Liekin sammuttaminen Työalue Hapen läheisyydessä oleva öljy tai rasva saattaa syttyä ja palaa kiivaasti.



Samankaltaiset tiedostot
PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

anna minun kertoa let me tell you

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.

Kuivajääpuhallus IB 15/120. Vakiovarusteet: Suutinlaatikko Suutinrasva Viuhkasuutin Viuhkasuuttimen irto-osa 8 mm Työkalu suuttimenvaihtoon 2 kpl

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää

4x4cup Rastikuvien tulkinta

Kuivajääpuhallus IB 7/40 Advanced

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

Capacity Utilization

LINC 17. sanka.fi A

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

MÖNKIJÄN TUKKIKÄRRY ATV TRAILER

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

O-renkaan vaihto-ohje Instructions for replacement of o-ring

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students.

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Tork Paperipyyhe. etu. tuotteen ominaisuudet. kuvaus. Väri: Valkoinen Malli: Vetopyyhe

Gap-filling methods for CH 4 data

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2018 Päivi Paukku & Jenni Laine Centre for Language and Communication Studies

Exercise 1. (session: )

16. Allocation Models

Matkustaminen Majoittuminen

FIS IMATRAN KYLPYLÄHIIHDOT Team captains meeting

Returns to Scale II. S ysteemianalyysin. Laboratorio. Esitelmä 8 Timo Salminen. Teknillinen korkeakoulu

Matkustaminen Majoittuminen

Voitelulaitteen kannessa olevalla säätöruuvilla voidaan ilmaan sekoittuvan öljyn määrä säätää helposti.

The Viking Battle - Part Version: Finnish

YLEISET OHJEET LÄMMINVESIVARAAJAN ASENNUKSEEN

You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed

Alueellinen yhteistoiminta

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2017 Jenni Laine

Miksi Suomi on Suomi (Finnish Edition)

Results on the new polydrug use questions in the Finnish TDI data

03 PYÖRIEN SIIRTÄMINEN

TIETEEN PÄIVÄT OULUSSA

Fitting instructions. Fitting set for joining all types of DEVI self limiting heating cables to heating cables Art. no SSTL nro

make and make and make ThinkMath 2017

Information on Finnish Courses Autumn Semester 2017 Jenni Laine & Päivi Paukku Centre for Language and Communication Studies

MOOTTORIPYÖRÄNOSTIN MOTORCYCLE LIFT

4x4cup Rastikuvien tulkinta. 4x4cup Control point picture guidelines

TIKIT a) Suorassa tikissä ristiommel jää nahan alle piiloon. b) Ristitikissä ommel jää näkyviin.

ASENNUSOHJE KAMMIOEROTIN JEKA MOOTTORIOHJAIMELLE N

The CCR Model and Production Correspondence

Curriculum. Gym card

ATV TUKKIKÄRRY ATV LOG TRAILER

CLEANING JOB ORIENTATION

Installation instruction PEM

IEC IP V AC. VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin. Mounting instruction Asennusohjeet. min 40 C.

ReFuel 70 % Emission Reduction Using Renewable High Cetane Number Paraffinic Diesel Fuel. Kalle Lehto, Aalto-yliopisto 5.5.

Information on preparing Presentation

- Käyttäjien tulee valita oikea ilmakompressori sopivalla ilmavirralla ja paineella käynnissä olevan työn mukaisesti.

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

MEETING PEOPLE COMMUNICATIVE QUESTIONS

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM ENGLISH SUOMI INSULATION PIERCING CONNECTOR SLIW17.2 ERISTYKSEN LÄPÄISEVÄ LIITIN SLIW17.

E U R O O P P A L A I N E N

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI & SDI46.

KALKKIRUISKU LIME SPRAY GUN

1. Liikkuvat määreet

Microsoft Lync 2010 Attendee

Dataluettelo. Pyöränruuvien/-mutterien asennusohjeita

Jokaisella person. käyttökerralla tehtävän rutiinitarkastuksen lisäksi pätevän henkilön tulisi tehdä henkilösuojaimelle

PALLOVENTTIILI Sarja Ballstar 50 BALL VALVE Series Ballstar 50

RULLARADAT RULLADAT ROLLER TABLES

Uusia kokeellisia töitä opiskelijoiden tutkimustaitojen kehittämiseen

Työmaadoitusvälineet suurjännitteelle

TÄYTTÖAUTOMAATIT TÄYTTÖAUTOMAATIT COMPUTER INFLATORS

B 95 RS Bp Pack. 1 Integroitu lakaisuyksikkö. B 95 RS Bp Pack, ,

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

Tutkimusdata ja julkaiseminen Suomen Akatemian ja EU:n H2020 projekteissa

MOOTTORIPYÖRÄN SAKSINOSTIN MOTORCYCLE LIFT

Ajettavat luokat: SM: S1 (25 aika-ajon nopeinta)

Small Number Counts to 100. Story transcript: English and Blackfoot

1.3 Lohkorakenne muodostetaan käyttämällä a) puolipistettä b) aaltosulkeita c) BEGIN ja END lausekkeita d) sisennystä

Sisävesidirektiivin soveltamisala poikkeussäännökset. Versio: puheenjohtajan ehdotus , neuvoston asiakirja 8780/16.

Voice Over LTE (VoLTE) By Miikka Poikselkä;Harri Holma;Jukka Hongisto

WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG ,

Tarua vai totta: sähkön vähittäismarkkina ei toimi? Satu Viljainen Professori, sähkömarkkinat

Operatioanalyysi 2011, Harjoitus 4, viikko 40

6-13 HPS III-S Ø 4,5 mm. Assembly notes. Kaikki tämän luettelon mitat viittaavat EWIKON-kuumakanavan komponentteihin niiden ollessa käyttölämpötilassa

MULTIFIRE-SUIHKUPUTKET MULTIFIRE BRANCHPIPES

SIRKKELINTERÄN TEROITUSKONE SLIPMASKIN FÖR SÅGKLINGOR SAW BLADE SHARPENING MACHINE

Travel Getting Around

EUROOPAN PARLAMENTTI

Yhtiön nimi: - Luotu: - Puhelin: - Fax: - Päiväys: -

Tork Xpress Soft Multifold käsipyyhe. etu

6-7 HPS III-SXE Ø 12 mm. Kaikki tämän luettelon mitat viittaavat EWIKON-kuumakanavan komponentteihin niiden ollessa käyttölämpötilassaan

S SÄHKÖTEKNIIKKA JA ELEKTRONIIKKA

ECVETin soveltuvuus suomalaisiin tutkinnon perusteisiin. Case:Yrittäjyyskurssi matkailualan opiskelijoille englantilaisen opettajan toteuttamana

KMTK lentoestetyöpaja - Osa 2

Kaivostoiminnan eri vaiheiden kumulatiivisten vaikutusten huomioimisen kehittäminen suomalaisessa luonnonsuojelulainsäädännössä

LX 70. Ominaisuuksien mittaustulokset 1-kerroksinen 2-kerroksinen. Fyysiset ominaisuudet, nimellisarvot. Kalvon ominaisuudet

Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site

Transkriptio:

A: Hitsaaminen, juottaminen, kuumentaminen yms. 1. Aseta sopiva hitsaus- tai kuumennuspää polttimen varteen. Tarkista, että pääkappaleen päässä sijaitseva tiivistealuslevy on täysin ehjä. 2. Sulje molemmat varressa sijaitsevat venttiilit (7 ja 8). 3. Mikäli säädin on varustettu neulaventtiilillä, on se avattava. Säädä paine suositeltuun käyttöpaineeseen säätimessä sijaitsevalla paineensäätöruuvilla. Sama koskee syöttökohtia mikäli käytetään kaasuputkea. 4. Avaa varressa sijaitseva happiventtiili (7) ja anna kaasun ilmata letkuja lyhyen ajan. Pitkät letkut ja pienet hitsaussuuttimet tarvitsevat pidemmän ilmausajan. Ylläpidä alhainen kaasunvirtaus. 5. Avaa varressa sijaitseva polttokaasuventtiili (8) ja anna kaasun virrata lyhyen ajan. Suorita ilmaus kuten edellä. 6. Sytytä poltin. 7. Säädä liekin kokoa ja tyyppiä varressa sijaitsevilla venttiileillä (7 ja 8). Laite on nyt käyttövalmis. B: Leikkaaminen 1. Aseta leikkauspää polttimen varteen. Kiinnitä sopiva leikkaussuutin. 2. Avaa happiventtiili (7) kokonaan ja sulje polttokaasuventtiili (8). Sulje leikkauspäässä sijaitseva kuumennushapen venttiili (3). 3. Säädä suositeltu käyttöpaine säätimessä sijaitsevalla säätöruuvilla. 4. Avaa kuumennushapen venttiili (3) ja anna kaasun ilmata letkua lyhyen ajan. Pitkät letkut ja/tai pienet leikkaussuuttimet tarvitsevat pidemmän ilmausajan. Ylläpidä alhainen kaasunvirtaus. 5. Avaa varressa sijaitseva polttokaasuventtiili (8) ja anna kaasun (asetyleeni tai propaani) virrata. Suorita ilmaus kuten edellä. 6. Sytytä liekki. 7. Avaa leikkaushapen venttiili (4). Säädä hapen paine oikeaan paineeseen säätimessä tai syöttöpisteessä sijaitsevalla säätöruuvilla. 8. Leikkaushapen virratessa, säädä kuumennusliekkejä varressa sijaitsevalla polttokaasuventtiilillä (8) ja leikkauspäässä sijaitsevalla kuumennushapen venttiilillä (3). Laite on nyt käyttövalmis. Liekin sammuttaminen A: Hitsaaminen, juottaminen, kuumentaminen yms. - Sulje ensin varressa sijaitseva polttokaasuventtiili (8) ja tämän jälkeen happiventtiili (7). B: Leikkaaminen - Tarkista, että leikkaushapen venttiili (4) on suljettu. Sulje varressa sijaitseva polttokaasuventtiili (8) ja tämän jälkeen leikkauspäässä sijaitseva kuumennushapen venttiili (3). Työalue - Työalueen lattian on oltava tulenkestävä. Betonilattiat ovat suositeltavia. - Käytä lämmönkestäviä suojia suojataksesi lähettyvillä olevia seiniä tai suojaamatonta lattiaa kipinöiltä ja kuumalta metallilta. - Huolehdi riittävästä ilmanvaihdosta estääksesi korkeiden happi-/polttokaasu-, helposti syttyvien kaasu- ja/tai myrkyllisten höyrypitoisuuksien muodostumisen. On tärkeää muistaa, että happi itsessään ei pala, mutta puhtaan hapen paikalla olo kuitenkin kiihdyttää palamista ja saa materiaalit palamaan suurella intensiteetillä. Hapen läheisyydessä oleva öljy tai rasva saattaa syttyä ja palaa kiivaasti. - Käytä happi-kaasu töiden aikana tulenkestävillä kansilla suojattuja työtasoja ja pöytiä. Nämä pinnat on suojattu yleensä tulenkestävillä tiilillä. - Kiinnitä happi- ja polttokaasupullot ketjulla tai muulla keinolla seinään, työpöytään, pylvääseen, kaasupullokärryyn tms. Tämä estää niitä kaatumasta ja pitää ne pystyssä. 2

Suojavarusteet - Suojaa itsesi koko työstön ajan kipinöiltä, lentävältä metallikuonalta ja kirkkaalta liekiltä. Käytä suojalaseja, joissa on karkaistut linssit (sävy 4 tai tummempi) suojataksesi silmäsi vaurioilta ja saadaksesi hyvän näkyvyyden työkohteeseen. - Käytä suojakäsineitä, käsivarrensuojia, suojaesiliinaa ja turvajalkineita suojataksesi ihosi ja vaatteesi kipinöiltä ja metallikuonalta. Kaikki vaatteet ja suojavarusteet on pidettävä ehdottoman puhtaina öljystä ja rasvasta. Palontorjunta Noudata palontorjuntamenetelmiä aina happi-kaasu töitä tehdessäsi. Muutamat yksinkertaiset varotoimenpiteet estävät useimpien palojen syntymisen ja minimoivat vahingot palon sattuessa. Noudata aina seuraavia ohjeita ja turvatoimenpiteitä. - Tarkista laite öljyn, rasvan ja vaurioituneiden osien varalta. Älä käytä laitetta, mikäli siinä on öljyä tai rasvaa, tai mikäli havaitset siinä selvän vaurion. Puhdistuta ja/tai korjauta laite valtuutetussa huoltoliikkeessä ennen uudelleenkäyttöä. - Älä koskaan käytä öljyä tai rasvaa laitteessa tai sen lähettyvillä. Jopa pienikin öljy- tai rasvajäämä saattaa syttyä ja palaa kiivaasti hapen läheisyydessä. - Pidä liekit, lämpö ja kipinät etäällä kaasupulloista ja letkuista. - Kipinät saattavat lentää jopa 11 metrin päähän. Siirrä tulenarat esineet ja materiaalit turvallisen välimatkan päähän alueelta, jossa käytetään happi-kaasu käyttöisiä laitteita. - Käytä hyväksyttyjä, lämmönkestäviä suojia suojataksesi lähettyvillä olevia seiniä, lattioita ja kattoja. - Asennuta työtilaan tyypiltään ja kooltaan sopiva palosammutin. Tarkista se säännöllisesti varmistaaksesi että se on asianmukaisessa käyttökunnossa. Opettele sen käyttö. - Käytä happi-kaasu laitteita ainoastaan niille sopivien kaasujen kanssa. - Älä avaa asetyleenipullon venttiiliä noin 1 1/2 kierrosta enempää, mieluiten ei yli 3/4 kierrosta. Pidä kaasupullon kiintoavain (mikäli sellaista tarvitaan) kiinni kaasupullon venttiilissä, jotta kaasupullo voidaan tarpeen vaatiessa sulkea nopeasti. - Kaikki kaasut asetyleeniä lukuun ottamatta: Avaa kaasupullon venttiili kokonaan tiivistääksesi kaasupullon takatiivisteen. - Älä koskaan tarkista kaasuvuotoja liekin avulla. Käytä hyväksyttyä vuodonilmaisinliuosta. - Lopetettuasi työskentelyn, tarkista alue mahdollisten palojen ja kytevien materiaalien varalta. Huolto - Pidä laite puhtaana. Älä rasvaa mitään osia. Öljy tai rasva saattaa räjähtää joutuessaan kosketuksiin hapen kanssa. - Puhdista hitsauspäiden ja leikkaussuutinten reiät aina tarpeen vaatiessa laitteen mukana toimitetuilla puhdistusneuloilla. Työnnä puhdistusneula varovasti sisään ja ulos, älä kierrä sitä. Älä käytä kierreporia, teräslankaa yms., sillä ne naarmuttavat ja pilaavat suuttimen kanavat. - Mikäli hitsaus- tai leikkaussuuttimen ulostulopää on vaurioitunut, voidaan se korjata kiillottamalla kohtisuoraan hienolla hiomakankaalla, joka on asetettu tasaiselle alustalle. - Mikäli venttiili kääntyy liian kevyesti tai liian kankeasti, kiristä tai löysää tiivistysmutteria vastaavasti laitteen mukana toimitetulla avaimella. Mikäli laite vaatii korjausta, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Maahantuoja: ISOJOEN KONEHALLI OY Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As, Suomi Tel. +358-20 1323 232, Fax +358-20 1323 388 www.ikh.fi 3

A: Welding, brazing, heating etc. 1. Set an appropriate welding or heating head into the shank of the torch. Check that the sealing washer at the end of the head is intact. 2. Close both valves (7 and 8) on the shank. 3. If regulator is fitted with a needle valve, this should be opened. Using the regulator s pressure adjusting screw, set to the recommended working pressure. The same applies to supply points if a gas pipeline is used. 4. Open the oxygen valve (7) on the shank and allow the gas to purge the hoses for a short time. Long hoses and small welding nozzles require a longer purge time. Maintain a small gas flow. 5. Open the torch fuel gas valve (8) on the shank and allow the gas to flow for a short time. Purge as above. 6. Light the torch. 7. Regulate the size and type of flame with the valves (7 and 8) on the shank. The torch is now ready for use. B: Cutting 1. Set the cutting head in the shank. Provide with a suitable cutting nozzle. 2. Open the oxygen valve (7) completely and close the fuel gas valve (8). Close the cutting head s heating oxygen valve (3). 3. With help of the adjusting screw on the regulator, set the recommended working pressure. 4. Open the heating oxygen valve (3) and allow the gas to purge the hose for a short time. Long hoses and/or small cutting nozzles require a longer purge time. Maintain a small gas flow. 5. Open the torch fuel gas valve (8) on the shank and allow the gas (acetylene or propane) to flow. Purge as above. 6. Light the flame. 7. Open the cutting oxygen valve (4). Adjust to correct oxygen pressure with the adjusting screw on the regulator or supply point. 8. With the cutting oxygen flowing, adjust the heating flames using the fuel gas valve (8) on the shank and the head s heating oxygen valve (3). The torch is now ready for use. Extinguishing the flame A: Welding, brazing, heating etc. - First close the fuel gas valve (8) on the shank and then the oxygen valve (7). B: Cutting - Check that the cutting oxygen valve (4) is closed. Close the fuel gas valve (8) on the shank and then the cutting head s heating oxygen valve (3). Work area - The work area must have a fireproof floor. We recommend concrete floors. - Use heat-resistant shields to protect nearby walls or unprotected flooring from sparks and hot metal. - Maintain adequate ventilation to prevent the concentration of oxygen/fuel gas, flammable gases and/or toxic fumes. It is important to remember that oxygen itself will not burn but the presence of pure oxygen, however, serves to accelerate combustion and causes materials to burn with great intensity. Oil and grease in the presence of oxygen can ignite and burn violently. - During oxy-fuel processes, use workbenches or tables with fireproof tops. Fire bricks commonly top these surfaces and support the work. - Chain or otherwise secure oxygen and fuel gas cylinders to a wall, bench, post, cylinder cart etc. This will protect them from falling and holds them upright. 5

Protective apparel - Protect yourself from sparks, flying slag and flame brilliance at all times. Wear goggles with tempered lenses shaded 4 or darker to protect eyes from injury and to provide good visibility of the work. - Wear protective gloves, sleeves, aprons and shoes to protect skin and clothing from sparks and slag. Keep all clothing and protective apparel absolutely free of oil and grease. Fire prevention Practice fire prevention techniques whenever oxy-fuel operations are in progress. A few simple precautions prevent most fires and minimize damage in the event a fire does occur. Always practice the following rules and safety procedures. - Inspect oxy-fuel apparatus for oil, grease or damaged parts. Do not use the oxy-fuel apparatus if oil or grease is present or if damage is evident. Have the oxy-fuel apparatus cleaned and/or repaired by a qualified repair technician before using it. - Never use oil or grease on or around any oxy-fuel apparatus. Even a trace of oil or grease can ignite and burn violently in the presence of oxygen. - Keep flames, heat and sparks away from cylinders and hoses. - Flying sparks can travel as much as 11 meters. Move combustibles a safe distance away from areas where oxy-fuel operations are performed. - Use approved heat-resistant shields to protect nearby walls, floors and ceilings. - Have a fire extinguisher of proper type and size in the work area. Inspect it regularly to ensure that it is in proper working order. Know how to use it. - Use oxy-fuel equipment only with the gases for which it is intended. - Do not open an acetylene cylinder valve more than approximately 1 1/2 turns and preferably no more than 3/4 of a turn. Keep the cylinder wrench, if one is required, on the cylinder valve so the cylinder may be turned off quickly if necessary. - All gases except acetylene: Open the cylinder valve completely to seal the cylinder back seal packing. - Never test for gas leaks with a flame. Use an approved leak detector solution. - When work is complete, inspect the area for possible fires or smouldering materials. Maintenance - Keep the torch clean. Do not grease any parts. Oil or grease can be explosive when in contact with oxygen. - When necessary, clean the holes of the welding heads and cutting nozzles with the cleaning needles supplied. Push these carefully in and out without twisting. Spiral drills, steel wires etc. scratch and spoil the nozzle channels. - If the outlet end of the welding or cutting nozzle is damaged, it may be repaired by polishing perpendicularly with a fine emery cloth laid on a flat surface. - If a valve turns too easily or too stiffly, tighten or loosen respectively the packing nut with the spanner supplied. Obtain help from a qualified repair technician if repairs are necessary. Importer: ISOJOEN KONEHALLI OY Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As, Finland Tel. +358-20 1323 232, Fax +358-20 1323 388 www.ikh.fi 6