KÄYTTÖOHJE Rakolamppu BQ 900



Samankaltaiset tiedostot
KÄYTTÖOHJE Pääpidike HR-A HR-P

KÄYTTÖOHJE Rakolamppu BQ 900

KÄYTTÖOHJE Rakolamppu BM 900

KÄYTTÖOHJE Rakolamppu BQ 900

KÄYTTÖOHJE Rakolamppu BM 900

KÄYTTÖOHJE Instrumenttipöytä HSM 901 M/E1

KÄYTTÖOHJE Rakolamppu BM 900

KÄYTTÖOHJE Rakolamppu BM 900

KÄYTTÖOHJE Pääpidike MAGYAR. 4. Edition / DOK. no

KÄYTTÖOHJE Pääpidike MAGYAR. 5. Edition / DOK. no

KÄYTTÖOHJE Kameramoduuli CM 900 HAAG STREIT rakolamppujen lisävaruste

KÄYTTÖOHJE Perimetri OCTOPUS 600

KÄYTTÖOHJE Perimetri Octopus 600

KÄYTTÖOHJE Perimetri OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry

Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus. Sivulla S8 / S8 Sarja II / VPAP Sarja III 1 3 S9 Sarja 4 6

KÄYTTÖOHJE Perimetri OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry

Puhdistus ja desinfiointi Tonometrin mittalaite, kontaktilasit ja Desinset

Puhdistus ja desinfiointi Tonometrin mittalaite, kontaktilasit ja Desinset

AED Plus. Trainer2. Ohjeet ja valmistajan ilmoitus Sähkömagneettinen säteily Sähkömagneettisen ilmoitus Suositeltu etäisyys siirrettävien

Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote.

Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus

DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R. Järjestelmävalaisin

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

KÄYTTÖOHJE SAHAUSPÖYTÄ. Malli: 010A

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

Asennus- ja käyttöohjeet

DL-LÄMPÖLAMPPU. Asennus- ja käyttöohjeet

Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja


Potilasopas. Tämän oppaan omistaa:

AUTOMAATTINEN LASER-VAAIITUSLAITE. Malli: ALL-100

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

Pölynimuri Cleanfix S10 Plus ja S10 Plus Hepa

ELEKTRONINEN TERMOSTAATTI

Käyttöohje XKM RS232. fi-fi

Cristallo ROLLAATTORI. Käyttöohje 1. Tilno:

testo 460 Käyttöohje

VALONTAITTOMITTARIN KÄYTTÖ

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509

Käyttöohje. Asiakaspalvelu. Lue tämä käyttöohje aina ennen Stedox. Supportin käyttöä ja asennusta.

KOSPEL S.A KOSZALIN UL. OLCHOWA 1

ORDLAND PROFESSIONAL RADIO. ELK-68 Käyttöohje

Siemens Pure micon kuulokojeiden käyttöohje.

ASENNUSOPAS. Digitaalinen painemittari BHGP26A1

Tärkeää tietoa - turvallisuus

TANSUN QUARTZHEAT. Käyttöohje. Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU. Valmistaja: Tansun Limited

DC 500 E. Puruimuri KÄYTTÖOHJE

Sähkölaitteet saa asentaa vain valtuutettu sähköasentaja.

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.

TDS 100. FI Käyttöohje Elektroninen kuumailmapuhallin


FI 10 KÄYTTÖ. 650 mm min.

PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000

KRSC 9011/1 KRSC 9006 KRSF 9005/SL KRSF 9005/BL. Asennusohjeet

Ennen suodattimen asennusta, liitä mukana tulleet imukupit asennusyksikön taakse. Kiinnitä ilmanottoputki säädettävään venturi-ilmanottoaukkoon.

KYLPYHUONEEN LÄMMITIN

Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie VANTAA FINLAND

THR880i Ex. Turvallisuusohjeet

KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI. Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä.

ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN

F75E ALKUPERÄINEN OHJEKIRJA

Fernanzeige DuoC. Käyttöohje Asennusohje Säilytä autossa!

Dynamos FI KÄYTTÖOHJE

Kaukonäyttö DuoC. FI Asennusohje Sivu 02

SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN EPO2. Versio 1.0

Saab 9-3, Saab Asennusohje MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE.

Käyttöoppaasi. NILFISK GD 911 BATTERY

AIRJACK NOSTOLAITTEEN ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE

Luku 1. Johdanto 1.1. LMC Käyttötarkoitus

Li-Ion Akkupack. Käyttöohje Turvaohjeet

KÄYTTÖ- JA TURVALLISUUSOHJE Hase Trets -nojapyörä

CITATION SURROUND KÄYTTÖOHJE

Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus

Laajennusmoduuli EM 111 Typ E20/F20/Jxx FIN. Asennus- ja käyttöohje

50 meter wireless phone line. User Manual

Asennusohje DEVIlink RU Elektroninen toistin

Asennus- ja käyttöohjeet

STIGA ST

Kierukkavaihteet GS 50.3 GS varustettu jalalla ja vivulla

Käyttöohje. 1 Yleiskatsaus käyttölaitteesta. Käyttölaite Kiertovalitsin

testo 831 Käyttöohje

Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960. Register your product and get support at Käyttöopas

KÄYTTÄJÄN OPAS: Wonder Core Smart WCS-61. Sisällys Turvallisuus... 1~2 Käytön aloittaminen... 3 Käyttö... 4~5 Säilytys ja hoito...

Lumination LED-valaisimet

SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje. SCEH Sony Computer Entertainment Europe

Rekisteröi tuote, voit käyttää tukipalvelua osoitteessa. SBA1610. Käyttöopas

Ultraäänivirtausmittari Sharky BR473. Asennusohje

TÄRKEÄ OHJE: Pidä nämä ohjeet tallessa ja lue ne huolella ennen kuin alat käyttää tuotetta. SUUNNITELTU AINOASTAAN SEINÄPISTORASIA KÄYTTÖÖN!

CITATION SUB KÄYTTÖOHJE

Hoito ja puhdistus. 1. Vedä kondenssivesisäiliö ulos. 2. Vedä suodatin pois lukituksestaan.

KÄYTTÖOHJE Applanaatiotonometri AT 900 / 870

Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250

Sivu:1/8. Käyttö- ja huolto-ohje Tyyppi: 2/100*1/125*165

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje

1. Perusturvallisuusohjeet

Käyttöohje Asennusohje. CD-vaihtaja A08

Käyttöohje PHILIPS FB965 Käyttöohjeet PHILIPS FB965 Käyttäjän opas PHILIPS FB965 Omistajan käsikirja PHILIPS FB965 Käyttöopas PHILIPS FB965

Transkriptio:

ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK KÄYTTÖOHJE Rakolamppu BQ 900 17. Edition / 2015 10 1 11-IFU_BQ900-7220589-04170_fin.indd 1 09.10.2015 08:17:25

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY KÄYTTÖOHJE Rakolamppu BQ 900 17. Edition / 2015 10 Esipuhe Kiitos HAAG-STREIT -laitteen hankinnasta. Kun noudatat huolellisesti tätä käyttöohjetta, voimme taata tuotteemme toimivan luotettavasti ja ongelmitta. Käyttötarkoitus Rakolamppu on tarkoitettu silmien tutkimiseen. Sillä diagnosoidaan silmän etuosan rakenteellisten ominaisuuksien sairauksia tai vammoja. Vasta-aiheet Tällä laitteella tehtäville tutkimuksille ei ole tunnettuja vasta-aiheita. Ammattilaisen tekemä arvio ja varovaisuuden noudattaminen ovat suositeltavia. Lue käyttöohje huolella ennen laitteen käyttämistä. Se sisältää tärkeää tietoa käyttäjän ja potilaan turvallisuudesta. Laite on varustettu voimakkain LED-valoin. Tiettyjä lääkkeitä saavien potilaiden liiallinen valosäteilyannos saattaa kohonneen valoherkkyyden vuoksi aiheuttaa fototoksisia haittavaikutuksia. 2 11-IFU_BQ900-7220589-04170_fin.indd 2 09.10.2015 08:17:27

ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK Sisällysluettelo 1. Turvallisuus... 4 1.1 Laitteen käyttöolosuhteet... 4 1.2 Ympäristöolosuhteet...4 1.3 Toimitus ja pakkauksen avaaminen...4 1.4 Asennukseen liittyvät varoitukset...4 1.5 Käyttö ja ympäristö...4 1.6 Valotoksisuus...5 1.7 Desinfiointi...5 1.8 Takuu ja tuotevastuu...5 1.9 Symbolit...5 2. Johdanto... 5 2.1 Laitteen osat...6 3. Asennus... 6 3.1 Mikroskooppi ja valo...7 3.2 Verkkolaite...7 3.3 Instrumentin pohja ja tasapainon säätö...7 3.4 Tasapainon säätäminen...7 3.5 Tasapainon käynnistäminen...7 3.6 Tasapainon sammuttaminen...7 3.7 Rakoasetuksen kitkan säätö...7 4. Käyttöönotto... 7 4.1 Virran kytkeminen laitteeseen...7 5. Käyttö... 7 5.1. Okulaarien säätö...7 5.2 Potilaan valmistelu...8 5.3 Laitteen käyttö...8 5.4 Suodatinten ja himmentimen säädöt...9 5.5 Fiksaatiotähti...9 5.6 Mikroskooppi ja okulaari...9 6. Sammuttaminen... 9 7 Tekniset tiedot... 9 7.1 Rakovalo...9 7.2 Stereomikroskooppi...10 7.3 Instrumentin alusta...10 7.4 Nettopaino...10 8. Huolto... 10 8.1 Kunnossapito...10 8.2 Puhdistus...10 8.3 Valopeilin vaihto...10 8.4 Pölysuojus...10 A. Liite... 10 A.1. Lisätarvikkeet / Varaosat...10 B. Lakisääteisiä määräyksiä...11 C. Luokitus... 12 D. Hävittäminen... 12 E. Huomioon otetut normit... 12 F. Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevat ohjeet ja valmistajan selvitys (EMV)... 13 F.1 Yleistä...13 F.2 Häiriöpäästöt (Normitaulukko 1)...13 F.3 Häiriönsieto (Normitaulukko 2)...14 F.4 Häiriönsieto (elämää ylläpitämättömät lääkintälaitteet (Normitaulukko 4)...15 F.5 Suositellut suojaetäisyydet (elämää ylläpitämättömät lääkintälaitteet) (Normitaulukko 6)...16 3 11-IFU_BQ900-7220589-04170_fin.indd 3 09.10.2015 08:17:27

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 1. Turvallisuus KIELLETTY! Näiden ohjeiden laiminlyönnistä voi olla seurauksena laitteen vahingoittuminen ja käyttäjien ja potilaiden vaarantuminen. Varoituksia on ehdottomasti noudatettava, jotta laite toimisi turvallisesti ja jotta vältyttäisiin käyttäjien ja potilaiden loukkaantumiselta. VIHJE! Tärkeitä vihjeitä, lue huolella. Säilytä pakkausmateriaalit siltä varalta, että niitä voidaan käyttää laitteen palauttamiseen tai muuttokuljetukseen. Rakolamppu ja pääpidike on asennettava sähköeristetylle ja palonkestävälle pöydälle. Kiskosuojukset (a) estävät rakolamppua kaatumasta. Tarkista varusteita yhdistävien osien (esim. ruuvien ja pikaliitinten) tiivis kiinnitys. (a) 1.1 Laitteen käyttöolosuhteet Laite on tarkoitettu käyttöön lääkärin vastaanotoilla, sairaaloissa sekä optometristien ja optikkojen tiloissa. 1.2 Ympäristöolosuhteet Kuljetus: Lämpötila Ilmanpaine Suhteellinen kosteus Säilytys: Lämpötila Ilmanpaine Suhteellinen kosteus Käyttö: Lämpötila Ilmanpaine Suhteellinen kosteus 40 C 500 hpa 10 % 10 C 700 hpa 10 % 10 C 800 hpa 30 % +70 C 1060 hpa 95 % +55 C 1060 hpa 95 % +35 C 1060 hpa 75 % 1.3 Toimitus ja pakkauksen avaaminen Tarkista ennen pakkauksen avaamista, näkyykö siinä merkkejä huolimattomasta käsittelystä tai vaurioista. Jos pakkauksessa on vaurioita, tee ilmoitus laitteen toimittaneelle kuljetusyritykselle. Pura laite yhdessä kuljetusyrityksen edustajan kanssa. Laadi raportti mahdollisista vaurioituneista osista. Raportissa on oltava sekä sinun että kuljetusyrityksen edustajan allekirjoitus. Jätä laite muutamaksi tunniksi pakkaukseen ennen purkamista (kondensaatio). Tarkasta laite vahinkojen varalta purkamisen jälkeen. Palauta viallinen laite asianmukaisesti pakattuna. 1.4 Asennukseen liittyvät varoitukset Laitteeseen ei saa tehdä muutoksia ilman valmistajan lupaa. Laitteen saavat asentaa, ottaa käyttöön ja sitä muuttaa vain koulutettu ammattihenkilöstö. Vieras laite on liitettävä standardin EN 60601-1 mukaisesti. Tätä laitetta ei saa pinota tai käyttää toisten laitteiden kanssa tai niiden välittömässä läheisyydessä. 1.5 Käyttö ja ympäristö KIELLETTY! Älä milloinkaan käytä laitetta räjähdysalttiilla alueilla, joilla käytetään höyrystyviä liuotinaineita (esim. alkoholi, bensiini) tai syttyviä nukutusaineita. Sammuta laite aina käytön jälkeen. Muuten pölysuojusta käytettäessä syntyy ylikuumentumisvaara. VIHJE! Vain pätevä ja koulutuksen saanut henkilökunta saa käyttää laitetta. Koulutus on laitteen käyttäjän vastuulla. Tätä laitetta saa käyttää vain kappaleen "Käyttötarkoitus" ohjeiden mukaan. 4 11-IFU_BQ900-7220589-04170_fin.indd 4 09.10.2015 08:17:30

ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 1.6 Valotoksisuus Koska pidempiaikainen voimakas valo voi vahingoittaa verkkokalvoa, laitteen pitkäaikaista käyttöä silmätutkimuksen aikana on vältettävä. Rakolampussa on suojasuodattimet, jotka rajoittavat valon spektrin 400 750 nm:iin. Verkkokalvon saama fotokemiallinen altistus koostuu kirkkaudesta ja valotusajasta. Kirkkauden vähetessä puoleen valotusajan raja-arvon saavuttamiseen tarvittava aika kaksinkertaistuu. Rakolamppujen säteilyn ei ole osoitettu aiheuttavan akuuttia optista säteilyriskiä. Suosittelemme kuitenkin, että potilaan verkkokalvolle osuvan valon voimakkuutta vähennetään kunkin diagnoosin vaatimaan mahdolliseen minimitasoon. Alttiimpia ovat lapset, kaihileikatut ja silmäsairaat potilaat. Riski voi kohota myös silloin, kun verkkokalvo altistuu 24 tunnin kuluessa samasta tai toisesta laitteesta lähtevälle näkyvälle valolle. Tämä pätee erityisesti tilanteisiin, joissa verkkokalvosta on otettu valokuva salamavalon kanssa. Laitteen valo voi olla vahingollista. Silmävaurion riski kasvaa säteilyn pitkittyessä. Maksimiteholla laitteen valaisun kesto määräytyy valitun valaisutavan mukaan. Tällä instrumentilla annettu 2,45 minuuttia pidempi säteily maksimiteholla johtaa altistusraja-arvojen ylitykseen (ISO 15004-2 mukaan). 1.7 Desinfiointi VIHJE! Laitetta ei tarvitse desinfioida.tarkempia tietoja puhdistamisesta löytyy luvusta "Huolto". 1.8 Takuu ja tuotevastuu Haag-Streitin tuotteita saa käyttää vain tuotteen mukana toimitettujen asiakirjojen mukaisesti. Käsittele tuotetta luvun "Turvallisuus" mukaisesti. Huolimaton käsittely voi vaurioittaa tuotetta ja aiheuttaa myös takuun raukeamisen. Vaurioituneen tuotteen käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja, joista valmistaja ei ole vastuussa. Haag-Streit ei anna takuita, joko suoria tai epäsuoria eikä myöskään epäsuoria takuita kaupattavuudesta tai sopivuudesta tiettyyn tarkoitukseen. Haag-Streit ei ole vastuussa tuotteen käytöstä johtuvista tapaturmista tai seuraamuksista. Tuotteella on myyjän antama rajoitettu takuu. 1.9 Symbolit Lue käyttöohje huolella läpi Vihje: Hävittäminen, ks. luku "Hävittäminen" Valmistusvuosi Eurooppalainen vaatimusten mukaisuusvakuutus Tasavirta Sarjanumero RM 02:n liitäntä virtalähteelle Taustavalo Yleinen varoitus: Lue muut dokumentit Laite täyttää eurooppalaisen direktiivin 2011/65/EU (RoHS) vaatimukset Valmistaja Toimintamaadoitus Ei suojattu vierasesineiltä HS-viitenumero Rakovalo CSA:n hyväksymä, hyväksytty USA:ssa 2. Johdanto Rakolamppu koostuu valonlähteestä ja binokulaarisesta mikroskoopista. Koko laite liikkuu silmien edessä laitteen pohjan varassa. Valonlähteessä on monipuoliset säätömahdollisuudet, joiden avulla silmän lähes näkymättömät alueet saadaan näkyviin. Rakolampussa on runsaasti lisävarusteita, joiden ansiosta perustutkimusten lisäksi myös erikoisdiagnoosien teko on mahdollista. 5 11-IFU_BQ900-7220589-04170_fin.indd 5 09.10.2015 08:17:35

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 2.1 Laitteen osat 1. Lampun johto 2. Pääpidike 3. Otsatuki 4. Pääpidikkeen korkeusmerkintä (Potilaan silmä) 5. Säädettävä fiksaatiolamppu 6. Leukatuki 7. Leukatuen korkeussäätö 8. LED-valo LI 900, ks. erillinen ohje 9. Suodatinvipu 10. Rakokuvan kulman mitta-asteikko (5 välein) 11. Valaisupeili 12. Hajotuslevy 13. Suurennuksen säätönuppi 14. Stereomikroskoopin kiinnitysruuvi 15. Suojakansi 16. Valonlähteen ja stereomikroskoopin välinen kulma-asteikko 17. Mikroskooppivarren valon lukitusruuvi 18. Mikroskooppivarren lukitusruuvi 19. Rakoleveyden säädin 20. Tasapainosäätimet 21. Raon pituus-/ himmennysasteikko 22. Raon pituuden, sinisuodattimen ja fiksaatiotähden säädin, raon kääntösäädin 23. Lisävarusteiden kiinnityskohdan Suojaruuvi 24. Varusteiden pikaliitäntä 25. Stereomikroskooppi ja okulaarit 26. Okulaarit 27. Hengityssuoja 28. Hengityssuojan kiinnitysruuvi 29. Tonometrin kiinnityskierteet (oikea puoli), AT 900 malli BQ tai AT 900 D malli BQ 30. Keskitysruuvi 31. Kallistuskulman säädin 0 20 32. Horisontaalisen liikkeen estoruuvi 33. Akseli 34. Kiskosuojukset 35. Säätövipu 36. Liukulevy 1 2 3 4 5 6 7 12 3. Asennus 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 Laitteeseen ei saa tehdä muutoksia ilman valmistajan lupaa. Laitteen saavat asentaa, ottaa käyttöön ja sitä muuttaa vain koulutettu ammattihenkilöstö. Ota yhteys HAAG-STREITin edustajaan asennusta, käyttöönottoa ja järjestelmän muutoksia varten. Yhteystiedot löytyvät sivustollta www.haag-streit.com 35 36 6 11-IFU_BQ900-7220589-04170_fin.indd 6 09.10.2015 08:17:35

ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 3.1 Mikroskooppi ja valo Rakolamppu pakataan ja toimitetaan valmiiksi asennettuna. Poista kuljetustuet ennen käyttöönottoa. Kiinnitä hengityssuoja (27) kiinnittämällä varren sisäpuolella oleva säätöruuvi (28). 3.2 Verkkolaite VIHJE! Huomioi vastaavat HAAG-STREIT-käyttöohjeet. (Lisätietoja saat HAAG-STREIT-myyjältä.) 3.3 Instrumentin pohja ja tasapainon säätö Mikroskooppiin kiinnitettyjen lisäosien painoa voidaan tasapainottaa kuormitusta vähentävillä jousilla. Näin rakolampun korkeutta on edelleen helppo säätää. 3.4 Tasapainon säätäminen Käännä ohjausvipu (35) alimpaan asentoon ja löysää sitä edelleen 1/4-kierroksen verran. Käännä mikroskooppi ja valo sivulle. Kiinnitä 1 3 jousta käytössä olevan lisävarusteen mukaisesti. 3.5 Tasapainon käynnistäminen Kierrä vastapäivään, kunnes ruuvit (20) ovat täysin irti. 3.6 Tasapainon sammuttaminen Kierrä myötäpäivään vastukseen saakka. Tarkista, palautuuko toisella kädellä ylös painettu mikroskoopin varsi irrottamiseen jälkeen takaisin alas. Tämä tapahtuu vain silloin, kun kuormitus on jo maksimaalinen. Tavallisesti niin moni jousi on vapautettava, että painot palautuvat alas. Tasapainotus on tehty oikein, kun valo ja mikroskooppi sekä pysyvästi asennetut lisävarusteet painavat enemmän kuin kuormituksen poistojouset. 3.7 Rakoasetuksen kitkan säätö Oikean säätönupin (A) keskellä olevan pienen ruuvin avulla voidaan säätää kiertoliikkeen kitkaa. Ruuvia hivenen oikealle kääntämällä (sisäänpäin) kitka on voimakkaampaa, vasemmalle kääntämällä (ulospäin) vähäisempää. Kitkaa on oltava sen verran, ettei rako liiku itsestään. A 4. Käyttöönotto Laite käynnistetään ja sammutetaan verkko-osassa olevasta verkkokytkimestä. Kun laitteessa on virta, keinukytkimessä palaa vihreä valo. 4.1 Virran kytkeminen laitteeseen Yhdistä verkkolaite verkkovirtaan ja paina keinukytkintä. Kun laitteessa on virta, keinukytkimessä palaa vihreä valo. Säädä valonmäärä asentoon 1-10. 5. Käyttö 5.1. Okulaarien säätö VIHJE! Okulaarit on ennen ensimmäistä tutkimusta säädettävä erikseen tutkimuksen tekijän taittokyvyn mukaisesti. Aseta toimitukseen kuuluva tarkennussauva (37) suojakannen (38) tilalle ja käännä sen musta projektiopinta oikealle mikroskoopin akseliin nähden. Käännä valaistus ja mikroskooppi takaisin keskiasentoon (0 ). 37. Säätövipu 38. Suojakannet 39. Vaihdettava silmäpehmuste 37 38 Kumpikin okulaari voidaan säätää diopteriskaalalla varustetusta säätörenkaasta niin, että projisoitu rako näkyy tarkkana. Säätö tapahtuu plussasta (+) miinukselle (-). Vaihdettavan silmäpehmusteen (39) ansiosta tutkimuksen tekijä voi säätää oikean työetäisyyden okulaariin. Tutkimuksen tekijät, joilla ei ole silmälaseja: Säädä silmäpehmuste vastukseen saakka. Tutkijat, joilla on silmälasit: Säädä silmäpehmuste vastukseen saakka. 39 7 11-IFU_BQ900-7220589-04170_fin.indd 7 09.10.2015 08:17:36

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 5.2 Potilaan valmistelu Jotta otsa ja leuka pysyisivät hyvin paikallaan, pöydän korkeus on säädettävä niin, että potilas istuu etunojassa. Jotta vain tutkittava silmän osa valaistaisiin, raon korkeus on säädettävä niin, ettei häiritsevää ylivalaistusta synny. Potilaaseen koskevat laitteen osat on puhdistettava ennen käyttöä kuivalla liinalla. Sammuta lamppu jokaisen tutkimuskerran jälkeen. 5.3 Laitteen käyttö Sammuta laite aina käytön jälkeen. Muuten pölysuojusta käytettäessä syntyy ylikuumentumisvaara. Säädä säätöruuvilla (7) leukatuki (6) niin, että potilaan silmät ovat kohdakkain pääpidikkeessä olevan mustan merkin (4) kanssa. Aseta okulaarit (26) tutkimuksen tekijän taittokyvyn mukaisesti ja säädä silmien etäisyys. Sytytä valo kääntämällä verkko-osan kytkintä. Säädä rakolampun korkeutta säätövivulla (35), kunnes valonsäde on silmien korkeudella. Stereomikroskoopin suurennustasoa vaihdetaan suurennussäätimestä (13). Hieman tutkijaan päin osoittavalla säätövivulla (35) voidaan siirtää koko laitetta, kunnes rako näkyy tarkkana sarveiskalvolla. Karkeasäätö tehdään paljaalla silmällä; hienosäätö tapahtuu säätövivulla ja stereomikroskoopilla (25) tarkkailemalla. Raon leveyttä säädellään vasemmalle tai oikealle säätönupilla (19), samoin kuin stereomikroskoopin ja valon välistä kulmaa. Rakokuvaa voidaan säätää valonsäteen suuntaimen säätimellä (23) vertikaalisesti, horisontaalisesti tai vinosti. (Rasteriväli 45, 90 ja 135 ; rajoitinväli 0 ja 180, asteikkoväli 5 ). Jotta silmänpohjaa voitaisiin tutkia esteettä myös 3 ja 10 asteen sivukulmissa, käytetään lyhyempää peiliä (11), joka kääntää valon säätimellä (23) 90 ja kulmansäätimen (31) avulla 5 asteen välein sekä kääntää valon ja mikroskoopin keskiasentoon (0 ). Silmän takaosan tutkimuksiin käytetään suoja- tai piilolinssejä. Hajavalo: Valoa voidaan hajottaa asettamalla sen eteen hajotuslevy (12). Tämä tekee mahdolliseksi yleishavainnoinnin, ja sitä voidaan käyttää yleiskuvan ottoon kuvannusmoduulin avulla. Epäsuora valo: Epäsuorassa valossa tutkimista varten keskitysruuvi (30) löysätään, jolloin rakokuva siirtyy pois kasvojen keskikentästä. Ruuvin kiinnittäminen keskittää rakokuvan uudelleen. Raon kallistus: Säätimellä (31) valoa voidaan kallistaa 5 asteen välein. Näin valo osuu horisontaaliseen rakoon vinosti alhaalta päin. Rakoa kallistamalla saadaan heijastamaton kuva piilolinsseillä (silmänpohja ja gonioskopia) ja luupilla. 1 2 3 4 5 6 7 12 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 8 11-IFU_BQ900-7220589-04170_fin.indd 8 09.10.2015 08:17:37

ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 5.4 Suodatinten ja himmentimen säädöt a. Auki b. Harmaasuodatin (10 %) c. Punavapaa suodatin d. Vara-aukko vapaavalintaiselle suodattimelle ø15 mm (0 / -0,2), paksuus 2,5 mm e. Fiksaatiotähti (etenkin amblyopisten lasten fiksaatiotutkimukseen) f. Himmenninaukko, ø 8, 5, 3, 2, 1 ja 0,2 mm g. Rakoleveyden osoitin: 1-14 mm h. Sinisuodatin (a) (b) (c) (d) (e) (f) (g) (h) 5.5 Fiksaatiotähti Himmenninrengasta vasempaan loppupisteeseen kääntämällä fiksaatiotähti syttyy ja tähtäimeen ilmestyy merkki S. Tähti projisoidaan tietyissä tutkimuksissa silmänpohjaan ja se näkyy samanaikaisesti potilaalle, jota kehotetaan kiinnittämään katse tähden keskellä näkyvään aukkoon. Näin tutkimuksen tekijä näkee, missä kohtaa potilas näkee tarkimmin. Fiksaatiotähteä käytetään tyypillisesti makulan alueen laserhoidoissa. Fiksaatiotähden projektion avulla on mahdollista todeta myös mikrostrabismi. Fiksaatiotähteä käytetään yleisimmin esiasetetun punavapaan suodattimen kanssa. 5.6 Mikroskooppi ja okulaari 40. Etuobjektiivi 41. Kääntönuppi, jossa asetetun suurennoksen näyttö 42. 5-portainen suurennoksen säädin (Galilei-järjestelmä) 43. Bajonettikiinnitysrengas 44. Binokulaariputki, katselukulma konvergentti, pupillietäisyys säädettävissä 52 78 mm 45. Okulaari 12,5x / Näkökenttä ø 16 mm 46. Indeksi (valkoinen piste) 47. Diopteriasteikolla varustettu säätörengas tutkimuksen tekijän taittokyvyn säätöön (± 7 D) 48. Säädettävät silmäpehmusteet (silmälaseja käyttäville) 40 41 42 43 44 45 46 47 48 6. Sammuttaminen LED-valo voidaan sammuttaa valonsäätimillä. Tällöin verkkokytkimessä on edelleen virtaa ja siinä palaa vihreä valo. Virta voidaan kytkeä pois päältä täysin kääntämällä keinukytkin asentoon 0 = POIS. Tällöin virta on katkaistu molemmilta puolilta. VIHJE! Irrota laitteen verkkokytkin pistorasiasta, jos laite on pitkään käyttämättä. 7 Tekniset tiedot 7.1 Rakovalo VIHJE! Voimme tarvittaessa antaa tarkempia tietoja säteilystä. Rakokuvan leveys 0 14 mm jatkuva Rakokuvan pituus 1 14 mm jatkuva Valokentät, halkaisija ø 8 / 5 / 3 / 2 / 1 / 0,2 mm Testimerkki Fiksaatiotähti Rakokuvan käännettävyys ±90 Rakokuvan kääntö mikroskoopin Horisontaalinen ± 90, vertikaalinen 0 20 akselille 9 11-IFU_BQ900-7220589-04170_fin.indd 9 09.10.2015 08:17:39

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY Suodattimet Sininen, punavapaa (vihreä), harmaa (10 %). Integroidut UV- ja lämpösuojasuodattimet. VIHJE! Lisätietoja LI 900 -LED-valon käyttöohjeessa 7.2 Stereomikroskooppi Stereokulma: 13 Suurennoksen säätö: 6,3x / 10x / 16x / 25x / 40x Okulaarin suurennos: 12.5x Okulaarien diopterisäätö +7-7 diopteria Pupillien etäisyys: 52 78 mm Yhteissuurennus: 6,3x / 10x / 16x / 25x / 40x Objektikentän ø, mm: 32,0 / 20,0 / 12,7 / 8,0 / 5,1 7.3 Instrumentin alusta Käyttö: Instrumentin alustan säätö: Säätövivun ohjaus yhdellä kädellä kolmessa eri suunnassa. 100 mm (pituus) 100 mm (sivu) 30 mm (korkeus) 7.4 Nettopaino 12,7 kg (ilman verkkolaitetta, pääpidikettä ja lisävarusteita) 8. Huolto Laitteeseen ei saa tehdä muutoksia ilman valmistajan lupaa. Laitteen saavat asentaa, ottaa käyttöön ja sitä muuttaa vain koulutettu ammattihenkilöstö. Ota yhteys HAAG-STREITin edustajaan asennusta, käyttöönottoa ja järjestelmän muutoksia varten. Yhteystiedot löytyvät sivustollta www.haag-streit.com LED-valo on huoltovapaa koko elinikänsä ajan. 8.1 Kunnossapito Pitkän käyttöiän takaamiseksi laite on puhdistettava viikoittain ohjeiden mukaisesti. Kun laite ei ole käytössä, peitä se pölysuojalla. Anna valtuutetun huoltoteknikon tarkistaa laite kerran vuodessa. 8.2 Puhdistus Pyyhi laitteen runko vain kuivalla liinalla. Älä käytä nesteitä, syövyttäviä aineita äläkä alkoholia. Pyyhi pölyt lasipinnoilta pölysiveltimellä. Optiikkasivellin HAAG-STREIT-numero 1001398 8.3 Valopeilin vaihto Pääset peiliin käsiksi parhaiten kääntämällä mikroskoopin pois valon edestä ja taivuttamalla sitä kahden napsautuksen verran. Käytä vain peiliä, jossa on eränumero (LOT). 8.4 Pölysuojus Kun rakolamppua ei käytetä, se suositellaan suojattavaksi pölysuojuksella (49). Pölysuojus, pieni (rakolamppuun) HS-tuotenro 1001395 Pölysuojus, iso (rakolamppuun) HS-tuotenro 1001434 A. Liite A.1. Lisätarvikkeet / Varaosat Laitteeseen ei saa tehdä muutoksia ilman valmistajan lupaa. Laitteen saavat asentaa, ottaa käyttöön ja sitä muuttaa vain koulutettu ammattihenkilöstö. Ota yhteys HAAG-STREITin edustajaan asennusta, käyttöönottoa ja järjestelmän muutoksia varten. Yhteystiedot löytyvät sivustollta www.haag-streit.com VIHJE! Tähti (*): pyydä lisätietoja HAAG-STREITin edustajalta. Kaksi tähteä (**): tutustu erilliseen käyttöohjeeseen. 49 10 11-IFU_BQ900-7220589-04170_fin.indd 10 09.10.2015 08:17:39

ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK Osat HS-tuote Kiinnitystapit 3000332 LED-valopää, musta, ilman taustavaloa** 1020884 LED-valopää, taustavalo, vaaleanharmaa RAL7035** 1021178 LED-valopää, taustavalo, musta 9005** 1020885 Valonsäädin, kaksoismalli, rako- ja taustavalo "in table"** 1021022 Valonsäädin, kaksoismalli, rako- ja taustavalo "on table"** 1020883 Valonsäädin, yksinkertainen "in table"** 1021024 Valonsäädin, yksinkertainen "on table"** 1021020 Kuvanjako-okulaari 12.5x 1400300 Kansi T-0 pöydän syvennykseen** 1021085 Vaihtopeili, lyhyt 1001591 Vaihtopeili, pitkä 1001590 Valokuvaussovitin DC 01 digitaalikameroille 1004665 Verkkokytkin LED-valolle sekä muille pöydille** 1020882 Verkkokytkin HSM 901 -LED-valolle** 1020881 Kuvantamismoduuli IM 900, (kameramoduuli CM03 + vapautusmoduuli 7220550 RM02 + ohjelmisto) Instrumenttipöytä HSM 901 * Instrumenttipöytä HSM 901 Imaging * Instrumenttipöytä HSM 901 Workstation * Kaapelivienti ilman pöytälevyn kaapelikanavaa 12 mm 7200086 Kaapelivienti ilman pöytälevyn kaapelikanavaa 20 mm 1001575 Kontrastin parannussuodatin (keltainen) 1400306 Mittausokulaari 12.5x 1400302 Toisen tutkimuksen tekijän, lyhyt (ilman okulaaria) 1400301 Toisen tutkimuksen tekijän putki, pitkä (ilman okulaaria) 1400034 Okulaari 12,5x, diopterirenkaalla 1400303 Okulaari 12,5x, McIntyre-vertailuruudukolla 1400304 Okulaari kaksoislankaristillä 12,5x 3000470 Säätötanko 1001051 Pölysuojus, suuri (useammalle laitteelle) 1001434 Pölysuojus, pieni (rakolampulle) 1001395 Stereokulmanvaihdin 7200109 Säteenjakaja 50/50 1400308 Säteenjakaja 70/30 1001600 Hajotuslevy 1007085 Taustavalo Fix** 1020886 Taustavalo keskittimellä** 1020887 USB-valaisinkaapeli 2000 mm** 1020940 USB-valaisinkaapeli 5 000 mm** 1020956 Videosovitin objektiiviputkelle f56 1/3 (C-kiinnitys) 1007780 Videosovitin objektiiviputkella f60, (3-siruinen, ½ tuumaa) 1400321 Videosovitin objektiiviputkella f60 (minikamera) 1400320 Videosovitin objektiiviputkelle f75 (C-kiinnitys) 1400319 Etulasi, liikkuva, -58,6 diopteria, Hruby 1400223 Suojalasivaunu kiskoin (ohjauslevyllä) 1001219 Rakolampun BQ 900 zoomausmoduuli 1400013 Välikappale 20 tarkasteluun 1400305 B. Lakisääteisiä määräyksiä BQ 900 -rakolamppu on kehitetty ja valmistettu huomioimalla normit EN 60601-1, EN ISO 10939 ja EN ISO 15004-2. Valmistus, testaus, huolto ja korjaukset tapahtuvat kansainvälisten määräysten mukaisesti. Yhdisteltäessä erilaisia sähköisiä lääkintä- ja/tai muita laitteita on huomioitava normi EN 60601-1. CE-merkintä ilmaisee, että rakolamppu BQ 900 on direktiivin 93/42/ETA mukainen. Rakolamppu BQ 900 täyttää sähkömagneettisista päästöistä annetut vaatimukset normin EN 60601-1-2 mukaisesti. Tuote on kehitetty niin, että sen sähkömagneettiset häiriöt ovat lakisääteisellä tasolla eivätkä häiritse muita ympäristössä olevia laitteita. Laitteen häiriönsietokyky on myös normien mukainen. Lakisääteisiä tapaturman ehkäisymääräyksiä on noudatettava. 11 11-IFU_BQ900-7220589-04170_fin.indd 11 09.10.2015 08:17:39

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY C. Luokitus Normi EN 60601-1 Toimintatapa: EU-direktiivi 93/42/ETY FDA BQ 900 -rakolamppu, suojausluokka I Pitkäaikainen käyttö Luokka I Luokka II D. Hävittäminen Elektroniikka- ja sähköromu on hävitettävä erillään talousjätteestä. Tämä laite on myyty 13.08.2005 jälkeen. Laitteen asianmukaisesta hävityksestä antaa lisätietoja paikallinen HAAG-STREIT-edustajasi. Näin taataan, ettei haitallisia aineita pääse ympäristöön ja että arvokkaat raaka-aineet voidaan kierrättää. E. Huomioon otetut normit EN 60601-1 EN 60601-1-2 EN ISO 15004-1 EN ISO 15004-2 EN ISO 10939 12 11-IFU_BQ900-7220589-04170_fin.indd 12 09.10.2015 08:17:39

ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK F. Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevat ohjeet ja valmistajan selvitys (EMV) F.1 Yleistä Rakolamppu 900 täyttää sähkömagneettisen yhteensopivuuden vaatimukset normin EN 60601-1-2 mukaisesti. Laite on rakennettu niin, ettei sen sähkömagneettisten häiriösuureiden tuotanto ja säteily yleisesti häiritse määräysten mukaisessa käytössä, ja laite itse osoittaa kestävänsä kohtuullisesti sähkömagneettisia häiriösuureita. Lääketieteelliset sähkölaitteet ja järjestelmät edellyttävät sähkömagneettisen yhteensopivuuden osalta erityisiä toimenpiteitä ja ne on asennettava tässä käyttöohjeessa olevien sähkömagneettisten yhteensopivuusohjeiden mukaisesti. Kannettavat ja mobiilit HF-tiedonsiirtolaitteistot voivat vaikuttaa lääketieteellisiin laitteisiin. Muiden kuin ilmoitettujen lisävarusteiden käyttö voi johtaa laitteen päästöjen lisääntymiseen tai heikentää sen häiriönsietokykyä. Vieras laite on liitettävä standardin IEC/EN 60601-1 mukaisesti. F.2 Häiriöpäästöt (Normitaulukko 1) Suositukset ja valmistajan selvitys sähkömagneettinen säteily Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi alla kuvatun kaltaisessa ympäristössä. Asiakkaan tai tuotteen käyttäjän on varmistettava, että laitetta käytetään oikeanlaisessa ympäristössä. Häiriönpäästömittaukset Yhtäpitävyys Sähkömagneettinen ympäristö / Opas HF-säteily CISPR11:n mukaan Ryhmä 1 Tämä tuote käyttää HF-tehoa yksinomaan sisäiseen toimintaansa. Sen tähden sen HF-säteily on hyvin vähäistä, ja on epätodennäköistä, että se aiheuttaisi häiriöitä lähellä oleviin laitteisiin. HF-säteily CISPR11:n mukaan Luokka B Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi kaikissa tiloissa, myös asuin- ja vastaavissa asumiseen Yliaaltopäästöt EN 61000-3-2 mukaisesti Luokka A käytettävissä tiloissa, jotka on liitetty rakennuksen kattavaan julkiseen jakeluverkkoon. Jännitevaihtelupäästöt / Flicker EN 61000-3-3 mukaisesti Täyttää 13 11-IFU_BQ900-7220589-04170_fin.indd 13 09.10.2015 08:17:40

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY F.3 Häiriönsieto (Normitaulukko 2) Suositukset ja valmistajan selvitys sähkömagneettinen häiriönsieto Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi alla kuvatun kaltaisessa ympäristössä. Asiakkaan tai tuotteen käyttäjän on varmistettava, että laitetta käytetään oikeanlaisessa ympäristössä. Häiriökestävyystarkastus EN 60601-tarkastusasteikko Yhdenmukaisuusasteikko Sähkömagneettinen ympäristö / Opas Staattisen sähkön purku (ESD) EN 61000-4-2 mukaan Nopeat transientit sähköiset häiriösuureet / purkaukset EN61000-4-4 mukaan Syöksyjännitteet (Surges) standardin EN 61000-4-5 mukaan Syöttöjännitteen jännitehäviöt, lyhytaikaiset katkot ja vaihtelut standardin EN 61000-4-11 mukaisesti ± 6 kv yhteyden purkaus ± 8 kv ilmakehän purkaus ± 6 kv yhteyden purkaus ± 8 kv ilmakehän purkaus Lattioiden pitiäsi olla puuta tai betonia tai päällystetty keraamisilla laatoilla. Synteettisissä lattioissa suhteellisen ilmankosteuden on oltava vähintään 30 %. ± 2 kv voimajohtoja varten ± 2 kv voimajohtoja varten Tehonsyöttöjänniteen laadun tulee vastata tavanomaista kaupallista ympäristöä tai sairaalaympäristöä. ± 1 kv vuorovaihejännitettä varten ± 2 kv tasavaihejännitettä varten < 5 % UT (> 95 % U T:n häviö ) per ½ periodia < 40% UT (> 60% U T:n häviö ) per 5 periodia < 70% UT (> 30% U T:n häviö ) per 25 periodia < 5 % UT (> 95 % U T:n häviö ) per 5 s Tehonsyöttötaajuuden (50/60 Hz) magneettikenttä EN 61000-4-8 mukaisesti 3 A/m 100 A/m HUOMAUTUS: UT = Verkon vaihtojännite ennen tarkastusasteikon käyttöä. ± 1 kv vuorovaihejännitettä varten ± 2 kv tasavaihejännitettä varten < 5 % UT (> 95 % U T:n häviö ) per ½ periodia < 40% UT (> 60% U T:n häviö ) per 5 periodia < 70% UT (> 30% U T:n häviö ) per 25 periodia < 5 % UT (> 95 % U T:n häviö ) per 5 s Tehonsyöttöjänniteen laadun tulee vastata tavanomaista kaupallista ympäristöä tai sairaalaympäristöä. Tehonsyöttöjännitteen laadun tulee vastata tavanomaista liike- tai sairaalaympäristöä. Jos tuotteen käyttäjä vaatii laitteen yhtäjaksoista toimintaa myös energiahuollon katkosten aikana, tuotteeseen on kytkettävä keskeytymätön tehonsyöttö tai akkku. Verkkotaajuuden magneettikenttien on vastattava liike- tai sairaalaympäristössä esiintyviä arvoja. 14 11-IFU_BQ900-7220589-04170_fin.indd 14 09.10.2015 08:17:40

ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK F.4 Häiriönsieto (elämää ylläpitämättömät lääkintälaitteet (Normitaulukko 4) Suositukset ja valmistajan selvitys sähkömagneettinen häiriönsieto Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi alla kuvatun kaltaisessa ympäristössä. Asiakkaan tai tuotteen käyttäjän on varmistettava, että laitetta käytetään oikeanlaisessa ympäristössä. Sähkömagneettinen ympäristö - Suositukset Kannettavia ja mobiileja radiolaitteita ei saa käyttää lyhemmän välimatkan päässä tuotteesta (mukaan lukien johdot) kuin mitä on suositeltu siksi suojaetäisyydeksi, joka lasketaan lähetystaajuudelle sopivan yhtälön mukaan. Häiriökestävyystarkastus EN 60601-tarkastusasteikko Yhdenmukaisuusasteikko Suositeltu välimatka: Johdetut HF-häiriösuureet standardin EN 61000-4-6 mukaan Johdetut HF-häiriösuureet standardin EN 61000-4-3 mukaan 3 Vrms 150 khz 80 MHz 3 V/m 80 MHz 2.5 GHz 10 Vrms 10 V/m 80 MHz 2.7 GHz D = 1.2 D = 1.2 D = 2.3 80 MHz 800 MHz 800 MHz 2.5 GHz b. c. P on lähettäjän nimellisteho wateissa (W) lähettimen valmistajan tietojen ja D suositellun suojaetäisyyden mukaan metreissä (m). Erään Paikan(a) päällä tehdyn tutkimuksen mukaan paikallisen radiolähettimen kenttävoimakkuus on kaikilla taajuuksilla heikompi kuin sopimuksen mukainen taso(b).häiriöt ovat mahdollisia sellaisten laitteiden läheisyydessä, joissa on seuraava kuviomerkki. HUOMAUTUS 1: Megahertsien ollessa 80-800 suojaetäisyyden on oltava suurempi. HUOMAUTUS 2: Nämä suositukset eivät välttämättä päde kaikissa tilanteissa. Rakennukset, esineet ja ihmiset vaikuttavat sähkömagneettisten aaltojen imeytymiseen ja heijastumiseen. a. Paikallisten lähettimien, kuten esim. matkapuhelinten tukiasemien ja mobiilien maaradioasemien, amatööriasemien, AM- ja FM-radio- ja tv-lähettimien kenttien voimakkuutta ei pystytä teoreettisesti määrittämään tarkkaan ennalta. Paikallisten HF-lähetinten aiheuttaman sähkömagneettisen ympäristön selvittämiseksi on suositeltavaa tutkia sijaintipaikka. Jos tuotteen sijaintipaikassa selville saatu kentän voimakkuus ylittää edellä ilmoitetun yhdenmukaisuustason, tuotteen normaalitoimintaa on tarkkailtava kaikissa käyttöpaikoissa. Jos tehossa havaitaan epätavallisia piirteitä, voidaan tarvita lisätoimenpiteitä, esim. tuotetta on siirrettävä tai sijaintipaikkaa vaihdettava. Taajuusalueella 150 khz 80 MHz kentän voimakkuuden on oltava alle 3 V/m. Tässä taulukossa esitettyjen ISM-aaltoalueiden ulkopuoliset lyhyemmät etäisyydet eivät lisää käytettävyyttä. 15 11-IFU_BQ900-7220589-04170_fin.indd 15 09.10.2015 08:17:40

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY F.5 Suositellut suojaetäisyydet (elämää ylläpitämättömät lääkintälaitteet) (Normitaulukko 6) Suositellut suojaetäisyydet kannettavien ja mobiilien HF-kommunikaatiolaitteiden ja tämän laitteen välillä. Tuote on tarkoitettu käytettäväksi sellaisessa sähkömagneettisessa ympäristössä, jossa säteilyn HF-häiriösuureita valvotaan. Asiakas tai tuotteen käyttäjä voi auttaa välttämään sähkömagneettisia häiriöitä käyttämällä kannettavia ja mobiileja kommunikointilaitteistoja (lähettimiä) jäljempänä suositellulta vähimmäisetäisyydeltä kommunikointilaitteiston enimmäislähtötasoa vastaavasti. Lähettimen nimellisteho (W) 0.01 0.1 1 10 100 Suojaetäisyys lähetystaajuuden mukaan (m) 150 khz 80 MHz D = 1.2 0.12 0.38 1.2 3.8 12 80 MHz 800 MHz D = 1.2 0.12 0.38 1.2 3.8 12 800 MHz 2.5 GHz D = 2.3 0.23 0.73 2.3 7.3 23 Sellaisille lähettimille, joiden nimellistehoa ei ole ilmoitettu yllä olevassa taulukossa, voidaan määrittää D etäisyys metreinä (m) käyttämällä kulloiseenkin sarakkeeseen kuuluvaa yhtälöä, jolloin P on lähettimen teho wateissa (W) lähettimen valmistajan antaman informaation mukaan. HUOMAUTUS 1: Lähetinten suositellun suojaetäisyyden laskemiseksi taajuusalueella 80 MHz-2.5 GHz käytettiin ylimääräistä tekijää 10/3, sen todennäköisyyden pienentämiseksi, että potilasalueelle vahingossa tuotu kannettava/mobiili kommunikointiväline aiheuttaisi häiriön. HUOMAUTUS 2: Nämä suositukset eivät välttämättä päde kaikissa tilanteissa. Rakennukset, esineet ja ihmiset vaikuttavat sähkömagneettisten aaltojen imeytymiseen ja heijastumiseen. HUOMAUTUS 3: Nämä suositukset eivät päde kaikissa tilanteissa, koska rakennukset, esineet ja ihmiset heijastavat ja absorboivat sähkömagneettisia aaltoja. 16 11-IFU_BQ900-7220589-04170_fin.indd 16 09.10.2015 08:17:41

ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 17 11-IFU_BQ900-7220589-04170_fin.indd 17 09.10.2015 08:17:41

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY Lisätietoja saat HAAG-STREIT-myyjältäsi: http://www.haag-streit.com/contact/contact-your-distributor.html HAAG-STREIT AG Gartenstadtstrasse 10 3098 Koeniz, Switzerland Phone +41 31 978 01 11 Fax +41 31 978 02 82 email info@haag-streit.com Internet www.haag-streit.com 18 11-IFU_BQ900-7220589-04170_fin.indd 18 09.10.2015 08:17:41