vaan vastuu niistä on käyttäjällä. Laitteiden käyttö tarkoitetulla tavalla edellyttää kaikkien tässä aineistossa annettujen ohjeiden (erityisesti turvaohjeiden) noudattamista.
7 Laitteen käytössä huomioitavat vaaratilanteet VAARA! Sähköiskun vaara! Condair SH2 -laitteeseen on kytketty jännite. Laitteen kannen ollessa avoinna on sähköiskun vaara. Jännitteisen sähkölaitteen koskettaminen voi aiheuttaa vakavan vamman tai kuoleman. Varotoimet: Ennen laitteen kannen avaamista on Condair SH2 -kostutin kytkettävä pois toiminnasta kappaleen 5.4 ohjeiden mukaisesti (käyttökytkin asentoon 0, päävirtasyöttö katkaistaan ja vesisyöttö suljetaan) ja on varmistettava, ettei jännitettä epähuomiossa kytketä uudestaan. VAROITUS! Veden käsittelyssä käytettävä UV-lamppu (lisävaruste) aiheuttaa haitallista UV-C säteilyä. UV-lampun aikaansaama UV-C -säteily on vaarallista silmille ja iholle mikäli UV-lamppua käytetään sen ollessa poissa suojaputkestaan. Varotoimet: Älkää kytkekö lamppua päälle sen ollessa poissa suojaputkestaan. VAROITUS! Huoltamattomat kostutuslaitteet voivat olla riski terveydelle. Riittämättömästi huolletun kostutuslaitteiston vesialtaaseen, kennostoon (tai pisaranerottimeen) saattaa syntyä terveydelle haitallista mikrobikasvustoa, joka leviää ilmavirtaan. Varotoimet: Condair SH2 -laitteisto tulee puhdistaa ja huoltaa kappaleessa 6 Huolto mainittujen ohjeiden mukaisesti. Kostutuskennot tulee vaihtaa mainitun käyttöajan jälkeen. Toimiminen vaaratilanteessa Mikäli on epäiltävissä, että Condair SH2 -kostuttimen käyttö ei jostakin syystä ole turvallista, on laitteen toiminta katkaistava kappaleen 5.4 mukaisesti ja varmistettava ettei jännitettä kytketä uudestaan. Tämä voi tulla kyseeseen seuraavissa tapauksissa: laite on vaurioitunut laitteen johdotus on vaurioitunut laite ei toimi normaalisti liitännät ja/tai putkitus eivät ole tiiviit Laitteen toimimattomuudesta, vauriosta tai muusta turvallisuuteen vaikuttavasta seikasta on välittömästi ilmoitettava laitteen omistajalle. Muutokset laitteeseen Condair SH2 -kostuttimeen ei saa tehdä muutoksia ilman valmistajan kirjallista lupaa. Käyttäkää vain alkuperäisiä Condair varaosia ja tarvikkeita suorittaessanne huoltoja ja korjauksia.
8 3 Laitekuvaus 3.1 Laiteversiot Condair SH2 -kostutinlaitteistoa valmistetaan kahta eri versiota: flow, suoralla veden läpivirtauksella ja REflow, veden kierrätyksellä. Seuraavat laiteversiot ovat tuotanto-ohjelmassa: Condair SH2 flow Condair SH2 flow C (ohjauskeskus RC ja On/Off säätö) Condair SH2 flow SC (ohjauskeskus SH2 ja porrassäätö) Condair SH2 REflow Condair SH2 REflow C (ohjauskeskus SH2 ja On/Off säätö ) Condair SH2 REflow SC (ohjauskeskus SH2 ja porrassäätö) Kaikkiin versioihin on saatavissa lisävarusteita. Lisäksi kaikille laitteille on toimitettavissa erillisiä tarvikkeita. 3.2 Laitteen määritys Laitetyypin määritys ja kaikki tärkeät merkinnät ovat laitteen tyyppikilvessä: Laitteen tyyppierittely Sarjanumero Kuukausi/Vuosi Käyttöjännite Kostutusteho Sallittu veden paine Hyväksynnät Tyyppimerkintä Walter Meier (Climate International) Ltd. 8808 Pfäffikon, Switzerland SH2 REflow SC XXXXXXX 03.07 230V 1~ / 50Hz 393 VA Befeuchtungsleistung = 150.0 kg/h REflow SC 300 1800 2000 1 150 Fliessdruck 2...10 bar max. 45 C Made in Switzerland Liitäntäteho
9 Tyyppimerkintä Esimerkki: Condair SH2 REflow SC 300 1800 2000 0 150 Malli: flow flow C flow SC REflow REflow C REflow SC Kostutuskennon syvyys: 200 mm 300 mm Tilauskoodi leveys W Tilauskoodi korkeus H Pisaranerotin: Ei pisaranerotinta (voidaan jälkiasentaa): 0 Pisaranerotin 100 mm: 1 Pisaranerotin 200 mm: 2 Ei pisaranerotinta (ei jälkiasennettavissa): 3 Laitteiston nimelliskostutusteho
10 3.3 Tyyppi flow 3.3.1 Tyypin flow rakenne 6 7 8 5 2 1 4 3 1 Vesiliitäntä R 3/4" (ulkokierre) 2 Virtauksen säätöventtiilit (käsikäyttöiset) 3 Vesiallas 4 Viemäröintiyhde (ø 40/34 mm) 5 Vesiletkut 6 Veden pisarointilaatikko 7 Kostutuskennot 8 Pisaranerotin (ilman virtausnopeuden ylittäessä >3.8 m/s)
11 3.3.2 Tyypin flow toimintakaavio Virtauksen säätöventtiilit (käsikäyttöiset) Kostutuskennot Vesiallas Syöttöventtiili (putkiurakka) Viemäröintiyhde Vesiliitäntäyksikkö (tarvike) Vesisuodatin Vesilukko (putkiurakka) Paineenalennusventtiili Viemäröinti (putkiurakka) Sulkuventtiili Säätö: syöttöventtiili avautuu hygrostaatin ohjaamana Vesisyöttö 2...10 bar Toiminta Kostutus- /jäähdytyspyynnön seurauksena syöttöventtiili avautuu ja vesi virtaa paineenalentimen, suodattimen ja virtauksen säätöventtiilien kautta kostutuskennojen yllä sijaitseville kostutusputkille. Kostutusputket jakavat veden tasaisesti koko kennoston pinnalle. Vesi valuu kennostoa pitkin alaspäin kastellen kennot tehokkaan kostutuksen aikaansaamiseksi. Ylimääräinen, virtaavaan ilmaan sitoutumaton vesi valuu pohja-altaaseen ja sieltä viemäriin.
12 3.4 Malli flow C 3.4.1 Tyypin flow C rakenne 9 6 7 8 5 1 2 4 3 1 Vesiliitäntä R 3/4 (ulkokierre) 2 Virtauksen säätöventtiilit (käsikäyttöiset) 3 Vesiallas 4 Viemäröintiyhde (ø 40/34 mm) 5 Vesiletkut 6 Veden pisarointilaatikko 7 Kostutuskennot 8 Pisaranerotin (ilman virtausnopeuden ylittäessä >3.8 m/s) 9 Ohjausyksikkö RC
13 3.4.2 Tyypin flow C toimintakaavio Virtauksen säätöventtiilit (käsikäyttöiset) Kostutuskennot Syöttöventtiili Vesiallas Vesiliitäntäyksikkö (tarvike) Vesisuodatin Ohjauskeskus RC Ulostulo: Syöttöventtiili Viemäröintiyhde Vesilukko (putkiurakka) Paineenalennusventtiili L1 N S S Viemäröinti (putkiurakka) Sulkuventtiili Hygrostaatti 230V/2A %rh Vesisyöttö 2...10 bar Sisään: Potentiaalivapaa kontakti 230 V PE L1 N Toiminta Tyypin flow C ohjaus tapahtuu On/Off -säädöllä RC-ohjauskeskuksen ja erillisen hygrostaatin ohjaamana. Kostutus- /jäähdytyspyynnön seurauksena syöttöventtiili avautuu ja vesi virtaa paineenalentimen, suodattimen ja virtauksen säätöventtiilien kautta kostutuskennojen yllä sijaitseville kostutusputkille. Kostutusputket jakavat veden tasaisesti koko kennoston pinnalle. Vesi valuu kennostoa pitkin alaspäin kastellen kennot tehokkaan kostutuksen aikaansaamiseksi. Ylimääräinen, virtaavaan ilmaan sitoutumaton vesi valuu pohja-altaaseen ja sieltä viemäriin.
14 3.5 Tyyppi flow SC 3.5.1 Tyypin flow SC rakenne 7 11 8 9 10 6 2 3 1 5 4 1 Vesiliitäntä R 3/4 (ulkokierre) 2 Virtauksen säätöventtiilit (käsikäyttöiset) 3 Porrassäätöventtiilit (1 3) 4 Vesiallas 5 Viemäröintiyhde (ø 40/34 mm) 6 Vesiletkut 7 Veden pisarointilaatikko 8 Kostutuskennot 9 Pisaranerotin (ilman virtausnopeuden ylittäessä >3.8 m/s) 10 Veden UV-käsittely (lisävaruste) 11 Ohjausyksikkö SH2
15 3.5.2 Tyypin flow SC toimintakaavio Kostutuskennot Veden UV-käsittely (lisävaruste) Painekytkin minimi Virtauksen säätöventtiilit (käsikäyttöiset) Porrassäätöventtiilit 1..3 Huuhteluventtiili Vesiallas Vesiliitäntäyksikkö (vakiona**) ** välttämätön asennus Viemäröintiyhde Vesisuodatin Paineenalennusventtiili Sisääntulot Ulostulot Paine minimi Vesilukko (putkiurakka) Ohjausyksikkö SH2 Viemäri (putkiurakka) Sulkuventtiili Näyttö Porrassäätöventtiilit 1...3 Vesisyöttö 2...10 bar Häiriö Kostutus Veden UV-käsittely Etäindikointi (Päällä, Häiriö, Huolto ja Kostutus) Säädin-/anturiviesti 0...5 VDC, 1...5 VDC, 0...10 VDC 2...10 VDC, 0..16 VDC, 3.2...16 VDC, 0..20 ma, 4..20 ma Toiminta Tyypin flow SC kostutuksen tuottoa on mahdollista ohjata moniportaisesti ohjausyksikön SH2 avulla. SH2- ohjausyksikkö (seinäasenteinen) ottaa vastaan analogista säädin- tai anturisignaalia, ja ohjaa porrassäätöventtilejä kostutuspyynnön mukaisesti. Näin aikaansaatu moniporrassäätö (1 3 porrasta) parantaa säädön tarkkuutta flow -versioon nähden. Kostutus-/jäähdytyspyynnön seurauksena yksi, kaksi, tai kaikki kolme venttiiliä (signaalin arvosta riippuen) avautuvat, ja vesi virtaa virtauksen säätöventtiilien kautta kostutusputkille. Kostutusputket jakavat veden tasaisesti koko kennoston pinnalle. Vesi valuu kennostoa pitkin alaspäin kastellen kennot tehokkaan kostutuksen aikaansaamiseksi. Ylimääräinen, virtaavaan ilmaan sitoutumaton vesi valuu pohja-altaaseen ja sieltä viemäriin. Mikäli tyyppi flow SC on varustettu lisävarusteena saatavalla veden UV-säteilytyslampulla (asennettuna vedensyöttöön), tapahtuu käytettävän veden desinfiointi kostutusprosessin aikana.
16 3.6 Tyyppi REflow 3.6.1 Tyypin REflow rakenne 11 12 13 10 1 2 4 5 9 3 7 6 8 1 Vesiliitäntä R 3/4 (ulkokierre) 2 Pinnankorkeuden mukaan ohjautuva syöttöventtiili 3 Kiertovesipumppu 4 Virtauksen säätöventtiilit (käsikäyttöiset) 5 Ylivirtaus 6 Viemäröintiyhde (ø 40/34 mm) 7 Sulkuventtiili 8 Vesiallas 9 Huuhteluletku 10 Vesiletkut 11 Veden pisarointilaatikko 12 Kostutuskennot 13 Pisaranerotin (ilman virtausnopeuden ylittäessä >3.8 m/s) VAROITUS! Kiertovesipumppu tulee varustaa kuivakäynnin estolla (urakoitsijan /tilaajan toteutus).
17 3.6.2 Tyypin REflow toimintakaavio Kostutuskennot Virtauksen säätöventtiilit (käsikäyttöiset) Pintauimurisyöttöventtiili Kiertovesipumppu Veden pinta Ylivuoto Vesiallas Vesiliitäntäyksikkö (lisävaruste) Sulkuventtiili Vesisuodatin Paineenalennusventtiili Sulkuventtiili Säätö: Hygrostaatti kytkee kiertovesipumpun päälle/pois kostutustarpeen mukaan Huuhtelu: Huuhtelu suoritetaan jatkuvana virtauksen säätöventtiilin avulla (laitimmainen oikealla). Vesilukko (putkiurakka) Viemäri (putkiurakka) Vesisyöttö 2...10 bar Toiminta Vesiallas täyttyy uimurilla varustetun syöttöventtiilin kautta tiettyyn ylärajaan. Veden pinnan laskiessa alle säädetyn tason syöttöventtiili avautuu, ja pinta nousee jälleen uimurin sallimaan tasoon. Kostutus-/jäähdytyspyynnön seurauksena kiertovesipumppu käynnistyy ja syöttää virtauksen säätöventtiilien kautta vettä kostutuskennojen yllä sijaitseville kostutusputkille. Kostutusputket jakavat veden tasaisesti koko kennoston pinnalle. Vesi valuu kennostoa pitkin alaspäin kastellen kennot tehokkaan kostutuksen aikaansaamiseksi. Ylimääräinen, virtaavaan ilmaan sitoutumaton vesi valuu pohja-altaaseen ja takaisin kiertovesipumpulle. Vesialtaan mineraalikertymän vähentämiseksi pieni määrä vettä kierrosta huuhdellaan jatkuvasti säätöventtiilin kautta viemäriin, ja uutta vettä lisätään syöttöventtiilin kautta.
18 3.7 Tyyppi REflow C 3.7.1 Tyypin REflow C rakenne 10 13 11 12 9 2 1 7 4 3 6 8 5 1 Vesiliitäntä R 3/4 (ulkokierre) 2 Pinnankorkeuden mukaan ohjautuva syöttöventtiili 3 Kiertovesipumppu 4 Ylivirtaus 5 Viemäröintiyhde (ø 40/34 mm) 6 Huuhteluventtiili 7 Virtauksen säätöventtiilit (käsikäyttöiset) 8 Vesiallas 9 Vesiletkut 10 Veden pisarointilaatikko 11 Kostutuskennot 12 Pisaranerotin (ilman virtausnopeuden ylittäessä >3.8 m/s) 13 Ohjausyksikkö SH2
19 3.7.2 Tyypin REflow C toimintakaavio Pintauimurisyöttöventtiili Kostutuskennot Pintakytkin Sähkönjohtavuuden valvonta (lisävaruste) Virtauksen säätöventtiilit (käsikäyttöiset) Vesiallas Kiertovesipumppu Käyttötaso =pumppu heti käyntiin / viiveellä pois Ylivuoto Vesiliitäntäyksikkö (lisävaruste) Vesisuodatin Paineenalennusventtiili Sisääntulot Ulostulot Sähkönjoht.mittaus (optio) Käyttötaso Huuhteluventtiili Vesilukko (putkiurakka) Vesisyöttö 2...10 bar Sulkuventtiili Ohjausyksikkö SH2 Näyttö Häiriö Kostutus Viemäri (putkiurakka) Syöttöventtiili Huuhteluventtiili Kiertovesipumppu Viesti On/Off hygrostaatti Etäindikointi (Päällä, Häiriö, Huolto ja Kostutus) Toiminta Vesiallas täyttyy uimurilla varustetun syöttöventtiilin kautta tiettyyn ylärajaan. Veden pinnan laskiessa alle säädetyn tason syöttöventtiili avautuu, ja pinta nousee jälleen uimurin sallimaan tasoon. Tyypin REflow C ohjaus tapahtuu SH2-ohjauskeskuksen ja hygrostaatin ohjaamana. Kostutus-/ jäähdytys-pyynnön seurauksena kiertovesipumppu käynnistyy ja syöttää virtauksen säätöventtiilien kautta vettä kostutuskennojen yllä sijaitseville kostutusputkille. Kostutusputket jakavat veden tasaisesti koko kennoston pinnalle. Vesi valuu kennostoa pitkin alaspäin kastellen kennot tehokkaan kostutuksen aikaansaamiseksi. Ylimääräinen, virtaavaan ilmaan sitoutumaton vesi valuu pohja-altaaseen ja takaisin kiertovesipumpulle. Vesialtaan mineraalikertymän vähentämiseksi ja mikrobikasvuston ehkäisemiseksi vesialtaan huuhtelu suoritetaan ennaltaohjatusti (jakso- tai aikaohjattuna). Myös muita toimintoja voidaan aktivoida hygienian lisäämiseksi: vesialtaan automaattinen tyhjennys (sähkönjohtavuusmittauksen tai toimintajakson määrityksellä) ja kennoston huuhtelu-/kuivatustoiminto.
20 3.8 Tyyppi REflow SC 3.8.1 Tyypin REflow SC rakenne 11 15 12 13 14 10 2 1 8 7 3 4 6 5 9 1 Vesiliitäntä R 3/4 (ulkokierre) 2 Pinnankorkeuden mukaan ohjautuva syöttöventtiili 3 Kiertovesipumppu 4 Ylivirtaus 5 Viemäröintiyhde (ø 40/34 mm) 6 Huuhteluventtiili 7 Porrassäätöventtiilit (1... 3) 8 Virtauksen säätöventtiilit (käsikäyttöiset) 9 Vesiallas 10 Vesiletkut 11 Veden pisarointilaatikko 12 Kostutuskennot 13 Pisaranerotin (ilman virtausnopeuden ylittäessä >3.8 m/s) 14 UV-desinfiointilamppu (lisävaruste) 15 Ohjausyksikkö SH2
21 3.8.2 Tyypin REflow SC toimintakaavio UV-lamppu (lisävaruste) Kostutuskennot Pintauimurisyöttöventtiili Pintakytkin Sähkönjohtavuuden valvonta (lisävaruste) Virtauksen säätöventtiilit (käsikäyttöiset) Porrassäätöventtiilit (1... 3) Kiertovesipumppu Ylivuoto Vesiallas Käyttötaso =pumppu heti käyntiin / viiveellä pois Vesiliitäntäyksikkö (lisävaruste) Huuhteluventtiili Vesisuodatin Sähkönjoht.mittaus (lisävaruste) Käyttötaso Paineenalennusventtiili Sisääntulot Ulostulot Vesilukko (putkiurakka) Vesisyöttö 2...10 bar Sulkuventtiili Ohjausyksikkö SH2 Näyttö Häiriö Kostutus Viemäri (putkiurakka) Porrasventtiilit 1...3 UV vedenkäsittely Syöttöventtiili Huuhteluventtiili Kiertovesipumppu Etäindikointi (Päällä, Häiriö, Huolto ja Kostutus) Säädin-/anturiviesti analoginen 0...5 VDC, 1...5 VDC, 0...10 VDC, 2...10 VDC, 0..16 VDC, 3.2...16 VDC, 0..20 ma, 4..20 ma Toiminta Vesiallas täytyy uimurilla varustetun syöttöventtiilin kautta tiettyyn ylärajaan. Veden pinnan laskiessa alle säädetyn tason syöttöventtiili avautuu, ja pinta nousee jälleen uimurin sallimaan tasoon. Tyyppi REflow SC tarjoaa moniportaisen kosteuden tuoton SH2-ohjauskeskuksen ja porrasventtiilien (1,2 tai 3 porrasta säädinviestistä riippuen) avulla. Seinäasenteinen SH2-ohjauskeskus ottaa vastaan analogisen säädinviestin ja ohjaa porrasventtiilejä kostutustarpeen mukaan. Moniportaisella kostutuksen tuotolla saavutetaan parempi kosteuden säädön tarkkuus. Kostutus-/jäähdytys-pyynnön seurauksena kiertovesipumppu käynnistyy ja vesi syötetään yhden tai useamman porrasventtiilin ja virtauksen säätöventtiilien kautta kostutuskennojen yllä sijaitseville kostutusputkille. Kostutusputket jakavat veden tasaisesti koko kennoston pinnalle. Vesi valuu kennostoa pitkin alaspäin kastellen kennot tehokkaan kostutuksen aikaansaamiseksi. Ylimääräinen, virtaavaan ilmaan sitoutumaton vesi valuu pohja-altaaseen ja takaisin kiertovesipumpulle.
22 Vesialtaan mineraalikertymän vähentämiseksi ja mikrobikasvuston ehkäisemiseksi vesialtaan huuhtelu suoritetaan ennaltaohjatusti (jakso- tai aikaohjattuna). Myös muita toimintoja voidaan aktivoida hygienian lisäämiseksi: vesialtaan automaattinen tyhjennys (sähkönjohtavuusmittauksen tai toimintajakson määrityksellä) ja kennoston huuhtelu-/kuivatustoiminto. Mikäli REflow SC -laitteisto on varustettu UV vedenkäsittelyllä, määrätty määrä vettä kierrätetään jatkuvasti vettä desinfioivan UV-käsittelyn läpi. 3.9 Standarditoimitus Standarditoimitukseen sisältyy: Adiabaattinen kostutin Condair SH2 erikseen projektin mukaisesti tyypitettynä ja varustettuna tilatuin lisävarustein. Tarvikkeet ja käyttöohjeet erikseen pakattuna. Asennus- ja käyttöohjeet (tämä dokumentaatio) SH2 -ohjausyksikkö ohjeineen (vain tyypit, jotka varustettu SH2 -yksiköllä) Varaosalistat 3.10 Varastointi/Kuljetus/Pakkaus Varastointi Huomioikaa laitteen ja sen komponenttien varastoinnissa ympäristöolosuhteet, varastointi sisällä: lämpötila: 1... 40 C suhteellinen kosteus: 10... 75 %rh Kuljetus Säilyttäkää laitteet ja niiden komponentit alkuperäispakkauksessa kuljetusten aikana suojataksenne niitä vahingoilta. Laitteiden eri komponenttien paino vaihtelee laiteversiosta riippuen. Huomioikaa komponentin paino ja työsuojelumääräykset siirtäessänne suurempia laitekomponentteja. Pakkaus Säilyttäkää laitteen pakkaus myöhempää tarvetta varten. Huomioikaa paikalliset ympäristömääräykset pakkausta hävitettäessä. Älkää jättäkö pakkausta luontoon.
23 4 Asennus 4.1 Asennuksen tärkeitä ohjeita Henkilöiden pätevyys Asennustyö on annettava koulutettujen ja ammattitaitoisten henkilöiden suoritettavaksi. Henkilöiden pätevyyden varmistaminen on asiakkaan vastuulla. Yleiset ohjeet Noudattakaa tässä dokumentaatiossa esitettyjä ohjeita, jotka koskevat laitteen asennusta sekä vesi-, että sähköasennuksia. Noudattakaa aina paikallisia vesi- ja sähköasennuksiin liittyviä määräyksiä. Turvallisuus Laitetyyppien flow C, flow SC, REflow C ja REflow SC sähköasennus edellyttää ohjausyksikön kannen avaamista. Huomioikaa seuraava: VAARA! Sähköiskun vaara! Jännitteisten komponenttien koskettaminen on vaarallista. Kytkekää ohjausyksikön jännite vasta kun asennus on saatettu loppuun ja ohjausyksikön kansi on suljettu. HUOMIO! Elektroniset komponentit kostuttimen sisällä ovat herkkiä sähköstaattisille purkauksille. Laitteen ollessa avattuna nämä komponentit on suojattava asianmukaisin toimenpitein (ESD-suojaus). 4.2 Laitteiston asennus 4.2.1 Laitteen sijoituksessa huomioitava Condair SH2 -laitteiston valinta, sijoitus kanavassa/iv-kojeessa ja mitoitus on yleensä päätetty ennalta suunnitteluvaiheessa. Huomioikaa kuitenkin ennen asennuksen aloittamista seuraavat seikat: Käytettäessä täysin kalkkivapaata vettä: Kalkkivapaaksi käsitelty vesi on agressiivista! Tästä syystä tulee kaikkien kostuttimen läheisyydessä sijaitsevien komponenttien (kiinnitystarvikkeet, putkistot, kammio, jne.) olla korroosion kestävästä materiaalista (min. rst DIN 1.4301 tai muovi) valmistettuja. Kostutusyksikön asennusta ja huoltoa varten on kammio/laiteosa varustettava ikkunalla ja riittävän suurella huoltoluukulla (kts. min. leveys = asennussyvyys Condair SH2, kappale 9.2). Kostutuskammion/kanavan tulee olla vesitiivis kostutuslaitteen osalta. Kammion rungon/pohjan tulee olla riittävän vankka, jotta kostutusyksikkö voidaan asentaa kammioon tukevasti poikittais- ja pitkittäissuuntaisesti vaakaan. Kammiorakenteessa on huomioitava kostutusyksikön paino. Kostutusyksikön etupuolelle on suositeltavaa asentaa suodatinyksikkö (min. standardi F7 /EU7 tasoa). Käyttö ilman suodatinta tai alemman tasoisen suodattimen käyttö voi aiheuttaa kostutinlaitteiston kennoston likaantumista ja siten myös kostutustehon laskua ja kennojen käyttöiän alenemista.
24 Mikäli kammion ympäristön lämpötila on alhainen, tulee kammio eristää kosteuden kondensoitumisen ehkäisemiseksi. Kostutusyksikön etäisyyden lämmityspatterista tulee olla vähintään 0,5 m. Kostutusyksikön etäisyyden kanavaan sijoitettuun äänenvaimenninosaan tulee olla 3m. Ilmavirtauksen tulee olla laminaarinen kostutuskennoston lävitse, jottei kennostosta tapahdu pisarointia ilmavirran mukaan. Tarvittaessa on kanava varustettava ilmavirtaa tasaavalla reikäpellillä tms. Mikäli ilman virtausnopeus kostutuskennostossa ylittää 3, 5 m/s, on kostutusyksikkö varustettava erillisellä pisaranerottimella. Tyhjennys- /viemäröintiyhteen vesilukko tulee mitoittaa kanavapaineen mukaisesti. Mitoitus ja asennus on putkiurakoitsijan tehtävänä.
25 4.2.2 Asennus A A 1. Kiinnittäkää kaksi asennuskorvaketta A vesialtaaseen käyttäen M6 ruuveja ja aluslevyjä. Asettakaa vesial-las kanavan keskelle ja vesivaakaa käyttäen asentakaa vesiallas vaateriin pitkittäis- ja poikittaissuunnassa. Kiinnittäkää nyt vesialtaan korvakkeet kanavan seinämiin itseporaavilla ruuveilla 5.5x19. Huomautus: Allas voidaan kiinnittää myös suoraan kanavan pohjaan/rakenteeseen käyttäen neljää itseporautuvaa ruuvia 5.5x19 kummallakin sivulla. B 2. Kiinnittäkää poikittainen tuki B vesialtaaseen kuusiokoloruuveilla ja aluslevyillä 6x12.
26 D E Ohje: Ahtaissa asennuksissa on suositeltavaa asettaa EPDM tiivisteprofiili pystykannakkeisiin ennen kannakkeiden asentamista. Katsokaa kohta 7 lisätietojen osalta. 3. Asettakaa vasen D ja oikea E pystykannake varovasti vesialtaan vastaaviin kiinnitysruuveihin, ja kiinnittäkää kannakkeet neljällä mutterilla ja aluslevyllä M6 paikalleen (kiristämättä muttereita liikaa). Tärkeää! Ennen mutterien kiristämistä on varmistettava, että pystytukien ruuvinreiät istuvat vesialtaan metallipintaa vasten eivätkä ole pulttien kierteiden varassa jolloin kierteet voivat vaurioitua!
27 F 4. Asentakaa välituki (tuet) F (määrä on riippuvainen laitteiston koosta) vesialtaan kiinnitysruuveihin, kiinnittäkää mutterit ja aluslevyt M6. Kiinnitys välitukeen kuusiokoloruuvilla ja aluslevyllä M6x12. Tärkeää! Ennen mutterien kiristämistä on varmistettava, että välituen ruuvinreiät istuvat vesialtaan metallipintaa vasten eivätkä ole pulttien kierteiden varassa jolloin kierteet voivat vaurioitua!
28 G 5. Kiinnittäkää etutuki G kaikkiin pystytukiin kuusiokoloruuvein M6x12. Tärkeää! Ennen mutterien kiristämistä on varmistettava, että kaikki tuet ovat pystysuunnassa linjassa!
29 H H H 6. Kiinnittäkää asennuskorvake H jokaiseen pystykannakkeeseen kuusikoloruuvin ja aluslevyn M6x12 avulla (katso kuva yllä). Tärkeää: Mikäli välitukia on useampia, tulee korvake kiinnittää joka välitukeen samalle puolelle. Sivutukien korvake kiinnitetään siten, että korvake jää kanavaseinän ja pystytuen väliin ja osoittaa sisäänpäin. Linjatkaa pystytuet ja kiinnittäkää asennuskorvakkeet kammion kattoon kahdella itseporautuvalla ruuvilla 5x19.
30 7. Kammion seinän ja uloimman pystytuen väliin samoin kuin kammion katon ja etulevyn väliin jäävä ilmarako tiivistetään pellittämällä tai käyttäen EPDM tiivisteprofiilia (tarvike). Leikatkaa EPDM tiivisteet halutun pituisiksi (kammion korkeus ja leveys lisättynä 5 cm leikkausvaralla). Kiinnittäkää EPDM tiivisteprofiili pystykannakkeisiin ja etutukeen kiinnityslistan ja itseporautuvien ruuvien 5.5x19 avulla. Leikatkaa tiivisteet oikeaan mittaan ja kiinnittäkää ne kammion seiniin ja kattoon kiinnityslistan ja itseporautuvien ruuvien 5.5x19 avulla (ruuvien määrä tarpeen mukaan). Huomautus: EPDM tiivisteprofiilin sijasta voidaan tiivistykseen käyttää soveltuvaa rst-pellitystä (ei sisälly toimitukseen).
31 H 8. Kiinnittäkää pumppu- ja venttiiliyksikkö pohja-altaaseen neljän kuusikoloruuvin ja aluslevyn M6x12 avulla. Tärkeää: Poistakaa kiertovesipumpun tulppa H ennen yksikön REflow, REflow C tai REflow SC asennusta.
32 flow flow C flow SC REflow REflow C REflow SC jää avoimeksi Tärkeää: Asettakaa letku 20 30 mm syvälle yhteeseen! 9. Asentakaa viemäröintikappaleet ylläolevan kuvan mukaisesti (osat voidaan asentaa vasen- tai oikeakätisesti) pohja-altaan yhteisiin. Kiinnittäkää kaikki kierreyhteet, putkiliitokset ja letkunkiristimet ja kiinnittäkää viemäröintiputki rungossa olevaan kannakkeeseen.
33 K 10. Asentakaa kostutuskennot alhaalta aloittaen riveittäin: Ripustakaa kennolaatikko pystykannakkeiden aukkoihin siten, että kennolaatikon koukku osuu kannakkeen vastaavaan aukkoon, ja painakaa laatikkoa alaspäin kunnes se on paikallaan (kostutuskennojen järjestys mukana toimitetun piirroksen mukaisesti). Huomautus: mikäli ilman nopeus on >4.7 m/s on suojapelti K asennettava kaikkiin ylimpiin kennolaatikkoihin ennen niiden asentamista.
34 11. Vain yksiköt, joissa on pisaranerotin: Kiinnittäkää asennuskannakkeet kuvan mukaisesti pystykannakkeisiin, painakaa asennuskannakkeita alaspäin kunnes ne lukittuvat paikalleen. Käyttäkää tarvittaessa kumivasaraa. Huomautus: kannakkeiden sijoituskuva on toimituksessa mukana.
12. Vain yksiköt, joissa on pisaranerotin: Asentakaa pisaranerotinelementit alhaalta aloittaen riveittäin: Ripustakaa elementit kiinnikkeistään vastaaviin pystykannakkeiden aukkoihin ja painakaa alaspäin kunnes elementti lukittuu paikalleen. Huomautus: pisaranerotinelementtien järjestys mukana toimitetun piirroksen mukaisesti. 35
36 13. Pisarointilaatikon asennus: Painakaa pisarointilaatikon kaksi etummaista (ilman virtaussuunnassa) kiinnikettä kennoston kehikkorungon alle (kts. kuva yllä), ja painakaa sen jälkeen pisarointilaatikon takareunaa alaspäin. Takareunan kaksi kiinnikettä asettuvat kennoston runkoon yllä olevan kuvan mukaisesti. Huomautus: pisarointilaatikoiden sijoitus mukana toimitetun asennuskuvan mukaisesti.
14. Poistakaa vesiputkiston yhteiden suojatulpat. Leikatkaa letkut oikean mittaisiksi. Liittäkää vesiletkut pisarointilaatikon yhteisiin, kiinnittäkää veden virtaussäätimet ja kiristäkää kaikki paikalleen letkunkiristimin. Huomautus: vesiletkujen liitäntä on kuvattu mukana toimitettavassa asennuspiirroksessa. 37
38 4.3 Vesiasennukset 4.3.1 Vesiasennusten yleiskuva Tyyppi flow R 3/4 Syöttöventtiili (putkiurakka) ø 40/34 mm Viemäröinti laskulla alaspäin Vesilukko (putkiurakka, kanavapaineen mukaan) Lattiakaivo (putkiurakka) Vesiliitäntäyksikkö (lisävaruste) Vesisuodatin Paineenalennusventtiili Sulkuventtiili Tyyppi flow C Vesisyöttö 2...10 bar 5...45 C R 3/4 Vesiliitäntäyksikkö (lisävaruste) Vesisuodatin Paineenalennusventtiili Sulkuventtiili Vesisyöttö 2...10 bar 5...45 C ø 40/34 mm Viemäröinti laskulla alaspäin Vesilukko (putkiurakka, kanavapaineen mukaan) Lattiakaivo (putkiurakka)
39 Tyyppi flow SC R 3/4 ** asennus välttämätön ø 40/34 mm Viemäröinti laskulla alaspäin Vesilukko (putkiurakka, kanavapaineen mukaan) Lattiakaivo (putkiurakka) Vesiliitäntäyksikkö ** (vakiotoimitus) Vesisuodatin Paineenalennusventtiili Sulkuventtiili Vesisyöttö 2...10 bar 5...45 C Tyyppi REflow R 3/4 Vesiliitäntäyksikkö (lisävaruste) Vesisuodatin Paineenalennusventtiili Sulkuventtiili Vesisyöttö 2...10 bar 5...45 C Asettakaa huuhteluletku vähintään 20 30 mm syvälle yhteeseen ø 40/34 mm Viemäröinti laskulla alaspäin Vesilukko (putkiurakka, kanavapaineen mukaan) Lattiakaivo (putkiurakka)
40 Tyypit REflow C ja REflow SC R 3/4 Vesiliitäntäyksikkö (lisävaruste) Vesisuodatin Paineenalennusventtiili Sulkuventtiili Vesisyöttö 2...10 bar 5...45 C ø 40/34 mm Viemäröinti laskulla alaspäin Vesilukko (putkiurakka, kanavapaineen mukaan) Lattiakaivo (putkiurakka)
41 4.3.2 Vesiasennusten huomautukset Vesisyöttö Vesisyöttö tehdään kappaleen 4.3.1 ohjeiden mukaisesti ja paikallisia määräyksiä noudattaen. Asennuksessa tulee huomioida ohjeissa esitetyt seikat mitoituksen suhteen. Sulkuventtiilin, paineenalentimen ja suodattimen asennus tulisi tehdä mahdollisimman lähelle kostutinyksikköä. Veden laatu: Käyttäkää Condair SH2 kostutusyksikössä vain käsittelemätöntä juomavettä, täysin kalkkivapaata vettä, täysin pehmennettyä tai osittain pehmennettyä vettä (maks. bakteeripitoisuus 100 cfu/ml). Kaikenlaisten lisäaineiden, kuten korroosionestoaineiden, desinfiointiaineiden, jne. käyttö on kielletty, koska ne voivat olla vaaraksi terveydelle ja niiden käyttö voi aiheuttaa laitteiston toimintahäiriöitä. Syöttöputkiston tulee olla paineenkestävää ja sen tulee soveltua juomavesikäyttöön. Tärkeää! Ennen laitteiston liittämistä vesisyöttöön on syöttöputkisto huuhdeltava. HUOMIO! Kostuttimen vesiliitin on valmistettu muovista. Kiristäkää liitinmutteri käsin riittävään kireyteen. Viemäröinti Viemäröinti suoritetaan kappaleen 4.3.1 ohjeiden mukaisesti ja paikallisia määräyksiä noudattaen. Asennuksessa tulee huomioida ohjeissa esitetyt seikat mitoituksen suhteen. Varmistakaa, että vedenpoistolinja viettää koko matkaltaan viemärin vesilukkoa kohden. Varmistakaa, että viemäröinti on hyvin kiinnitetty ja kannakoitu, ja että se on helposti puhdistettavissa ja tarkastettavissa. Viemäröinnin tulee olla läpimitaltaan 34 mm koko matkalta! Käytettäessä Condair SH2 -laitteistoa täysin kalkkivapaalla vedellä: Kalkkivapaaksi käsitelty vesi on aggressiivista! Käyttäkää tästä syystä muovista tai ruostumattomasta teräksestä (DIN 1.4301) valmistettua vesisyöttöputkistoa.
42 4.4 Sähköasennukset Huomautus: Condair SH2 laitteiston sähköasennusten suorittamisesta on vastuussa laitteen tilaaja. 4.4.1 Johtojen läpivienti kanavaan Suorittakaa johtojen läpivienti kanavaan kiristettäviä läpivientiholkkeja käyttäen.
43 4.4.2 Ohjausyksikön SH2 asennus HUOMIO! Elektroniset komponentit kostuttimen sisällä ovat herkkiä sähköstaattisille purkauksille. Laitteen ollessa avattuna nämä komponentit on suojattava asianmukaisin toimenpitein (ESD-suojaus). 2. 236 mm 220 mm 3. 306 mm 280 mm 1. Yksityiskohta B Yksityiskohta A 1. Avatkaa ja kääntäkää läpinäkyvä kansi ylös. Avatkaa kannen saranat (kts. yksityiskohta A ) ja irrottakaa kansi. 2. Avatkaa kotelon 6 ruuvia, poistakaa kotelon kansi varovasti irrottamalla samalla elektroniikan johdot. 3. Puhkaiskaa kotelon takaseinän kiinnitysaukot ja kiinnittäkää yksikkö 4 ruuvilla seinään. 4. Liittäkää ohjausyksikön johdot, syöttöjännite, jne. vastaaviin liittimiin sähköasennuskuvien mukaisesti (kts. kappaleet 4.4.3, 4.4.4, 4.4.5 ja 4.4.6). Tärkeää: kaikki ohjausyksikön johdot on vietävä kotelon johtoläpivientien kautta.
44 4.4.3 Kytkentäkuva Condair SH2 flow C Y1 Ohjauskeskus RC Liitäntäkotelo B1 B2 F8 Y1 Q Hygrostaatti tai termostaatti (230V/2A) Maksimihygrostaatti (lukituspiiri) Ulkoinen sulake 2 A, hidas (jännitesyöttö) Syöttöventtiili Turvakytkin (min. avautumisväli 3 mm) tai pistokeliitäntä (välttämätön asennus) L1 N S S B1 %rh B2 %rh PE L1 N Q F8 johdon läpimitta 1.5 mm 2
45 4.4.4 Kytkentäkuva Condair SH2 flow SC - Y + B1 brown white brown white P GND 0-10V F5 200mAF N P1 GND Input+ 5V/24V F4 200mAF L1 N L1 N 24V 5V +24V F1 6.3AT Res1 Res2 Level max level min / PS Connector to CPU +24V L1 N SC SC PT1 PT2 F3 630mAT F2 1AT Reserve Output N UV Lamp N Drain Valve Inlet Valve N Stage 3 Stage 2 Stage 1 N Pump 10-wire cable green/yellow 230 V 7 6 5 N 4 3 2 1 PE PS brown V brown brown brown brown brown blue Y2 Y1 Y5 Y4 blue blue blue blue blue S2 1 4 Front panel J Liitäntäkotelo 2 5 H Error Service Humidification Unit On L1 L1 N N B2 johdon läpimitta 1.5 mm 2 Q F8 PE L1 N B1 Aktiivinen säädin tai kosteusanturi (jumppiasetus 5 V) B2 Puhallinlukitus (lukituspiiri) F1 Sulake 6.3 A, hidas (Ohjausyksikön jännitesyöttö) F2 Sulake 1 A, hidas (Rele 230 V) F3 Sulake 630 ma, hidas (Porrassäätöventtiilit) F4 Sulake 200 ma, nopea (Analogitulo) F8 Ulkoinen sulake 10 A, hidas (Jännitesyöttö) H Etähäiriö ja -toimintanäyttö (lisävaruste) J Johtosilta (poistetaan, jos B2 on kytketty) PS Painekytkin S2 Käyttökytkin Y2 Huuhteluventtiili Y3-Y5 Porrassäätöventtiilit Q Turvakytkin (min. avautumisväli 3 mm) tai pistokeliitäntä (välttämätön asennus) V UV lamppu veden sterilointiin (lisävaruste)
46 4.4.5 Kytkentäkuva Condair SH2 REflow C B1 B4 brown brown black black white green white P GND 0-10V F5 200mAF N P1 S2 GND Input+ 5V/24V 1 2 F4 200mAF L1 N L1 N 4 5 24V 5V Front panel +24V F 1 6.3AT Res1 Res2 Level max Level min / PS +24V Connector to CPU L1 N SC SC PT1 PT2 J K F3 630mAT F2 1AT Reserve Output N UV Lamp N Drain Valve Inlet Valve 1 3 5 13 N Stage 3 Stage 2 Stage 1 N Pump A1 A2 F6 10-wire cable 230 V green/yellow 2 1 230 V 7 6 5 N 4 3 2 1 24 V PE 9 8 Liitäntäkotelo brown brown Y2 Y1 blue brown M blue blue S1 H Error Service Humidification Unit On B2 97 98 2 4 6 95 14 96 F7 green B3 Temp. signal 4 5 6 blue black 7 8 + Cond. signal brown white white Electrode 1 2 3 + brown PE L1 L1 N N L1 N Q F8 johdon läpimitta 1.5 mm 2 B1 Hygrostaatti tai termostaatti (jumppiasetus 24 V) B2 Puhallinlukitus (lukituspiiri) B3 Sähkönjohtavuusmittaus (lisävaruste) B4 Potentiaalivapaa kosketinliitäntä huuhtelun ulkoiselle kytkennälle F1 Sulake 6.3 A, hidas (Ohjausyksikön jännitesyöttö) F2 Sulake 1 A, hidas (Rele 230 V) F3 Sulake 630 ma, hidas (Porrassäätöventtiilit) F4 Sulake 200 ma, nopea (Analogitulo) F5 Sulake 200 ma, nopea (ohjausjännite 24 V) F6 Sulake 6.3 A, hidas (Pumppu) F7 Moottorin lämpörele F8 Ulkoinen sulake 10 A, hidas (Jännitesyöttö) H Etähäiriö ja -toimintanäyttö (lisävaruste) J Johtosilta (poistetaan, jos B2 on kytketty) K Pääkontaktori ja resetoitava moottorinsuojakytkin F7 M Pumppu S1 Pintakytkin (toimintataso) S2 Käyttökytkin Y1 Syöttöventtiili Y2 Huuhteluventtiili Q Turvakytkin (min. avautumisväli 3 mm) tai pistokeliitäntä (välttämätön asennus)
47 4.4.6 Kytkentäkuva Condair SH2 REflow SC Y + B1 B4 brown brown black black white green white P GND 0-10V F5 200mAF N P1 S2 GND Input+ 5V/24V 1 2 F4 200mAF L1 N L1 N 4 5 24V 5V Front panel +24V F 1 6.3AT Res1 Res2 Level max Level min / PS +24V Connector to CPU L1 N SC SC PT1 PT2 J K F3 630mAT F2 1AT Reserve Output N UV Lamp N Drain Valve Inlet Valve 1 3 5 13 N Stage 3 Stage 2 Stage 1 N Pump A1 A2 F6 10-wire cable 230 V green/yellow 24 V 2 1 230 V 7 6 5 N 4 3 2 1 PE 9 8 Liitäntäkotelo brown blue brown V M brown brown brown brown brown S1 blue Y2 Y1 Y5 Y4 Y3 blue blue blue blue blue H Error Service Humidification Unit On B2 97 98 2 4 6 95 14 96 F7 green B3 1 2 3 + Temp. signal 4 5 6 blue black 7 8 + Cond. signal brown white white brown Electrode L1 L1 N N Q F8 PE L1 N johdon läpimitta 1.5 mm 2 B1 Aktiivinen säädin tai kosteusanturi (jumppiasetus 5 V) B2 Puhallinlukitus (lukituspiiri) B3 Sähkönjohtavuusmittaus (lisävaruste) B4 Potentiaalivapaa kosketinliitäntä huuhtelun ulkoiselle kytkennälle F1 Sulake 6.3 A, hidas (Ohjausyksikön jännitesyöttö) F3 Sulake 630 ma, hidas (Porrassäätöventtiilit) F4 Sulake 200 ma, nopea (Analogitulo) F5 Sulake 200 ma, nopea (control voltage 24 V) F6 Sulake 6.3 A, hidas (Pumppu) F7 Moottorin lämpörele F8 Ulkoinen sulake 10 A, hidas (Jännitesyöttö) H Etähäiriö ja -toimintanäyttö (lisävaruste) J Johtosilta (poistetaan, jos B2 on kytketty) K Pääkontaktori ja resetoitava moottorinsuojakytkin F7 M Pumppu S1 Pintakytkin (toimintataso) S2 Käyttökytkin Y1 Syöttöventtiili Y2 Huuhteluventtiili Y3-Y5 Porrassäätöventtiilit Q Turvakytkin (min. avautumisväli 3 mm) tai pistokeliitäntä (välttämätön asennus) V UV lamppu veden sterilointiin (lisävaruste)
48 5 Käyttö 5.1 Käyttöönotto Suorittakaa Condair SH2 -laitteiston käyttöönotto seuraavasti: 1. Tarkistakaa laitteisto ja asennus vahinkojen varalta. VAARA! Vioittuneet laitteet tai viallinen asennus voivat aiheuttaa vaaraa henkilöille tai materiaaleille ja rakenteille. Viallista tai väärin asennettua laitetta ei saa ottaa käyttöön. 2. Tyypit flow C, flow SC, REflow, REflow C ja REflow SC: Varmistakaa, että kytkentäkoteloiden kannet on suljettu, ja että kaikki johdot on asennettu oikein johtoläpivientien kautta. 3. Avatkaa vesisyötön sulkuventtiili. 4. Kääntäkää sähkösyötön päävirtakytkin päälle. 5. Tyypit flow SC, REflow C and REflow SC: käynnistäkää ohjausyksikkö SH2 päälle (käyttökytkimen valo syttyy). Huomautus: ohjausyksikön SH2 käyttöohjeet ovat erillisessä yksikköä koskevassa dokumentaatiossa. 6. Tarkistakaa hygrostaatin/termostaatin ja säätimen asetukset ja muuttakaa asetuksia tarvittaessa. 5.2 Virtauksen säätöventtiilien asetus Otettaessa Condair SH2 -kostutuslaitteistoa ensimmäisen kerran käyttöön on veden virtauksen säätöventtiilit aseteltava vastaamaan käyttöolosuhteita. Asetteluohjeet laitetoimituksen mukana.
49 5.3 Käytön yleiset ohjeet Condair SH2 -kostutuslaitteisto tulee tarkastaa viikoittain. Huomioikaa tarkastuksessa: ettei vesivuotoja esiinny. että kostutinlaitteen ja muun järjestelmän komponentit ovat ehjät ja tukevasti kiinnitetyt. että kaapelointi ja sähköiset komponentit ovat ehjiä. Laitteet joissa ohjausyksikkö SH2: Tarkistakaa toimintatila ja toiminta- ja häiriöilmoitukset yksikön näytöllä. Mikäli tarkastuksessa havaitaan vikoja tai normaalista toiminnasta poikkeamisia, on Condair SH2 -laitteisto otettava pois käytöstä kappaleen 5.4 mukaisesti. Kutsukaa pätevyyden omaava huoltohenkilö tai laitteen maahantuojan huoltoteknikko korjaamaan vika. 5.4 Laitteiston kytkeminen pois käytöstä Noudattakaa Condair SH2 -laitteiston poiskytkemisessä (esim. huollon yhteydessä, vikaa korjattaessa) seuraavia ohjeita: 1. Sulkekaa vesisyötön sulkuventtiili. 2. Tyypit REflow, REflow C ja REflow SC: tyhjentäkää vesiallas. Tyyppi REflow: Avatkaa viemäriyhteen sulkuventtiili, ja sulkekaa venttiili altaan tyhjennyttyä. Tyypit REflow C ja REflow SC: Käynnistäkää tyhjennys (kts. ohjausyksikön SH2 käyttöohjeet) ja odottakaa altaan tyhjentymistä. 3. Tyypit flow SC, REflow C ja REflow SC: painakaa ohjauskeskuksen käyttökytkin off-asentoon. Tärkeää: Huomioikaa laitehäiriötilanteessa häiriöilmoituksen koodi ennen laitteen kytkemistä pois päältä. 4. Irrottakaa Condair SH2 -laitteisto jännitesyötöstä ja varmistakaa, ettei jännitettä voida epähuomiossa kytkeä uudelleen. 5. Mikäli Condair SH2 -laitteistoa täytyy huoltaa tai korjata, kytkekää ilmastointijärjestelmä pois päältä ja varmistakaa, ettei sitä voida kytkeä päälle huoltokorjauksen aikana. Huomautus: mikäli Condair SH2-kostutuslaitteistoa ei tulla käyttämään pitkään aikaan, on tyypit flow, flow C and REflow syytä poistaa käytöstä yllä esitetyn ohjeen mukaisesti. Tyypit flow SC, REflow C and REflow SC on syytä kuitenkin pitää toiminnassa, jotta laitteiston hygieniatoiminnot ovat aktiivisina (esim. tulovesiputkiston jaksottainen huuhtelu).
50 6 Huolto 6.1 Huollon tärkeitä ohjeita Huoltohenkilöiden pätevyys Kaikki huoltotoimenpiteet tulee antaa koulutettujen ja pätevien huoltohenkilöiden suoritettavaksi. Pätevyyden varmistaminen on laitteiston omistajan vastuulla. Yleiset ohjeet Huollossa on noudatettava tämän aineiston ohjeita. Laitteistolle saa suorittaa vain tässä aineistossa mainittuja huoltotöitä. Käyttäkää vain alkuperäisiä Condair varaosia korvatessanne viallisia osia. Turvallisuus Ennen huoltotyön aloittamista on Condair SH2- kostutin otettava pois käytöstä kohdassa 5.4 annettujen ohjeiden mukaisesti ja varmistettava asiatonta käynnistystä vastaan. Lisäksi ilmastointilaitteisto on kytkettävä pois päältä ja varmistettava, ettei sitä voida kytkeä päälle huoltotyön aikana. Condair SH2 laitteisto tulee huoltaa säännöllisin väliajoin. Puhdistukset on suoritettava ohjeiden mukaisesti ja kostutuskennot on vaihdettava niiden käyttöiän päätyttyä. VAROITUS! Puutteellisesti huollettuun Condair SH2 -laitteistoon saattaa syntyä haitallista mikrobikasvustoa (vesiallas, kennosto ja pisaranerotin), joka voi päästä sekoittumaan kammiossa virtaavaan ilmaan.
51 6.2 Huoltojaksot Jotta Condair SH2 -kostutuslaitteiston käyttö olisi turvallista ja taloudellista, on laitteistoa huollettava säännöllisesti. Huollon jaksotus tehdään laitteiston käyttöasteen ja olosuhteiden vaatimusten mukaan. Kostutuslaitteiston hygieenisyyden taso on ensisijaisesti riippuvainen käytettävän veden laadusta, mutta myös ilman puhtaus, suodatuksen toimivuus ja ilman mikrobiologinen sekä kemiallinen laatu vaikuttavat hygieenisyyteen. Kunkin laitteiston huoltoväli on näistä mainituista syistä määriteltävä tapauskohtaisesti. Ensimmäinen huolto on suoritettava 800 käyttötunnin jälkeen. Ensimmäisessä huollossa havaitun likaantumisen ja hygienia-asteen perusteella voidaan huoltoväliä lyhentää tai kasvattaa. Kaikissa tapauksissa on Condair SH2 huollettava kuitenkin kahdesti vuodessa. SH2 -ohjausyksiköllä varustetuissa laitteissa (flow SC, REflow C and REflow SC) on huoltoväli ohjelmoitavissa. Määritetyn käyttötuntimäärän tultua täyteen näyttöön saadaan huoltoilmoitus, ja huollon etänäyttörele aktivoituu. 6.3 Huollon suorittaminen Komponentti Kostutuskennot ja pisaranerotinkennot Vesiallas Kehysrakenne Kanavaosa kostuttimen jälkeen ilmavirtaussuunnassa Vesiliitännät Suoritettava toimenpide Irrottakaa ja tarkastakaa kostutuskennot (ja pisaranerotuskennot). Puhdistakaa kennot miedolla pesuaineen ja desinfiointiaineen seoksella. Kostutuskennot on vaihdettava uusiin, mikäli kennomateriaali on voimakkaasti likaantunut. Huomautus: Mikäli kennoissa on näkyvissä voimakasta likaantumista /pölyn kertymistä, on iv- kojeen suodattimet tarkastettava (suositeltava suodatuksen taso: F7/EU7 tai parempi). Tarkastakaa vesialtaan likaantuminen (pölyä, limoittumista, mineraalikertymiä, jne.) ja puhdistakaa tarvittaessa miedolla pesunesteen ja desinfiointiaineen seoksella. Huomautus: altaan hygieenisestä tilasta on pääteltävissä huollon jaksotuksen muutostarve. Tarkastakaa kehysrakenteen ruuviliitokset ja kiristäkää tarvittaessa. Puhdistakaa tarvittaessa miedolla pesunesteen ja desinfiointiaineen seoksella. Tarkastakaa kostuttimen jälkeinen kanavaosa veden kertymän suhteen. Mikäli kanavassa on vettä: tarkistakaa ilman virtausnopeus kostutinkennoissa (maks. virtausnopeus ilman pisaraerotusta 3.8 m/s, pisaranerotuksella maks. 4.5 m/s tai 5.5 m/s). Asentakaa pisaranerotus tarvittaessa. Puhdistakaa kanava tarvittaessa miedolla pesunesteen ja desinfiointiaineen seoksella. Tarkistakaa liitosten pitävyys ja kireys. Tiivistäkää/uusikaa vuotavat liitokset. Puhdistakaa tarvittaessa miedolla pesunesteen ja desinfiointiaineen seoksella.
52 Vesiputkistot Pisarointilaatikko Vesilukko ja viemäröinti Tarkastakaa kostuttimen vesiletkut vuotojen ja materiaalin vioittumisen varalta. Uusikaa letkut tarvittaessa. Puhdistakaa letkut tarvittaessa miedolla pesunesteen ja desinfiointiaineen seoksella. Tarkistakaa vesisyötön liitos. Avatkaa vesisyötön suodatin (mikäli asennettu), puhdistakaa ja asentakaa takaisin. Irrottakaa pisarointilaatikot ja tarkastakaa vedensyöttöputkien toimivuus. Puhdistakaa mahdollinen kalkkikertymä putkista. Puhdistakaa pisarointilaatikot ja putkitus tarvittaessa miedolla pesunesteen ja desinfiointiaineen seoksella. Tarkastakaa ja puhdistakaa putkitus tarvittaessa miedolla pesunesteen ja desinfiointiaineen seoksella. Veden UV-sterilointiyksikkö (lisävaruste) Sähköasennus Avatkaa ja irrottakaa UV-lamppu. Puhdistakaa varovasti lasinen suojaputki ja UV-lamppu (kts. kappale 6.4.2). UV-lamppu on vaihdettava 8000 käyttötunnin jälkeen. Tarkastakaa kaikki johdotukset ja niiden kiinnitykset mahdollisten vaurioiden varalta. Korjauttakaa mahdolliset viat asiantuntevalla sähköasentajalla.
53 6.4 Irrotus ja paikalleenasennukset 6.4.1 Pisaranerottimen ja kostutuskennojen irrotus ja paikalleenasennus 1. Irrottakaa pisarointilaatikoille menevät letkut. 2. Irrottakaa pisarointilaatikot nostamalla niitä vesisyötön puolelta ylöspäin ja vetämällä eteenpäin. 3. Irrottakaa pisaranerotuskennot ylhäältä alkaen nostamalla niitä ylöspäin ja vetämällä sitten itseenne päin. 4. Vapauttakaa asennuskehyksen kiinnitys painamalla pystytukea kevyesti keskeltä, ja painakaa asennuskehystä ylöspäin ja irrottakaa se. Toistakaa toimenpide kaikkien asennuskehysten osalta. 5. Irrottakaa kostutuskennot ylhäältä alkaen. Irrotus ylöspäin nostamalla. Puhdistettujen tai uusien kennojen asennus suoritetaan käänteisessä järjestyksessä.
54 6.4.2 UV-lampun (lisävaruste) irrotus ja paikalleenasennus 1. Avatkaa mutteri ja vetäkää liitintä varovasti ylöspäin. 2. Vetäkää UV-lamppu varovasti irti pistokkeesta. 3. Nostakaa lasinen suojaputki varovasti lampun kotelosta. Puhdistakaa lasiputki varovasti pehmeällä ja nukkaamattomalla liinalla. UV-lampun paikalleenasennus suoritetaan käänteisessä järjestyksessä. HUOMIO! Älkää pudottako lamppua koteloonsa asettaessanne UV-lamppua takaisin. Pitäkää lampusta kiinni kunnes se on varmasti kotelon pohjalla. Lamppu voi pudotessaan vahingoittua. 6.5 Huoltoilmoituksen kuittaus Huoltotyön suorittamisen jälkeen on huoltoilmoitus kuitattava laitetyypeillä flow SC, REflow C and REflow SC (keltainen LED palaa). Noudattakaa SH2 -ohjausyksikön erillisessä käyttöohjeessa annettuja ohjeita kuitataksenne huoltoilmoituksen pois.
55 7 Häiriöt Tärkeää! Käyttöhäiriöt aiheutuvat useimmiten asennuksen virheistä tai suunnitteluohjeiden noudattamatta jättämisestä. Siksi on tärkeää, että häiriön syytä selvitettäessä huomioidaan koko järjestelmän toiminta ja yhteensovitus. 7.1 Häiriölista Häiriö Syy Toimenpide Kanavassa vesijäämiä Condair SH2 kostutusyksikön jälkeisellä osalla. Kostutus/jäähdytystarve on olemassa, mutta Condair SH2 ei kostuta. Kostutus/jäähdytystehoa ei saavuteta Porrasventtiilit eivät avaudu (vain flow SC ja REflow SC). Ilman virtausnopeus kostutuskennoissa on liian suuri. Nopeus saa olla yksiköillä ilman pisaraerotinkennoa maks 3.8 m/s, pisaranerotinkennoilla varustetuilla yksiköillä: 100 mm pisaranerotin maks. 4.5 m/s, 200 mm pisaranerotin maks. 5.5 m/s Veden tyhjennysputkisto vuotaa. Vesisyötön sulkuhana kiinni. Tyypit REflow: pumpun sulake F5 tai pumppu viallinen. Laitteiston mitoitusvirhe (teho riittämätön). Riittämätön veden syöttö. Veden virtauksen säätöventtiilit väärin säädetty. Tyypit SH2 -ohjaysyksiköllä: Tehonrajoitus aktivoitu. Ei kostutuspyyntöä. Veden syöttöpaine liian korkea (vain flow SC). Lukituspiiri auki (rajoitushygrostaatti, puhallinlukitus, jne. katkaissut toiminnan). Asentakaa pisaranerotin tai pudottakaa ilmavirtausnopeutta. Tarkastakaa/tiivistäkää tyhjennysputkisto. Avatkaa sulkuhana. Tarkista/vaihda sulake F5 tai kiertovesipumppu. Ottakaa yhteyttä Condair maahantuojaan. Tarkastakaa vesisyöttö, lisätkää syöttöpainetta. Säädä virtauksen säätöventtilien virtaus oikeaksi (kts. venttiilien erillinen säätöohje). Poistakaa tehonrajoitus käytöstä (kts. erillinen SH2-yksikön käyttöohje) Tarkista ohjausviesti. Säädä syöttöpaine 1.5 bariin. Tarkista lukituksen komponentit. Huomautus: SH2 -ohjausyksiköllä varustetuissa laitteistoissa (flow SC, REflow C ja REflow SC) toiminnanaikaiset häiriöilmoitukset esitetään ohjausyksikön näytössä. Tiedot ja toimenpiteet on esitetty SH2 -ohjausyksikön erillisessä käyttöohjeessa.