[GB] - user manual IMT Digitial multimeter. Read this manual thoroughly before use. AR1769 Ed A _ GB

Samankaltaiset tiedostot
Digital multimeter. Digitaalinen yleismittari. Digital Multimeter

Clamp Ammeter. Tångamperemeter Tangamperemeter Pihtiampeerimittari Zangenamperemeter UT203 Ver English. Svenska. Norsk.

[SE] Bruksanvisning Digital multimeter EL1410 [NO] Brukermanual Digtalt multimeter EL1410 [FI] Käyttöohje Digitaalinen monitoimimittari EL1410 [EN]

Clamp Ammeter. Tångamperemeter Tangamperemeter Pihtiampeerimittari UT203 Ver English. Svenska. Norsk. Suomi

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

Multimeter. Multimeter Multimeter Yleismittari Multimeter UT132E Ver English. Svenska. Norsk. Suomi. Deutsch

Art Tångamperemeter AC/DC Tangamperemeter AC/DC Pihtiampeerimittari AC/DC

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

Digital multimeter CATIII 600V

USB Multimeter. Multimeter med USB Multimeter med USB Yleismittari, jossa USB Multimeter mit USB. Art.no Model UT61D (Ver. 2) English.

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

Digital multimeter Digitalt multimeter Digitaalinen yleismittari

Digital multimeter Digitalt multimeter Digitaalinen yleismittari

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

USB Multimeter. Multimeter med USB Multimeter med USB Yleismittari, jossa USB Multimeter mit USB. Art.no Model UT61D. English. Svenska.

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

Art Multimeter pocket Taskukokoinen digitaalinen testilaite Lommemultimeter

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

USB Multimeter. Multimeter med USB Multimeter med USB Yleismittari, jossa USB. Art.no Model UT61D. English. Svenska. Norsk.

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI & SDI46.

RF Fjärrkontroll & mottagare. RF Controller & receiver

Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

Manual. Linktower Retrofit kit

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

BRUKSANVISNING BRUKERVEILEDNING KÄYTTÖOHJE

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual

KÄYTTÖOHJE MASTECH YLEISMITTARI MS8233B (tuote 8633 )

Installation / Asennusohje SO-3396-V

Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Headset. Headset Headset Kuulokkeet. Ver Model: Lunar

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

! Important information see instruction manual

Digital spänningsprovare

Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas

Capacity Utilization

This WARNING symbol indicates a potentially hazardous situation, which if not avoided, could result in death or serious injury.

RF Dynamisk Fjärrkontroll. RF Dynaaminen Kaukosäädin

FYSE301(Elektroniikka(1(A3osa,(kevät(2013(

You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

16. Allocation Models

Car Tweeters Diskanthögtalare Diskanthøyttaler Diskanttikaiutin

Vela arbetsbelysning med nödljus. Vela työvalaisin turvavalolla

WPS/Reset Hold i 5 sekunder for å automatisk konfigurere med WPS. Hold i 10 Seoncds å tilbakestille WiFi å faktor standardinnstillingene.

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

Efficiency change over time

IEC IP V AC. VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin. Mounting instruction Asennusohjeet. min 40 C.

Multifunktionell energimätare Multifunksjonell energimåler Monikäyttöinen sähkönkulutusmittari

Installation instruction PEM

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM ENGLISH SUOMI INSULATION PIERCING CONNECTOR SLIW17.2 ERISTYKSEN LÄPÄISEVÄ LIITIN SLIW17.

Solar Water Heater Kit. EcoStyle. 1 User Manual/Operating Instructions. Contents FREE LESSON PLANS AVAILABLE.

Information on preparing Presentation

Clamp Ammeter Pihtiampeerimittari

Tångamperemeter TRMS. True RMS pihtivirtamittari. True RMS Clamp Meter

THGR810 Suomi 2 4 Norsk 5 7

Wireless Security Home Prosafe Door/Window sensor DS18

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

JOLLY LED Multiconverter

anna minun kertoa let me tell you

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

Optivent ERPA Modbus q

LS WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator

Wireless Security Home Prosafe

Vakiomallisten kuumakanavajärjestelmien kytkeminen Wiring of standard hotrunner systems

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning

The Viking Battle - Part Version: Finnish

7.4 Variability management

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

SUURENNUSLASIVALAISIN

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

Tarua vai totta: sähkön vähittäismarkkina ei toimi? Satu Viljainen Professori, sähkömarkkinat

Digital multimeter TRMS. Digitaalinen yleismittari TRMS. True RMS Auto Range Digital Multimeter

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

AMPLYVOX DOOR ENTRY SYSTEMS, ROOM UNITS

SESKO ry LAUSUNTOPYYNTÖ 12/08 LIITE Toimisto (7) HUOM. Komiteoiden ja seurantaryhmien kokoonpanot on esitetty SESKOn komitealuettelossa

Gaming mouse Pelihiiri Spelmus

SIKKERHETSTILTAK SÄKERHET. Använd alltid hjälm, handskar och skyddsskor vid arbete med masten!

Trådlös laddstation QI. Langaton QI-latausalusta. QI Wireless Charging Pad

FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE

Installation instruction PEM

FLEX COMBI 21 Yleiskäyttöinen I/O-laajennusyksikkö Universal I/O extension unit Universal expantionsenhet

4x4cup Rastikuvien tulkinta

LINC 17. sanka.fi A

Digital klockströmbrytare. Digital Kellokytkin

LINC Niagara. sanka.fi A

The CCR Model and Production Correspondence

Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm

Yhtiön nimi: - Luotu: - Puhelin: - Fax: - Päiväys: -

Transkriptio:

[GB] - user manual IMT23002 Digitial multimeter Read this manual thoroughly before use AR1769 Ed A _ GB 1

GB GB WARRANTY This instrument is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one year this warranty does not cover expendable items such as battery or fuse. If the defect has been caused by a misuse or abnormal operating conditions, the repair will be billed at a nominal cost. SAFETY INFORMATION This digital multimeter has been designed according to IEC-61010 concerning electronic measuring instruments with a measurement category (CAT III 600V) and pollution degree 2. WARNING To avoid possible electric shock or personal injury, follow these guidelines: 1. Do not use the meter if it is damaged. Before you use the meter, inspect the case. Pay particular attention to the insulation surrounding the connectors. 2. Inspect the test leads for damaged insulation or exposed metal. Check the test leads for continuity. Replace damaged test leads before you use the meter. 3. Do not use the meter if it operates abnormally. Protection may be impaired. When in doubt, have the meter serviced. 4. Do not operate the meter where explosive gas, vapour or dust is present. 5. Do not apply more than the rated voltage, as marked on the meter, between terminals or between any terminal and earth ground. 6. Before use, verify the meter s operation by measuring a known voltage. 7. When measuring current, turn off circuit power before connecting the meter in the circuit. Remember to place the meter in series with the circuit. 8. When servicing the meter, use only specified replacement parts. 9. Use caution when working with voltage above 30 V AC RMS, 42 V peak, or 60 V DC. Such voltages pose a shock hazard. 10. When using the probes, keep your fingers behind the finger guards on the probes. 11. When making connections, connect the common test lead before you connect the live test lead. When you disconnect test leads, disconnect the live test lead first. 12. Remove the test leads from the meter before you open the battery cover or the case. 13. Do not operate the meter with the battery cover or portions of the case removed or loosened. 14. To avoid false readings, which could lead to possible electric shock or personal injury, replace the battery as soon as the low battery indicator ( ) appears. 15. Adhere to local and national safety codes. Individual protective equipment must be used to prevent shock and arc blast injury where hazardous live conductors are exposed. 2 16. Use the meter only as specified in this manual; otherwise the safety features of the meter may be impaired. 17. Do not touch any naked conductor with hand or skin and do not ground yourself. 18. Remaining endangerment: When an input terminal is connected to dangerous live potential it is to be noted that this potential at all other terminals can occur! 19. CAT III - Measurement Category III is for measurements performed in the building installation. Examples are measurements on distribution boards, circuit breakers, wiring, including cables, bus-bars, junction boxes, switches, socket-outlets in the fixed installation, and equipment for industrial use and some other equipment, for example, stationary motors with permanent connection to the fixed installation. Do not use the meter for measurements within Measurement Categories IV. CAUTION To avoid possible damage to the meter or to the equipment under test, follow these guidelines: 1. Disconnect circuit power and discharge all capacitors before testing resistance, diode, continuity and temperature. 2. Use the proper terminals, function, and range for your measurements. 3. Before measuring current, check the meter's fuses and turn off the power to the circuit before connecting the meter to the circuit. 4. Before rotating the range switch to change functions, disconnect test leads from the circuit under test. ELECTRICAL SYMBOLS Alternating Current Direct Current Both direct and alternating current Caution, risk of danger, refer to the operating manual before use. Caution, risk of electric shock. Earth (ground) Terminal Fuse Conforms to European Union directives The equipment is protected throughout by double insulation or reinforced insulation. 3

GB GB GENERAL DESCRIPTION GENERAL SPECIFICATION This series digital multi meters are compact 3½ digits digital multi meters for measuring DC and AC voltage, DC current, resistance, diode and continuity. In addition, IMT23002 has battery test function. They feature low battery indication and full range overload protection. They are easy to operate and are ideal measurement tools. Display: 3½ digit LCD, with a max. reading of 1999 Negative Polarity Indication: - shown on the display automatically Over range Indication: only figure 1 shown on the display Sampling Rate: about 2 ~ 3 times/sec Battery: 9 V battery, 6F22 or equivalent, one piece Low Battery Indication: Operating Temperature: 0 C - 40 C, 75% RH Storage Temperature: -10 C - 50 C, 85% RH Dimensions: 147 mm x 87 mm x 47 mm Weight: about 290 g (including battery) Different models have different functions, see the table: DCV ACV DCA OHM IMT23002 BATT TEMP NCV shown on the display STRUCTURE 1. Display 3½ digit LCD, with a max reading of 1999. 8 2. button Press this button to turn on the backlight. The backlight will turn off automatically about 20 seconds later. 1 7 2 3. Function / Range switch Used to select the desired function and range as well as to turn on or off the meter. To preserve battery life, set this switch to the OFF position when the meter is not in use. 4. 10A Terminal Plug-in connector for the red test lead for current (200 ma -10 A) measurements. 3 5. COM Terminal Plug-in connector for the black test lead for all measurements except temperature measurements. 4 5 6 6. INPUT Terminal Plug-in connector for the red test lead for all measurements except current ( 200 ma - 10 A ) measurements. 7. HOLD Button Used to enter / exit Data Hold mode. 8. Holster 4 SPECIFICATIONS Accuracy is specified for a period of one year after calibration and at 18 C to 28 C, with relative humidity < 75%. Accuracy specifications take the form of: ± ([% of Reading]+[number of Least Significant Digits]) DC Voltage Range Resolution Accuracy 200 mv 100 µv ± (0.5%+5) 2V 1 mv 20 V 10 mv 200 V 100 mv 600 V 1V ± (0.8%+5) ± (1.0%+5) Input Impedance: 1M Ω Max. Allowable Input Voltage: 600 V DC/AC RMS AC Voltage Range Resolution 200 V 100 mv 600 V 1V Accuracy ±(1.2%+10) Frequency Response: 40 Hz ~ 400 Hz Max. Allowable Input Voltage: 600 V AC Response: Average, calibrated in RMS of sine wave 5

GB GB DC Current Diode And Continuity Range Resolution 200 µa 0.1 µa Accuracy 2 ma 1 µa 20 ma 10 µa 200 ma 100 µa 10 A 10 ma ± (2.0%+5) Range ± (1.0%+5) Overload Protection Description Remark The forward voltage drop of the diode will be displayed. Open Circuit Voltage: about 2.8 V Overload Protection: 600 V DC/AC RMS The built-in buzzer will sound if the resistance is less than about 30 Ω. If the resistance is between 30 Ω and 100 Ω, the buzzer may sound or may not sound. The buzzer will not sound if the resistance is more than 100 Ω. Overload Protection: 600 V DC/AC RMS Fuse for INPUT Inputs Protection: 250 ma / 600 V FAST fuse Fuse for 10 A Inputs Protection: 10 A / 600 V FAST fuse Test Voltage Drop: 200 mv Max. Input Current: 10 A ( For inputs > 2 A : measurement duration < 10 secs, interval > 15 minutes ) OPERATION INSTRUCTION Resistance Range Resolution Accuracy 200 Ω 0.1 Ω 2k Ω 1Ω 20k Ω 10 Ω 200k Ω 100 Ω 2M Ω 1k Ω ± (1%+5) Overload Protection: 600 V DC/AC RMS Battery Test 1.5 V 9V Description The working voltage of the battery will be shown on the display so that the quality of the battery can be judged. Overload Protection: 250 ma / 600 V FAST fuse 6 Press the HOLD button to hold the present reading on the display. The symbol appears on the display as an indicator. To exit the Data Hold mode, just press the button again. disappears. Measuring DC Voltage 1. Connect the black test lead to the COM terminal and the red test lead to the INPUT terminal. 2. Set the range switch to the desired range position. If the magnitude of the voltage to be measured is not known beforehand, set the range switch to the highest range position and then reduce it range by range until satisfactory resolution is obtained. 3. Connect the test leads across the source or circuit to be measured. 4. Read the reading on the display. The polarity of the red lead connection will be indicated as well. Note: To avoid electric shock to you or damage to the meter, do not apply a voltage higher than 600 V between the terminals. Max. Open Circuit Voltage: 3 V Range Data Hold Mode Test Condition Test Current: about 30 ma Test Current: about 8 ma Measuring AC Voltage 1. Connect the black test lead to the COM terminal and the red test lead to the INPUT terminal. 2. Set the range switch to the desired V~ range position. If the magnitude of the voltage to be measured is not known before hand, set the range switch to the highest range position and then reduce it range by range until satisfactory resolution is obtained. 3. Connect the test leads across the source or circuit to be measured. 4. Read the reading on the display. Note: To avoid electric shock to you or damage to the meter, do not apply a voltage higher than 600 V between the terminals. 7

GB GB Measuring DC Current Diode Test 1. Connect the black test lead to the COM terminal. Connect the red test lead to the INPUT terminal if the current to be measured is less than 200 ma. If the current is between 200 ma and 10 A, connect the red test lead to the 10 A terminal instead. 1. Connect the black test lead to the COM terminal and the red test lead to the INPUT terminal. (Note: The polarity of the red lead is positive +.) 2. Set the range switch to desired A 3. Connect the red test lead to the anode of the diode to be tested and the black test lead to the cathode of the diode. range. 3. Turn off power to the circuit which you will measure. Discharge all high voltage capacitors. 4. Break the circuit path to be measured, then connect the test leads in series with the circuit. 5. Turn on power to the circuit, then read the display. The polarity of the red test lead connection will be indicated as well. Note: If the magnitude of the current to be measured is not known beforehand, set the range switch to the highest range position and then reduce it range by range until satisfactory resolution is obtained. Measuring Resistance 1. Connect the black test lead to the COM terminal and the red test lead to the INPUT terminal. 2. Set the range switch to desired Ω range. 3. Connect test leads across the load to be measured. 4. Read the reading on the display. Note: 1. For measurements > 1M Ω, the meter may take a few seconds to stabilize reading. This is normal for high resistance measurements. 2. When the input is not connected, i.e. at open circuit, the figure 1 will be displayed as an over range indication. 3. Before measuring in-circuit resistance, disconnect all power to the circuit to be measured and discharge all capacitors thoroughly. 2. Set the range switch to position. 4. The display shows the approximate forward voltage drop of the diode. If the connection is reversed, only figure 1 will be shown on the display. Measuring Batteries 1. Connect the black test lead to the COM terminal and the red test lead to the INPUT terminal. 2. Set the range switch to the desired BATT. range (1.5 V or 9 V). 3. Connect the red test lead to the positive terminal of the battery to be measured and the black test lead to the negative terminal of the battery. 4. Read the working voltage of the battery on the display. MAINTENANCE Warning Except for replacing battery and fuse, do not attempt to repair or service the meter unless you are qualified to do so and have the relevant calibration, performance test and service instructions. General Maintenance Periodically wipe the case with a damp cloth and mild detergent. Do not use abrasive or solvent. Dirt or moisture in the terminals can affect readings. Clean the terminals as follows: 1. Set the range switch to OFF position and remove the test leads. Continuity Test 2. Shake out any dirt that may be in the terminals. 1. Connect the black test lead to the COM terminal and the red test lead to the INPUT terminal. 3. Soak a new swab with alcohol. 2. Set the range switch to position. 3. Connect the test leads across the circuit to be tested. 4. If the resistance is less than about 30 Ω the built-in buzzer will sound. Note: Before test, disconnect all power to the circuit to be tested and discharge all capacitors thoroughly. 8 4. Work the swab around in each terminal. If the meter does not seem to work properly, check and replace (as needed) the battery or fuse first, then review this manual to verify correct operation. Set the range switch in OFF position when the meter is not in use. Remove the battery if you will not use the meter in a long period. 9

[DK] - brugervejledning GB IMT23002 WARNING To avoid false readings, which could lead to possible electric shock or personal injury, replace the battery as soon as the battery indicator ( ) appears. To prevent damage or injury, install only replacement fuse of the same ratings. Disconnect the test leads before opening the case or the battery cover. To replace the battery, remove the screw on the battery cover and remove the battery cover, replace the exhausted battery with a new one of the same type. Reinstall the battery cover and the screw. (Tip: It is recommended to remove the holster from the meter before battery replacement.) To replace the fuse, remove the holster from the meter and remove the screws on the back cover, then move the back cover aside gently. Replace the damaged fuse with a new one of the same ratings. Reinstall the back cover, the screws, and the holster. Digitalt multimeter This meter uses two fuses: Fuse for INPUT Inputs Protection: Fuse for 10 A Inputs Protection: 10 A / 600 V FAST fuse, Ø 6.35 x 32 mm 250 ma / 600 V FAST fuse, Ø 6.35 x 32 mm ACCESSORIES Manual: 1 piece Test Lead: 1 pair NOTE 1. This manual is subject to change without notice. 2. Use this product responsibly 3. This product should only be used for its intended purpose. DISPOSAL OF THIS ARTICLE Dear Customer If you at some point intend to dispose of this article, then please keep in mind that many of its components consist of valuable materials, which can be recycled. Please do not dispose of it in household waste, but check with your local council for recycling facilities in your area. Gennemlæs denne vejledning grundigt før produktet tages i brug. Schneider Electric Ltd Le Hive 35, rue Joseph Monier 92506 Rueil Malmaison Cedex France www.schneider-electric.com 10 AR1769 Ed A _ DK 11

DK DK GARANTI Dette instrument er garanteret mod materiale- og fabrikationsfejl i et år. Denne garanti dækker ikke forbrugsmaterialer såsom batterier eller sikringer. Hvis fejlen er forårsaget af misbrug eller unormale driftsforhold, vil reparation blive faktureret til en nominel pris. SIKKERHEDSANVISNINGER Dette digitale multimeter er designet i henhold IEC 61010 vedrørende elektroniske måleinstrumenter med målekategori (CAT III 600V) og forureningsgrad 2. ADVARSEL For at undgå eventuelle elektriske stød eller personskade, følg venligst disse retningslinjer: 1. Brug ikke apparatet, hvis det er beskadiget. Tjek yderskallen før du bruger apparatet. Vær især opmærksom på isoleringen omkring konnektorer. 2. Undersøg testledninger for beskadiget isolering eller synligt metal. Tjek testledningerne for kontinuitet. Udskift beskadigede testledninger før du bruger apparatet. 3. Brug ikke apparatet, hvis det fungerer unormalt. Beskyttelsen kan være forringet. Hvis du er i tvivl, send måleren til service. 4. Brug ikke apparatet, hvor der er eksplosive gasser, dampe eller støv til stede. 5. Udsæt ikke apparatet for mere end den nominelle spænding der er angivet på måleren, hverken mellem terminaler eller mellem en terminal og jordforbindelsen. 16. Brug måleren kun som beskrevet i denne vejledning; ellers kan målerens sikkerhedsanordninger blive svækket. 17. Rør ikke uisolerede ledere med hånden eller huden, og forbind ikke dig selv til jord. 18. Øvrige farer: Når en indgangsterminal er forbundet til farligt højt potentiale, skal det bemærkes, at dette potentiale kan forekomme på alle andre terminaler! 19. CAT III - Målekategorien III er for målinger udført i bygningsinstallationer. Eksempelvis er det målinger på fordelingstavler, afbrydere, ledningsnettet, herunder kabler, samleskinner, distributionsdåser, kontakter, stikkontakter i den faste installation, og udstyr til industriel brug og andet udstyr, for eksempel, stationære motorer med permanent forbindelse til den faste installation. Brug ikke apparatet til målinger inden for Målekategori IV. ADVARSEL For at undgå mulige skader på måleapparatet eller udstyret der måles på, følg disse retningslinjer: 1. Afbryd kredsløbets strømtilførsel og aflad alle kondensatorer inden måling af modstand, diode, kontinuitet og temperatur. 2. Brug de korrekte terminaler og vælg den korrekte funktion og måleinterval for dine målinger. 3. Ved måling af strøm, kontrollér måleapparatets sikringer og sluk for strømmen til kredsløbet inden du tilslutter måleapparatet til kredsløbet. 6. Før ibrugtagning, kontrollér målerens funktion ved at måle en kendt spænding. 4. Før du drejer måleområdevælgeren for at ændre funktion, fjern testledningerne fra kredsløbet der testes. 7. Ved strømmåling, sluk for strømmen i kredsløbet før du slutter måleren til i kredsløbet. Husk at tilslutte måleren i serie med kredsløbet. ELEKTRISKE SYMBOLER 8. Ved reparation af måleren, brug kun specificerede reservedele. Vekselstrøm 9. Vær forsigtig når du arbejder med spændinger over 30 V AC RMS, 42 V peak eller 60 V DC. Sådanne spændinger udgør stødfare. Jævnstrøm 10. Når proberne anvendes, skal fingrene holdes bag probernes fingeværn. Både jævn- og vekselstrøm 11. Når du foretager tilslutninger, tilslut den fælles testledning før du tilslutter den levende testledning. Når du fjerner testledninger, afbryd den levende testledning først. Advarsel: farerisiko, se betjeningsvejledningen før brug. 12. Fjern testledningerne fra måleren inden du åbner batteridækslet eller yderskallen. Advarsel: fare for elektrisk stød. 13. Brug ikke apparatet med batteridækslet eller dele af yderskallen fjernet eller løsnet. Jordterminal 14. For at undgå falske aflæsninger, hvilket kan føre til mulige elektriske stød eller personskade, udskift batteriet så snart indikatoren for lavt batteriniveau ( ) vises. Sikring 15. Overhold lokale og nationale sikkerhedsforskrifter. Personligt beskyttelsesudstyr skal bruges til at forhindre stød og gnistskader i de tilfælde, hvor farlige strømførende ledninger er eksponerede. 12 Overholder EU-direktiver Udstyret er beskyttet overalt med dobbeltisolering eller forstærket isolation. 13

DK DK GENEREL BESKRIVELSE GENERELLE SPECIFIKATIONER Denne serie af digitale multimetre består af kompakte 3½ -cifrede digitale multimetre til måling af DC og AC spænding, DC strøm, modstand, diode og kontinuitet. Derudover har IMT23002 en batteritest funktion. De er udstyret med indikation af lavt batteriniveau og et fuldt sortiment af overbelastningsbeskyttelse. De er nemme at betjene og er ideelle måleværktøjer. Skærm: 3½ - cifret LCD med en maximal visning på 1999 Indikation af negativ polaritet: - vises automatisk i displayet Overbelastningsindikation: kun tallet 1 vises på displayet Sampling Rate: omkring 2 ~ 3 gange/sek. Batteri: 9 V batteri, 6F22 eller tilsvarende, ét stykke Indikation af lavt batteriniveau: Temperatur ved drift: 0 C - 40 C, 75% RH Opbevaringstemperatur: -10 C - 50 C, 85% RH Dimensioner: 147 mm x 87 mm x 47 mm Vægt: ca. 290 g (inklusive batteri) Forskellige modeller har forskellige funktioner, se tabellen: DCV ACV DCA OHM IMT23002 BATT TEMP NCV OPBYGNING 8 1. Skærm 3½- cifret LCD med en maximal visning på 1999 2. Knap Tryk på denne tast for at tænde for baggrundsbelysningen. Baggrundsbelysningen slukkes automatisk ca. 20 sekunder senere. 1 7 2 3 3. Funktion / Måleområde vælger Bruges til at vælge den ønskede funktion og måleområde, samt for at tænde eller slukke for apparatet. For at spare på batteriet, stil denne kontakt til positionen OFF når måleapparatet ikke er i brug. 4. 10A Terminal Tilslutningsterminal til den røde testledning for (200 ma - 10 A) strømmålinger. 4 14 5 6 5. COM Terminal Tilslutningsterminal til den sorte testledning for alle målinger, undtagen temperaturmålinger. 6. INPUT Terminal Tilslutningsterminal til den røde testledning for alle målinger, undtagen (200 ma 10 A) strømmålinger. vises på displayet SPECIFIKATIONER Nøjagtigheden gælder for en periode på et år efter kalibrering og ved 18 C til 28 C, med relativ luftfugtighed <75%. Nøjagtigheden specificeres som: ± ([% af udlæsning + [antallet af mindst betydende cifre]) DC spænding Måleområde Opløsning Nøjagtighed 200 mv 100 µv ± (0.5%+5) 2V 1 mv 20 V 10 mv 200 V 100 mv 600 V 1V ± (0.8%+5) ± (1.0%+5) Indgangsimpedans: 1M Ω Maksimalt tilladte indgangsspænding: 600 V DC/AC RMS AC spænding Måleområde Opløsning 200 V 100 mv 600 V 1V Nøjagtighed ±(1.2%+10) 7. HOLD knappen Bruges til at starte / stoppe Data Hold tilstanden. Frekvensrespons: 40 Hz ~ 400 Hz 8. Hylster Respons: Gennemsnitlig, kalibreret i RMS af en sinuskurve Maksimalt tilladte indgangsspænding: 600 V AC 15

DK DK DC strøm Diode og kontinuitet Måleområde Opløsning 200 µa 0.1 µa Nøjagtighed 2 ma 1 µa 20 ma 10 µa 200 ma 100 µa 10 A 10 ma ± (2.0%+5) Måleområde ± (1.0%+5) Overbelastningsbeskyttelse Sikring til INPUT Indgangsbeskyttelse: 250 ma / 600 V FAST sikring Beskrivelse Note Det fremadrettede spændingsfald over dioden vil blive vist. Åbent kredsløb spænding: ca. 2.8 V Overbelastnings-beskyttelse: 600 V DC/AC rms Hvis modstanden er mindre end ca. 30 Ω vil den indbyggede buzzer give lyd fra sig. Hvis modstanden er mellem 30 Ω og 100 Ω vil den indbyggede buzzer muligvis give lyd fra sig. Buzzeren vil ikke lyde hvis modstanden er højere end 1000 Ω. Overbelastningsbeskyttelse: 600 V DC/AC rms Sikring til 10 A indgangsbeskyttelse: 10 A / 600 V FAST sikring BRUGSANVISNING Test spændingsfald: 200 mv Data Hold Tilstanden Maksimal indgangsstrøm: 10 A (For indgange > 2 A : målingens varighed < 10 sekunder, interval > 15 minutter) Tryk på knappen HOLD for at holde det nuværende læsning på displayet. Symbolet vises på displayet som en indikator. For at forlade Data Hold tilstanden tryk på knappen igen. forsvinder. Modstand Måleområde Opløsning Nøjagtighed 200 Ω 0.1 Ω 2k Ω 1Ω 20k Ω 10 Ω 200k Ω 100 Ω 2M Ω 1k Ω Måling af DC jævnspænding 1. Tilslut den sorte testledning til COM terminalen og den røde testledning til INPUT terminalen. 2. Indstil måleinterval-vælgeren til det ønskede måleområde. 3. Hvis størrelsen af spændingen, der skal måles, ikke er kendt på forhånd, indstil måleområdet til det højeste interval og reducér gradvist, til der opnås en tilfredsstillende visning. 4. Tilslut testledningerne parallelt over kilden eller det kredsløb der skal måles 5. Aflæs den målte værdi på displayet. Polariteten af den røde ledningsforbindelse vil også blive vist. Bemærk: For at undgå elektriske stød til dig eller beskadigelse af måleinstrumentet, undgå at have spændinger højere end 600 V mellem terminalern. ± (1%+5) Maksimal tomgangsspænding: 3 V Overbelastningsbeskyttelse: 600 V DC/AC RMS Batteritest Måleområde 1.5 V 9V Beskrivelse Den aktive spænding på batteriet vil vises på skærmen, således at tilstanden af batteriet kan bedømmes. Overbelastningsbeskyttelse: 250 ma / 600 V FAST sikring 16 Test betingelser Teststrøm: ca. 30 ma Teststrøm: ca. 8 ma Måling af AC vekselspænding 1. Tilslut den sorte testledning til COM terminalen og den røde testledning til INPUT terminalen. 2. Indstil måleinterval-vælgeren til det ønskede V~ måleområde. Hvis størrelsen af spændingen der skal måles ikke er kendt på forhånd, indstil måleområdet til det højeste interval og reducér derefter gradvis til en tilfredsstillende opløsning opnås. 3. Tilslut testledningerne parallelt over kilden eller det kredsløb der skal måles 4. Aflæs den målte værdi på displayet. Bemærk: For at undgå elektriske stød til dig eller beskadigelse af måleinstrumentet, undgå at have spændinger højere end 600 V mellem terminalerne. 17

DK DK Måling af DC jævnstrøm Diodetest 1. Tilslut den sorte testledning til COM terminalen. Hvis strømmen, der skal måles, er mindre end 200 ma, så forbind den røde testledning til INPUT terminalen. Hvis strømmen er mellem 200 ma og 10 A, så tilslut den røde testledning til 10 A terminalen i stedet for. 1. Tilslut den sorte testledning til COMM terminalen og den røde testledning til INPUT terminalen. (Bemærk: Polariteten af den røde ledning er positiv +.) 2. Indstil måleområdevælgeren til det ønskede A område. 2. Stil måleområdevælgeren på positionen. 3. Forbind den røde testledning til anoden på dioden som skal testes og den sorte testledning til diodens katode. 3. Sluk for strømmen til kredsløbet som du vil måle på. Aflad alle højspændingskondensatorer. 4. Displayet viser det omtrentlige fremadrettede spændingsfald over dioden. Hvis forbindelsen vendes, vil kun tallet 1 blive vist på displayet. 4. Bryd kredsløbsgrenen, der skal måles, og tilslut testledningerne i serie med kredsløbet Måling af batterier 5. Tænd for strømmen til kredsløbet og aflæs derefter displayet. Polariteten af den røde ledningsforbindelse vil også blive vist. 1. Tilslut den sorte testledning til COM terminalen og den røde testledning til INPUT terminalen. Bemærk: Hvis størrelsen af strømmen der skal måles ikke er kendt på forhånd, indstil måleområdet til det højeste interval og reducér derefter gradvis til en tilfredsstillende opløsning opnås. 2. Stil måleområdevælgeren på det ønskede BATT. område (1.5 V eller 9 V). 3. Tilslut den røde testledning til den positive terminal på batteriet der skal måles og den sorte testledning til batteriets negative terminal. 4. Aflæs batteriets aktive spænding på displayet. Måling af modstand 1. Tilslut den sorte testledning til COM terminalen og den røde testledning til INPUT terminalen. VEDLIGEHOLDELSE 2. Indstil måleområdevælgeren til det ønskede Ω område. Advarsel 3. Tilslut testledningerne parallelt henover belastningen som skal måles. Bortset fra udskiftning af batteri og sikring, må du ikke forsøge at reparere eller servicere måleapparatet medmindre du er kvalificeret til at gøre det og har de relevante instruktioner for kalibrering, performance test og service. 4. Aflæs den målte værdi på displayet. Bemærk: 1. For målinger > 1M Ω kan det tage måleapparatet et par sekunder at opnå et stabilt måleresultat. Dette er normalt for målinger af høje modstande. 2. Når indgangen ikke er tilsluttet, dvs. ved et åbent kredsløb, vises tallet 1 som en indikation af overskridelse af måleområdet. 3. Inden måling af modstand i et kredsløb, afbryd al strøm til kredsløbet der skal måles og aflad alle kondensatorer grundigt. Generel vedligeholdelse Tør yderskallen periodisk med en fugtig klud og et mildt rengøringsmiddel. Brug ikke slibe- eller opløsningsmidler. Snavs eller fugt i terminalerne kan påvirke aflæsningerne. Rengør terminalerne som følger: 1. Sæt måleområdevælgeren til OFF positionen og fjern testledningerne. Kontinuitetstest 2. Ryst ud al snavs der muligvis befinder sig i terminalerne. 1. Tilslut den sorte testledning til COM terminalen og den røde testledning til INPUT terminalen. 3. Dyp en ren vatpind i alkohol. 2. Indstil måleområdevælgeren til -positionen. 3. Forbind testledningerne parallelt henover kredsløbet der skal testes. 4. Hvis modstanden er mindre end ca. 30 Ω vil den indbyggede buzzer give lyd fra sig. Bemærk: Inden du tester afbryd al strøm til kredsløbet der skal testes og aflad alle kondensatorer grundigt. 18 4. Drej vatpinden rundt i hver terminal. Hvis måleren ikke synes at fungere korrekt, kontrollér og udskift (efter behov) batteriet eller sikringen først, og følg derefter denne vejledning for at bekræfte korrekt funktion. Sæt måleområdevælgeren i OFF positionen når måleapparatet ikke er i brug. Fjern batteriet, hvis du ikke agter at bruge måleapparatet i en lang periode. 19

DK ADVARSEL For at undgå falske aflæsninger, hvilket kan føre til mulige elektriske stød eller personskade, bør batteriet udskiftes så snart batteriindikatoren ( ) vises. For at forhindre skader, skift kun sikringerne med nye sikringer med de samme specifikationer. Fjern testledningerne før du åbner yderskallen eller batteridækslet. For at udskifte batteriet, fjern skruen på batteridækslet og tag batteridækslet af. Udskift det afladede batteri med et nyt af samme type. Geninstallér batteridækslet og skruen. (Tip: Det anbefales at fjerne hylsteret fra måleapparatet før udskiftning af batteri.) For at udskifte sikringen, fjern hylsteret fra måleapparatet og fjern skruerne på bagsiden, flyt derefter bagpanelet forsigtigt til siden. Udskift den brændte sikring med en ny med samme rating. Geninstallér bagpanelet, skruerne, og hylsteret. [SE] - bruksanvisning IMT23002 Digitial multimeter Dette måleapparat bruger to sikringer: Sikring til INPUT Indgangsbeskyttelse: 250 ma / 600 V FAST sikring, Ø 6.35 x 32 mm Sikring til 10 A indgangsbeskyttelse: 10 A / 600 V FAST sikring, Ø 6.35 x 32 mm TILBEHØR Manuel: 1 stykke Testledning: (1 par) BEMÆRK 1. Denne brugervejledning kan ændres uden varsel. 2. Brug dette produkt ansvarligt. 3. Dette produkt bør kun anvendes til dets tilsigtede formål. BORTSKAFFELSE AF DETTE UDSTYR Kære kunde, hvis du på et tidspunkt har til hensigt at afhænde dette udstyr så husk venligst på, at mange af dets komponenter består af værdifulde materialer, som kan genbruges. Smid det venligst ikke ud som almindeligt husholdningsaffald, men tjek med de lokale genbrugsfaciliteter i dit område. Läs denna bruksanvisning noga innan du använder instrumentet Schneider Electric Ltd Le Hive 35, rue Joseph Monier 92506 Rueil Malmaison Cedex France www.schneider-electric.com 20 AR1769 Ed A _ SE 21

SE SE GARANTI Detta instrument garanteras vara fritt från defekter avseende material och arbete under en period av ett år. Garantin gäller inte förbrukningsartiklar som t.ex. batterier eller säkringar. Om defekten har förorsakats genom felaktig användning eller onormala driftsförhållanden, debiteras reparationen till självkostnadspris. SÄKERHETSINFORMATION Denna digital multimeter har konstruerats enligt IEC-61010 rörande elektroniska mätinstrument med mätkategori (CAT III 600V) och föroreningsgrad 2. VARNING! För att undvika en möjlig elektrisk stöt eller personskada, följ dessa riktlinjer: 1. Använd inte instrumentet om det är skadat. Inspektera höljet innan du använder instrumentet. Var särskilt uppmärksam på isoleringen runt kontakterna. 2. Kontrollera testkablarna avseende skadad isolering eller exponerad metall. Kontrollera testkablarna avseende kontinuitet. Byt ut skadade testkablar innan du använder instrumentet. 3. Använd inte instrumentet om det uppträder onormalt. Skyddet kan ha försämrats. Låt serva instrumentet om du är osäker. 4. Använd inte instrumentet i närvaro av gas, ångor eller damm. 5. Använd inte mer voltstyrka, än som står angivet på instrumentet, mellan terminaler eller mellan en terminal och jord. 6. Verifiera instrumentets funktion genom att mäta en känd voltstyrka innan du använder det. 7. När du mäter en ström, stäng av elektriciteten till strömkretsen innan du ansluter instrumentet till kretsen. Kom ihåg att seriekoppla intrumentet med strömkretsen. 8. Använd bara specificerade utbyteskomponenter när du utför underhåll på instrumentet. 9. Var försiktig när du arbetar med voltstyrkor över växelström med kvadratisk medelspänning på 30 V, toppspänning på 42 V eller likström på 60 V. Dessa voltstyrkor utgör risk för elektriska stötar. 10. När du använder sonder måste du hålla fingrarna bakom fingerskyddet på sonderna. 11. När du ansluter bör du ansluta den vanliga testkabeln innan du ansluter den strömbärande testkabeln. När du kopplar ur testkablarna, koppla då ur den strömbärande testkabeln först. 12. Avlägsna testkablarna från instrumentet innan du öppnar batteriluckan eller höljet. 13. Använd inte instrumentet med batteriluckan eller delar av höljet borttagna eller öppnade. För att undvika felaktiga utslag, vilka kan leda till elektriska stötar eller personskada, skall batteriet bytas så snart indikatorn för att batteriet snart är slut ( ) visas. 22 15. Följ lokala och nationella säkerhetsbestämmelser. Individuell skyddsutrustning måste användas för att förhindra skada genom elektrisk stöt eller bågeffekt där riskabla strömförande ledare är exponerade. 16. Använd bara instrumentet såsom specificerats i denna bruksanvisning; annars kan instrumentets säkerhetsfunktioner försämras. 17. Rör inte vid en oisolerad ledare med handen eller direktkontakt med hud samt jorda inte dig själv. 18. Kvarvarande fara: När en ingångsterminal ansluts till en strömförande potential skall det nämnas att denna potential kan förekomma vid alla andra terminaler! 19. CAT III - Mätningskategori III är avsedd för mätningar utförda i byggnadsinstallationen. Exempel är mätningar på fördelningscentraler, brytare, ledningsdragning, inklusive kablar, samlingsskenor, kopplingsdosor, omkopplare, vägguttag i den fasta installationen samt utrustning för industriellt bruk och viss annan utrustning, t.ex. stationära motorer med permanent anslutning till den fasta installationen. Använd inte instrumentet för mätningar i mätkategori IV. VAR FÖRSIKTIG! Följ följande vägledningar för att undvika möjlig skada på instrumentet eller på utrustningen som testas: 1. Koppla ur strömmen ur kretsen och ladda ur alla kondensatorer innan du testar motstånd, dioder, kontinuitet och temperatur. 2. Använd ordentliga terminaler, funktioner och omfång för dina mätningar. 3. Kontrollera instrumentets säkringar och slå av strömmen till kretsen innan du ansluter instrumentet den för att mäta dess ström. 4. Innan du ändrar omfångsomkopplaren för att ändra funktioner, koppla ur testkablarna från kretsen under testet. ELEKTRISKA SYMBOLER Växelström Likström Både likström och växelström Varning, farorisk, hänvisa till bruksanvisningen före användning. Varning, risk för elektrisk stöt. Jordningsterminal Säkringar Överensstämmer med Europeiska Unionens direktiv Utrustningen skyddas helt av dubbel eller förstärkt isolering. 23

SE SE ALLMÄN BESKRIVNING Denna serie digitala multimeters är kompakt 3,5-siffrors digitala multimeters för mätning av likspänning och växelspänning, växelström, motstånd, dioder och kontinuitet. Dessutom har IMT23002 en testfunktion för batterier. De har funktioner för indikering av att ett batteri nästan är slut och överbelastningsskydd över hela registret. De är enkla att hantera och är idealiska mätinstrument. Olika modeller har olika funktioner, se tabellen: DCV ACV DCA OHM IMT23002 BATT TEMP NCV STRUKTUR 1. Skärm 3,5-siffrors LCD, med ett maximalt utslag på 1999 8 2. knapp Tryck på -knappen för att tända bakgrundsbelysningen. Bakgrundsbelysningen stängs av automatiskt efter ca. 20 sekunder. 1 7 2 3 3. Funktion-/omfångomkopplare Används för att välja den önskade funktionen och omfånget, samt för att sätta på och stänga av instrumentet. För att spara på batteriet, sätt denna omkopplare till AV när instrumentet inte används. 4. 10A Terminal Anslutning för att koppla in den röda testkabeln för testning av strömstyrka (200 ma till 10 A). 5. COM Terminal Anslutning för att koppla in den svarta testkabeln för alla mätningar utom temperaturmätning. 4 5 6 6. INGÅNGS-terminalanslutning för att koppla in den röda testkabeln för alla mätningar utom strömstyrka (200 ma till 10 A). 7. PAUS knapp Används för att starta/stoppa datauppehållsläget. 8. Hölster 24 ALLMÄN SPECIFIKATION Skärm: 3,5-siffrors LCD, med ett maximalt utslag på 1999 Negativ polaritetsindikation: visas automatiskt på skärmen Indikation om att räckvidden har överskridits: endast siffran 1 visas på skärmen Provtagningshastighet: Indikation vid låg batterinivå: Driftstemperatur: 0 C - 40 C, 75% RH Förvaringstemperatur: -10 C - 50 C, 85% RH Mått: 147 mm x 87 mm x 47 mm Vikt: cirka 290 g (inklusive batteri) cirka 2 till 3 gånger/sek. Batteri: 9 V batteri, 6F22 eller jämförbart, ett batteri visas på displayen SPECIFIKATIONER Noggrannheten specificeras för en period av ett år efter kalibrering och vid 18 C till 28 C, med en relativ luftfuktighet på < 75%. Noggrannhetsspecifikationerna tar formen av: ± ([% av utslaget]+[antalet minst signifikanta siffrorna]) Liksspänning Omfång Upplösning Noggrannhet 200 mv 100 µv ± (0.5%+5) 2V 1 mv 20 V 10 mv 200 V 100 mv 600 V 1V ± (0.8%+5) ± (1.0%+5) Ingångsimpedans: 1M Ω Max. tillåten ingångsspänning: Lik-/växelström med kvadratiskt medelvärde på 600 V Växelspänning ROmfång Upplösning 200 V 100 mv 600 V 1V Noggrannhet ±(1.2%+10) Frekvensrespons: 40 Hz ~ 400 Hz Max. tillåten ingångsspänning: 600 V AC Svar: Average, kalibreras i RMS av sinusvåg 25

SE SE Likström Dioder och kontinuitet Omfång Upplösning 200 µa 0.1 µa Noggrannhet Omfång 2 ma 1 µa 20 ma 10 µa ± (1.0%+5) 200 ma 100 µa 10 A 10 ma ± (2.0%+5) Det inbyggda larmet ger ifrån sig ett ljud om motståndet är mindre än cirka 30 Ohm. Om motståndet är emellan 30 Ohm och 100 Ohm, kanske eller kanske inte larmet ljuder. Larmet ljuder inte om motståndet är över 100 Ohm. Överbelastningsskydd Beskrivning Diodens framspänningsfall kommer att visas. En säkring för INGÅNG-ingångsskydd: 250 ma / 600 V SNABB-säkring Anmärkning Öppenkretsspänning: cirka 2,8 V överbelastningsskydd: Lik-/växelström med kvadratiskt medelvärde på 600 V Överbelastningsskydd: Lik-/växelström med kvadratiskt medelvärde på 600 V ANVÄNDARINSTRUKTION En säkring för 10 A ingångsskydd: Testspänningsfall: 200 mv Datapauseläge Max. ingångsström: 10 A (för ingångar > 2 A : mätningsvaraktighet < 10 sek, interval > 15 minuter) Tryck på PAUS-knappen för att hålla kvar det nuvarande värdet på displayen. Symbolen visas på displayen som en indikator. För att lämna datapausläget trycker man bara på knappen igen. försvinner. 10 A / 600 V SNABB-säkring Motstånd Omfång Upplösning Noggrannhet 200 Ω 0.1 Ω 2k Ω 1Ω 20k Ω 10 Ω 200k Ω 100 Ω 2M Ω 1k Ω ± (1%+5) Max. spänning i öppen krets: 3 V Överbelastningsskydd: Lik-/växelström med kvadratiskt medelvärde på 600 V Batteritest Omfång 1.5 V 9V Beskrivning Batteriets arbetsström visas på displayen så att batteriets kvalitet kan bedömas. Överbelastningsskydd: 250 ma / 600 V FAST säkring 26 Testförhållande Testström: cirka 30 ma Testström: cirka 8 ma Mätning av likspänning 1. Anslut den svarta testkabeln till COM -terminalen och den röda testkabeln till INGÅNG -terminalen. 2. Sätt omfångsomkopplaren till önskat omfång. 3. Om spänningsmagnituden som skall mätas inte är känd på förhand sätter man omfångsomkopplaren till högsta läget och reducerar det sedan nivå för nivå tills tillfredsställande upplösning har nåtts. 4. Anslut testkablarna över källan eller kretsen som skall mätas. 5. Läs av utslaget på displayen. Den röda kabelanslutningens polaritet visas också. Obs! För att undvika elektrisk stöt eller skada på instrumentet bör man inte använda högre spänning än 600 V mellan terminalerna. Mätning av växelspänning 1. Anslut den svarta testkabeln till COM -terminalen och den röda testkabeln till INGÅNG -terminalen. 2. Sätt omfångsomkopplaren till det önskade (V~) spänningsomfångsläget. Om spänningsmagnituden som skall mätas inte är känd på förhand sätter man omfångsomkopplaren till högsta läget och reducerar det sedan nivå för nivå tills tillfredsställande upplösning har nåtts. 3. Anslut testkablarna över källan eller kretsen som skall mätas. 4. Läs av utslaget på displayen. Obs! För att undvika elektrisk stöt eller skada på instrumentet bör man inte använda högre spänning än 600 V mellan terminalerna. 27

SE SE Mätning av likström Diodtest 1. Anslut den svarta testkabeln till " COM "-terminalen. Anslut den röda testkabeln till INGÅNG -terminalen om strömstyrkan som skall mätas är lägre än 200 ma. Om strömstyrkan är mellan 200 ma och 10 A skall den röda testkabeln anslutas till 10A -terminalen istället. 1. Anslut den svarta testkabeln till COM -terminalen och den röda testkabeln till INGÅNG -terminalen. (OBS: Den röda kabelns polaritet är positiv +.) 2. Sätt omfångsomkopplaren till önskat A omfång. 3. Stäng av strömtillförseln till kretsen du vill mäta. Töm alla starkströmskondensatorer. 2. Sätt omfångsomkopplaren till läget. 3. Anslut den röda testkabeln till anoden på den diod som skall testas och den svarta testkabeln till diodens katod. 4. Bryt kretsgången som skall mätas, anslut sedan testkablarna i serie med kretsen. 4. Displayen visar diodens ungefärliga framspänningsfall. Om anslutningen är omvänd visas bara siffran 1 på displayen. 5. Sätt på strömmen i kretsen och läs sedan av skärmen. Den röda testkabelns polaritet indikeras också. Batterimätning Obs! Om spänningsmagnituden som skall mätas inte är känd på förhand sätter man omfångsomkopplaren till högsta läget och reducerar det sedan nivå för nivå tills tillfredsställande upplösning har nåtts. 1. Anslut den svarta testkabeln till COM -terminalen och den röda testkabeln till INGÅNG -terminalen. 2. Sätt omfångsomkopplaren till önskat BATT.-omfång (1,5 V eller 9 V). Mätning av motstånd 3. Anslut den röda testkabeln till den positiva terminalen på batteriet som skall mätas och den svarta testkabeln till batteriets negativa terminal. 1. Anslut den svarta testkabeln till COM -terminalen och den röda testkabeln till INGÅNG -terminalen. 4. Läs av batteriets arbetande spänning på displayen. 2. 2. Sätt omfångsonkopplaren till det önskade Ω-omfånget. UNDERHÅLL 3. Anslut testkablarna över laddningen som skall mätas. 4. Läs av utslaget på displayen. Obs! 1. För mätningar > 1M Ω, kan det ta några sekunder för instrumentet att stabilisera utslaget. Detta är normalt för mätningar med högt motstånd. 2. När ingången inte är ansluten, t.ex. vid en öppen krets, visas siffran 1 som indikerar ett resultat utanför omfånget. 3. Innan motståndet i kretsen mäts skall all elektricitet till kretsen stängas av och alla kondensatorer tömmas noga. Kontinuitetstest 1. Anslut den svarta testkabeln till COM -terminalen och den röda testkabeln till INGÅNG -terminalen. 2. Sätt omfångsomkopplaren till läget. 3. Anslut testkablarna över den krets som skall testas. 4. Om motståndet är mindre än cirka 30 Ω ljuder det inbyggda larmet. Obs! Koppla, före testet, ur all alektricitet till kretsen som skall testas och ladda ur alla kondensatorer ordentligt. 28 Varning! Med undantag för byte av batteriet och säkringen, försök inte reparera eller underhålla instrumentet om du inte är kvalificerad att göra detta och har den relevanta kalibreringen, kapacitetstest och serviceinstruktioner. Allmänt underhåll Torka av höljet regelbundet med en fuktig trasa och ett milt rengöringsmedel. använd inte slipande medel eller lösningsmedel. Smuts och fukt i terminalerna kan påverka utslagen. Rengör terminalerna enligt följande: 1. 2. 3. 4. Sätt omfångsomkopplaren till AV-läget och avlägsna testkablarna. Skaka ur all smuts som kan finnas i terminalerna. Dränk in en bomullstuss med alkohol. Tvätta inuti respektive terminal med bomullstussen. Om instrumentet inte verkar fungera ordentligt, kontollera och om nödvändigt byt batteriet och säkringen först, gå sedan tillbaka till den här bruksanvisningen och kontrollera att det fungerar som det skall. Sätt omfångsomkopplaren till AV-läget när instrumentet inte används. Avlägsna batteriet om du inte kommer att använda instrumentet under en längre period. 29

[NO] - brukere manuell SE IMT23002 VARNING! För att undvika falska utslag vilka skulle kunna leda till en elektrisk stöt eller personskada skall batteriet bytas så snart batteriindikatorn ( ) visas. För att förhindra skador bör endast en säkring med samma värde installeras. Koppla ur testkablarna innan höljet eller batteriluckan öppnas. När man byter ut batteriet avlägsnar man skruven på batteriluckan och tar bort den, ersätter batteriet med ett nytt av samma typ. Skruva åter fast batteriluckan med skruven. (Tips: Vi rekommenderar att hölstret avlägsnas från instrumentet före batteribyte.) För att byta säkringen, avlägsnas hölstret från instrumentet. Avlägsna skruvarna på baksideshöljet och ta sedan bort det försiktigt. Byt ut den skadade säkringen mot en ny med samma värde. Sätt tillbaka bakstycket, skruvarna och hölstret. Digitalt multimeter Det här instrumentet har två säkringar: En säkring för INGÅNG-ingångsskydd: 250 ma / 600 V SNABB-säkring, Ø 6,35 x 32 mm En säkring för 10 A ingångsskydd: 10 A / 600 V SNABB-säkring, Ø 6,35 x 32 mm TILLBEHÖR Manuell: 1 del Testkabel: 1 par OBS! 1. Denna bruksanvisning är föremål för ändringar utan förvarning. 2. Använd den här produkten ansvarsfullt 3. Den här produkten bör endast användas för sitt avsedda syfte. BORTFÖRSKAFFNING AV DEN HÄR Bästa kund, om du vid något tillfälle avser att kasta denna artikel, kom då ihåg att många av dess komponenter består av värdefulla material, som kan återvinnas. Les denne bruksanvisningen nøye før bruk Kasta den inte i hushållsavfallet men kontrollera med kommunstyrelsen om återvinningsstationer på din ort. Schneider Electric Ltd Le Hive 35, rue Joseph Monier 92506 Rueil Malmaison Cedex France www.schneider-electric.com 30 AR1769 Ed A _ NO 31

NO NO GARANTI Dette instrumentet er garantert fritt for mangler i materialer og utførelse i en periode på ett år denne garantien dekker ikke forbruks elementer som batteri eller sikring. Dersom feilen er forårsaket av misbruk eller unormale driftsforhold, vgjelder ikke garantien. SIKKERHETSINFORMASJON Dette digitale multimeter har blitt produsert i henhold til IEC-61010 som omhandler elektroniske måleinstrumenter med måling kategori (CAT III 600V) og forurensningsgrad 2. ADVARSEL For å unngå fare for elektrisk støt eller personskade ved å følge disse retningslinjene: 1. Ikke bruk apparatet hvis det er skadet. Sjekk apparatet nøye før bruk. Vær spesielt oppmerksom på isolasjonen rundt koblingene. 2. Inspiser spesiellt prøveledningene for skadet isolasjon eller avdekket metall. Erstatt evt. skadede prøveledninger før du bruker apparatet. 3. Ikke bruk apparatet hvis det fungerer unormalt. Hvis du er i tvil, må apparatet til service. 4. Ikke bruk apparatet i områder hvor det finnes eksplosiv gass, damp eller støv. 18. NB: Når en inngangsterminal er koblet til et farlig potensiale(målepunkt) skal det bemerkes at dette potensial også kan forekomme på alle andre terminaler. 19. CAT III - Måling kategori III er for å utføre målinger i bygginstallasjon. Eksempler er målinger på fordelingstavler, effektbrytere, ledninger, inkludert kabler, samleskinner, koblingsbokser, brytere, stikkontakter i den faste installasjonen, og utstyr for industriell bruk og annet utstyr, for eksempel, stasjonære motorer med permanent tilkobling til den faste installasjonen. Ikke bruk apparatet for målinger innenfor målekategorier IV. FORSIKTIG For å unngå mulig skade på apparatet eller utstyret under testen, følge disse retningslinjene: 1. Koble fra strømkretsen og lad ut alle kondensatorer før test av motstand, diode, kontinuitet og temperatur. 2. Bruk riktige terminaler, funksjoner og områder for dine målinger. 3. Før måling av strøm, sjekk at strømkretsen er avslått før du kobler apparatet til kretsen. 4. Sjekk at funksjonsbryter på apparatet står i riktig posisjon før frakopling under test gjøres. 5. Ikke mål over den nominelle spenningen som er merket på måleren, mellom terminaler eller mellom en terminal og jord. 6. Før bruk må du kontrollere apparatet virker ved å måle en kjent spenning. ELEKTRISKE SYMBOLER 7. Ved måling av strøm, slå av strømkretsen før du kobler til apparatet i kretsen. Husk å plassere apparatet i serie med kretsen. Vekselstrøm 8. Ved service på apparatet må det kun brukes spesifiserte reservedeler. Likestrøm 9. Vær forsiktig når du arbeider med spenning over 30 V AC RMS, 42 V peak, eller 60 V DC. Slike spenninger utgjør fare for støt. Både direkte og vekselstrøm 10. Ved bruk av sondene, holde fingrene bak fingervernet på sondene. 11. Når du foretar tilkoblinger, koble til den vanlige testledningen før du kobler live testledningen. Når du kobler fra testledninger, koble live testledningen først. 12. Fjern prøveledningene fra måleren før du åpner batteridekselet. Forsiktig, fare, se bruksanvisningen før bruk. Forsiktig, fare for elektrisk støt. 13. Ikke bruk apparatet med batterideksel eller deler av apparatet fjernet eller løsnet. (Jord) Terminal 14. For å unngå falske målinger som kan føre til elektrisk støt eller personskade, må du skifte batteri så snart indikatoren for lavt batteri vises. Fuse 15. Overhold lokale og nasjonale sikkerhetskoder. Individuellt verneutstyr må brukes for å forhindre sjokk og spennings-skade som følge av strømførende ledere. Oppfyller kravene i EU-direktivene 16. Bruk apparatet kun som angitt i denne håndboken. Utstyret er beskyttet gjennom av dobbel isolasjon eller forsterket isolasjon 17. Ikke berør noen målepunkter med hånd eller naken hud og unngå å jorde deg selv. 32 33

NO NO GENERELL BESKRIVELSE GENERELL SPESIFIKASJON Denne serien digitale multimetere har digitale 3½ siffer for å måle DC og AC spenning, DC strøm, motstand, diode og kontinuitet. I tillegg har IMT23002 batteritestfunksjon. De har lavt batterinivå-indikasjon og full range overbelastningsvern. De er enkle å betjene og er ideelle måleverktøy. Skjerm: Negativ polaritet indikasjon: - vises på displayet automatisk Over range Indikasjon: kun tallet 1 vises på displayet Sampling Rate: omtrent 2 ~ 3 ganger / sek Batteri: 9 V batteri, 6F22 eller tilsvarende, ett stykke Lavt batteri indikasjon: Driftstemperatur: 0 C - 40 C, 75% RH Lagringstemperatur: -10 C - 50 C, 85% RH Dimensjoner: 147 mm x 87 mm x 47 mm Vekt: ca 290 g (inkludert batteri) Ulike modeller har ulike funksjoner, se tabellen: DCV ACV DCA OHM IMT23002 BATT TEMP NCV STRUKTUR 1. Utstilling 3½ -sifret LCD, med en maks lesning av 1999. 8 1 7 2 5 6 SPESIFIKASJONER Nøyaktigheten er angitt for en periode på ett år etter kalibrering, og ved 18 C til 28 C, med en relativ fuktighet < 75%. Nøyaktighetsspesifikasjonene ta form av: ± ([% av Reading] +[ antall Minst signifikante sifre]) 3. Funksjon / Range switch Brukes til å velge ønsket funksjon og rekkevidde samt å slå på eller av apparatet. For å bevare batteriets levetid, sette denne bryteren til OFF posisjon når måleren ikke er i bruk. DC Spenning 5. COM Terminal Plug-in-kontakten for den sorte testledningen for alle målinger unntatt temperaturmålinger. 4 vises på displayet 2. -knappen Trykk på denne -knappen for å slå på bakgrunnsbelysningen. Bakgrunnslyset slås automatisk av 20 sekunder senere. 4. 10 A Terminal Plug-in-kontakten for den røde testledningen for strøm (200 ma -10 A) målinger. 3 3½ - sifret LCD, med en maks. lesning av 1999 6. INNGANG Terminal Plug-in-kontakten for den røde testledningen for alle målinger unntatt strøm (200 ma - 10 A) målinger. 7. HOLD Button Brukes til å skrive inn / utgangsdata Hold modus. 8. Beskyttelseshylster Område Oppløsning Nøyaktighet 200 mv 100 µv ± (0.5%+5) 2V 1 mv 20 V 10 mv 200 V 100 mv 600 V 1V ± (0.8%+5) ± (1.0%+5) Inngangsimpedans: 1M Ω Maks. Tillatt Input Voltage: 600 V DC/AC RMS AC Spenning Område Oppløsning 200 V 100 mv 600 V 1V Nøyaktighety ±(1.2%+10) Frekvensrespons: 40 Hz ~ 400 Hz Maks. Tillatt Input Voltage: 600 V AC Response: Gjennomsnittlig, kalibrert i rms av sinusbølge 34 35