Käyttöoppaasi. MCCULLOCH CHOPPY 125H

Samankaltaiset tiedostot
SLO. Itseliikkuva ruohonleikkuri. Kosilnica na avtomatski pogon Autokivnhth clookoptikhv mhcanhv

Rasaerba autoportante con motore a scoppio - Lama cm

TÄRYLEVY / MAANTIIVISTÄJÄ

A 10 FORM NO B

Rasaerba autoportante con motore a scoppio-lama 62 cm

DEUTSCH. Silent 40 Batt

DEUTSCH. Silent

Rasaerba con motore a scoppio - Lama 53 cm

SLO. Itseliikkuva ruohonleikkuri. Kosilnica na avtomatski pogon Autokivnhth clookoptikhv mhcanhv

DEUTSCH. Silent

STIGA VILLA 85 M

R 147 R 147 S R 147 S AUTOSTART

LADYBIRD 41EL /0

STIGA ST

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.

KÄYTTÖOHJEET HAKLIFT KETJUVIPUTALJOILLE. Kapasiteetti: 0.8 t, 1.6 t, 3.2 t, 6.0 t, 9.0 t

DYNAPAC BG21 BETONIHIERRIN KÄYTTÖOHJE JA VARAOSALUETTELO

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März : Printed in U.S.A. Form 48882

Asennus- ja käyttöohjeet

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

Käyttöoppaasi. ZANUSSI ZC 255 R

KÄYTTÖOHJE. Haswing W-20

KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10


6:2 6:3 6:4 6:5 7:1 7:2

DYNAPAC CONCRETE EQUIPMENT

TYÖLAITTEET KA250/400 KA300/450 KERÄÄVÄ AURAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie Muurame PUH FAX


LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

Sekoitinsarja Käyttöohje

SÄILYTÄ KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN.

STIGA DINO 45 EURO DINO

Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250

Finnish. Osien nimet. Tarkistuslaiteyksikkö. Sähkökaapelin tarkistuslaite. Vaihtokytkimen tarkistuslaite SM-EC79 HAKEMISTO

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa:

F 50 KÄYTTÖOHJE. Dok: SF 0733

Käyttöoppaasi. NILFISK GD 911 BATTERY

KOSPEL S.A KOSZALIN UL. OLCHOWA 1

Käyttöoppaasi. HP PAVILION ELITE M9000

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

STIGA GARDEN COMBI MULTICLIP

Manual de instrucciones. Easy-Pull

Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje

ASENNUSOHJE. SAFERA Siro IN-line -liesivahti. Virranhallintayksiköt PCU3 PCU5.1-U V4.5.0 FIN SIRO IN-LINE

STIGA VILLA 102M

Käyttöoppaasi. KONICA MINOLTA DI251F

Hoito ja puhdistus. 1. Vedä kondenssivesisäiliö ulos. 2. Vedä suodatin pois lukituksestaan.

LEIVÄNPAAHDIN. Asennus- ja käyttöohjeet. METOS Tempo 4ATS-A, 6ATS-A. Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta ,

Hierova poreallas Bamberg

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110

Tapas- ja Sushi lasikko

NL UK F D E I S DK N SF GR. Gebruiksaanwijzing Instructions for use Mode d emploi Anleitung Instrucciones de Uso...

Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote.

LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.

DYNAPAC UF50/51 TAAJUUDENMUUTTAJAT KÄYTTÖOHJEET & VARAOSALUETTELO UF 50/51 - IS FI

Smart Ah lyijyakuille

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 20 CDH Käyttöohje

KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40

Metallilevysarja Z Master Commercial sarjan ajoleikkuri

Eteen- ja taaksekulkeva tasotärytin LG 250/300/450/450L/500/550/700. Käyttö ja Kunnossapito ILG250FI1,

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

Asennus- ja käyttöohjeet

RG , Art.nr 13040

Käyttöohje. Huolto- ja turvaohjeet. Air Top 2000 STC

ASENNUSOHJE. Hierova luksusamme

Käyttöohje PHILIPS FB965 Käyttöohjeet PHILIPS FB965 Käyttäjän opas PHILIPS FB965 Omistajan käsikirja PHILIPS FB965 Käyttöopas PHILIPS FB965

KÄYTTÖOHJEKIRJA I 3000

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

HQ-CHARGER TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

STIGA COLLECTOR 30" B KÄYTTÖOHJEET

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

Dieselhiukkassuodatin

Saab 9-3, M08- z900 Asennusohje MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE. SITdefault

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.

Käsittele konetta varoen Hoida konetta siten kuin näissä ohjeissa suositellaan Käytä huollossa ja hoidossa vain FASTin alkuperäisiä osia.

KÄYTTÖOPAS Akkujen laturi Smart 100 sisäänrakennettu vilkkuvalo Ah lyijyakuille

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä

Nuorkami. Sähkösavustin 1100W

Akkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA

KUIVA- / MÄRKÄ- / TUHKAIMURI KÄYTTÖOHJE. Kuiva- / märkä- ja tuhkaimuri

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

SCdefault. 900 Asennusohje

TÄRKEITÄ VAROTOIMENPITEITÄ


Saab 9-5 D Asennusohje MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE. SITdefault.

BETONIHIERRIN KÄYTTÖOHJE S120/100/80

Jos käytät jatkojohtoa, jatkojohdon pistorasian on oltava suodattimen verkkokytkennän yläpuolella.

Transkriptio:

Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle. Löydät kysymyksiisi vastaukset käyttöoppaasta ( tiedot, ohjearvot, turvallisuusohjeet, koko, lisävarusteet jne.). Yksityiskohtaiset käyttöohjeet ovat käyttäjänoppaassa Käyttöohje Käyttöohjeet Käyttäjän opas Omistajan käsikirja Käyttöopas

Käsikirjan tiivistelmä @@The present manual constitutes an integral part of the product and it should be kept for all future reference. Das vorliegende Handbuch gehrt zu einem festen Bestandteile des Produktes und muss deshalb zur Einsichtnahme sorgfltig aufgehoben werden. El presente manual representa una parte integrante del producto. Les rogamos que lo conserven para cualquier ulterior empleo. Deze handleiding is een integrerend deel van het product. Wij verzoeken u hem te bewaren voor iedere mogelijke nadere raadpleging Este manual representa uma parte integrante do produto. Recomendamos guard-lo para outros usos. Niniejsza instrukcja stanowi integralna% cze%s>c> produktu. Prosimy przechowywac> ja% do kazdego dalszego uzytkowania. A jelen szakknyv a termk szerves rszt kpezi. Krjk megrizni minden utlagos hasznlatrt. Tato uzvatelsk prrucka je neopomenutelnou soucast vrobku. Uschovejte ji pro dals pouzit. Hndbogen er en integreret del af produktet. Den skal opbevares omhyggeligt for yderligere konsultation. Denna manual utgr en integrerande del av produkten. Vi ber er spara den fr senare bruk. Dette hndboken representerer en fullende del av produkten. Det skal oppbevares for alle ytre anvendelser. Tm kyttopas kuuluu olennaisena osana tuotteeseen. Silyt se huolellisesti myhemp kytt varten. Navodila za uporabo in vzdrzevanje so sestavni del izdelka, zato prosimo, da jih shranite in upostevate za nadaljnjo uporabo. @@@@@@@@Nous vous remercions de la prfrence que vous nous avez accorde en choisissant notre tondeuses. Nous sommes persuads que vous pourrez apprcier dans le temps la qualit de notre produit et que vous en serez entirement satisfaits.nous vous prions de lire attentivement ce manuel, spcialement conu pour illustrer l'utilisation correcte de cette machine, dans le respect des normes de scurit fondamentales. We wish to thank you for choosing our Ride-on lawnmower.. We are confident that the high quality of our machine will meet with your satisfaction and appreciation and that your lawn mower will give you long-lasting service.before starting to use your machine, make sure to read with care this manual, which has been purposely drawn up to provide you with all the necessary information for proper use, in compliance with basic safety requirements. Wij danken u voor het vertrouwen waarmee voor u onze maaimachine heeft gekozen. U zult langdurig plezier hebben van de kwaliteit van dit produkt. Leest u aandachtig dit handboek, dat speciaal bedoeld is om u te informeren over het juiste gebruik ervan volgens de vereiste veiligheidsvoorwaarden. Agradecemos a preferncia que nos deram, escolhendo a nossa cortadores de relva.estamos seguros que, com o tempo, podereis apreciar a qualidade dos nossos produtos e ficareis plenamente satisfeitos. Pedimos a leitura atenta deste manual, preparado especialmente para informar da utilizao correcta da mquina e das normas de segurana fundamentais. Gratulujemy Pan>stwu zakupu naszej kosiarka do trawy jestes>my pewni, ze be%dziecie Pan>stwo usatysfakcjonowani wysoka% jakos>cia% naszego produktu. Prosimy o uwazne przeczytanie calej instrukcji obslugi i szczeglowe zapoznanie sie% ze wskazaniami dotycza%cymi bezpeczen>stwa uzytkowania urza%dzenia. Ksznjk Fu^nyrgp megvsrlsa tjn belnkhelyezett bizalmat. Biztosak vagyunk, hogy meg lesz elgedve gyrtmanyunk mino^sgvel. Krjk, olvassa el figyelemmel ezt az utastst a helyes hasznlati mod s a biztonsgi eloirsok betartsa rdekben. Dkujeme za Vai dvru, kterou jste projevili nkupem na sekaky na trvu. Jsme pesvdeni, e vysok kvalita naich vrobk spln Vae oekvn a sekaka Vm bude spolehliv slouit po dlouhou dobu. Ne sekaku nastartujete, pette si pozorn tento nvod k pouvn, kter Vm poskytne vechny nezbytn informace tkajc se pouit stroje v souladu se zkladnmi bezpenostnmi pedpisy. Vi takker dig for at have valgt en af vores plneklippere. Vi er overbeviste om, at maskinens hje kvalitet og prstationer vil tilfredsstille dine forventninger og klippe din plne lang tid fremover. Ls vejledningen grundigt igennem, da den indeholder vigtige rd til en korrekt anvendelse i overensstemmelse med de vigtigste sikkerhedskrav. Vi tackar er fr det frtroende ni visat oss genom att kpa vr grsklippare. Vi r vertygade om att ni med tillfredsstllelse kommer att uppskatta vr produkts kvalitet under en lng tid framver. Vi ber er att noggrannt lsa denna bruksanvisning som har till uppgift att informera er om hur man ska anvnda grsklipparen p ett korrekt stt i enlighet med ndvndiga skerhetskrav. Takk for tilliten du har vist ved kjpe vr gressklipper. Vi er sikker p at du i fremtiden vil sette pris p og ha glede av kvaliteten til vrt produkt. Vi ber deg om lese denne veiledningen for f all informasjon om riktig bruk i overensstemmelse med de viktigste sikkerhetskravene. Kiitmme ruohonleikkurimme valinnasta. Olemme varmoja, ett tuotteemme tarjoaa parhaan mahdollisen suorituskyvyn ja kest kytss pitkn. Lue kyttopas huolellisesti, sill se antaa trke laitteen oikeaan ja turvalliseen kyttn liittyv tietoa. Spostovani kupec, zahvaljujemo se Vam za nakup enega nasih proizvodov in Vam zelimo veliko zadovoljstva pri delu z novo kosilnico. Preden pric n ete z uporabo kosilnice, pozorno preberite navodila, predstavljena v tem prironiku, da bi spoznali in razumeli njegovo vsebino glede pravilne uporabe kosilnice in temeljnih varnostnih ukrepov pri delu. Sa eucaristouvme gia thn protivmhsh pou ma deivxate agoravzonta thn clookoptikhv ma mhcanhv. Eivmaste bevbaioi oti crhsimopoiwvnta thn qa mporevsete na ektimhvsete me eucarivsthsh thn poiovthta tou proiovnto ma. Sa parakalouv me na diabav sete prosektikav to egceiriv dio autov pou suntavcqhke epivthde gia na Sa plhroforeiv katav swstov trovpo ovson aforav thn swsthv crhvsh th mhcanh suvmfwna me tou basikouv kanovne asfaleiva. Wir danken Ihnen fr Ihr Vertrauen, das Sie uns durch den Kauf unseres Rasenmher entgegengebracht haben und sind sicher, da Sie mit der Qualitt unseres Produkte zufrieden sein werden.wir bitten Sie, dieses Handbuch aufmerksam durchzulesen, das Sie ber die richtige Verwendung in bereinstimmung mit den Sicherheitsvorschriften informiert. Le damos las gracias por la confianza que nos ha demostrado al comprar nuestro cortacesped. Estamos seguros de que podr apreciar con el tiempo y con satisfaccin la calidad de nuestro producto.le rogamos lea atentamente este manual preparado expresamente para informarle sobre el uso correcto con arreglo a los requisitos bsicos de seguridad. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Attenzione! Leggere il manuale di istruzioni prima dell'uso Attention! Lire le manuel d'instructions avant utilisation. Caution! Read the instruction manual before use. Achtung! Vor der Verwendung ist die Bedienungsanleitung zu lesen. Tenere le persone estranee fuori dalla zona di pericolo! Eloigner toute personne etrangre de la zone dangereuse! Keep other people well away from the danger area! Unbefugte drfen nicht in den Gefahrenbereich gelangen! Attenzione:pericolo ferimento mani e piedi. Attention! Danger de blessures des mains et des pieds.

Warning: Risk of hand and feet injury. Achtung: Hand- und Fussverletzung Pericolo di aspirazione di gas tossici! Non utilizzare l'apparecchio in ambienti chiusi o poco ventilati. Danger d'inhalation de gaz toxiques! Ne pas utiliser l'appareil dans des espaces ferms ou peu ventils. Risk of breathing in toxic gases! Do not use the appliance in closed or poorly ventilated environments. Gefahr des Einatmens giftiger Gase! Das Gert darf nicht in geschlossenen oder schlecht belfteten Rumen verwendet werden. Atencin! Leer el manual de instrucciones antes del uso. Pas op! De gebruiksaanwijzing voor het gebruik nauwkeurig doorlezen. Ateno! Ler o manual de instrues antes do uso. Uwaga! Przed uyciem przeczytac> instrukcj obslugi. Mantener al personal ajeno fuera de la zona de peligro! Zorg ervoor dat andere personen buiten de gevarenzone blijven! Manter pessoas estranhas fora da zona de perigo Osoby postronne nie powinny przebywac> w zasie%gu pracy urza%dzenia. Atencin: peligro heridas a manos y pies. Let op, gevaar voor verwondingen aan handen en voeten. Ateno, perigo machucamento mos e ps. Uwaga, wirujcy n niebezpieczen>stwo zranienia ra%k i ng. Peligro de aspiracin de gases txicos! No utilizar el aparato en ambientes cerrados o poco ventilados. Gevaar voor inademing van giftige gassen! Gebruik het apparaat niet in gesloten of niet goed geventileerde ruimtes. Perigo de aspirao de gs tossicos! No utilizar o aparelho em lugares fechados ou pouco ventilados. Niebezpieczen>stwo wdychania gazw truja%cych! Nie uz>ywac> urza%dzenia w pomieszczeniach zamknie%tych lub o slabym przewietrzeniu. Peligro de explosin! No rellenar con carburante cuando el motor est encendido Gevaar voor explosie! Vul geen brandstof met dte ton kinhthvra kai aposundevete to mpouziv protouv kav nete opoiadhv pote epev mbash sunthvrhsh. Hold strmkabel i god avstand fra kniven. Pid virtajohto kaukana leikkaavasta terst. Vedno ohranite razdaljo med elektricnim kablom in rezilom. Kratavte to trofodotikov kalwvdio makriav apo to kofterov ergaleivo. Pas p! Beskyttelse mot regn og fuktighet. Varoitus! Suojele sateelta ja kosteudelta. Pozor! Zaitite pred dejem in vlanostjo.! Ta av tilfringstpselen fr alle inngrepene p verketyet. Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen minkn leikkaavaan tern tehtvn toimenpiteen suorittamista. Ugasnite motor in snemite elektricni kabel pred kakrsnemkoli vzdrevalnem delu. Protouv kavnete opoiadhvpote epevmbash sto kofterov ergaleivo bgavzete to fi trofodosiva. Pericolo di esplosione! Non effettuare rabbocchi di carburante con motore in moto. Danger d'explosion! Ne pas faire le plein de carburant, moteur en marche. Risk of explosion! Do not top up with fuel with engine running. Explosionsgefahr! Treibstoff darf nicht bei laufendem Motor nachgefllt werden. Attenzione! Superficie calda. Attention! Surface chaude Caution! Hot surface Achtung! Oberflche ist hei. Attenzione! Spegnere il motore e staccare la candela prima di effettuare qualunque manutenzione Attention! Eteindre le moteur et enlever la bougie avant d'effectuer quelque opration d'entretien que ce soit. Caution! Switch off the engine and disconnect the spark plug before undertaking any maintenance work. Achtung! Vor der Ausfhrung jeglicher Wartungsarbeiten ist der Motor abzuschalten und die Zndkerze abzuklemmen. Tenere il cavo di alimentazione lontano dall'utensile tagliente. Ecarter le cble d'alimentation de l'outil tranchant. Keep the power supply cable well away from the cutting tool. Das Speisekabel darf nicht in den Bereich des Schneidwerkzeuges gelangen. Attenzione! Proteggere dalla pioggia e dall'umidit. Attention! Protger de la pluie et de l'humidit. Caution! Shelter from rain and humidity. Achtung! Vor Regen und Nsse schtzen. Prima di qualsiasi intevento sull'utensile tagliente togliere la spina di alimentazione Dconnecter la fiche avant d'intervenir sur l'outil tranchant Before carrying out any operations on the cutting tool, disconnect the plug Vor jeglicher Arbeit am Schneidwerkzeug den Stecker abnehmen Robbansveszly! Ne hajtani vgre az uzemanyag toltst amikor a motor mukodsben van. Nebezpe vbuchu! Pohonn hmoty je zakzno doplovat pokud je motor v chodu. Eksplosionsfare! Fyld aldrig brndstof p med motoren tndt. Risk fr explosion! Utfr inte pfyllning av brnsle med motorn igng. Figyelem! Meleg felulet. Vstraha! Hork povrch. Forsigtig! Varm overflade. Varning! Mycket het yta. Figyelem! Kikapcsolni a motrot s kiiktatni a gyertyt minden karbantartsi muvelet elott. Vstraha! Ped zahjenm jakkoli drby stroje vypnte motor a odpojte kabel ze zapalovac svky. Forsigtig! Enhver form for vedligeholdelse skal ske med slukket motor og frakoblet tndrr. Varning! Stng av motorn och lossa tndstiftet innan ngot som helst ingrepp fr underhll utfrs. A veszlyes terleten ne tartzkodjanak idegenek! Zkaz zdrziavania sa cudzch osb v nebezpecnej oblasti. Strmtilfrselskablet m ikke vre i nrheden af skreredskabet. Hll matningskabeln p skert avstnd frn klippningsverktyget. Figyelem! vni az estl s a nedvessgtl. POZOR! Chrate ped detm a vlhkem. BEMRK!Skal beskyttes mod regn og fugtighed Varning! Skyddas frn regn och fukt. Elektromos kbelt a pengto^l tvoltartani Elektrick snra mus byt' d'aleko od rezaciehoding voor het gebruik - Draaimes, gevaar voor verwondingen aan de ledematen - Gevaar voor wegspringende voorwerpen - Voer de onderhoudswerkzaamheden en de reparaties pas uit na de handleiding gelezen te hebben en de startsleutel verwijderd te hebben. - Houd u op een afstand van onbevoegde personen wanneer de tractor in bedrijf is - Maximale helling van het grasveld tijdens de bewerking: 10 - Geluidsniveau overeenkomstig de normen Etiqueta "ATENO" geral. Do alto esquerda: - Ateno, perigo - Ler o manual das instrues antes do uso - Cortador rotante, perigo machucamento dos artos - Perigo lano objetos - Executar a manuteno ou as reparaes so depois da leitura do manual das instrues e de ter tirado a chave de ignio. - Os que no sao os operadores devem manter uma distancia de segurana quando o mini trator est funcionando. - Mxima pendencia do gramado : 10 - Indice de rumorosidade em conformidade com a lei. Etykietka "UWAGA" oglnie. Z gry na lewo: - Uwaga, niebezpieczen>stwo - Przeczytac> podre%cznik instrukcji przed uz>ywaniem - Nz> obrotowy, niebezpieczen> s two zranienia ra%k i ng Niebezpieczen> s twa wyrzutu przedmiotw - Wykonac> prace konserwacji lub reperacji tylko po przeczytaniu podre% c znika instrukcji i po wyje% c iu kluczyka zaplonu. - Utrzymywac> odleglos>c> bezpieczen>stwa wzgle%dem osb nie upowaz>nionych do pracy gdy traktorek jest w dzialaniu! - Maksymalne pochylenie trawnika podczas pracy: 10 - Wskaz> n ik hal a s> l iwos> c i zgodnie z normami prawa. Altalnos "FIGYELEM" cmke. Fentrol balra: - Figyelem,veszly - Elolvasni az tastsokat a hasznlat elott - Forg ks, veszly: vgtagok megsebzse - Veszly: trgyak kidobsa - A karbantartst s a javtsokot csak az tastsok elolvassa s a gyjtkulcs eltvoltsa utn csinlni.

@@@@@@@@@@@@@@@@Frn lngst upp till vnster: - Varning, fara. - Ls bruksanvisningen innan ni anvnder maskinen. - Vr idbar kniv, risk fr skada p extremiteterna. - Risk fr utslungning av freml. @@- Hll obehriga personer p skert avstnd nr traktorn r i funktion. - Maximal lutning p grsmattan under arbetet: 10. @@@@- Hyeste engshellingen under verk: 10 - Brksnivet iflge loven. Yleinen "VAROITUS" kyltti. Ylhlt vasemmalle: - Varoitus, vaara - Lue kyttohjeet ennen kytt - Pyriv ter, ksiin ja jalkoihin kohdistuvien onnettomuuksien vaara - Sinkoavien kappaleiden vaara - Suorita huolto- tai korjaustoimenpiteet ainoastaan sen jlkeen, kun olet lukenut kyttoppaan ja poistanut virtaavaimen. - l anna asiattomien henkiliden oleskella puutarhatraktorin toimintasteell Nurmikon maksimikaltevuus tyskentelyn aikana: 10 - Melutaso snnsten mukaisesti Splona oznaka POZOR Iz smeri zgornjega levega kota: - Pozor, nevarnost - Preden prinete z delom, preberite navodila za uporabo - Rotirajoe rezilo, nevarnost pokodb rok in nog - Nevarnost: letei predmeti - Preden prinete s katerimkoli popravilom ali vzdrevalnim delom, preberite navodila za uporabo in iztaknite zagonski klju - Med delovanjem motorja, oddaljite vse nezaposlene osebe iz delovnega obmoja stroja - Najveji dovoljeni nagib terena med delom: 10 - Oznaka glasnosti v skladu s predpisi Genikhv etikevta "PROSOCH" Apo to avnw mevro pro ta aristerav: - Prosochv, kivnduno! - Priv n crhsimopoihv s ete thn mhcanhv sumbouleuteivte to egceirivdio odhgiwvn. - Peristrofikov macaiv r i, kiv n duno traumatismouv twn avkrwn. - Kivnduno ektovxeush antikeimevnwn. - Oi ergasiv e sunthv r hsh hv oi epidiorqwvsei prevpei na givnontai afouv prwv t a diabav s ete prosectikav to egceirivdio crhvsh kai afouv bgavlete to kleidiv evnaush. @@Parti rotanti. Attention! Danger de blessures des membres. Parties tournantes. Warning: risk of limb injury. Rotating parts. @@Piezas giratorias. Let op, gevaar voor verwondingen aan de ledematen. Draaiende delen. Ateno, perigo machucamento artos. Partes rotantes. Uwaga, niebezpieczen>stwo zranienie ra%k i ng. Cze%s>ci obrotowe. Figyelem, veszly: vgtagok megsebzse. Forg rszek. Pozor, nebezpec zranen koncetin. Rotujc csti. Advarsel: Fare for tilfjelse af sr p kroppen. Roterende dele. Varning: risk fr skada p extremiteterna. Roterande delar. Forsiktig: hender og ftter kan bli skadet. Rullende deler. Varoitus: ksiin ja jalkoihin kohdistuvien onnettomuuksien vaara. Pyrivi teri. Pozor: nevarnost pokodb rok in nog. Rotirajoa orodja. Prosochv : kiv n duno traumatismouv twn av k rwn. Peristrefovmena mevrh. Attenzione:pericolo ferimento mani e piedi. Attention! Danger de blessures des mains et des pieds. Warning: risk of hand and feet injury. @@Let op, gevaar voor verwondingen aan handen en voeten. Ateno, perigo machucamento mos e ps. Uwaga, niebezpieczen>stwo zranienia ra%k i ng. Figyelem, veszly: kezek s lbak megsebzse. Pozor, nebezpec poranen rukou a nohou. @@Forsiktig: hender og ftter kan bli skadet. Varoitus: ksiin ja jalkoihin kohdistuvien onnettomuuksien vaara. Pozor: nevarnost pokodb rok in nog. @@Parti calde. Attention! Danger de brlures. Parties chaudes. Warning: risk of burns. Hot parts Achtung: Heisse Teile - Verbrennungsgefahr. Atencin: peligro de quemaduras. Piezas calientes. Let op, gevaar voor brandwonden. Hete delen. Ateno, perigo queimaduras. Partes quentes. Uwaga, niebezpieczen>stwo poparzenia. Cze%s>ci gora%ce. Figyelem, veszly: gsisebek. Meleg rszek. Pozor, nebezpec poplen. Hork csti. Advarsel: Fare for forbrnding. Varme dele. Varning: risk fr brnnskada. Varma delar. Forsiktig: brannsrfare. Varme deler. Varoitus: palovammojen vaara. Kuumia osia. Pozor: nevarnost opeklin. Stroj je vro. Prosochv: kivnduno egkaumavtwn. @@@@Tasauspyrstn vapautus. @@Attention! Partie ouvrante. Warning: opening part. Achtung: aufklappbares Teil. Atencin: parte que se puede abrir. Let op, delen die open kunnen. Ateno, parte abrvel. Uwaga, cze%s>c> otwieralna. Figylem, kinyithat rsz. Pozor, tato cst mze bt otevrena. Advarsel: Del, der kan bnes. Varning: del som kan ppnas. Forsiktig: pning siden. Varoitus: aukaistava osa. Pozor: premini del. @@@@@@Kokoa vain istuin, ohjauspyr, ruohon keruukori sek eturenkaat. Ole varovainen pakkauksesta purkamisen yhteydess. @@@@3) Aloita kokoaminen. @@@@@@Kokoa yhteen 4 prikkaa 9x24 ja 4 joustolaattaa kyttmll. @@@@@@Punainen merkkivalo ilmoittaa korin tyttymisest. @@1- Tartu tankoon ja knn kori ympri. Ravista koria muutamia kertoja, kunnes se on tyhjennyt kokonaan. 2- Aseta kori hitaasti takaisin alkuperiselle paikalleen. @@@@Voit silytt nurmikon vihren ja pehmen leikkaamalla ja muokkaamalla sen snnllisin vliajoin. Luonnollisesti hyvn puutarhanhoitoon kuuluu mys lannoitus. Leikkaa nurmikko aina tervill ja hyvkuntoisilla terill, jottei ruoho pse kulumaan ja kellastumaan.leikkaa nurmikko "kerrasta poikki" snnllisin ja suorin liikkein. Leikkaa nurmikko asettumalla edellisen leikatun kohdan plle muutaman senttimetrin verran, ettei nurmikolle j ruohotukkoja tai leikkaamattomia kaistaleita. Leikkaa nurmikko ruohon kasvunopeuden mukaan. Kasvukauden ollessa voimakkaimmillaan (kes-heinkuu) se on leikattava usein (kaksi kertaa viikossa) tai vhintn kerran viikossa. Leikkuukorkeuden on oltava 4 6 cm vlill ja ruoho ei saa kasvaa yli 4-5 cm leikkuiden vlill. Kuuman ja kuivan kasvukauden aikana ruohikko on leikattava noin 1,5 cm tavallista korkeammaksi, jottei maaper tai juuristo pse kuivumaan. Mikli nurmikko on paikoittain jostain syyst kasvanut tavallista nopeammin, l leikkaa sit suoraan alkuperiseen korkeuteensa, sill tm voi vahingoittaa nurmikkoa. l leikkaa yli puolta tarvittavasta korkeudesta. F F1 TURVALLISUUTEEN LIITTYVT ESIVALMISTELUT (alkaa sivulla 87) Poista nurmikolla mahdollisesti olevat vieraat esineet ennen ruohonleikkuun aloittamista. Varo nurmikolle mahdollisesti jneit esineit mys ruohonleikkuun aikana. Kyttj on vastuussa muille henkilille tyskentelyn aikana tapahtuneista vahingoista. (alkaa sivulla 87) l aseta ksisi tai jalkojasi rungon reunan alle tai ruohon poistoalueelle silloin, kun moottori on kynniss KYTT ENNEN KYTTNOTTOA Kynnist puutarhatraktori ainoastaan sen jlkeen, kun olet suorittanut sen kokoonpanon loppuun. Tyt polttoaine- ja ljysilit, akkuhappo ja kytke punainen kaapeli positiiviseen napaan ja musta kaapeli negatiiviseen napaan ennen traktorin kyttnottoa (akku on sijoitettu istuimen oikealle puolelle rungon sisll olevaan akkutilaan). Traktorin saavat ottaa kyttn ainoastaan sen toiminnan tuntevat henkilt, jotka ovat lukeneet nm kyttohjeet huolellisesti. Kyt seuraavia polttoaineita: Bensiini Lyijytn (minimi oktaani 77) Moottoriljy SAE 30 ("SE", "SF" TAI "SG") MOOTTORIN KYNNISTYS Kynnist moottori vasta sen jlkeen kun olet varmistanut, ett bensiini ja ljy on riittvsti vastaavissa siliiss. Noudata valmistajan antamassa kytt- ja huolto-oppaassa annettuja ohjeita erittin huolellisesti. G POLTTOAINETYDENNYS (alkaa sivulla 87) Rjhdysvaara! Tyt sili ainoastaan ulkosalla! l suorita polttoainetydennyst silloin, kun moottori ky tai on erittin kuuma! l tupakoi! Polttoainesili sijaitsee moottoriosastossa istuimen alla.

1- Nosta istuinta 2- Ruuvaa polttoainesilin korkki (23) irti ja tyt lyijyttmll bensiinill 3- Sulje silin korkki uudelleen. LJYN TYTT Kyt ainoastaan SAE 30 ("SE","SF" tai "SG") tyyppist ljy. Varmista, ettei ljy pse likkymn maahan tai koneelle. ljysilin korkki on sijoitettu moottoriosastoon istuimen alle. @@@@@@@@1- Aseta tern kyttvipu (8) STOP- asentoon. 2- Sijoita kaasuvipu (6) kynnistysasentoon. @@Ohjauspyrn alle sijoitettu vihre merkkivalo palaa. @@@@Punainen merkkivalo sammuu. @@@@l tupakoi ljyn tai polttoaineen tarkistuksen tai tytn yhteydess. @@@@l kyt hallintalaitteita koneen liikkuessa vaan ainoastaan traktorin ollessa pyshtyneen. l leikkaa ruohoa peruuttamalla. Eteneminen ilman vetoa. Hinaaminen tai tyntminen voidaan suorittaa ainoastaan moottorin ollessa sammuneena. Voit joutua tyntmn traktoria esim. silloin, kun joudut siirtmn sen varastoon. Mikli joudut siirtmn puutarhatraktoria ksin, aseta vaihteen valitsin vapaalle. Huomio!! Varmista aina hinaamisen tai tyntmisen yhteydess, ett moottori on sammutettuna ja virta-avain on poistettu paikaltaan. H3 I I1 I2 KONEEN HINAAMINEN TAI TYNTMINEN (alkaa sivulla 88) 1- Sijoita vaihteen valitsin (11) asentoon N (vapaa). Nyt voit tynt tai hinata puutarhatraktoria vaikeuksitta. 1- Sijoita poistolevyn alle sijoitettu hydrostaattisen vaihteiston lukitusvipu (16) vapaaseen asentoon X. Aseta vipu 16 takaisin asentoon Y toimenpiteen suorittamisen jlkeen. Voimansiirto takapyriin tapahtuu hydrostaattisten vaihteiden avulla ja jarrutus tapahtuu painamalla poljinta (9), joka sijaitsee ohjaustangon oikealla puolella. KONEEN KYNNISTYS (alkaa sivulla 88) Varmista, ettei henkilit tai elimi oleskele koneen kyttsteen sisll. Valitse oikea nopeus ja etene erittin varovasti. Muiden henkiliden kuljetus koneen pll on kielletty! AJO (alkaa sivulla 88) 1- Paina jarrupoljinta (9), joka toimii mys kytkimen, valitse vaihde vivun (11) avulla ja vapauta poljin (9) hitaasti, kunnes traktori alkaa liikkumaan. Mikli haluat peruuttaa, pysyt kone ja pane peruutusvaihde (R) plle painamalla poljinta (9). Vapauta poljin (9) tmn jlkeen hitaasti. 2- Voit muuttaa etenemisnopeutta manuaalisesti kaasuvipua (6) kyttmll. AJO (MEC) 1- Paina poljinta (9), kunnes kone alkaa liikkumaan. Voit muuttaa puutarhatraktorin etenemisnopeutta polkimen avulla. 2- Voit muuttaa etenemisnopeutta lis kaasuvipua (6) kyttmll. JARRUTUS (alkaa sivulla 88) Paina jarrupoljinta (9). Voit lukita jarrupolkimen (9) vivun (10) avulla. JARRUTUS (IDRO) Poista oikea jalkasi ajopolkimelta (15). Paina jarrupoljinta (9). Voit panna ksijarrun plle vetmll vipua (10) ylspin. Jarrupainiketta painamalla ajopoljin asettuu automaattisesti vapaalle. OHJEITA LEIKKUULAITTEELLE Voit panna leikkuulaitteen plle ainoastaan silloin, kun kone on pyshtyneen, (ksijarru on pll), moottori ky, vipu (6) on asetettu yls (tysi kaasu) ja kyttj istuu koneen istuimella. AJOON LIITTYVT OHJEET l aja mielelln tydell kaasulla. I3 LEIKKUULAITTEEN KYNNISTYS (alkaa sivulla 88) 1- Polje jarrua (9) 2- Aseta vipu (12) STARTasentoon. Nyt leikkuulaite on kynnistynyt ja ter pyrii! 3- Voit aloittaa leikkuun eteenpin vapauttamalla jarrupolkimen. Moottori sammuu, mikli koneen kyttj nousee istuimelta leikkuun aikana. LEIKKUULAITTEEN PYSYTTMINEN Aseta tern kyttvipu (12) STOP- asentoon. Ter pyshtyy noin 5 sekunnin kuluessa. TURVASNNKSET 1) Varmista, ett kaikki puutarhatraktoria kyttvt henkilt tuntevat kyttohjeet perusteellisesti. l Muista, etteivt alle 16- vuotiaat tai alkoholin tai lkeaineiden vaikutuksena olevat henkilt saa kytt tt konetta. 2) Bensiinimoottorin pakokaasut sisltvt erittin vaarallista hk. l kyt konetta tmn vuoksi suljetuissa tiloissa. 3) Varmista leikkuun aikana, ettei asiattomia henkilit tai ennen kaikkea lapsia tai elimi pse koneen toiminta-alueen lheisyyteen. 4)Varmista tmn lisksi leikkuun aikana, ettei leikattavalla nurmikolla ole ylimrisi esineit (tykaluja, oksia, raudan ptki tms.). Tllaiset esineet voivat sinkoutua koneen vaikutuksesta tai vahingoittaa koneen ter. 5) l tupakoi koneen lheisyydess sen kytn aikana! 6) Leikkaa ruoho ainoastaan kirkkaassa pivnvalossa siten, ett nkyvyys on moitteeton. 7) Leikkaa nurmikko aina kohtisuoraan maksimikaltevuuslinjaan nhden. l leikkaa koskaan rinteen poikki. Ole erityisen varovainen rinteiss tapahtuvan suunnan vaihdon aikana, jotta vltyt mahdollisilta vaaratilanteilta. 8) l pane leikkuulaitetta koskaan plle kun ajat leikattavalle alueelle. 9) l kyt konetta silloin, kun sen runko on vaurioitunut tai sen turvalaitteet puuttuvat jostain syyst (esim. ruohon keruukori jne.). 10) Moottoriosaston paikka on tutkittu suunnittelun ja valmistuksen yhteydess jo tehtaalla ja tmn vuoksi sit ei saa muuttaa. 11) Kynnist ajo painamalla ajopoljinta erittin varovasti valmistajan antamien ohjeiden mukaisesti. Varmista, etteivt jalkasi asetu leikkuulaitteen tielle. 12) l kallista konetta moottorin kynnistyksen yhteydess. 13) Tm traktori on varustettu turvalaitteella, joka sammuttaa moottorin aina silloin, kun kyttj poistuu kuljettajan istuimelta. 14) l pane ksisi tai jalkojasi leikkuulaitteen lheisyyteen sen toiminnan aikana. l mene myskn leikatun ruohon poistokanavan lheisyyteen. 15) l siirr tai nosta konetta ksin moottorin kydess. 16) Sammuta moottori ja pysyt terien liike aina moottorin lukkiutumisen, poistokanavan tukkiutumisen tai sellaisten toimenpiteiden suorittamisen yhteydess, joissa turvajrjestelmt joudutaan poistamaan toiminnasta vliaikaisesti. Trke: poista virta-avain paikaltaan. 17) Sammuta moottori seuraavissa tapauksissa: l kun poistut koneen luota tai tynnt tai hinaat sit l ennen polttoainetydennyst l ruohon keruukorin tyhjentmisen yhteydess 18) Ole erityisen varovainen leikkuulaitteen sttoimenpiteiden yhteydess. Vammojen vaara! Varmista, etteivt sormesi j kiinni tern ja rungon vliin. Kyt suojarukkasia. 19) Tyhjenn siliss oleva bensiini ainoastaan ulkosalla. 20) Anna moottorin jhty ennen koneen varastointia suljettuihin tiloihin. 21) Varmista, ettei moottorilla tai pakoputkella ole ruohon jmi, lehti, rasvaa tai muita materiaaleja. Tulipalon vaara. 22) Tarkista snnllisesti, ettei ruohon keruukori ole pssyt kulumaan. 23) l leikkaa ruohoa, kun peruutat traktoria. Huolto ja varastointi 1) Varmista, ett kaikki mutterit, pultit ja ruuvit ovat tiukasti kiinni. Nin varmistat turvallisen tyskentelyn. 2) l varastoi polttoainetta sisltv konetta koskaan sellaisiin tiloihin, joissa polttoaineen muodostamat kaasut voivat joutua alttiiksi avotulille tai kipinille. 3) Anna moottorin jhty ennen kuin varastoit koneen kapeisiin tiloihin. 4) Varmista, ettei moottorilla, pakoputkella, akkutilassa tai polttoainesilin lhell ole ruohoa, lehti tai liikaa voiteluainetta. Tulipalon vaara. @@@@@@@@Kyttj voi suorittaa itse seuraavassa kuvatut huoltotoimenpiteet. Anna kaikki muut huoltoon, tarkastukseen tai korjaukseen liittyvt toimenpiteet valtuutetun huoltopalvelun suoritettaviksi. JOKA 100 TYTUNNIN VLEIN ENSIMMISTEN 5 TUNNIN JLKEEN JOKAISEN KYTN JLKEEN JOKA 25 TYTUNNIN VLEIN JOKA 50 TYTUNNIN VLEIN Moottorin tarkistus ljyn vaihto Suodattimen puhdistus Sytytystulpan tarkastus Ilmansuodattimen vaihto Ilmaputkien puhdistus Katkaisimien tarkistus Akkujen ja kytkentjen puhdistus Jarrujen tarkastus Rengaspaineen tarkistus Tern teroitus tai vaihto Liikkuvien osien tarkistus Puutarhatraktorin puhdistus Suorita toimenpiteet useammin, mikli kytt traktoria vaikeissa olosuhteissa tai erittin korkeissa lmptiloissa! LJYN TASON TARKISTUS Moottoriljyn tason tarkastus on suoritettava ljyn tydennyskorkkiin kiinnitetty ljytikkua kyttmll.

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Varmista, ett ljyn taso on merkkien "MAX" ja "MIN" vlill. L LJYN VAIHTO (alkaa sivulla 89) Voit poistaa vanhan ljyn ljysilin aukon kautta sovitinta (16) kyttmll. Suorita toimenpide kuvassa L osoitetussa jrjestyksess. Suorita tyhjennyksen jlkeen samat toimenpiteet pinvastaisessa jrjestyksess. Muista sulkea liitin (16), aseta korkki takaisin paikoilleen ja poista ljyn poistoon kytetty putki. @@@@@@1- Vapauta ter. @@Turvallisuuden kannalta on trke, ettei terst voida teroittaa yli 6 mm materiaalia. Tmn mitan ylittmisen jlkeen ter on vaihdettava uuteen! AKKU Irrota akku aina varastoinnin yhteydess! Puutarhatraktori voidaan varustaa usean tyyppisill akuilla. Katso akun mukana toimitettavaa lehtist, josta selvivt sen kyttohjeet. Akun kytkent 1- Ruuvaa kansi irti (Kuva G) 2- Aseta akku sen mukana toimitettavassa lehtisess annettujen ohjeiden mukaisesti. 3- Kytke punainen kaapeli positiiviseen napaan ja musta kaapeli negatiiviseen napaan. 4- Aseta kansi takaisin paikoilleen kytkennn suorittamisen jlkeen. Lataa akkumulaattori ainoastaan kuivassa tilassa. TRKE! Suojaa liittimet lialta ja kosteuden aiheuttamilta vaurioilta. L RUISKUTA VEDELL AKUN HVITYS Symbolilla "ei kotitalousjtteisiin" varustettuja sek Pb (=lyijyakku) kemiallisella merkill varustettuja akkuja ei saa heitt kotitalousjtteisiin. Pb Pb Kyttjn on lain snnsten mukaisesti vietv kyseiset akut valtuutettuihin keryspisteisiin tai palautettava ne jlleenmyyjille. 73 ENNEN VARASTOINTIA KAUDEN ALKAESSA KUUKAUSITTAIN USEIN FINLAND PUUTARHATRAKTORIN PUHDISTUS ett Poista virta-avain ennen moottorin puhdistusta ja odota 10 15 minuuttia, moottori psee jhtymn. Varmista traktorin kallistuksen yhteydess, ett kaasutin osoittaa aina ylspin. Puhdista puutarhatraktori ainoastaan silloin, kun moottori on sammutettuna. l heit vett konepellille, ettei vesi pse sytytystulppiin tai kaasuttimeen ja aiheuta vahinkoja. Puhdista lika tai ruohojmt pyyhkeit tai harjoja kyttmll. _ Tarkista tern kunto usein, jotta voit havaita viat mahdollisimman nopeasti. _ Suosittelemme, ett annat huoltopalvelun tarkistaa koneen kunnon aina kauden ptytty. MUITA HUOLLON JA KORJAUKSEN OHJEITA Kyt aina suojarukkasia terien ksittelyn yhteydess (terien tarkistus tai puhdistus)! Tarkista ruohon keruukorin kunto aina snnllisin vliajoin. Varmista, ettei moottorilla tai pakoputkella ole ruohoa, lehti tai muita helposti palavia materiaaleja, jotka saattaisivat aiheuttaa tulipaloja! Turvallisuuden kannalta on trke, ett annat valtuutetun huoltoavun vaihtaa vahingoittuneet tai kuluneet osat vlittmsti uusiin! VARASTOINTIIN LIITTYVT OHJEET l varastoi polttoainetta sisltv konetta koskaan sellaisiin tiloihin, joissa polttoaineen muodostamat kaasut voivat joutua alttiiksi avotulille tai kipinille. Anna moottorin jhty ennen kuin varastoit koneen suljettuihin tiloihin! l poistu koneen luota koskaan silloin, kun sen virta-avain on virtalukossa. TOIMINTAHIRIT KORJAUKSET VIKA Moottori ei kynnisty MAHDOLLINEN SYY KORJAUS Suorita polttoaineen tydennys, tarkista ett kaasuttimeen saapuu bensiini, tarkista silin ilmankierto ja tee reik kanteen tarvittaessa neulaa kyttmll. Kyt aina puhdasta ja uutta bensiini. Puhdista kaasutin. Ota yhteys valtuutettuun huoltopalveluun Puhdista ilmansuodatin, voitele (katso mys kyttohjeita) Puhdista sytytystulppa ja vaihda se tarvittaessa uuteen.tarkista kaapelin kunto. Ruuvaa sytytystulppa irti ja kuivaa se. Lataa akku uudelleen. Tarkista, ett liitin on oikein paikallaan Muuta leikkuukorkeutta korkeammaksi ja ilmaa peruuttamalla konetta Puhdista runko (Huomio: Irrota sytytystulpan kaapeli ennen puhdistuksen aloittamista) Vaihda ter uuteen. Aukaise ilmakansi asettamalla vipu MAX asentoon. Puhdista ilmansuodatin (katso mys moottorin kyttohjeita) Ota yhteys valtuutettuun huoltopalveluun Vaihda tai teroita ter. Muuta leikkuukorkeutta Odota, ett ruoho kuivaa ennen leikkuun suorittamista Vaihda ter tai teroita se Leikkaa ruoho 2 kertaa leikkuukorkeutta stmll Puhdista runko (l kyt vett)huomio: Poista sytytystulpan huppu Aseta kaapeli paikoilleen Ota yhteys valtuutettuun huoltopalveluun Ota yhteys valtuutettuun huoltopalveluun Ota yhteys valtuutettuun huoltopalveluun Ota yhteys valtuutettuun huoltopalveluun Ota yhteys valtuutettuun huoltopalveluun Ota yhteys valtuutettuun huoltopalveluun Bensiini puuttuu Bensiini on vanhaa tai likaista START ja STOP asentoa ei saavuteta Ilmansuodatin on likainen Moottori ei kynnisty Kipin puuttuu Kynnistyksess vaikeuksia, moottori on "tulvinut" Akku on tyhj Kynnistyskaapelia ei ole kytketty oikein. Moottorin toiminta puutteellinen Ruoho on liian korkeaa tai kosteaa Runko on tukossa Ter on liian kulunut tai tyls Ilmakansi on kiinni Ilmansuodatin on likainen Kaasuttimen st on suoritettu vrin Leikkuujlki ei ole paras mahdollinen Ter ei ole teroitettu. Leikkuukorkeus virheellinen Kori ei tyty Ruoho on liian kosteaa - liian painavaa ilman tynnettvksi Ter on liian kulunut - leikkuu ei ole tarkkaa Liian korkea ruoho aiheuttaa ongelmia ruohon tyntmisess koriin Runko on likaantunut viimeisen ruohon leikkuun jtteist Vaihteisto ei toimi Ohjauskaapeli on irronnut Hihna on viallinen Veto on viallinen Tern kytkin ei toimi Bowden- kaapeli katkennut Kaapeli-jatkojohto viallinen Kytkin on vahingoittunut Magneetit ovat vahingoittuneet 74 A B C 85 D D1 D2 D3 E E1 86 F F1 G 87 H H1 H2 H3 I I1 I2 I3 88 L Tappo scarico olio Bouchon de vidange d'huile Oil drain plug lablastutzen Tapn vaciado aceite Olie-aftapdop Bojo de esvaziamento do leo Korek spustu oleju Olajleereszto^ dug Vypoutc otvor motorovho oleje Olieaftapningsprop Lock fr oljeurtappning Plugg for oljeavtapping Moottoriljyn tyhjennyskorkki Zamasek za izpust olja Tavpa ekfovrtwshv elaivou M 89.